Swarovski Optik NC 2 – страница 3

Инструкция к Swarovski Optik NC 2

DEFI FI

DE

Kiitos, että valitsit SWAROVSKI OPTIK in tuot-

teen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä

10

kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa

WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

WEEE/ElektroG

9

Tämä merkintä viittaa siihen, ettei tätä

tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen

13

mukana WEEE-direktiivin (sähkö- ja

6

3

elektroniikkalaiteromua koskeva direk-

tiivi) ja kansallisten lakien mukaan.

7

Tämä tuote on toimitettava sille tarkoitettuun

NC 2

keräyspisteeseen. Tietoja sähkö- ja elektroniik-

kalaiteromun keräyspisteistä saa asianomaisilta

kunnallisilta laitoksilta tai sähkö- ja elektroniikka-

1 Objektiivisuojus (päivänvalosuojus)

laiteromun valtuutetusta vastaanottopisteestä.

2 Objektiivi

Tämän tuotteen oikeanlainen hävittäminen edistää

3 Virtakytkin

luonnonsuojelua ja estää luonnolle ja ihmisten

4 Infrapunavalaistus

terveydelle aiheutuvia mahdollisia haittoja, joita voi

5 IR-kytkin

esiintyä, jos tuotetta käsitellään asiaankuulumatto-

6 Okulaari

malla tavalla.

7 Paristokansi

8 Jalustaliitin (ilman kuvaa)

Laitteen kuvaus

9 Tarkennuspyörä

Yleistä

10 Kantohihna

SWAROVSKI OPTIK NC 2 -valovahvistin kehitelti-

11 Sovitinrengas

in yöllistä havainnointia varten.

12 Perusrungon suojus

Havaintojen teko onnistuu ilman ylimääräistä

13 Käännettävä silmäsuppilo

valonlähdettä, koska laite vahvistaa ympäristössä

olevaa, esim. tähdistä, kuusta tai taajamista peräi-

sin olevaa valoa.

Saatavissa olevat lisävarusteet: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

Olosuhteisiin, joissa valitsee täydellinen pimeys,

80

81

DEFI FI

DE

on laite varustettu infrapunavalaisimella, joka

Objektiivisuojus voidaan kiinnittää sovitinrenk-

valaisee läheisyydessä olevia kohteita.

aaseen.

Mahdolliset näyttöepäpuhtaudet, kuten pisteet,

tahrat jne., ovat kansainvälisten normien mukaan

Paristojen tai akkujen asettaminen

sallittuja eivätkä vaikuta NC 2:n toimivuuteen mil-

Pyöritä paristokannen

lään tavalla.

ruuvia vastapäivään esim.

Objektiivinpuoleinen C-liitin mahdollistaa video-

kolikon avulla ja nosta pari-

tai tv-kameroiden tai minkä tahansa valokuvaus-

stokansi pois.

objektiivin käytön laitteen yhteydessä. Valoku-

Aseta 2 kappaletta 1,5 V

vausobjektiiveille tarvitaan välirengas, jonka saa

AA-paristoja tai 1,2 V akku-

valokuvausliikkeistä.

ja napaisuusmerkintöjen

Jalustaliitin mahdollistaa NC 2 -laitteen asentami-

mukaisesti.

sen kaikkiin tavallisiin jalustoihin. Mikäli jalustassa

Pane paristokansi paikal-

ei ole ¼˝-kierteitä, vaan 3/8˝-kierteet, voidaan

leen ja pyöritä kannen ruuvi

jalustaliittimen lisäosa poistaa esim. pyörittämällä

myötäpäivään loppuun asti

sitä kolikon avulla.

kiinni.

Jos paristot asetetaan väärin päin, estää laitteen

Kokoaminen

mekaaninen napaisuussuoja vahvistinputken rik-

NC 2 koostuu rungosta ja

koontumisen.

erikseen toimitetusta objek-

tiivista, jossa sovitinrengas

Batteries Directive

ja objektiivisuojus.

Paristoja ei saa hävittää kotitalousjät-

teen mukana. Käyttäjät ovat lakisäätei-

sesti velvollisia palauttamaan käytetyt

Poista rungon objektiivin

paristot. Paristot voi palauttaa käytön

puolella oleva suojus.

jälkeen maksuttomasti esimerkiksi lähimpään liik-

Ruuvaa objektiivin kans-

keeseen tai keräyspisteeseen. Paristot on merkitty

sa toimitettu sovitinrengas

jäteastian kuvalla, jonka yli on vedetty rasti, ja hai-

runkoon siten, että tiiviste-

tallisen aineen kemiallisella merkillä (esimerkiksi

rengas tulee rungon puo-

kadmiumin kemiallinen merkki on Cd, elohopean

lelle.

Hg ja lyijyn Pb).

Ruuvaa objektiivi sovitinrenkaaseen ja säädä

Suojaa ympäristöämme ympäristölle haitalliselta

objektiivin aukko suurimpaan arvoon (= pienim-

rasitukselta.

pään aukkolukuun).

82

83

DEFI FI

DE

Kantohihna

3. Infrapunavalaisin

Voit säätää kantohihnan

Jos valoa on liian vähän, voidaan kytkeä infrapu-

itsellesi sopivaksi avaamal-

navalaisin päälle kääntämällä kytkimen kahvaa

la sitä ja säätämällä hih-

ulospäin. Laitteen ollessa sammuksissa infrapuna-

nan pituutta tarralukosta.

valaisin on aina pois päältä. Kun infrapunavalaisin

Sulje hihnan kiinnitys sen

on kytketty päälle, pitäisi huomata kuvan selvä

jälkeen.

kirkastuminen.

4. Diopterikorjaus

Käyttöönotto

Tarkennuspyörässä on

nokka nollamerkinnän koh-

HUOMIO: Päivänvalossa laitetta saa käyttää vain päivä-

dalla. Näin tunnistaa myös

nvalosuojuksen ollessa paikallaan tai objektiivin aukon

pimeydessä tarkennuspy-

ollessa säädettynä minimiin (suurimmalle aukkoluvulle)!

örän asennon.

Normaalinäöllä eli nolla-

Jos herkkä valokatodi saa liian voimakasta valoa

asennossa tarkennuspyörän nokka osoittaa ylöspä-

pitkiä aikoja, saattaa vahvistinputken käyttöaika

in ja on samassa tasossa kuoren nokan kanssa.

lyhentyä.

Silmän näöntarkkuuden korjaamiseksi tarken-

nuspyörää käännetään nolla-asennosta oikealle,

jos silmä on kaukotaittoinen, tai vasemmalle, jos

1. Kytkeminen päälle

silmä on likitaittoinen, kunnes vahvistinputken

Laite kytketään päälle painamalla lyhyesti virta-

kuva näyttää optimaalisen terävältä.

kytkintä. Paina samaa kytkintä uudestaan, kun

Tarkennuspyörässä yksi viiva vastaa yhtä diop-

haluat sammuttaa laitteen. Jos kytkintä ei käytetä,

teria.

sammuttaa NC 2:n elektroniikka laitteen auto-

maattisesti 3-4 minuutin kuluttua.

2. Paristovalvonta

5. Käännettävä silmäsuppilo

Kun näkökentän reunassa syttyy punainen merk-

Jos käytät silmälaseja NC 2:n yhteydessä, käännä

kivalo, riittää pariston virtaa enää n. 1 tunnin

silmäsuppilo taakse, jotta pystyt näkemään koko

käyttöön.

näkökentän.

84

85

DEFI FI

DE

6. Tarkennus

Toimintatarkastus

Objektiivissa on tarken-

Jos NC 2 -laitteeseen ei tule kuvaa päälle kyt-

nusrengas, jota pyörittämäl-

kemisen jälkeen, menettele seuraavien ohjeiden

lä objektiivi tarkennetaan

mukaisesti:

haluttuun etäisyyteen.

Jos kuvaruutu on pimeä:

Valovahvistimen suurin

1. Objektiivin aukko C-asennossa: Säädä objek-

teho saavutetaan, kun

tiivin aukko suurimpaan lukemaan (pienimpään

objektiivin aukko on kokonaan auki (säädetty pie-

aukkolukuun).

nimpään aukkolukuun).

2. Paristot ovat tyhjät: Ota molemmat paristot

ulos ja aseta ne Paristojen tai akkujen asettami-

nen -kohdan mukaisesti paikalleen. Jos sen

jälkeen näyttö edelleen pysyy pimeänä, vaihda

paristot uusiin. Mikäli näyttö ei senkään jälkeen

kytkeydy päälle, on laite viallinen. Lähetä laite

korjattavaksi.

Huomautuksia käyttöturvallisuudesta

Näytössä voimakas kohina: Tarkista, onko päivä-

nvalosuojus jäänyt objektiivin eteen ja onko

Päivänvalossa laitteen saa ottaa käyttöön

aukko riittävän suuri (pieni aukkoluku). Tarkista

ainoastaan päivänvalosuojuksen ollessa paikallaan

havaintokohteen valaistusolosuhteet. Täydel-

tai objektiivin aukon ollessa säädettynä minimiin

lisessä pimeydessä (alle 0,1 mlx) valovahvistin

(suurimmalle aukkoluvulle)!

ei saa riittävästi kontrastia ja kuvaan tulee kohi-

Vältä pimeydessä katsomasta kirkkaisiin valon-

naa.

lähteisiin, koska ne voivat vaurioittaa vahvistinta.

Näytössä on mustia pisteitä: tarkista, onko pei-

• Vaihda paristo mahdollisimman pian sen jälkeen

telasi likainen.

kun paristomerkkivalo on syttynyt.

Vältä korkeita lämpötiloja, koska ne lyhentävät

valovahvistimen elinaikaa. Älä siis esimerkiksi jätä

laitetta ajoneuvoihin, jotka seisovat auringossa.

Huolto ja ylläpito

• Älä kohdista laitteen objektiivia suoraan aurinko-

on tai muihin voimakkaisiin valonlähteisiin.

Puhdista likaiset optiset osat ensin siveltimellä tai

Poista laitteesta paristot, jos et aio käyttää sitä

pehmeällä liinalla ja sen jälkeen optiikka-mikrokui-

pitkään aikaan. Käytä vain sellaisia paristoja, jotka

tuliinalla. Jos lika ei muuten lähde, hönkäise siihen

eivät voi vuotaa.

ja pyyhi uudestaan.

86

87

DEFI DA

DE

Ota huomioon:

Apparathus

Pidä lasipinnat öljyttöminä ja rasvattomina.

Älä koske lasipintoihin.

Suojaa lasipinnat naarmuuntumiselta.

Lisävarusteet

8

12

Kamerasovitin

Lisävarusteena on saatavissa kamerasovitin, joka

4

5

asetetaan NC 2:n silmäsuppilon tilalle ja joka mah-

dollistaa valokuvaamisen järjestelmäkameralla.

11

SWAROVSKI OPTIK puhdistussarja

2

SWAROVSKI OPTIK puhdistussarja on käytännöl-

lisessä vyölaukussa ja siihen kuuluu kosteuspyy-

hkeitä, puhdistussivellin ja puhdistusneste sekä

1

mikrokuituliina.

Laadukkaiden puhdistusvälineiden huolellinen ja

säännöllinen käyttö pidentää tuotteiden käyttöai-

kaa.

Kaikki tiedot ovat yleisarvoja.

Oikeudet muutoksiin mukaan lukien

painovirheisiin pidätetään. BA-652-03, 12/2012

88

89

DEDA DA

DE

Tak for, at du har valgt dette produkt fra

SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes

10

du henvende dig til din forhandler eller henvende

dig direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

9

WEEE/ElektroG

13

Dette symbol betyder, at produktet i

6

3

henhold til WEEE-direktivet (direktiv

om affald af elektrisk og elektronisk

7

udstyr) og national lovgivning ikke må

NC 2

bortskaffes sammen med husstands-

affaldet.

Produktet skal afleveres på et dertil indrettet

1 Objektivdæksel (dagslysblænde)

bortskaffelsessted. Du kan få oplysninger om

2 Objektiv

bortskaffelsessteder til affald af elektrisk og elek-

3 Aktiveringsknap

tronisk udstyr hos den kompetente kommunale

myndighed eller et organ godkendt til bortskaffelse

4 Infrarødbelysning

af sådant affald.

5 Kontakt for IR-belysning

6 Okular

Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til

7 Batteridæksel

beskyttelse af miljøet og forhindrer de eventuelle

8 Stativkobling

skader på miljøet og menneskers sundhed, som

kunne opstå ved forkert behandling af produktet.

9 Dioptrijusteringsring

10 Håndrem

11 Adapterring

12 Apparatdæksel

13 Øjemusling

Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

90

91

DEDA DA

DE

Fjern dækslet fra objekti-

Apparatbeskrivelse

venden af apparathuset.

Skru adapterringen, som

Generelt

er leveret sammen med

SWAROVSKI OPTIK NC 2 er konstrueret til

objektivet, på apparathuset

natobservering ved hjælp af restlysforstærkning.

således at pakningen ven-

• Ingen yderligere belysning behøves, eftersom det

der mod apparathuset.

altid eksisterende restlys (f.eks. stjerner, måne, lys

Skru det tilhørende objektiv og stil objektiv-

fra byer på afstand) forstærkes.

blænden tilbage på dens højeste værdi (svarer til

For det tilfældes skyld at dette restlys er for

mindste blændeåbning).

svagt til lysforstærkeren, er der indbygget en

Du kan skrue objektivdækslet adapterringen

infrarød lyskilde til ekstra belysning af objekter i

med en kort drejning.

nærheden.

• Eventuelle urenheder, som f.eks. punkter, pletter

osv. er tilladte efter internationalt gyldige normer,

og har ingen negativ effekter på NC 2s funktion.

C-Mount koblingen objektivsiden muliggør

Isætning af batterier

anvendelse af video eller TV-objektiver såvel som

Fjern først skuen fra bat-

et hvilket som helst fotoobjektiv. Mellemringen,

teridækslet ved at dreje den

som skal bruges til fotoobjektiver, fås hos foto-

mod uret (f.eks. med en

handleren.

mønt) løft derefter batteri-

Stativgevindet muliggør montage af NC 2 på alle

dækslet af.

almindelige fotostativer. Hvis stativets gevind ikke

2 stk. „Mignon“-Batterier

er 1/4˝ men 3/8˝, kan du skrue bøsningen ud af

1,5 V type AA hhv. 1,2 V

gevindet (f.eks. med en mønt).

opladelige batterier isættes

som angivet.

Sæt batteridækslet

Samling

igen, skru skruen mod uret

til den ikke kommer læn-

NC 2 består af appara-

gere.

thuset og et separat leveret

Hvis du ved et uheld kommer til at sætte batte-

objektiv med adapterring og

rierne forkert i, forhindrer en mekanisk polbesky-

objektivdæksel.

ttelse, at det følsomme billedforstærkerrør tager

skade.

92

93

DEDA DA

DE

1. Aktivering

Battteries Directive

Et kort tryk på startknappen tænder apparatet.

Batterier må ikke bortskaffes sammen

Sluk apparatet ved at trykke på knappen igen.

med husstandsaffald; du har i henhold

Hvis NC 2 ved en fejl ikke bliver slukket, slukker

til loven pligt til at aflevere brugte

en indbygget elektronik apparatet efter 3 til 4

batterier. Du kan aflevere batterierne

minutter.

gratis lige i nærheden (f.eks. der, hvor du købte

dem eller hos det kommunale renovationssels-

kab). Batterierne er mærkede med en overstreget

affaldsspand på hjul samt det kemiske tegn for det

2. Batterikontrol

skadelige stof, f.eks. „Cd“ for cadmium, „Hg“ for

Hvis en rød kontrollampe tændes i kanten af syn-

kviksølv og „Pb“ for bly.

sfeltet har batterierne kun strøm til ca. en times

Lad os sammen beskytte vores natur mod miljø-

drift.

belastninger.

Håndrem

3. Infrarødbelysning

Du kan indstille håndrem-

Ved for svagt restlys kan der tændes for infrarød-

men til din størrelse, idet

belysningen, ved at dreje kontaktens greb udad.

du åbner remmen og ind-

Hvis apparatet er deaktiveret, er infrarødbelysnin-

stiller burrelukningen til din

gen altid slukket. Tændt infrarødbelysning medfø-

individuelle størrelse. Luk til

rer en tydeligt lysere billede.

slut remmen igen.

Ibrugtagning

4. Dioptrijustering

dioptrijusteringsrin-

OBS: I dagslys må kun observeres med påskruet dagslys-

gen er der anbragt en lille

blænde eller med lille objektivblænde (høj blændeværdi)!

„næse“ hvor nulmarkerin-

gen sidder. Dermed er det

En intensiv belysning i et længere tidsrum af den

også muligt at aflæse diop-

følsomme fotokatode forringer billedforstærker-

trijusteringsringens indstil-

rørets levetid.

ling i mørke.

94

95

DEDA DA

DE

I nulindstillingen for det normale syn viser

Du bør undgå at se mod for kraftige lyskilder i

„næsen“ opad og ligger i forlængelse af forhøjnin-

mørket, røret kan tage skade.

gen på apparathuset.

Hvis batterikontrollampen tændes, bør du skifte

Korriger en øjefejl ved at dreje dioptrijusterings-

batterierne snarest muligt.

ringen fra nul-stiilingen til højre (langsynet øje)

Høje temperatur bør i det hele taget undgås, da

eller til venstre (nærsynet øje) til den størst mulige

de forringer billedrørets levetid (vær forsigtig med

skarphed i billedet er opnået.

at lade apparatet ligge i biler osv.).

En delstreg.

Hold ikke apparatet med objektivet direkte ind i

solen eller andre stærke lyskilder.

• Ved lagring i længere tid, bør batterierne fjernes.

Benyt kun udflydningssikre batterier.

5. Øjemusling

Hvis du bruger NC 2 med briller på, kan du vride

Funktionstest

øjemuslingen tilbage og dermed udnytte hele

Kontroller apparatet i denne rækkefølge, hvis din

synsfeltet.

NC 2 ikke viser noget billede efter aktivering:

Hvis skærmen ikke lyser:

1. Objektivblenden på position C: Stil objektiv-

blænden på dens højeste værdi (mindste blæn-

6. Fokusering

detal).

Man stiller skarpt en

2. Flade batterier: Tag begge batterier ud og sæt

hvilken som helst afstand

dem i igen som omtalt i punktet „Isætning af bat-

ved at dreje på afstandsrin-

terier“. Hvis skærmen stadig ikke lyser, skal du

gen på objektivet.

sætte nye batterier i. Lyser skærmen heller ikke

Den kraftigste virkning

med nye batterier, er apparatet defekt. Send det

opnår billedforstærkerrøret,

ind til reparation.

når objektivets blænde er helt åbnet (svarer til den

Hvis der er meget elektronisk „støj“ på billedet:

laveste blændeværdi).

Se efter om dagslysblænden er fjernet fra objek-

tivet og om objektivblænden er åbnet (dvs. lav

blændeværdi). Kontroller lysforholdene på objek-

tet, du vil iagttage. I fuldkomment mørke (under

Forholdsregler til sikker drift

0,1 mlx) kan billedforstærkerrøret ikke opbygge

Brug i dagslys kun med påsat objektivdæksel

tilstrækkelig kontrast, og der kommer „støj“ i

eller lille objektivblænde (høj blændeværdi).

billedet.

96

97

DEDA RU

DE

Synlige sorte punkter skærmen: Kontroller

Корпус

om dækglasset er beskidt.

Vedligehold og rengøring

Rens beskidt optiske dele først med en støvpensel

eller med en blød klud og derefter med en optik-

rens-klud. Fugt optikken først ved at ånde på den

ved mere fastsiddende urenheder.

Vær specielt opmærksom på at:

8

12

Glasflader holdes fri for olie og fedt.

Glasfladerne ikke berøres.

Undgå ridser i glasfladerne.

4

5

Tilbehør

11

Kameraadapter

2

Som specialtilbehør leverer vi en kameraadapter,

som skrues på NC 2 i stedet for øjemuslingen, og

gør det muligt at fotografere med et spejlrefleks-

kamera.

1

SWAROVSKI OPTIK Cleaning Set

SWAROVSKI OPTIK Cleaning sættet fås i en

praktisk bæltetaske og indeholder fugtige rens-

ningsklude, rensningspensel og – væske og en

microfiberklud.

Grundig og regelmæssig brug af rengøringsmateri-

aler af høj kvalitet øger dit apparats levetid.

Alle angivelser er typiske værdier.

Ret til ændringer mht. udførelse og levering

samt trykfejl forbeholdes. BA-652-03, 12/2012

98

99

DERU RU

DE

Мырады,чтоВырешилиприобрестиизделие

фирмы SwarovSki optik. Если у Вас

10

возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в

Вашем регионе или непосредственно к нам

WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

9

13

WEEE/ElektroG

6

3

Этот символ указывает на то, что

данное изделие должно утилизиро-

7

ваться отдельно от бытовых отходов

NC 2

в соответствии с директивой

WEEE (Директива об отслуживших

электрических и электронных приборах) и с

1Крышкаобъектива(Бленда)

национальнымзаконодательством.

2Объектив

Данные изделия необходимо сдавать в

3Кнопкавключения

специализированные приемные пункты.

Информациюоприемныхпунктахможнополучить

4Инфракраснаяподсветка

в соответствующих учреждениях коммунального

5ВыключательИК-подсветки

хозяйства или в компетентных организациях

6Окуляр

по утилизации отслуживших электрических и

7Крышкаотсекаэлементовпитания

электронныхприборов.

8Посадочнаяплощадкадляустановки

наштатив(безрисунка)

Правильная утилизация данного изделия

9Кольцодиоптрийнойнастройки

способствует охране природы и предотвращает

возможный вред для окружающей среды и

10Ремешок

здоровьячеловека,которыйможетбытьпричинен

11Кольцоадаптера

ненадлежащимиспользованиемизделия.

12Футляр

13Съемныйнаглазник

Полный каталог аксессуаров Вы найдете на сайте WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

100

101

DERU RU

DE

Сборка и установка прибора

Описание изделия

NC 2 из объектива с

Общие положения

адаптером (поставляется

Монокуляр от SwarovSki optik усилитель

отдельно) и крышки

остаточного света NC 2 разработан для наблю-

объективаrathuset.

дениявусловияхнедостаточногоосвещения,вего

основелинзысповышеннойсветоулавливающей

способностью.

Снимите крышку на

Для наблюдения не требуется дополнительная

корпусесостороныобъек-

подсветка,посколькуостаточныйсветотобъектов

тива.

(например, звезды, луна, свет удаленных

Установите по резьбе

населенныхпунктов)многократноусиливается.

кольцо-адаптер из

Если сила света удаленных объектов будет

комплекта поставки

недостаточной для наблюдения, то в приборе

объективатак,чтобыуплотнениебылообращено

имеется встроенная инфракрасная подсветка,

всторонукорпусаприбора.

призванная добавить освещенности

Установите объектив и диафрагму поверните

находящемусявблизиобъекту.

в ее максимальное значение (соответствует

Возможные препятствия для обзора, напри-

наименьшемудиафрагменномучислу).

мер, точки, пятна и др. по международным

Закрепите крышку объектива на адаптере,

нормам не считаются изъяном и не снижают

слегкаповернувее.

функциональность усилителя остаточного света

NC2.

Крепление объектива C-Mount позволяет

использовать видео- и телеобъективы, а также

Установка элементов питания

любые объективы для фотоаппаратов. Кольцо

Для снятия крышки

для фотообъектива приобретается отдельно в

отсека элементов питания

магазинефототоваров.

вывернитевинткрепления

Площадка под штатив позволяет закрепить

крышки (например, с

усилитель остаточного света NC 2 на любом

помощью монеты), против

типовом штативе. Если резьба для установки

часовойстрелкииснимите

на штатив будет не 1/4˝, а 3/8˝, то с помощью,

крышкуотсека.

например,монетынадопростоудалитьрезьбовую

вставку.

102

103

DERU RU

DE

Установите,какпоказано

Ремешок

на рисунке, 2 элемента

Длину ремешка Вы

питания „Mignon“ 1,5 В

можете отрегулировать

тип AA или аккумуляторы

по желанию. Разъедините

1,2В.

концы ремешка в месте

Установите крышку на

крепления типа „липучка“

место и по часовой стрелке заверните до упора

ииндивидуально выберите

винткрепления.

размер петли. И снова соедините концы

Если Вы по ошибке перепутали полярность

ремешка.

элементов питания, то механическая защита

предотвратитвыход из строядорогих оптических

Начало эксплуатации

усилителей.

ВНИМАНИЕ: При дневном свете прибор необходимо

использовать только с установленной диафрагмой

дневного света или малой диафрагмой объектива

(большое диафрагменное число).

Интенсивное воздействие дневного света

на чувствительный фотокатод в течение

продолжительного времени сокращает срок

Batteries Directive

службыоптическихусилителей.

Запрещается выбрасывать батареи

вместе с бытовыми отходами; по

1. Включение прибора

закону, использованные батареи

Прибор включается при кратком нажатии на

необходимо возвращать. Батареи

кнопку включения Для выключения прибора

можнобесплатносдаватьнаутилизациюпоместу

повторнонажмитенауказаннуюкнопку.Еслипо

жительства (например в торговых точках или

ошибкеусилительостаточногосветаNC2остался

коммунальных пунктах вторсырья). На батареи

не выключенным, то встроенная электроника

помещается изображение перечеркнутого

автоматически отключит прибор через 3-4

мусоросборника, а также химический символ

минуты.

содержащегося в них вредного вещества, а

2. Контроль заряда элементов питания

именно: „Cd“ означает кадмий, „Hg“ – ртуть, а

Если по краю поля зрения загорается красный

„Pb“-свинец.

контрольный индикатор, то заряда элементов

Защищайте вместе с нами природу от

питанияостаетсяпримернона1часэксплуатации

неблагоприятноговоздействия.

прибора.

104

105

DERU RU

DE

3. Инфракрасная подсветка

6. Фокусировка

Настройка на резкость

При слабом остаточном освещении объекта

при любом удалении

имеетсявозможностьподключитьинфракрасную

объекта осуществляется

подсветку,дляэтогоручкувыключателяповерните

путем поворота кольца

наружу.ПослеотключенияприбораИК-подсветка

настройкинаобъективе.

всегдаотключается.ПривключенииИК-подсветки

Максимальный уровень

должен ощущаться заметный прирост яркости

мощности оптических усилителей достигается

изображения.

тогда,когдаблендадиафрагмаполностьюоткрыта

(соответствует минимальному диафрагменному

числу).

4. Диоптрийная настройка

Требования по обеспечению надежности

Кольцо диоптрийной

эксплуатации

настройки имеет выступ,

При дневном свете прибор необходимо

который располагается

использовать только с установленной крышкой

против нулевой отметки.

объектива или малой диафрагмой объектива

При этом даже в темноте

(большоедиафрагменноечисло).

можно определить полож-

Не следует в темноте направлять объектив на

ениекольцадиоптрийнойнастройки.

источники яркого света, поскольку это может

В нулевомположениирегулировки длялюдейс

привестиквыходуизстрояусилителей.

нормальным зрением выступ кольца направлен

Когда загорается контрольная лампа заряда

вверхисовмещенсребромнакорпусе.

элементов питания, следует как можно быстрее

Для корректировки дефектов зрения кольцо

заменитьихнановые.

диоптрийнойнастройкиследуетповернутьвправо

Рекомендуется исключить воздействие на

пробор высоких температур, поскольку это

(дальнозоркость) или влево (близорукость) и

ведет к уменьшению срока службы оптических

настроитьмаксимальнуюрезкостьизображения.

усилителей (Не оставляйте прибор в автомобиле

Одно деление шкалы кольца диоптрийной

насолнце.).

настройкисоответствуетоднойдиоптрии

Исключитевоздействиенаобъективсолнечного

излученияилисветаотяркихисточников.

Если прибор не эксплуатируется в течение

5. Съемный наглазник

длительного времени, элементы питания

Если Вы пользуетесь прибором NC 2 в очках,

необходимохранитьотдельноПрименяйтетолько

выверните наглазник, чтобы увеличить поле

те элементы питания, которые не склонны к

зрения.

вытеканию.

106

107

DERU RU

DE

Проверка исправности прибора

загрязнении слегка подышите на стекло и

протритеегочистящейсалфеткой.

Еслипривключенииусилителяостаточногосвета

NC 2 изображение отсутствует, необходимо

Внимание:

действоватьвследующейпоследовательности:

Не допускайте попадания масел и жиров на

нетсвеченияэкрана:

оптическиеповерхности.

1. Бленда объектива в позиции C: Установите

Запрещается прикасаться к поверхности

диафрагму на максимальное значение

оптическихэлементов.

(соответствует наименьшему диафрагменному

Недопускайтецарапиннаповерхностилинз.

числу).

2. Разряжены элементы питания: Удалите

элементы питания и установите их вновь

Аксессуары

в соответствии с правилами раздела

Адаптер для фотокамеры

„Установка элементов питания“. Если после

этого изображение на экране не появится,

В числе аксессуаров поставляется адаптер

замените элементы питания на новые. Если

для фотокамеры, который вместо наглазника

после установки новых элементов питания,

устанавливаетсянакорпусусилителяостаточного

изображение отсутствует, то прибор вышел из

светаNC2,приэтомобеспечиваетсявозможность

строя. Передайте прибор в мастерскую для

использования зеркального фотоаппарата для

ремонта.

полученияснимков.

Если изображение на экране сопровождается

„шумом“:убедитесь,чтоблендадневногосвета

Набор для ухода за оптическим прибором

удаленасобъектива,адиафрагмамаксимально

от SWAROVSKI OPTIK

открыта (т.е. наименьшее диафрагменное

Набор для ухода за оптическим прибором от

число). Проверьте уровень освещенности

SwarovSki optik предлагается в комплекте с

наблюдаемого объекта. В полной темноте

практичной поясной сумкой и включает в себя

(менее 0,1 млюкс) оптические усилители

влажныечистящиесалфетки,кисточкуижидкость

не могут обеспечить достаточный контраст

длячистки,атакжесалфеткуизмикрофазера.

изображения,наэкранепоявляютсяпомехи.

Регулярное применение высококачественных

Наэкраневиднычерныеточки:Загрязненияна

чистящих средств повышает долговечность

стекле.

изделий.

Уход и обслуживание

Всепараметрыявляютсятиповыми.

Грязь с поверхности оптических элементов

Производительоставляетзасобойправоизменять

сначалаудаляютспециальнойкисточкой,азатем

конструкциюикомплектпоставки,онненесет

протирают чистящей салфеткой. При сильном

ответственностизавозможныеопечатки. BA-652-03,12/2012

108

109

DE

DE

Garantie DE

Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Optronikgerät haben Sie ein hoch-

wertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige

Garantie von einem Jahr ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen ge-

währen:

Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern überneh-

men wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Kosten für Material

und Arbeit, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten

Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszutauschen.

Durch die Garantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht nicht

eingeschränkt.

Bei Änderung der Produktpalette behalten wir uns das Recht vor,

defekte Geräte zu reparieren oder durch gleichwertige zu ersetzen.

Aufgrund des Funktionsprinzips und der spezifischen Bauweise von

Optronikgeräten bestehen folgende spezielle Regelungen:

1. Alle Geräte werden von uns, soweit funktionell nötig, betriebsbe-

reit mit eingelegten oder beigepackten Markenbatterien ausgeliefert.

Für diese Batterien können wir keinerlei Haftung übernehmen; es

gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Hersteller, die selbst

über Garantieleistung – speziell über Schäden durch ausgelaufene

Batterien – entscheiden.

2. Bei den NC 2 gelten für die von uns eingebaute Bildverstärker-

röhre ebenfalls nur die Garantiebestimmungen der jeweiligen Herstel-

ler, die selbst für Garantieleistungen entscheiden.

Die Garantie gilt nicht bei Reparaturen durch einen nicht von uns

autorisierten Servicedienst und bei Schäden, die durch unsachge-

mäßen Gebrauch verursacht wurden; ebenso nicht für mittelbare oder

unmittelbare Schäden, die durch Defekte am Gerät entstanden sind.

Weiters sind von der Garantie alle Ausstattungsteile ausgeschlossen,

die einem natürlichen Verschleiß unterliegen, wie Augenmuscheln,

Tragriemen, Behältnisse, Armierungen etc.

Die Garantie hat nur dann Gültigkeit, wenn dieses Garantie/Service-

Dokument am Kauftag vom Fachhändler ordnungsgemäß mit Datum,

Stempel und Unterschrift versehen worden ist.

Im Garantiefalle sowie auch zur Vornahme von Service- und/

oder Reparaturarbeiten übergeben Sie bitte das Gerät samt diesem

Garantie/Service-Dokument Ihrem SWAROVSKI OPTIK Fachhändler

oder senden es, frei Haus, direkt an unsere Adresse. Geräte, denen

dieses Garantie/Service-Dokument nicht beigeschlossen ist, werden

grundsätzlich kostenpflichtig repariert. Die Retoursendung, versichert

(Transportmittel nach unserer Wahl), erfolgt im Falle von Garantiere-

paraturen gratis, ansonst gegen Berechnung. Bei Versand ins Ausland

gehen eventuelle ausländische Zoll- bzw. Fiskalabgaben zu Lasten des

Empfängers.

Diese Garantie wird von SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Öster-

reich, gegeben. Gerichtsstand ist Innsbruck; es gilt österreichisches

Recht.

Sofern in einzelnen Ländern andere Garantien/Gewährleistungen

(gesetzliche oder freiwillige) zugesagt sind, müssen diese vom jewei-

ligen Importeur bzw. Fachhändler erfüllt werden. SWAROVSKI OPTIK

KG, Absam, Österreich, kann dafür nur eintreten, sofern eine gesetz-

liche Pflicht dazu besteht.

110

111

111

DE

DE

Warranty EN

Garantie FR

In purchasing this SWAROVSKI OPTIK optronic instrument you now

Vous venez de faire l’acquisition d’un instrument optronique

own a high-quality product for which we grant a worldwide warranty

SWAROVSKI OPTIK de qualité pour lequel nous accordons, dans les

of 1 year from the purchase date in accordance with the following

conditions suivantes, une garantie internationale d’un an à compter

conditions:

de la date d’achat :

If defects in material and/or workmanship appear, we will take over

En cas de défaut dans la matière – et/ou de vice de fabrication,

material costs for the entire warranty period. We reserve the right in

nous nous chargeons pour toute la durée de validité de la garantie des

such instances to repair or replace the instrument or the defective

frais afférents aux matières tout en nous réservant toutefois le droit

part at our discretion.

de décider s’il convient de réparer ou d’échanger l’instrument ou la

This guarantee in no way limits the statutory warranty obligations.

partie défectueuse.

In the event that the range of products is changed, we reserve the

La garantie de conformité légale n’est pas limitée par la garantie

right to repair defective instruments or to replace them with those of

du produit.

equal value.

En cas de modification du programme de fabrication, nous nous

On account of the functional principle and the special manner of

réservons le droit de réparer les instruments défectueux ou de les

construction of optronic instruments the following special conditions

remplacer par des instruments qualitativement équivalents.

apply:

Le principe du fonctionnement et la construction spécifique des

1. Insofar as is functionally necessary, all instruments are supplied

instruments optroniques font qu’ils doivent répondre aux dispositions

ready to operate with brand-name batteries either already inserted or

spéciales suivantes :

enclosed separately. We can assume no liability for these batteries.

1. Nous livrons tous les instruments prêts à être mis en service et

The warranty conditions of the respective manufacturers apply and it

dotés de piles de marque ou de piles jointes à l’emballage si le fonc-

is they who decide on warranty matters – especially regarding damage

tionnement le nécessite. Nous ne pouvons assumer de responsa-

du to spent batteries.

bilité pour ces piles ; ce sont les conditions de garantie des fabri-

2. With regard to the image intensifier tubes installed by us in the

cants respectifs qui sont valables et ce sont eux qui fixent eux-mêmes

NC 2, it is also the case that only the warranty conditions of the re-

les prestations de garantie, notamment pour des dommages causés

spective manufacturers apply and it is they who make decisions invol-

par des piles defectives.

ving warranty claims.

2. En ce qui concerne les tubes d’amplifications montés par nos

We undertake no liability for repairs carried out by a repair shop

soins dans les NC 2, la garantie est celle du fabricant concerné.

which has not been authorized by us, nor for damages caused by

La garantie n’est valable ni en cas de réparations ayant été

improper use, nor for direct or indirect damages brought about by

effectuées par quiconque d’autre que l’un de nos services après-vente

defects on the instrument. In addition, all parts are excluded from the

agréés ni en cas de dommages dus à une utilisation impropre; elle n’est

warranty which are subject to natural wear, such as eye cups, carry

pas davantage valable en cas de dommages directs ou indirects consé-

straps, cases, armouring, etc.

cutifs à une détérioration de l’instrument. Sont par ailleurs exclues de la

This warranty is valid only when this warranty/service document has

garantie toutes les pièces d’équipement soumises à une usure naturelle

been duly dated, stamped and signed by the authorized dealer on the

telles que bonnettes, bandoulières, étuis, armatures, etc.

day of purchase.

La garantie n’est valable que si la date d’achat, le cachet et la

In a warranty case and as well for service and/or repair work please

signature du revendeur figurent en bonne et due forme sur la carte

present the instrument to your authorized SWAROVSKI OPTIK dea-

de garantie/service.

ler together with this warranty/service document or send it, delivery-

En cas de service de garantie ou de travaux de réparation et/ou

free, directly to our address. Instruments sent without the warranty/

d’entretien, remettre l’appareil accompagné du document garantie/

service document enclosed will be repaired and the costs charged to

service au revendeur SWAROVSKI OPTIK ou envoyer directement

the customer. The return shipment of the instrument, insured (means

l’appareil franco domicile à notre adresse. Les appareils qui ne

of transport at our discretion), is free of charge in the case of repairs

seront pas accompagnés de cette carte de garantie/service ne pour-

covered under warranty, otherwise charged to the customer. For ship-

ront pas être réparés gratuitement. L’expédition retour de la marchan-

ments to foreign countries any foreign customs duties or fiscal charges

dise, couverte par une assurance (avec moyen de transport de notre

are charged to the recipient.

choix), est gratuite dans le cas de réparations effectuées sous ga-

This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria.

rantie, contre facturation dans le cas où les prétentions à la garantie

The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law applies.

sont exclues. En cas d’expédition à l’étranger, les éventuelles taxes

Insofar as other guarantees/warranties (whether legally or volun-

douanières ou fiscales sont à la charge du destinataire.

tary) are pledged in individual countries, these must be fulfiled by

Cette garantie est accordée par SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,

the respective importer or authorized dealer. SWAROVSKI OPTIK KG,

Autriche. Le tribunal compétent en cas de litige est celui d’Innsbruck;

Absam, Austria, can therefore accept liability only when a legal obli-

gation exists to do so.

la loi appliquée est la loi autrichienne.

A supposer que d’autres garanties/prestation de garantie (léga-

Remarks for United States Of America:

les ou facultatives) soient accordées dans certains pays, il faut

For warranty services all products purchased in North America

qu’elles soient fournies par l’importateur ou le commerçant spécialisé

must be returned to SWAROVSKI OPTIK North America for authorized

respectif. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Autriche, ne peut être tenu

warranty service. For further information please call 1-800-426-3089.

pour responsable que si la loi l’y oblige.

112

113

113112

DE

DE

Garanzia IT

Garantía ES

Acquistando questo strumento optoelettronico SWAROVSKI OPTIK

Con este producto optrónico de SWAROVSKI OPTIK, usted ha ad-

avete scelto un prodotto di altissima qualità per il quale offriamo una

quirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos garantía de

garanzia valida in tutto il mondo di un anno dalla data d’acquisto alle

un año a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo

seguenti condizioni.

entero conforme a las condiciones siguientes:

Se insorgessero difetti nel materiale o difetti di fabbricazione, ci

De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros asumimos

facciamo carico dei costi di materiale per l’intero periodo di validità

los costes de material durante el plazo entero de la garantía. Nos

della garanzia, riservandoci di riparare o sostituire lo strumento o la

reservamos no obstante el derecho a reparar o cambiar a discreción el

parte difettosa a nostro giudizio.

instrumento o la pieza defectuosa.

Durante la garanzia l’obbligo di garanzia legale non verà limitato.

La garantía del producto no limitará bajo ningún concepto las obli-

In caso di variazione della gamma di produzione ci riserviamo il

gaciones de la garantía legal obligatoria.

diritto di riparare lo strumento difettoso o di sostituirlo con uno equi-

Al modificarse nuestra gama de productos, nos reservamos el

valente.

derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por uno

In base al principio di funzionamento e alla particolare costruzio-

equivalente.

ne dei dispositivi optoelettronici è necessario attenarsi alla seguente

Debido a los principios de funcionamiento y la construcción particu-

regole:

lar de los instrumentos optrónicos son también vigentes las siguientes

1. Tutti i dispositivi vengono forniti da noi pronti per essere utilizzati

condiciones especiales:

e, se previsto dal funzionamento, con batterie di marca già inserite o

1. Todos los instrumentos se entregan equipados con baterías de

accluse. Non ci possiamo assumere alcuna responsabilità per tali bat-

marcas reconocidas. Estas baterías están colocadas en el instrumento

terie; per esse valgono le condizioni di garanzia dei rispettivi produttori

o dentro del embalaje. No podemos asumir ninguna responsabilidad

che decidono anche sulla prestazione di garanzia, in particolare nel

por estas baterías. Son de aplicación las garantías de cada fabricante

caso di danni provocati da batterie scariche.

de baterías. Los fabricantes de baterías fijan las condiciones de ga-

2. Riguardo i tubi di intensificazione dell’immagine da noi installati

rantía aplicables, especialmente en relación a los daños causados por

nel NC 2 si applicano soltanto le condizioni di garanzie dei rispettivi

baterías defectuosas.

produttori, che sono i soli a poter prendere decisioni relative ad even-

2. La garantía de los tubos del intensificador de imagen instalados

tuali richieste di rispetto della garanzia.

en el NC 2 depende de las condiciones fijadas por los fabricantes

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per riparazioni effettuate da

respectivos. Estos fabricantes determinan la resolución de las recla-

un servizio non da noi autorizzato, per danni causati da uso improprio,

maciones de garantía.

nonché per danni diretti o indiretti causati da difetti dell’apparecchio.

La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas no

Oltre a ciò non assumiamo alcuna responsabilità per parti sottopo-

autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido por un

ste ad usura naturale, come paraluce per occhi, spallaccio, custodie,

manejo inadecuado del instrumento; tampoco cubre los daños direc-

armature, ecc.

tos o indirectos causados por defectos del aparato. Quedan también

La garanzia vale solo se questo certificato di garanzia/assistenza

excluidas de la garantía aquellas piezas del equipamiento que están

tecnica è stato, nel giorno dell’acquisto, regolarmente datato, timbrato

expuestas a un desgaste natural, como las gomas de los oculares, las

e firmato dal rivenditore specializzato.

correas, los estuches, la cubierta exterior, etc.

Nel caso di garanzia nonchè di lavori di riparazione e/o di assistenza

La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certificado de

tecnica consegnate l’apparecchio insieme a questo certificato di

garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con la fecha,

garanzia/assistenza tecnica al Vostro rivenditore d’ottica SWAROVSKI

el sello y la firma por parte del vendedor el día de la compra.

OPTIK oppure speditelo, franco domicilio, direttamente al nostro indi-

En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieran tra-

rizzo. Gli apparecchi che non sono accompagnati da questo certificato

bajos de servicio o reparación, le rogamos se sirva llevar el instrumen-

di garanzia/assistenza tecnica vengono sempre riparati a spese del

to junto con el presente certificado de garantía/servicio a su distribui-

cliente. La spedizione di ritorno, assicurata (il mezzo di trasporto è a

dor especializado de SWAROVSKI OPTIK o enviárnoslo directamente a

nostra scelta), non comporta alcun costo nel caso di riparazioni con

nuestro domicilio. Cuando los instrumentos no estén acompañados por

certificato di garanzia; in caso contrario le spese vanno a carico del

el presente documento de garantía/servicio se cobrarán los gastos de

cliente. Nel caso di spedizioni all’estero, eventuali costi doganali o

reparación. El reenvío, asegurado, (el medio de transporte es de

fiscali esteri vanno a carico del destinatario.

nuestra elección), será gratis en el caso de las reparaciones garan-

Questa garanzia viene assicurata da SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,

tizadas. De lo contrario, será facturado. En los envíos al extranjero el

Austria. Il foro competente è Innsbruck; vige la costituzione

destinatario corre con los gastos eventuales por concepto de aduana

austriaca.

o gravámenes extranjeros.

Nel caso vengano offerte nei singoli paesi altre garanzie/prestazioni

Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria. El

di garanzia (stabilite per legge o volontariamente) queste devono

lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el derecho austriaco.

venire soddisfatte dai rispettivi importatori o rivenditori specializzati.

Cuando en algún país se hayan otorgado otras garantías o prestaci-

La SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria, può assumersi questo

ones de la garantía (legales o voluntarias), éstas deberán ser cumpli-

impegno solo se sussiste un obbligo fissato per legge.

das por el respectivo importador y/o distribuidor. SWAROVSKI OPTIK

KG, Absam, Austria será responsable tan sólo cuando exista un com-

promiso legal en ese sentido.

114

115

115114

DE

DE

Garantie NL

Garanti SV

Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaardig

Du har nu införskaffat ett instrument för optronik från SWAROVSKI

kwaliteitsproduct gekocht, waarvoor wij een wereldwijd geldige garantie

OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfattande

van één jaar vanaf datum van aankoop onder volgende voorwaarden

garanti på ett år gäller från inköptsdatum enligt följande villkor:

verlenen:

Om det framkommer defekter gällande material och/eller framstäl-

Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen wij voor

lingsfel, täcker vi material- och arbetskostnaderna för hela garantitiden.

de complete looptijd van de garantie de kosten van materiaal en arbeid,

Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera, ersätta hela instru-

waarbij wij ons het recht voorbehouden het instrument of het defecte

mentet eller defekta delar såsom det passar oss bäst.

onderdeel naar eigen goeddunken te repareren of te vervangen.

Genom dennna garanti begränsas inte de lagliga rättigheterna.

Door de garantie wordt de wettelijke vrijwaringsplicht niet beperkt.

Om produkturvalet förändras, förbehåller vi oss rätten att reparera

Bij wijziging van het productengamma behouden wij ons het recht

defekta instrument eller ersätta dem med andra av lika värde.

voor defecte instrumenten te repareren of door gelijkwaardige te ver-

På grund av funktionsprincipen och optronikinstrumentens specifika

vangen.

konstruktion, har vi följande speciella regler:

Op grond van het functieprincipe en de specifieke bouwwijze van

1. Alla instrument levereras av oss, i den mån det är funktionellt

optronische instrumenten bestaan volgende speciale regelingen:

nödvändigt, färdiga att tas i bruk med isatt eller medlevererat märkes-

1. Alle instrumenten worden door ons, voorzover functioneel no-

batteri. För dessa batterier övertar vi ingen garanti; här gäller respektive

odzakelijk, bedrijfsklaar met6 aangebrachte of bijgevoegde batterijen

tillverkares garantibestämmelser, vilka själva avgör hur garantibestäm-

van een bekend merk geleverd. Voor deze batterijen kunnen wij geen

melserna skall tolkas – speciellt beträffande skador som uppstår på

aansprakelijkheid aanvaarden: geldig zijn de garantiebepalingen van

grund av läckande batterier.

de betreffende fabrikanten die zelf over garantievergoedingen – vooral

2. Beträffande NC 2, gäller för bildförstärkarröret som monterats in

over schade door lekkende batterijen – beslissen.

av oss, respektive tillverkares garantibestämmelser, vilka själva avgör

2. Bij de NC2 gelden voor de door ons ingebouwde beeldverster-

hur garantibestämmelserna skall tolkas.

kingsbuis eveneens alleen de garantiebepalingen van de betreffende

Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss ickeaukto-

fabrikanten die zelf over garantievergoedingen beslissen.

riserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom felaktigt

De garantie geldt niet bij reparaties door een niet door ons geautori-

bruk, inte heller för direkta eller indirekta skador som uppkommit

seerde servicedienst en bij schade die door onvakkundig gebruik vero-

genom defekter hos instrumentet. Garantin gäller inte heller de delar

orzaakt is; evenmin voor directe of indirecte schade die door defecten

som slits på naturlig väg, såsom ögonmusslor, bärremmar, fodral,

aan het instrument is ontstaan.

ytbeläggning, etc.

Bovendien zijn van de garantie alle uitrustingsonderdelen uitgesloten

Garantin är i kraft endast då detta garantibevis blivit korrekt daterat,

die aan natuurlijke slijtage onderhevig zijn, zoals oogkleppen, draagrie-

stämplat och underskrivet av en auktoriserad återförsäljare på för-

men, houders, ommantelingen, enz.

säljningsdagen. I garantifall och för service och/eller underhåll:

De garantie is alleen geldig, als dit garantie-/servicedocument op

lämna in instrumentet till en auktoriserad SWAROVSKI OPTIK återför-

de dag van aankoop door de vakhandelaar zoals voorgeschreven van

säljare tillsammans med detta garantibevis eller skicka dem, gratis,

datum, stempel en handtekening is voorzien.

direkt till vår adress. Instrument som skickats utan garantibevis repa-

Overhandig in een garantiegeval en voor de uitvoering van service-

reras och faktureras kunden. Den försäkrade återförsändelsen (lever-

en/of reparatiewerkzaamheden het instrument a.u.b. samen met dit

anssättet är upp till oss), är gratis då garantin

garantie-/servicedocument aan uw SWAROVSKI OPTIK vakhandelaar

täcker reparationerna, i annat fall faktureras de kunden. För

of stuur het franco thuis direct naar ons adres. Instrumenten zonder dit

leverans utomlands faktureras eventuella tullavgifter och kostnader

garantie-/servicedocument worden principieel met verplichte betaling

mottagaren.

van de kosten gerepareerd. Het terugzenden, verzekerd (transport-

Garantin är given av SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike.

middel is onze keuze), vindt in geval van een garantiereparatie gratis,

Myndighetsområdet är Innsbruck; österrikisk lag gäller.

anders tegen verrekening van kosten plaats. Bij verzending naar het

Gällande andra garantier (oberoende av om lagliga eller frivilliga) i

buitenland gaan eventuele buitenlandse douane- resp. belastingheffin-

olika länder, måste dessa uppfyllas av resp. importör eller auktoriserad

gen ten laste van de ontvanger.

återförsäljare. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österrike, kan accep-

Deze garantie wordt door SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oosten-

tera ansvar enbart då legal skyldighet att göra så existerar.

rijk, verleend. De bevoegde rechtbank is Innsbruck, geldig is Oosten-

rijks recht.

Indien in sommige landen andere garanties/vrijwaringen (wettelijke

of vrijwillige) toegezegd zijn, moet hieraan door de betreffende

importeur resp. vakhandelaar worden voldaan. SWAROVSKI OPTIK KG,

Absam, Oostenrijk, kan hiervoor alleen opkomen, voorzover hiertoe een

wettelijke plicht bestaat.

116

117

117116

DE

DE

Takuu FI

Garanti DA

Ostaessasi tämän SWAROVSKI OPTIKin optoelektronisen tuotteen

Dit førsteklasses optroniske apparat fra SWAROVSKI OPTIK er

olet ostanut laatutuotteen, jolle valmistaja myöntää maailmanlaajuisen

udstedt med 1 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til

yhden vuoden takuun ostopäivästä lähtien seuraavin ehdoin:

følgende betingelser:

Materiaalin tai valmistuksen virheiden osalta korvataan materiaali-

Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager vi

ja työkustannukset koko takuuajan aikana. Laite tai sen osat joko

garantien for materiale- og arbejdsomkostningerne under hele garan-

vaihdetaan tai korjataan takuun antajan oman harkinnan mukaan.

tiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget

Takuu ei rajoita laillisia takuuvelvollisuuksia.

skøn at istandsætte eller udskifte apparatet eller den defekte del.

Tuotevalikoiman muutosten jälkeen valmistaja on oikeus joko korjata

Den lovbestemte garantiforpligtelse indskrænkes ikke gennem

vialliset laitteet tai vaihtaa ne samanarvoisiin.

garantien.

Optoelektronisten laitteiden toimintatavan ja erityisen rakenteen

Ved ændring af produktprogrammet forbeholder vi os ret til at repa-

vuoksi on voimassa seuraavat säännöt:

rere defekte apparater eller udskifte dem med apparater af tilsvarende

1. Kaikki laitteet toimitetaan, mikäli laitteen toimivuus sitä edellyttää,

kvalitet.

toimintavalmiina, merkkiparistot asetettuina tai mukana pakkauksessa.

Pga. de optroniske apparaters funktionsprincip og specifikke kon-

Swarovski ei vastaa paristoista. Paristoja koskee asianomaisen valmi-

struktion gælder følgende specielle reguleringer:

stajan takuuehdot. Pariston valmistaja päättää itse, korvaako hän mah-

1. Alle apparater leveres, så vidt det er nødvendigt for funktionen, i

dolliset, erityisesti pariston vuotamisen aiheuttamat vahingot.

driftsklar tilstand fra vores side med indlagte eller vedlagte mærkebat-

2. NC 2 -laitteen sisäänrakennetun vahvistinputken osalta ovat

terier. Vi hæfter ikke for disse batterier. Den pågældende producents

voimassa ainoastaan kyseisen valmistajan takuuehdot, joista tämä

garantibestemmelser er gældende, og det er producenten selv, som

päättää itse.

bestemmer over garantiydelser – specielt for eventuelle skader, der

Takuu ei koske korjauksia, joita on suorittanut ei-valtuutettu huolto tai

opstår som følge af udløbne batterier.

vikoja, joiden syynä on ollut asiaton käyttö. Takuu ei koske myöskään

2. På NC 2-apparatet er billedrørene, som er monteret af os, ligele-

laitteen virheen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vahinkoja. Takuu

des kun omfattet af garantibetingelserne fra den pågældende produ-

ei koske myöskään varusteosia, jotka kuluvat normaalissa käytössä,

cent, som selv bestemmer over garantiydelser.

kuten silmäkappaleita, kantohihnoja, koteloita, päällysteitä jne.

Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført af et

Takuu on voimassa vain, mikäli tämä takuutodistus varustetaan osto-

serviceværksted, der ikke er autoriseret af os, og ved beskadigelser der

päivän päivämääränä sekä myyjän leimalla ja allekirjoituksella.

er opstået som følge af usagkyndig brug; og heller ikke ved indirekte

Takuun lunastamiseksi sekä huoltoa ja/tai korjauksia varten laite on

eller direkte beskadigelser, som er opstået på grund af defekter på

toimitettava takuutodistuksen mukana lähimpään SWAROVSKI OPTIK

apparatet.

edustajaan tai suoraan valmistajalle, postimaksu on maksettava itse.

Desuden omfatter garantien ikke udstyrsdele, som er udsat for

Mikäli tämä takuu/huoltotodistus puuttuu, on asiakkaan maksettava

naturligt slid, eksempelvis øjestykker, bæreremme, beholdere, arme-

korjaukset. Takuukorjauksen jälkeisen vakuutetun palautuksen lähe-

ringer osv.

tyskulut maksaa takuunantaja (hän valitsee kuljetustavan), muutoin

Garantien er kun gyldig, hvis dette garanti/service-bevis udfyldes på

asiakasta laskutetaan. Ulkomaantoimitusten mahdollisia tullimaksuja

forskriftsmæssig vis af forhandleren på købsdagen med dato, stempel

ja veroja maksaa asiakas.

og underskrift.

Takuunantaja on SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta. Oikeuden

I tilfælde af garantikrav såvel som foretagelse af service- og eller

paikka on Innsbruck, itävaltalainen laki sovelletaan.

reparationsarbejder skal du overgive apparatet samt garanti/service-

Mikäli tietyissä maissa nyönnetään muita takuuehtoja (laillisia tai

beviset til din SWAROVSKI OPTIK-forhandler, eller sende det direkte,

vapaehtoisia), on niitä paikallisen maahantuojan tai edustajan nou-

frit i hus, til vores adresse. Hvis dette garanti/service-bevis ikke er

datettava. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta, saattaa myöntää

vedlagt apparatet, repareres det grundlæggende omkostningspligtigt.

sellaiset ehdot, mikäli siihen on laillinen velvollisuus.

Retursendingen, forsikret (transportmiddel efter vores valg), er gratis

i tilfælde af reparationer, som er omfattet er garantien. Ellers sker den

mod beregning. Eventuelle udenlandske told- eller skatteafgifter ved

forsendelser til udlandet skal betales af modtageren.

Denne garanti udstedes af SWAROVSKI OPTIK Optik KG, Absam,

Østrig. Værneting er Innsbruck; der anvendes østrigsk ret.

Såfremt der i enkelte lande gælder andre garantier (lovbestemte eller

frivillige), skal de opfyldes af den pågældende importør eller forhandler.

SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Østrig, indtræder i sådanne tilfælde

kun, hvis det er en lovmæssig forpligtelse.

118

119

119118