Swarovski Optik NC 2 – страница 3
Инструкция к Swarovski Optik NC 2

DEFI FI
DE
Kiitos, että valitsit SWAROVSKI OPTIK in tuot-
teen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä
10
kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
WEEE/ElektroG
9
Tämä merkintä viittaa siihen, ettei tätä
tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen
13
mukana WEEE-direktiivin (sähkö- ja
6
3
elektroniikkalaiteromua koskeva direk-
tiivi) ja kansallisten lakien mukaan.
7
Tämä tuote on toimitettava sille tarkoitettuun
NC 2
keräyspisteeseen. Tietoja sähkö- ja elektroniik-
kalaiteromun keräyspisteistä saa asianomaisilta
kunnallisilta laitoksilta tai sähkö- ja elektroniikka-
1 Objektiivisuojus (päivänvalosuojus)
laiteromun valtuutetusta vastaanottopisteestä.
2 Objektiivi
Tämän tuotteen oikeanlainen hävittäminen edistää
3 Virtakytkin
luonnonsuojelua ja estää luonnolle ja ihmisten
4 Infrapunavalaistus
terveydelle aiheutuvia mahdollisia haittoja, joita voi
5 IR-kytkin
esiintyä, jos tuotetta käsitellään asiaankuulumatto-
6 Okulaari
malla tavalla.
7 Paristokansi
8 Jalustaliitin (ilman kuvaa)
Laitteen kuvaus
9 Tarkennuspyörä
Yleistä
10 Kantohihna
• SWAROVSKI OPTIK NC 2 -valovahvistin kehitelti-
11 Sovitinrengas
in yöllistä havainnointia varten.
12 Perusrungon suojus
• Havaintojen teko onnistuu ilman ylimääräistä
13 Käännettävä silmäsuppilo
valonlähdettä, koska laite vahvistaa ympäristössä
olevaa, esim. tähdistä, kuusta tai taajamista peräi-
sin olevaa valoa.
Saatavissa olevat lisävarusteet: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
• Olosuhteisiin, joissa valitsee täydellinen pimeys,
80
81

DEFI FI
DE
on laite varustettu infrapunavalaisimella, joka
• Objektiivisuojus voidaan kiinnittää sovitinrenk-
valaisee läheisyydessä olevia kohteita.
aaseen.
• Mahdolliset näyttöepäpuhtaudet, kuten pisteet,
tahrat jne., ovat kansainvälisten normien mukaan
Paristojen tai akkujen asettaminen
sallittuja eivätkä vaikuta NC 2:n toimivuuteen mil-
• Pyöritä paristokannen
lään tavalla.
ruuvia vastapäivään esim.
• Objektiivinpuoleinen C-liitin mahdollistaa video-
kolikon avulla ja nosta pari-
tai tv-kameroiden tai minkä tahansa valokuvaus-
stokansi pois.
objektiivin käytön laitteen yhteydessä. Valoku-
• Aseta 2 kappaletta 1,5 V
vausobjektiiveille tarvitaan välirengas, jonka saa
AA-paristoja tai 1,2 V akku-
valokuvausliikkeistä.
ja napaisuusmerkintöjen
• Jalustaliitin mahdollistaa NC 2 -laitteen asentami-
mukaisesti.
sen kaikkiin tavallisiin jalustoihin. Mikäli jalustassa
• Pane paristokansi paikal-
ei ole ¼˝-kierteitä, vaan 3/8˝-kierteet, voidaan
leen ja pyöritä kannen ruuvi
jalustaliittimen lisäosa poistaa esim. pyörittämällä
myötäpäivään loppuun asti
sitä kolikon avulla.
kiinni.
• Jos paristot asetetaan väärin päin, estää laitteen
Kokoaminen
mekaaninen napaisuussuoja vahvistinputken rik-
NC 2 koostuu rungosta ja
koontumisen.
erikseen toimitetusta objek-
tiivista, jossa sovitinrengas
Batteries Directive
ja objektiivisuojus.
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana. Käyttäjät ovat lakisäätei-
sesti velvollisia palauttamaan käytetyt
• Poista rungon objektiivin
paristot. Paristot voi palauttaa käytön
puolella oleva suojus.
jälkeen maksuttomasti esimerkiksi lähimpään liik-
• Ruuvaa objektiivin kans-
keeseen tai keräyspisteeseen. Paristot on merkitty
sa toimitettu sovitinrengas
jäteastian kuvalla, jonka yli on vedetty rasti, ja hai-
runkoon siten, että tiiviste-
tallisen aineen kemiallisella merkillä (esimerkiksi
rengas tulee rungon puo-
kadmiumin kemiallinen merkki on Cd, elohopean
lelle.
Hg ja lyijyn Pb).
• Ruuvaa objektiivi sovitinrenkaaseen ja säädä
Suojaa ympäristöämme ympäristölle haitalliselta
objektiivin aukko suurimpaan arvoon (= pienim-
rasitukselta.
pään aukkolukuun).
82
83

DEFI FI
DE
Kantohihna
3. Infrapunavalaisin
Voit säätää kantohihnan
Jos valoa on liian vähän, voidaan kytkeä infrapu-
itsellesi sopivaksi avaamal-
navalaisin päälle kääntämällä kytkimen kahvaa
la sitä ja säätämällä hih-
ulospäin. Laitteen ollessa sammuksissa infrapuna-
nan pituutta tarralukosta.
valaisin on aina pois päältä. Kun infrapunavalaisin
Sulje hihnan kiinnitys sen
on kytketty päälle, pitäisi huomata kuvan selvä
jälkeen.
kirkastuminen.
4. Diopterikorjaus
Käyttöönotto
• Tarkennuspyörässä on
nokka nollamerkinnän koh-
HUOMIO: Päivänvalossa laitetta saa käyttää vain päivä-
dalla. Näin tunnistaa myös
nvalosuojuksen ollessa paikallaan tai objektiivin aukon
pimeydessä tarkennuspy-
ollessa säädettynä minimiin (suurimmalle aukkoluvulle)!
örän asennon.
• Normaalinäöllä eli nolla-
Jos herkkä valokatodi saa liian voimakasta valoa
asennossa tarkennuspyörän nokka osoittaa ylöspä-
pitkiä aikoja, saattaa vahvistinputken käyttöaika
in ja on samassa tasossa kuoren nokan kanssa.
lyhentyä.
• Silmän näöntarkkuuden korjaamiseksi tarken-
nuspyörää käännetään nolla-asennosta oikealle,
jos silmä on kaukotaittoinen, tai vasemmalle, jos
1. Kytkeminen päälle
silmä on likitaittoinen, kunnes vahvistinputken
Laite kytketään päälle painamalla lyhyesti virta-
kuva näyttää optimaalisen terävältä.
kytkintä. Paina samaa kytkintä uudestaan, kun
• Tarkennuspyörässä yksi viiva vastaa yhtä diop-
haluat sammuttaa laitteen. Jos kytkintä ei käytetä,
teria.
sammuttaa NC 2:n elektroniikka laitteen auto-
maattisesti 3-4 minuutin kuluttua.
2. Paristovalvonta
5. Käännettävä silmäsuppilo
Kun näkökentän reunassa syttyy punainen merk-
Jos käytät silmälaseja NC 2:n yhteydessä, käännä
kivalo, riittää pariston virtaa enää n. 1 tunnin
silmäsuppilo taakse, jotta pystyt näkemään koko
käyttöön.
näkökentän.
84
85

DEFI FI
DE
6. Tarkennus
Toimintatarkastus
• Objektiivissa on tarken-
Jos NC 2 -laitteeseen ei tule kuvaa päälle kyt-
nusrengas, jota pyörittämäl-
kemisen jälkeen, menettele seuraavien ohjeiden
lä objektiivi tarkennetaan
mukaisesti:
haluttuun etäisyyteen.
• Jos kuvaruutu on pimeä:
• Valovahvistimen suurin
1. Objektiivin aukko C-asennossa: Säädä objek-
teho saavutetaan, kun
tiivin aukko suurimpaan lukemaan (pienimpään
objektiivin aukko on kokonaan auki (säädetty pie-
aukkolukuun).
nimpään aukkolukuun).
2. Paristot ovat tyhjät: Ota molemmat paristot
ulos ja aseta ne Paristojen tai akkujen asettami-
nen -kohdan mukaisesti paikalleen. Jos sen
jälkeen näyttö edelleen pysyy pimeänä, vaihda
paristot uusiin. Mikäli näyttö ei senkään jälkeen
kytkeydy päälle, on laite viallinen. Lähetä laite
korjattavaksi.
Huomautuksia käyttöturvallisuudesta
• Näytössä voimakas kohina: Tarkista, onko päivä-
nvalosuojus jäänyt objektiivin eteen ja onko
• Päivänvalossa laitteen saa ottaa käyttöön
aukko riittävän suuri (pieni aukkoluku). Tarkista
ainoastaan päivänvalosuojuksen ollessa paikallaan
havaintokohteen valaistusolosuhteet. Täydel-
tai objektiivin aukon ollessa säädettynä minimiin
lisessä pimeydessä (alle 0,1 mlx) valovahvistin
(suurimmalle aukkoluvulle)!
ei saa riittävästi kontrastia ja kuvaan tulee kohi-
• Vältä pimeydessä katsomasta kirkkaisiin valon-
naa.
lähteisiin, koska ne voivat vaurioittaa vahvistinta.
• Näytössä on mustia pisteitä: tarkista, onko pei-
• Vaihda paristo mahdollisimman pian sen jälkeen
telasi likainen.
kun paristomerkkivalo on syttynyt.
• Vältä korkeita lämpötiloja, koska ne lyhentävät
valovahvistimen elinaikaa. Älä siis esimerkiksi jätä
laitetta ajoneuvoihin, jotka seisovat auringossa.
Huolto ja ylläpito
• Älä kohdista laitteen objektiivia suoraan aurinko-
on tai muihin voimakkaisiin valonlähteisiin.
Puhdista likaiset optiset osat ensin siveltimellä tai
• Poista laitteesta paristot, jos et aio käyttää sitä
pehmeällä liinalla ja sen jälkeen optiikka-mikrokui-
pitkään aikaan. Käytä vain sellaisia paristoja, jotka
tuliinalla. Jos lika ei muuten lähde, hönkäise siihen
eivät voi vuotaa.
ja pyyhi uudestaan.
86
87

DEFI DA
DE
Ota huomioon:
Apparathus
• Pidä lasipinnat öljyttöminä ja rasvattomina.
• Älä koske lasipintoihin.
• Suojaa lasipinnat naarmuuntumiselta.
Lisävarusteet
8
12
Kamerasovitin
Lisävarusteena on saatavissa kamerasovitin, joka
4
5
asetetaan NC 2:n silmäsuppilon tilalle ja joka mah-
dollistaa valokuvaamisen järjestelmäkameralla.
11
SWAROVSKI OPTIK puhdistussarja
2
SWAROVSKI OPTIK puhdistussarja on käytännöl-
lisessä vyölaukussa ja siihen kuuluu kosteuspyy-
hkeitä, puhdistussivellin ja puhdistusneste sekä
1
mikrokuituliina.
Laadukkaiden puhdistusvälineiden huolellinen ja
säännöllinen käyttö pidentää tuotteiden käyttöai-
kaa.
Kaikki tiedot ovat yleisarvoja.
Oikeudet muutoksiin mukaan lukien
painovirheisiin pidätetään. BA-652-03, 12/2012
88
89

DEDA DA
DE
Tak for, at du har valgt dette produkt fra
SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes
10
du henvende dig til din forhandler eller henvende
dig direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
9
WEEE/ElektroG
13
Dette symbol betyder, at produktet i
6
3
henhold til WEEE-direktivet (direktiv
om affald af elektrisk og elektronisk
7
udstyr) og national lovgivning ikke må
NC 2
bortskaffes sammen med husstands-
affaldet.
Produktet skal afleveres på et dertil indrettet
1 Objektivdæksel (dagslysblænde)
bortskaffelsessted. Du kan få oplysninger om
2 Objektiv
bortskaffelsessteder til affald af elektrisk og elek-
3 Aktiveringsknap
tronisk udstyr hos den kompetente kommunale
myndighed eller et organ godkendt til bortskaffelse
4 Infrarødbelysning
af sådant affald.
5 Kontakt for IR-belysning
6 Okular
Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til
7 Batteridæksel
beskyttelse af miljøet og forhindrer de eventuelle
8 Stativkobling
skader på miljøet og menneskers sundhed, som
kunne opstå ved forkert behandling af produktet.
9 Dioptrijusteringsring
10 Håndrem
11 Adapterring
12 Apparatdæksel
13 Øjemusling
Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
90
91

DEDA DA
DE
• Fjern dækslet fra objekti-
Apparatbeskrivelse
venden af apparathuset.
• Skru adapterringen, som
Generelt
er leveret sammen med
• SWAROVSKI OPTIK NC 2 er konstrueret til
objektivet, på apparathuset
natobservering ved hjælp af restlysforstærkning.
således at pakningen ven-
• Ingen yderligere belysning behøves, eftersom det
der mod apparathuset.
altid eksisterende restlys (f.eks. stjerner, måne, lys
• Skru det tilhørende objektiv på og stil objektiv-
fra byer på afstand) forstærkes.
blænden tilbage på dens højeste værdi (svarer til
• For det tilfældes skyld at dette restlys er for
mindste blændeåbning).
svagt til lysforstærkeren, er der indbygget en
• Du kan skrue objektivdækslet på adapterringen
infrarød lyskilde til ekstra belysning af objekter i
med en kort drejning.
nærheden.
• Eventuelle urenheder, som f.eks. punkter, pletter
osv. er tilladte efter internationalt gyldige normer,
og har ingen negativ effekter på NC 2s funktion.
• C-Mount koblingen på objektivsiden muliggør
Isætning af batterier
anvendelse af video eller TV-objektiver såvel som
• Fjern først skuen fra bat-
et hvilket som helst fotoobjektiv. Mellemringen,
teridækslet ved at dreje den
som skal bruges til fotoobjektiver, fås hos foto-
mod uret (f.eks. med en
handleren.
mønt) løft derefter batteri-
• Stativgevindet muliggør montage af NC 2 på alle
dækslet af.
almindelige fotostativer. Hvis stativets gevind ikke
• 2 stk. „Mignon“-Batterier
er 1/4˝ men 3/8˝, kan du skrue bøsningen ud af
1,5 V type AA hhv. 1,2 V
gevindet (f.eks. med en mønt).
opladelige batterier isættes
som angivet.
• Sæt batteridækslet på
Samling
igen, skru skruen mod uret
til den ikke kommer læn-
NC 2 består af appara-
gere.
thuset og et separat leveret
• Hvis du ved et uheld kommer til at sætte batte-
objektiv med adapterring og
rierne forkert i, forhindrer en mekanisk polbesky-
objektivdæksel.
ttelse, at det følsomme billedforstærkerrør tager
skade.
92
93

DEDA DA
DE
1. Aktivering
Battteries Directive
Et kort tryk på startknappen tænder apparatet.
Batterier må ikke bortskaffes sammen
Sluk apparatet ved at trykke på knappen igen.
med husstandsaffald; du har i henhold
Hvis NC 2 ved en fejl ikke bliver slukket, slukker
til loven pligt til at aflevere brugte
en indbygget elektronik apparatet efter 3 til 4
batterier. Du kan aflevere batterierne
minutter.
gratis lige i nærheden (f.eks. der, hvor du købte
dem eller hos det kommunale renovationssels-
kab). Batterierne er mærkede med en overstreget
affaldsspand på hjul samt det kemiske tegn for det
2. Batterikontrol
skadelige stof, f.eks. „Cd“ for cadmium, „Hg“ for
Hvis en rød kontrollampe tændes i kanten af syn-
kviksølv og „Pb“ for bly.
sfeltet har batterierne kun strøm til ca. en times
Lad os sammen beskytte vores natur mod miljø-
drift.
belastninger.
Håndrem
3. Infrarødbelysning
Du kan indstille håndrem-
Ved for svagt restlys kan der tændes for infrarød-
men til din størrelse, idet
belysningen, ved at dreje kontaktens greb udad.
du åbner remmen og ind-
Hvis apparatet er deaktiveret, er infrarødbelysnin-
stiller burrelukningen til din
gen altid slukket. Tændt infrarødbelysning medfø-
individuelle størrelse. Luk til
rer en tydeligt lysere billede.
slut remmen igen.
Ibrugtagning
4. Dioptrijustering
• På dioptrijusteringsrin-
OBS: I dagslys må kun observeres med påskruet dagslys-
gen er der anbragt en lille
blænde eller med lille objektivblænde (høj blændeværdi)!
„næse“ hvor nulmarkerin-
gen sidder. Dermed er det
En intensiv belysning i et længere tidsrum af den
også muligt at aflæse diop-
følsomme fotokatode forringer billedforstærker-
trijusteringsringens indstil-
rørets levetid.
ling i mørke.
94
95

DEDA DA
DE
• I nulindstillingen for det normale syn viser
• Du bør undgå at se mod for kraftige lyskilder i
„næsen“ opad og ligger i forlængelse af forhøjnin-
mørket, røret kan tage skade.
gen på apparathuset.
• Hvis batterikontrollampen tændes, bør du skifte
• Korriger en øjefejl ved at dreje dioptrijusterings-
batterierne snarest muligt.
ringen fra nul-stiilingen til højre (langsynet øje)
• Høje temperatur bør i det hele taget undgås, da
eller til venstre (nærsynet øje) til den størst mulige
de forringer billedrørets levetid (vær forsigtig med
skarphed i billedet er opnået.
at lade apparatet ligge i biler osv.).
• En delstreg.
• Hold ikke apparatet med objektivet direkte ind i
solen eller andre stærke lyskilder.
• Ved lagring i længere tid, bør batterierne fjernes.
Benyt kun udflydningssikre batterier.
5. Øjemusling
Hvis du bruger NC 2 med briller på, kan du vride
Funktionstest
øjemuslingen tilbage og dermed udnytte hele
Kontroller apparatet i denne rækkefølge, hvis din
synsfeltet.
NC 2 ikke viser noget billede efter aktivering:
• Hvis skærmen ikke lyser:
1. Objektivblenden på position C: Stil objektiv-
blænden på dens højeste værdi (mindste blæn-
6. Fokusering
detal).
• Man stiller skarpt på en
2. Flade batterier: Tag begge batterier ud og sæt
hvilken som helst afstand
dem i igen som omtalt i punktet „Isætning af bat-
ved at dreje på afstandsrin-
terier“. Hvis skærmen stadig ikke lyser, skal du
gen på objektivet.
sætte nye batterier i. Lyser skærmen heller ikke
• Den kraftigste virkning
med nye batterier, er apparatet defekt. Send det
opnår billedforstærkerrøret,
ind til reparation.
når objektivets blænde er helt åbnet (svarer til den
• Hvis der er meget elektronisk „støj“ på billedet:
laveste blændeværdi).
Se efter om dagslysblænden er fjernet fra objek-
tivet og om objektivblænden er åbnet (dvs. lav
blændeværdi). Kontroller lysforholdene på objek-
tet, du vil iagttage. I fuldkomment mørke (under
Forholdsregler til sikker drift
0,1 mlx) kan billedforstærkerrøret ikke opbygge
• Brug i dagslys kun med påsat objektivdæksel
tilstrækkelig kontrast, og der kommer „støj“ i
eller lille objektivblænde (høj blændeværdi).
billedet.
96
97

DEDA RU
DE
• Synlige sorte punkter på skærmen: Kontroller
Корпус
om dækglasset er beskidt.
Vedligehold og rengøring
Rens beskidt optiske dele først med en støvpensel
eller med en blød klud og derefter med en optik-
rens-klud. Fugt optikken først ved at ånde på den
ved mere fastsiddende urenheder.
Vær specielt opmærksom på at:
8
12
• Glasflader holdes fri for olie og fedt.
• Glasfladerne ikke berøres.
• Undgå ridser i glasfladerne.
4
5
Tilbehør
11
Kameraadapter
2
Som specialtilbehør leverer vi en kameraadapter,
som skrues på NC 2 i stedet for øjemuslingen, og
gør det muligt at fotografere med et spejlrefleks-
kamera.
1
SWAROVSKI OPTIK Cleaning Set
SWAROVSKI OPTIK Cleaning sættet fås i en
praktisk bæltetaske og indeholder fugtige rens-
ningsklude, rensningspensel og – væske og en
microfiberklud.
Grundig og regelmæssig brug af rengøringsmateri-
aler af høj kvalitet øger dit apparats levetid.
Alle angivelser er typiske værdier.
Ret til ændringer mht. udførelse og levering
samt trykfejl forbeholdes. BA-652-03, 12/2012
98
99

DERU RU
DE
Мырады,чтоВырешилиприобрестиизделие
фирмы SwarovSki optik. Если у Вас
10
возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в
Вашем регионе или непосредственно к нам
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
9
13
WEEE/ElektroG
6
3
Этот символ указывает на то, что
данное изделие должно утилизиро-
7
ваться отдельно от бытовых отходов
NC 2
в соответствии с директивой
WEEE (Директива об отслуживших
электрических и электронных приборах) и с
1Крышкаобъектива(Бленда)
национальнымзаконодательством.
2Объектив
Данные изделия необходимо сдавать в
3Кнопкавключения
специализированные приемные пункты.
Информациюоприемныхпунктахможнополучить
4Инфракраснаяподсветка
в соответствующих учреждениях коммунального
5ВыключательИК-подсветки
хозяйства или в компетентных организациях
6Окуляр
по утилизации отслуживших электрических и
7Крышкаотсекаэлементовпитания
электронныхприборов.
8Посадочнаяплощадкадляустановки
наштатив(безрисунка)
Правильная утилизация данного изделия
9Кольцодиоптрийнойнастройки
способствует охране природы и предотвращает
возможный вред для окружающей среды и
10Ремешок
здоровьячеловека,которыйможетбытьпричинен
11Кольцоадаптера
ненадлежащимиспользованиемизделия.
12Футляр
13Съемныйнаглазник
Полный каталог аксессуаров Вы найдете на сайте WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
100
101

DERU RU
DE
Сборка и установка прибора
Описание изделия
NC 2 из объектива с
Общие положения
адаптером (поставляется
• Монокуляр от SwarovSki optik усилитель
отдельно) и крышки
остаточного света NC 2 разработан для наблю-
объективаrathuset.
дениявусловияхнедостаточногоосвещения,вего
основелинзысповышеннойсветоулавливающей
способностью.
• Снимите крышку на
• Для наблюдения не требуется дополнительная
корпусесостороныобъек-
подсветка,посколькуостаточныйсветотобъектов
тива.
(например, звезды, луна, свет удаленных
• Установите по резьбе
населенныхпунктов)многократноусиливается.
кольцо-адаптер из
• Если сила света удаленных объектов будет
комплекта поставки
недостаточной для наблюдения, то в приборе
объективатак,чтобыуплотнениебылообращено
имеется встроенная инфракрасная подсветка,
всторонукорпусаприбора.
призванная добавить освещенности
• Установите объектив и диафрагму поверните
находящемусявблизиобъекту.
в ее максимальное значение (соответствует
• Возможные препятствия для обзора, напри-
наименьшемудиафрагменномучислу).
мер, точки, пятна и др. по международным
• Закрепите крышку объектива на адаптере,
нормам не считаются изъяном и не снижают
слегкаповернувее.
функциональность усилителя остаточного света
NC2.
• Крепление объектива C-Mount позволяет
использовать видео- и телеобъективы, а также
Установка элементов питания
любые объективы для фотоаппаратов. Кольцо
• Для снятия крышки
для фотообъектива приобретается отдельно в
отсека элементов питания
магазинефототоваров.
вывернитевинткрепления
• Площадка под штатив позволяет закрепить
крышки (например, с
усилитель остаточного света NC 2 на любом
помощью монеты), против
типовом штативе. Если резьба для установки
часовойстрелкииснимите
на штатив будет не 1/4˝, а 3/8˝, то с помощью,
крышкуотсека.
например,монетынадопростоудалитьрезьбовую
вставку.
102
103

DERU RU
DE
•Установите,какпоказано
Ремешок
на рисунке, 2 элемента
Длину ремешка Вы
питания „Mignon“ 1,5 В
можете отрегулировать
тип AA или аккумуляторы
по желанию. Разъедините
1,2В.
концы ремешка в месте
• Установите крышку на
крепления типа „липучка“
место и по часовой стрелке заверните до упора
ииндивидуально выберите
винткрепления.
размер петли. И снова соедините концы
• Если Вы по ошибке перепутали полярность
ремешка.
элементов питания, то механическая защита
предотвратитвыход из строядорогих оптических
Начало эксплуатации
усилителей.
ВНИМАНИЕ: При дневном свете прибор необходимо
использовать только с установленной диафрагмой
дневного света или малой диафрагмой объектива
(большое диафрагменное число).
Интенсивное воздействие дневного света
на чувствительный фотокатод в течение
продолжительного времени сокращает срок
Batteries Directive
службыоптическихусилителей.
Запрещается выбрасывать батареи
вместе с бытовыми отходами; по
1. Включение прибора
закону, использованные батареи
Прибор включается при кратком нажатии на
необходимо возвращать. Батареи
кнопку включения Для выключения прибора
можнобесплатносдаватьнаутилизациюпоместу
повторнонажмитенауказаннуюкнопку.Еслипо
жительства (например в торговых точках или
ошибкеусилительостаточногосветаNC2остался
коммунальных пунктах вторсырья). На батареи
не выключенным, то встроенная электроника
помещается изображение перечеркнутого
автоматически отключит прибор через 3-4
мусоросборника, а также химический символ
минуты.
содержащегося в них вредного вещества, а
2. Контроль заряда элементов питания
именно: „Cd“ означает кадмий, „Hg“ – ртуть, а
Если по краю поля зрения загорается красный
„Pb“-свинец.
контрольный индикатор, то заряда элементов
Защищайте вместе с нами природу от
питанияостаетсяпримернона1часэксплуатации
неблагоприятноговоздействия.
прибора.
104
105

DERU RU
DE
3. Инфракрасная подсветка
6. Фокусировка
• Настройка на резкость
При слабом остаточном освещении объекта
при любом удалении
имеетсявозможностьподключитьинфракрасную
объекта осуществляется
подсветку,дляэтогоручкувыключателяповерните
путем поворота кольца
наружу.ПослеотключенияприбораИК-подсветка
настройкинаобъективе.
всегдаотключается.ПривключенииИК-подсветки
• Максимальный уровень
должен ощущаться заметный прирост яркости
мощности оптических усилителей достигается
изображения.
тогда,когдаблендадиафрагмаполностьюоткрыта
(соответствует минимальному диафрагменному
числу).
4. Диоптрийная настройка
Требования по обеспечению надежности
• Кольцо диоптрийной
эксплуатации
настройки имеет выступ,
• При дневном свете прибор необходимо
который располагается
использовать только с установленной крышкой
против нулевой отметки.
объектива или малой диафрагмой объектива
При этом даже в темноте
(большоедиафрагменноечисло).
можно определить полож-
• Не следует в темноте направлять объектив на
ениекольцадиоптрийнойнастройки.
источники яркого света, поскольку это может
•В нулевомположениирегулировки длялюдейс
привестиквыходуизстрояусилителей.
нормальным зрением выступ кольца направлен
• Когда загорается контрольная лампа заряда
вверхисовмещенсребромнакорпусе.
элементов питания, следует как можно быстрее
•Для корректировки дефектов зрения кольцо
заменитьихнановые.
диоптрийнойнастройкиследуетповернутьвправо
• Рекомендуется исключить воздействие на
пробор высоких температур, поскольку это
(дальнозоркость) или влево (близорукость) и
ведет к уменьшению срока службы оптических
настроитьмаксимальнуюрезкостьизображения.
усилителей (Не оставляйте прибор в автомобиле
•Одно деление шкалы кольца диоптрийной
насолнце.).
настройкисоответствуетоднойдиоптрии
•Исключитевоздействиенаобъективсолнечного
излученияилисветаотяркихисточников.
• Если прибор не эксплуатируется в течение
5. Съемный наглазник
длительного времени, элементы питания
Если Вы пользуетесь прибором NC 2 в очках,
необходимохранитьотдельноПрименяйтетолько
выверните наглазник, чтобы увеличить поле
те элементы питания, которые не склонны к
зрения.
вытеканию.
106
107

DERU RU
DE
Проверка исправности прибора
загрязнении слегка подышите на стекло и
протритеегочистящейсалфеткой.
Еслипривключенииусилителяостаточногосвета
NC 2 изображение отсутствует, необходимо
Внимание:
действоватьвследующейпоследовательности:
•Не допускайте попадания масел и жиров на
• нетсвеченияэкрана:
оптическиеповерхности.
1. Бленда объектива в позиции C: Установите
•Запрещается прикасаться к поверхности
диафрагму на максимальное значение
оптическихэлементов.
(соответствует наименьшему диафрагменному
•Недопускайтецарапиннаповерхностилинз.
числу).
2. Разряжены элементы питания: Удалите
элементы питания и установите их вновь
Аксессуары
в соответствии с правилами раздела
Адаптер для фотокамеры
„Установка элементов питания“. Если после
этого изображение на экране не появится,
В числе аксессуаров поставляется адаптер
замените элементы питания на новые. Если
для фотокамеры, который вместо наглазника
после установки новых элементов питания,
устанавливаетсянакорпусусилителяостаточного
изображение отсутствует, то прибор вышел из
светаNC2,приэтомобеспечиваетсявозможность
строя. Передайте прибор в мастерскую для
использования зеркального фотоаппарата для
ремонта.
полученияснимков.
• Если изображение на экране сопровождается
„шумом“:убедитесь,чтоблендадневногосвета
Набор для ухода за оптическим прибором
удаленасобъектива,адиафрагмамаксимально
от SWAROVSKI OPTIK
открыта (т.е. наименьшее диафрагменное
Набор для ухода за оптическим прибором от
число). Проверьте уровень освещенности
SwarovSki optik предлагается в комплекте с
наблюдаемого объекта. В полной темноте
практичной поясной сумкой и включает в себя
(менее 0,1 млюкс) оптические усилители
влажныечистящиесалфетки,кисточкуижидкость
не могут обеспечить достаточный контраст
длячистки,атакжесалфеткуизмикрофазера.
изображения,наэкранепоявляютсяпомехи.
Регулярное применение высококачественных
• Наэкраневиднычерныеточки:Загрязненияна
чистящих средств повышает долговечность
стекле.
изделий.
Уход и обслуживание
Всепараметрыявляютсятиповыми.
Грязь с поверхности оптических элементов
Производительоставляетзасобойправоизменять
сначалаудаляютспециальнойкисточкой,азатем
конструкциюикомплектпоставки,онненесет
протирают чистящей салфеткой. При сильном
ответственностизавозможныеопечатки. BA-652-03,12/2012
108
109

DE
DE
Garantie DE
Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Optronikgerät haben Sie ein hoch-
wertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige
Garantie von einem Jahr ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen ge-
währen:
Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern überneh-
men wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Kosten für Material
und Arbeit, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten
Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszutauschen.
Durch die Garantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht nicht
eingeschränkt.
Bei Änderung der Produktpalette behalten wir uns das Recht vor,
defekte Geräte zu reparieren oder durch gleichwertige zu ersetzen.
Aufgrund des Funktionsprinzips und der spezifischen Bauweise von
Optronikgeräten bestehen folgende spezielle Regelungen:
1. Alle Geräte werden von uns, soweit funktionell nötig, betriebsbe-
reit mit eingelegten oder beigepackten Markenbatterien ausgeliefert.
Für diese Batterien können wir keinerlei Haftung übernehmen; es
gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Hersteller, die selbst
über Garantieleistung – speziell über Schäden durch ausgelaufene
Batterien – entscheiden.
2. Bei den NC 2 gelten für die von uns eingebaute Bildverstärker-
röhre ebenfalls nur die Garantiebestimmungen der jeweiligen Herstel-
ler, die selbst für Garantieleistungen entscheiden.
Die Garantie gilt nicht bei Reparaturen durch einen nicht von uns
autorisierten Servicedienst und bei Schäden, die durch unsachge-
mäßen Gebrauch verursacht wurden; ebenso nicht für mittelbare oder
unmittelbare Schäden, die durch Defekte am Gerät entstanden sind.
Weiters sind von der Garantie alle Ausstattungsteile ausgeschlossen,
die einem natürlichen Verschleiß unterliegen, wie Augenmuscheln,
Tragriemen, Behältnisse, Armierungen etc.
Die Garantie hat nur dann Gültigkeit, wenn dieses Garantie/Service-
Dokument am Kauftag vom Fachhändler ordnungsgemäß mit Datum,
Stempel und Unterschrift versehen worden ist.
Im Garantiefalle sowie auch zur Vornahme von Service- und/
oder Reparaturarbeiten übergeben Sie bitte das Gerät samt diesem
Garantie/Service-Dokument Ihrem SWAROVSKI OPTIK Fachhändler
oder senden es, frei Haus, direkt an unsere Adresse. Geräte, denen
dieses Garantie/Service-Dokument nicht beigeschlossen ist, werden
grundsätzlich kostenpflichtig repariert. Die Retoursendung, versichert
(Transportmittel nach unserer Wahl), erfolgt im Falle von Garantiere-
paraturen gratis, ansonst gegen Berechnung. Bei Versand ins Ausland
gehen eventuelle ausländische Zoll- bzw. Fiskalabgaben zu Lasten des
Empfängers.
Diese Garantie wird von SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Öster-
reich, gegeben. Gerichtsstand ist Innsbruck; es gilt österreichisches
Recht.
Sofern in einzelnen Ländern andere Garantien/Gewährleistungen
(gesetzliche oder freiwillige) zugesagt sind, müssen diese vom jewei-
ligen Importeur bzw. Fachhändler erfüllt werden. SWAROVSKI OPTIK
KG, Absam, Österreich, kann dafür nur eintreten, sofern eine gesetz-
liche Pflicht dazu besteht.
110
111
111

DE
DE
Warranty EN
Garantie FR
In purchasing this SWAROVSKI OPTIK optronic instrument you now
Vous venez de faire l’acquisition d’un instrument optronique
own a high-quality product for which we grant a worldwide warranty
SWAROVSKI OPTIK de qualité pour lequel nous accordons, dans les
of 1 year from the purchase date in accordance with the following
conditions suivantes, une garantie internationale d’un an à compter
conditions:
de la date d’achat :
If defects in material and/or workmanship appear, we will take over
En cas de défaut dans la matière – et/ou de vice de fabrication,
material costs for the entire warranty period. We reserve the right in
nous nous chargeons pour toute la durée de validité de la garantie des
such instances to repair or replace the instrument or the defective
frais afférents aux matières tout en nous réservant toutefois le droit
part at our discretion.
de décider s’il convient de réparer ou d’échanger l’instrument ou la
This guarantee in no way limits the statutory warranty obligations.
partie défectueuse.
In the event that the range of products is changed, we reserve the
La garantie de conformité légale n’est pas limitée par la garantie
right to repair defective instruments or to replace them with those of
du produit.
equal value.
En cas de modification du programme de fabrication, nous nous
On account of the functional principle and the special manner of
réservons le droit de réparer les instruments défectueux ou de les
construction of optronic instruments the following special conditions
remplacer par des instruments qualitativement équivalents.
apply:
Le principe du fonctionnement et la construction spécifique des
1. Insofar as is functionally necessary, all instruments are supplied
instruments optroniques font qu’ils doivent répondre aux dispositions
ready to operate with brand-name batteries either already inserted or
spéciales suivantes :
enclosed separately. We can assume no liability for these batteries.
1. Nous livrons tous les instruments prêts à être mis en service et
The warranty conditions of the respective manufacturers apply and it
dotés de piles de marque ou de piles jointes à l’emballage si le fonc-
is they who decide on warranty matters – especially regarding damage
tionnement le nécessite. Nous ne pouvons assumer de responsa-
du to spent batteries.
bilité pour ces piles ; ce sont les conditions de garantie des fabri-
2. With regard to the image intensifier tubes installed by us in the
cants respectifs qui sont valables et ce sont eux qui fixent eux-mêmes
NC 2, it is also the case that only the warranty conditions of the re-
les prestations de garantie, notamment pour des dommages causés
spective manufacturers apply and it is they who make decisions invol-
par des piles defectives.
ving warranty claims.
2. En ce qui concerne les tubes d’amplifications montés par nos
We undertake no liability for repairs carried out by a repair shop
soins dans les NC 2, la garantie est celle du fabricant concerné.
which has not been authorized by us, nor for damages caused by
La garantie n’est valable ni en cas de réparations ayant été
improper use, nor for direct or indirect damages brought about by
effectuées par quiconque d’autre que l’un de nos services après-vente
defects on the instrument. In addition, all parts are excluded from the
agréés ni en cas de dommages dus à une utilisation impropre; elle n’est
warranty which are subject to natural wear, such as eye cups, carry
pas davantage valable en cas de dommages directs ou indirects consé-
straps, cases, armouring, etc.
cutifs à une détérioration de l’instrument. Sont par ailleurs exclues de la
This warranty is valid only when this warranty/service document has
garantie toutes les pièces d’équipement soumises à une usure naturelle
been duly dated, stamped and signed by the authorized dealer on the
telles que bonnettes, bandoulières, étuis, armatures, etc.
day of purchase.
La garantie n’est valable que si la date d’achat, le cachet et la
In a warranty case and as well for service and/or repair work please
signature du revendeur figurent en bonne et due forme sur la carte
present the instrument to your authorized SWAROVSKI OPTIK dea-
de garantie/service.
ler together with this warranty/service document or send it, delivery-
En cas de service de garantie ou de travaux de réparation et/ou
free, directly to our address. Instruments sent without the warranty/
d’entretien, remettre l’appareil accompagné du document garantie/
service document enclosed will be repaired and the costs charged to
service au revendeur SWAROVSKI OPTIK ou envoyer directement
the customer. The return shipment of the instrument, insured (means
l’appareil franco domicile à notre adresse. Les appareils qui ne
of transport at our discretion), is free of charge in the case of repairs
seront pas accompagnés de cette carte de garantie/service ne pour-
covered under warranty, otherwise charged to the customer. For ship-
ront pas être réparés gratuitement. L’expédition retour de la marchan-
ments to foreign countries any foreign customs duties or fiscal charges
dise, couverte par une assurance (avec moyen de transport de notre
are charged to the recipient.
choix), est gratuite dans le cas de réparations effectuées sous ga-
This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria.
rantie, contre facturation dans le cas où les prétentions à la garantie
The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.
sont exclues. En cas d’expédition à l’étranger, les éventuelles taxes
Insofar as other guarantees/warranties (whether legally or volun-
douanières ou fiscales sont à la charge du destinataire.
tary) are pledged in individual countries, these must be fulfiled by
Cette garantie est accordée par SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
the respective importer or authorized dealer. SWAROVSKI OPTIK KG,
Autriche. Le tribunal compétent en cas de litige est celui d’Innsbruck;
Absam, Austria, can therefore accept liability only when a legal obli-
gation exists to do so.
la loi appliquée est la loi autrichienne.
A supposer que d’autres garanties/prestation de garantie (léga-
Remarks for United States Of America:
les ou facultatives) soient accordées dans certains pays, il faut
For warranty services all products purchased in North America
qu’elles soient fournies par l’importateur ou le commerçant spécialisé
must be returned to SWAROVSKI OPTIK North America for authorized
respectif. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Autriche, ne peut être tenu
warranty service. For further information please call 1-800-426-3089.
pour responsable que si la loi l’y oblige.
112
113
113112

DE
DE
Garanzia IT
Garantía ES
Acquistando questo strumento optoelettronico SWAROVSKI OPTIK
Con este producto optrónico de SWAROVSKI OPTIK, usted ha ad-
avete scelto un prodotto di altissima qualità per il quale offriamo una
quirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos garantía de
garanzia valida in tutto il mondo di un anno dalla data d’acquisto alle
un año a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo
seguenti condizioni.
entero conforme a las condiciones siguientes:
Se insorgessero difetti nel materiale o difetti di fabbricazione, ci
De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros asumimos
facciamo carico dei costi di materiale per l’intero periodo di validità
los costes de material durante el plazo entero de la garantía. Nos
della garanzia, riservandoci di riparare o sostituire lo strumento o la
reservamos no obstante el derecho a reparar o cambiar a discreción el
parte difettosa a nostro giudizio.
instrumento o la pieza defectuosa.
Durante la garanzia l’obbligo di garanzia legale non verà limitato.
La garantía del producto no limitará bajo ningún concepto las obli-
In caso di variazione della gamma di produzione ci riserviamo il
gaciones de la garantía legal obligatoria.
diritto di riparare lo strumento difettoso o di sostituirlo con uno equi-
Al modificarse nuestra gama de productos, nos reservamos el
valente.
derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por uno
In base al principio di funzionamento e alla particolare costruzio-
equivalente.
ne dei dispositivi optoelettronici è necessario attenarsi alla seguente
Debido a los principios de funcionamiento y la construcción particu-
regole:
lar de los instrumentos optrónicos son también vigentes las siguientes
1. Tutti i dispositivi vengono forniti da noi pronti per essere utilizzati
condiciones especiales:
e, se previsto dal funzionamento, con batterie di marca già inserite o
1. Todos los instrumentos se entregan equipados con baterías de
accluse. Non ci possiamo assumere alcuna responsabilità per tali bat-
marcas reconocidas. Estas baterías están colocadas en el instrumento
terie; per esse valgono le condizioni di garanzia dei rispettivi produttori
o dentro del embalaje. No podemos asumir ninguna responsabilidad
che decidono anche sulla prestazione di garanzia, in particolare nel
por estas baterías. Son de aplicación las garantías de cada fabricante
caso di danni provocati da batterie scariche.
de baterías. Los fabricantes de baterías fijan las condiciones de ga-
2. Riguardo i tubi di intensificazione dell’immagine da noi installati
rantía aplicables, especialmente en relación a los daños causados por
nel NC 2 si applicano soltanto le condizioni di garanzie dei rispettivi
baterías defectuosas.
produttori, che sono i soli a poter prendere decisioni relative ad even-
2. La garantía de los tubos del intensificador de imagen instalados
tuali richieste di rispetto della garanzia.
en el NC 2 depende de las condiciones fijadas por los fabricantes
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per riparazioni effettuate da
respectivos. Estos fabricantes determinan la resolución de las recla-
un servizio non da noi autorizzato, per danni causati da uso improprio,
maciones de garantía.
nonché per danni diretti o indiretti causati da difetti dell’apparecchio.
La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas no
Oltre a ciò non assumiamo alcuna responsabilità per parti sottopo-
autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido por un
ste ad usura naturale, come paraluce per occhi, spallaccio, custodie,
manejo inadecuado del instrumento; tampoco cubre los daños direc-
armature, ecc.
tos o indirectos causados por defectos del aparato. Quedan también
La garanzia vale solo se questo certificato di garanzia/assistenza
excluidas de la garantía aquellas piezas del equipamiento que están
tecnica è stato, nel giorno dell’acquisto, regolarmente datato, timbrato
expuestas a un desgaste natural, como las gomas de los oculares, las
e firmato dal rivenditore specializzato.
correas, los estuches, la cubierta exterior, etc.
Nel caso di garanzia nonchè di lavori di riparazione e/o di assistenza
La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certificado de
tecnica consegnate l’apparecchio insieme a questo certificato di
garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con la fecha,
garanzia/assistenza tecnica al Vostro rivenditore d’ottica SWAROVSKI
el sello y la firma por parte del vendedor el día de la compra.
OPTIK oppure speditelo, franco domicilio, direttamente al nostro indi-
En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieran tra-
rizzo. Gli apparecchi che non sono accompagnati da questo certificato
bajos de servicio o reparación, le rogamos se sirva llevar el instrumen-
di garanzia/assistenza tecnica vengono sempre riparati a spese del
to junto con el presente certificado de garantía/servicio a su distribui-
cliente. La spedizione di ritorno, assicurata (il mezzo di trasporto è a
dor especializado de SWAROVSKI OPTIK o enviárnoslo directamente a
nostra scelta), non comporta alcun costo nel caso di riparazioni con
nuestro domicilio. Cuando los instrumentos no estén acompañados por
certificato di garanzia; in caso contrario le spese vanno a carico del
el presente documento de garantía/servicio se cobrarán los gastos de
cliente. Nel caso di spedizioni all’estero, eventuali costi doganali o
reparación. El reenvío, asegurado, (el medio de transporte es de
fiscali esteri vanno a carico del destinatario.
nuestra elección), será gratis en el caso de las reparaciones garan-
Questa garanzia viene assicurata da SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
tizadas. De lo contrario, será facturado. En los envíos al extranjero el
Austria. Il foro competente è Innsbruck; vige la costituzione
destinatario corre con los gastos eventuales por concepto de aduana
austriaca.
o gravámenes extranjeros.
Nel caso vengano offerte nei singoli paesi altre garanzie/prestazioni
Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria. El
di garanzia (stabilite per legge o volontariamente) queste devono
lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el derecho austriaco.
venire soddisfatte dai rispettivi importatori o rivenditori specializzati.
Cuando en algún país se hayan otorgado otras garantías o prestaci-
La SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria, può assumersi questo
ones de la garantía (legales o voluntarias), éstas deberán ser cumpli-
impegno solo se sussiste un obbligo fissato per legge.
das por el respectivo importador y/o distribuidor. SWAROVSKI OPTIK
KG, Absam, Austria será responsable tan sólo cuando exista un com-
promiso legal en ese sentido.
114
115
115114

DE
DE
Garantie NL
Garanti SV
Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaardig
Du har nu införskaffat ett instrument för optronik från SWAROVSKI
kwaliteitsproduct gekocht, waarvoor wij een wereldwijd geldige garantie
OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfattande
van één jaar vanaf datum van aankoop onder volgende voorwaarden
garanti på ett år gäller från inköptsdatum enligt följande villkor:
verlenen:
Om det framkommer defekter gällande material och/eller framstäl-
Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen wij voor
lingsfel, täcker vi material- och arbetskostnaderna för hela garantitiden.
de complete looptijd van de garantie de kosten van materiaal en arbeid,
Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera, ersätta hela instru-
waarbij wij ons het recht voorbehouden het instrument of het defecte
mentet eller defekta delar såsom det passar oss bäst.
onderdeel naar eigen goeddunken te repareren of te vervangen.
Genom dennna garanti begränsas inte de lagliga rättigheterna.
Door de garantie wordt de wettelijke vrijwaringsplicht niet beperkt.
Om produkturvalet förändras, förbehåller vi oss rätten att reparera
Bij wijziging van het productengamma behouden wij ons het recht
defekta instrument eller ersätta dem med andra av lika värde.
voor defecte instrumenten te repareren of door gelijkwaardige te ver-
På grund av funktionsprincipen och optronikinstrumentens specifika
vangen.
konstruktion, har vi följande speciella regler:
Op grond van het functieprincipe en de specifieke bouwwijze van
1. Alla instrument levereras av oss, i den mån det är funktionellt
optronische instrumenten bestaan volgende speciale regelingen:
nödvändigt, färdiga att tas i bruk med isatt eller medlevererat märkes-
1. Alle instrumenten worden door ons, voorzover functioneel no-
batteri. För dessa batterier övertar vi ingen garanti; här gäller respektive
odzakelijk, bedrijfsklaar met6 aangebrachte of bijgevoegde batterijen
tillverkares garantibestämmelser, vilka själva avgör hur garantibestäm-
van een bekend merk geleverd. Voor deze batterijen kunnen wij geen
melserna skall tolkas – speciellt beträffande skador som uppstår på
aansprakelijkheid aanvaarden: geldig zijn de garantiebepalingen van
grund av läckande batterier.
de betreffende fabrikanten die zelf over garantievergoedingen – vooral
2. Beträffande NC 2, gäller för bildförstärkarröret som monterats in
over schade door lekkende batterijen – beslissen.
av oss, respektive tillverkares garantibestämmelser, vilka själva avgör
2. Bij de NC2 gelden voor de door ons ingebouwde beeldverster-
hur garantibestämmelserna skall tolkas.
kingsbuis eveneens alleen de garantiebepalingen van de betreffende
Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss ickeaukto-
fabrikanten die zelf over garantievergoedingen beslissen.
riserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom felaktigt
De garantie geldt niet bij reparaties door een niet door ons geautori-
bruk, inte heller för direkta eller indirekta skador som uppkommit
seerde servicedienst en bij schade die door onvakkundig gebruik vero-
genom defekter hos instrumentet. Garantin gäller inte heller de delar
orzaakt is; evenmin voor directe of indirecte schade die door defecten
som slits på naturlig väg, såsom ögonmusslor, bärremmar, fodral,
aan het instrument is ontstaan.
ytbeläggning, etc.
Bovendien zijn van de garantie alle uitrustingsonderdelen uitgesloten
Garantin är i kraft endast då detta garantibevis blivit korrekt daterat,
die aan natuurlijke slijtage onderhevig zijn, zoals oogkleppen, draagrie-
stämplat och underskrivet av en auktoriserad återförsäljare på för-
men, houders, ommantelingen, enz.
säljningsdagen. I garantifall och för service och/eller underhåll:
De garantie is alleen geldig, als dit garantie-/servicedocument op
lämna in instrumentet till en auktoriserad SWAROVSKI OPTIK återför-
de dag van aankoop door de vakhandelaar zoals voorgeschreven van
säljare tillsammans med detta garantibevis eller skicka dem, gratis,
datum, stempel en handtekening is voorzien.
direkt till vår adress. Instrument som skickats utan garantibevis repa-
Overhandig in een garantiegeval en voor de uitvoering van service-
reras och faktureras kunden. Den försäkrade återförsändelsen (lever-
en/of reparatiewerkzaamheden het instrument a.u.b. samen met dit
anssättet är upp till oss), är gratis då garantin
garantie-/servicedocument aan uw SWAROVSKI OPTIK vakhandelaar
täcker reparationerna, i annat fall faktureras de kunden. För
of stuur het franco thuis direct naar ons adres. Instrumenten zonder dit
leverans utomlands faktureras eventuella tullavgifter och kostnader
garantie-/servicedocument worden principieel met verplichte betaling
mottagaren.
van de kosten gerepareerd. Het terugzenden, verzekerd (transport-
Garantin är given av SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike.
middel is onze keuze), vindt in geval van een garantiereparatie gratis,
Myndighetsområdet är Innsbruck; österrikisk lag gäller.
anders tegen verrekening van kosten plaats. Bij verzending naar het
Gällande andra garantier (oberoende av om lagliga eller frivilliga) i
buitenland gaan eventuele buitenlandse douane- resp. belastingheffin-
olika länder, måste dessa uppfyllas av resp. importör eller auktoriserad
gen ten laste van de ontvanger.
återförsäljare. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike, kan accep-
Deze garantie wordt door SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oosten-
tera ansvar enbart då legal skyldighet att göra så existerar.
rijk, verleend. De bevoegde rechtbank is Innsbruck, geldig is Oosten-
rijks recht.
Indien in sommige landen andere garanties/vrijwaringen (wettelijke
of vrijwillige) toegezegd zijn, moet hieraan door de betreffende
importeur resp. vakhandelaar worden voldaan. SWAROVSKI OPTIK KG,
Absam, Oostenrijk, kan hiervoor alleen opkomen, voorzover hiertoe een
wettelijke plicht bestaat.
116
117
117116

DE
DE
Takuu FI
Garanti DA
Ostaessasi tämän SWAROVSKI OPTIKin optoelektronisen tuotteen
Dit førsteklasses optroniske apparat fra SWAROVSKI OPTIK er
olet ostanut laatutuotteen, jolle valmistaja myöntää maailmanlaajuisen
udstedt med 1 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til
yhden vuoden takuun ostopäivästä lähtien seuraavin ehdoin:
følgende betingelser:
Materiaalin tai valmistuksen virheiden osalta korvataan materiaali-
Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager vi
ja työkustannukset koko takuuajan aikana. Laite tai sen osat joko
garantien for materiale- og arbejdsomkostningerne under hele garan-
vaihdetaan tai korjataan takuun antajan oman harkinnan mukaan.
tiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget
Takuu ei rajoita laillisia takuuvelvollisuuksia.
skøn at istandsætte eller udskifte apparatet eller den defekte del.
Tuotevalikoiman muutosten jälkeen valmistaja on oikeus joko korjata
Den lovbestemte garantiforpligtelse indskrænkes ikke gennem
vialliset laitteet tai vaihtaa ne samanarvoisiin.
garantien.
Optoelektronisten laitteiden toimintatavan ja erityisen rakenteen
Ved ændring af produktprogrammet forbeholder vi os ret til at repa-
vuoksi on voimassa seuraavat säännöt:
rere defekte apparater eller udskifte dem med apparater af tilsvarende
1. Kaikki laitteet toimitetaan, mikäli laitteen toimivuus sitä edellyttää,
kvalitet.
toimintavalmiina, merkkiparistot asetettuina tai mukana pakkauksessa.
Pga. de optroniske apparaters funktionsprincip og specifikke kon-
Swarovski ei vastaa paristoista. Paristoja koskee asianomaisen valmi-
struktion gælder følgende specielle reguleringer:
stajan takuuehdot. Pariston valmistaja päättää itse, korvaako hän mah-
1. Alle apparater leveres, så vidt det er nødvendigt for funktionen, i
dolliset, erityisesti pariston vuotamisen aiheuttamat vahingot.
driftsklar tilstand fra vores side med indlagte eller vedlagte mærkebat-
2. NC 2 -laitteen sisäänrakennetun vahvistinputken osalta ovat
terier. Vi hæfter ikke for disse batterier. Den pågældende producents
voimassa ainoastaan kyseisen valmistajan takuuehdot, joista tämä
garantibestemmelser er gældende, og det er producenten selv, som
päättää itse.
bestemmer over garantiydelser – specielt for eventuelle skader, der
Takuu ei koske korjauksia, joita on suorittanut ei-valtuutettu huolto tai
opstår som følge af udløbne batterier.
vikoja, joiden syynä on ollut asiaton käyttö. Takuu ei koske myöskään
2. På NC 2-apparatet er billedrørene, som er monteret af os, ligele-
laitteen virheen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vahinkoja. Takuu
des kun omfattet af garantibetingelserne fra den pågældende produ-
ei koske myöskään varusteosia, jotka kuluvat normaalissa käytössä,
cent, som selv bestemmer over garantiydelser.
kuten silmäkappaleita, kantohihnoja, koteloita, päällysteitä jne.
Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført af et
Takuu on voimassa vain, mikäli tämä takuutodistus varustetaan osto-
serviceværksted, der ikke er autoriseret af os, og ved beskadigelser der
päivän päivämääränä sekä myyjän leimalla ja allekirjoituksella.
er opstået som følge af usagkyndig brug; og heller ikke ved indirekte
Takuun lunastamiseksi sekä huoltoa ja/tai korjauksia varten laite on
eller direkte beskadigelser, som er opstået på grund af defekter på
toimitettava takuutodistuksen mukana lähimpään SWAROVSKI OPTIK
apparatet.
edustajaan tai suoraan valmistajalle, postimaksu on maksettava itse.
Desuden omfatter garantien ikke udstyrsdele, som er udsat for
Mikäli tämä takuu/huoltotodistus puuttuu, on asiakkaan maksettava
naturligt slid, eksempelvis øjestykker, bæreremme, beholdere, arme-
korjaukset. Takuukorjauksen jälkeisen vakuutetun palautuksen lähe-
ringer osv.
tyskulut maksaa takuunantaja (hän valitsee kuljetustavan), muutoin
Garantien er kun gyldig, hvis dette garanti/service-bevis udfyldes på
asiakasta laskutetaan. Ulkomaantoimitusten mahdollisia tullimaksuja
forskriftsmæssig vis af forhandleren på købsdagen med dato, stempel
ja veroja maksaa asiakas.
og underskrift.
Takuunantaja on SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta. Oikeuden
I tilfælde af garantikrav såvel som foretagelse af service- og eller
paikka on Innsbruck, itävaltalainen laki sovelletaan.
reparationsarbejder skal du overgive apparatet samt garanti/service-
Mikäli tietyissä maissa nyönnetään muita takuuehtoja (laillisia tai
beviset til din SWAROVSKI OPTIK-forhandler, eller sende det direkte,
vapaehtoisia), on niitä paikallisen maahantuojan tai edustajan nou-
frit i hus, til vores adresse. Hvis dette garanti/service-bevis ikke er
datettava. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta, saattaa myöntää
vedlagt apparatet, repareres det grundlæggende omkostningspligtigt.
sellaiset ehdot, mikäli siihen on laillinen velvollisuus.
Retursendingen, forsikret (transportmiddel efter vores valg), er gratis
i tilfælde af reparationer, som er omfattet er garantien. Ellers sker den
mod beregning. Eventuelle udenlandske told- eller skatteafgifter ved
forsendelser til udlandet skal betales af modtageren.
Denne garanti udstedes af SWAROVSKI OPTIK Optik KG, Absam,
Østrig. Værneting er Innsbruck; der anvendes østrigsk ret.
Såfremt der i enkelte lande gælder andre garantier (lovbestemte eller
frivillige), skal de opfyldes af den pågældende importør eller forhandler.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Østrig, indtræder i sådanne tilfælde
kun, hvis det er en lovmæssig forpligtelse.
118
119
119118