Sennheiser MKE 600: Puesta en servicio
Puesta en servicio: Sennheiser MKE 600

MKE 600|3
ENFRITPTNLRUZH ES DE
Puesta en servicio
El MKE 600 se ha diseñado tanto para el funcionamiento con energía
Phantom mediante la conexión XLR, como para la alimentación
interna con batería.
Energía Phantom XLR P48
왘 Conecte la hembrilla XLR-3 (female) del cable del micrófono con la
hembrilla XLR-3 (male) del micrófono 6.
왘 Enchufe el conector del cable del micrófono enla cámara de vídeo
o en el aparato de grabación.
El LED 3 muestra el modo de funcionamiento:
Color Energía Phantom P48
verde Conectado; el micrófono está listo para funcionar
Con la energía Phantom mediante la conexión XLR, el micrófono
está siempre en funcionamiento (el interruptor de batería BATT
ON/OFF carece de función en tal caso).
Alimentación interna de batería
왘 Abra la cubierta del compartimento de la batería 5 en el sentido
de la flecha.
왘 Coloque una batería/pila recargable (tipo AA, 1,5 V/1,2 V). Tenga
en cuenta la polaridad correcta.
왘 Coloque la cubierta del compartimento de la batería 5 y cierre en
el sentido de la flecha.
왘 Deslice el interruptor de batería 4 a la posición ON para encender
o a la posición OFF para apagar.
El LED 3 muestra el modo de funcionamiento:
Color Alimentación interna de batería
Rojo durante aprox. 1 seg.
Funcionamiento con batería; auto-
después de encender, des-
nomía de hasta aprox. 150 horas
pués, el LED se apaga
Rojo constante «Low Batt», la batería está
próxima a gastarse; aprox. 8 horas
de autonomía restantes tras la
primera indicación
Breve parpadeo en rojo
La batería está gastada; el micró-
después de encender
fono no puede funcionar
Si no va a utilizar el micrófono durante un periodo prolongado
de tiempo, saque la batería para evitar una autodescarga.
5
5
MKE 600_SP9.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
3
4
Оглавление
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Das Richtrohrmikrofon MKE600
- In Betrieb nehmen
- „Low Cut“ verwenden
- Technische Daten
- Herstellererklärungen
- Important safety information
- The MKE 600 gun microphone
- Putting the MKE 600 into operation
- Using the “Low Cut” filter
- Specifications
- Manufacturer Declarations
- Consignes de sécurité importantes
- Microphone tubulaire directif MKE 600
- Mise en service du MKE 600
- Utilisation du filtre « Low Cut »
- Caractéristiques techniques
- Déclarations du fabricant
- Indicazioni di sicurezza importanti
- Il microfono a mezzo fucile MKE 600
- Messa in funzione
- Utilizzo di «Low Cut»
- Dati tecnici
- Dichiarazioni del costruttore
- Indicaciones importantes de seguridad
- El micrófono shotgun «tipo cañón» MKE 600
- Puesta en servicio
- Utilizar «Low Cut»
- Especificaciones técnicas
- Declaraciones del fabricante
- Instruções de segurança importantes
- O microfone direccional MKE 600
- Colocar em funcionamento
- Utilizar a função «Low Cut»
- Dados técnicos
- Declarações do fabricante
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- De shotgun microfoon MKE 600
- In gebruik nemen
- „Low Cut” gebruiken
- Technische specificaties
- Verklaringen van de fabrikant
- Важные указания по безопасности
- Высоконаправленный труб чатый микрофон MKE 600
- Ввод в работу
- Использование функции «Low Cut»
- Технические характеристики
- Заявления изготовителя
- 重要安全提示
- MKE 600 干涉电子管麦克风
- 使用前的准备
- 使用低切滤波功能
- 技术参数
- 制造商声明

