Sennheiser MKE 600: Colocar em funcionamento
Colocar em funcionamento: Sennheiser MKE 600

MKE 600|3
ENFRITPTNLRUZH ES DE
Colocar em funcionamento
O microfone MKE 600 pode funcionar tanto ligado à alimentação fan-
tasma através da ligação XLR como através de uma pilha.
Alimentação fantasma XLR P48
왘 Ligue o conector XLR-3 (macho) do cabo microfone à tomada XLR-3
(fêmea) 6 do microfone .
왘 Ligue a ficha do cabo do microfone à câmara de vídeo ou ao apa-
relho de gravação.
O LED 3 sinaliza o funcionamento:
Cor Alimentação fantasma P48
verde ligado;
o microfone está pronto a funcionar
Se for utilizada a alimentação fantasma através da tomada XLR,
o microfone está permanentemente em funcionamento (neste
caso, o interruptor de pilha BATT ON/OFF não tem função).
Alimentação com pilha interna
왘 Desenrosque a tampa do compartimento da pilha 5 no sentido da
seta.
왘 Coloque uma pilha/pilha recarregável (tipo AA, 1,5 V/1,2 V). Res-
peite a polaridade correcta.
왘 Volte a fechar a tampa do compartimento da pilha 5 e enrosque-
a no sentido da seta.
왘 Mova o interruptor de pilha 4 para a posição ON para ligar
o microfone ou para a posição OFF para o desligar.
O LED 3 sinaliza o funcionamento:
Cor Alimentação com pilha interna
vermelho durante aprox.
funcionamento através de pilha;
1 seg. após ligar, depois,
tempo de funcionamento até
o LED apaga-se
aprox. 150 horas
vermelho permanente-
«Low Batt», pilha quase sem
mente aceso
carga; tempo de funcionamento
restante aprox. 8 horas após
a primeira indicação
vermelho (piscar curto)
pilha sem carga; o microfone não
ao ligar
está pronto a funcionar
Para evitar uma autodescarga da pilha, retire-a do microfone
se não o utilizar durante um período de tempo prolongado.
5
5
MKE 600_SP9.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
3
4
Оглавление
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Das Richtrohrmikrofon MKE600
- In Betrieb nehmen
- „Low Cut“ verwenden
- Technische Daten
- Herstellererklärungen
- Important safety information
- The MKE 600 gun microphone
- Putting the MKE 600 into operation
- Using the “Low Cut” filter
- Specifications
- Manufacturer Declarations
- Consignes de sécurité importantes
- Microphone tubulaire directif MKE 600
- Mise en service du MKE 600
- Utilisation du filtre « Low Cut »
- Caractéristiques techniques
- Déclarations du fabricant
- Indicazioni di sicurezza importanti
- Il microfono a mezzo fucile MKE 600
- Messa in funzione
- Utilizzo di «Low Cut»
- Dati tecnici
- Dichiarazioni del costruttore
- Indicaciones importantes de seguridad
- El micrófono shotgun «tipo cañón» MKE 600
- Puesta en servicio
- Utilizar «Low Cut»
- Especificaciones técnicas
- Declaraciones del fabricante
- Instruções de segurança importantes
- O microfone direccional MKE 600
- Colocar em funcionamento
- Utilizar a função «Low Cut»
- Dados técnicos
- Declarações do fabricante
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- De shotgun microfoon MKE 600
- In gebruik nemen
- „Low Cut” gebruiken
- Technische specificaties
- Verklaringen van de fabrikant
- Важные указания по безопасности
- Высоконаправленный труб чатый микрофон MKE 600
- Ввод в работу
- Использование функции «Low Cut»
- Технические характеристики
- Заявления изготовителя
- 重要安全提示
- MKE 600 干涉电子管麦克风
- 使用前的准备
- 使用低切滤波功能
- 技术参数
- 制造商声明