Sennheiser MKE 600: In gebruik nemen
In gebruik nemen: Sennheiser MKE 600

MKE 600|3
ENFRITPTNLRUZH ES DE
In gebruik nemen
De MKE 600 is door de XLR-aansluiting geschikt voor fantoomvoe-
ding, maar kan ook door de interne batterij worden gevoed.
XLR-fantoomvoeding P48
왘 Verbind de XLR-3-bus (female) van de microfoonkabel met de
XLR-3-bus (male) van de microfoon 6.
왘 Verbind de stekker van de microfoonkabel met de videocamera of
de recorder.
De LED 3 geeft aan of de microfoon werkt:
Kleur Fantoomvoeding P48
groen ingeschakeld; de microfoon is bedrijfsklaar
Bij fantoomvoeding via de XLR-aansluiting is de microfoon
altijd ingeschakeld (batterijschakelaar BATT ON/OFF heeft
hierbij geen enkele functie).
Interne batterijvoeding
왘 Schroef het klepje van het batterijvak 5 in de richting van het
pijltje open.
왘 Plaats een batterij/accu (type AA, 1,5 V/1,2 V). Let er daarbij op
dat de polen juist zijn aangesloten.
왘 Sluit het klepje van het batterijvak 5 en schroef deze in de rich-
ting van het pijltje dicht.
5
5
왘 Zet de batterijschakelaar 4 in de stand ON om de microfoon in te
schakelen en in de stand OFF om hem uit te schakelen.
De LED 3 geeft aan of de microfoon werkt:
Kleur Interne batterijvoeding
Rood gedurende 1 seconde
Batterijwerking; bedrijfstijd tot ca.
na het inschakelen, daarna
150 uur.
gaat de LED uit
Rood permanent „Low Batt”, de batterij is bijna
leeg; er resteert nog een bedrijfs-
duur van ca. 8 uur nadat het
lampje voor de eerste keer rood is
gaan branden
Kort rood oplichtend
Batterij leeg; de microfoon is niet
tijdens het inschakelen
bedrijfsklaar
Wanneer de microfoon gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, moet u de batterij verwijderen om zelfontlading te
voorkomen.
3
4
MKE 600_SP9.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
Оглавление
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Das Richtrohrmikrofon MKE600
- In Betrieb nehmen
- „Low Cut“ verwenden
- Technische Daten
- Herstellererklärungen
- Important safety information
- The MKE 600 gun microphone
- Putting the MKE 600 into operation
- Using the “Low Cut” filter
- Specifications
- Manufacturer Declarations
- Consignes de sécurité importantes
- Microphone tubulaire directif MKE 600
- Mise en service du MKE 600
- Utilisation du filtre « Low Cut »
- Caractéristiques techniques
- Déclarations du fabricant
- Indicazioni di sicurezza importanti
- Il microfono a mezzo fucile MKE 600
- Messa in funzione
- Utilizzo di «Low Cut»
- Dati tecnici
- Dichiarazioni del costruttore
- Indicaciones importantes de seguridad
- El micrófono shotgun «tipo cañón» MKE 600
- Puesta en servicio
- Utilizar «Low Cut»
- Especificaciones técnicas
- Declaraciones del fabricante
- Instruções de segurança importantes
- O microfone direccional MKE 600
- Colocar em funcionamento
- Utilizar a função «Low Cut»
- Dados técnicos
- Declarações do fabricante
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- De shotgun microfoon MKE 600
- In gebruik nemen
- „Low Cut” gebruiken
- Technische specificaties
- Verklaringen van de fabrikant
- Важные указания по безопасности
- Высоконаправленный труб чатый микрофон MKE 600
- Ввод в работу
- Использование функции «Low Cut»
- Технические характеристики
- Заявления изготовителя
- 重要安全提示
- MKE 600 干涉电子管麦克风
- 使用前的准备
- 使用低切滤波功能
- 技术参数
- 制造商声明