Sanus Systems VISIONMOUNT ML11: инструкция
Раздел: Аксессуары для телевизоров
Тип:
Инструкция к Sanus Systems VISIONMOUNT ML11

®
®
LL11 & ML11
(6901-172002 <00>)
LL11
ML11
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
Thank you for choosing a Sanus VisionMount. The LL11 monitor mount is
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto per schermi Sanus
designed to support a monitor weighing up to 68 kg (150 lbs). The ML11
VisionMount. Il supporto per monitor LL11 è progettato per sostenere monitor
monitor mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100
con peso no a 68 kg (150 libbre). Il supporto per monitor ML11 è progettato
lbs).
per sostenere monitor con peso no a 45 kg (100 libbre).
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support pour
Ευχαριστούε που επιλέξατε τη βάση οθόνη Sanus VisionMount. Η βάση
moniteur Sanus VisionMount. Le support LL11 a été conçu pour supporter
οθόνη LL11 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρου έω 68 kg (150 lbs). Η
un moniteur pesant jusqu’à 68 kg (150 lbs). Le support ML11 a été conçu pour
βάση οθόνη ML11 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρου έω 45 kg (100
supporter un moniteur pesant jusqu’à 45 kg (100 lbs).
lbs).
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung der
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt skjermfestet fra Sanus VisionMount.
Sanus VisionMount entschieden haben. Die LL11 Monitorhalterung ist für
LL11-skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 68 kg. ML11-
einen Monitor mit einem Höchstgewicht von 68kg (150lbs) ausgelegt. Die
skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 45 kg.
ML11 Monitorhalterung ist für einen Monitor mit einem Höchstgewicht von
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
45kg (100lbs) ausgelegt.
Tak, fordi du valgte skærmholderen Sanus VisionMount. Skærmbeslaget
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
LL11 er designet til at bære en skærm på op til 68 kg. Skærmbeslaget ML11 er
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de monitor Sanus VisionMount.
designet til at bære en skærm på op til 45 kg.
El soporte para monitores LL11 está diseñado para soportar un monitor de
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
hasta 68 kg (150 lb). El soporte para monitores ML11 está diseñado para
Tack för att du väljer ett skärmfäste från Sanus VisionMount serien.
soportar un monitor de hasta 45 kg (100 lb).
Bildskärmsfästet LL11 är konstruerat för att bära upp en bildskärm som
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE
väger upp till 68 kg. Bildskärmsfästet ML11 är konstruerat för att bära upp en
ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de monitor Sanus
bildskärm som väger upp till 45 kg.
VisionMount. O suporte do monitor LL11 é projetado para agüentar um
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
monitor com peso até 68 kg. O suporte do monitor ML11 é projetado para
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления
agüentar um monitor com peso até 45 kg.
для мониторов Sanus VisionMount. Кронштейн LL11 предназначен для
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
крепления мониторов весом до 68 килограмм (150фунтов). Кронштейн
Hartelijk dank voor uw aankoop van een beeldschermbevestiging uit de
ML11 предназначен для крепления мониторов весом до 45 килограмм
Sanus VisionMount serie. De LL11-monitorbevestiging is ontworpen om
(100фунтов).
een monitor te dragen die tot 68 kg weegt. De ML11-monitorbevestiging is
ontworpen om een monitor te dragen die tot 45 kg weegt.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

EN
CAUTION Do not use this product for
any purpose not explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation
may cause property damage or personal injury. If you do not understand
these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact
Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not responsible
for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
CAUTION The supplied wall mounting hardware
is not for metal stud or old cinder block walls. If you are uncertain about the
nature of your wall, consult an installation contractor. The installer must verify
the safety of any installation method or use of hardware not provided by or
recommended by Sanus Systems. The wall must be capable of supporting up
to ve times the weight of the monitor and mount combined. If you have any
doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Customer
Service, or a quali ed contractor.
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
2
6901-172002 <00>
OPT
AVERTISSEMENT! Ce produit
contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un
étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas
âge !
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are
included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION N’utilisez pas ce produit
à une n non spéci ée expressément par Sanus Systems. Une installation
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.
Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la
sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle ou un installateur
quali é. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices
causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
ATTENTION Le matériel de support mural
fourni n’est pas conçu pour être installé sur des montants en métal ou de
vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de votre
mur, consultez un installateur quali é. L’installateur doit véri er la sécurité de
toute méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni
ou recommandé par Sanus Systems. Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à
cinq fois le poids de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur
les capacités du mur à supporter le moniteur, prenez contact avec le service
clientèle Sanus Systems ou un artisan quali é.
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
VORSICHT Verwenden Sie dieses
Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich
angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder
Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen
oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich
bitte dem Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten
Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder
falsche Benutzung verursacht werden.
VORSICHT Die gelieferten
Wandmontagebeschläge sind nicht für Metallstift- oder alte
Schlackensteinwände geeignet. Wenn Sie sich über die Art Ihrer Wand nicht
sicher sind, ziehen Sie bitte einen Montageunternehmer zu Rate. Dieser
muss die Sicherheit jedes Montageverfahrens oder jede Verwendung von
Beschlägen, die nicht von Sanus Systems geliefert oder empfohlen wurden,
überprüfen. Die Wand muss das fün ache Gewicht der aus Monitor und
Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel
darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienst oder einem quali zierten Unternehmer in Verbindung.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN No utilice este
producto para ningún n que no sea explícitamente especi cado por Sanus
Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o
lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene
alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems
o llame a un operario cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o
lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
PRECAUCIÓN El material de montaje de
pared suministrado no está previsto para paredes de montantes de metal
o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la
pared, consulte a un técnico de instalación. El instalador debe veri car la
seguridad de cualquier método de instalación o la utilización de material
no suministrado o recomendado por Sanus Systems. El tabique tiene que
ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte
combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el
monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o consulte
a un técnico cuali cado.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
OPT
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora Sanus
VisionMount. W uchwycie LL11 można mocować monitory o ciężarze
maksymalnym 68 kg (150 funty/funtów). W uchwycie ML11 można mocować
monitory o ciężarze maksymalnym 45 kg (100 funty/funtów).
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus VisionMount. Držák
monitoru LL11 je navržen jako podpěra monitorů do hmotnosti 68 kg. Držák
monitoru ML11 je navržen jako podpěra monitorů do hmotnosti 45 kg.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus
VisionMount monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. LL11
monitör montaj birimi 68 kg (150 lbs) ağırlığa kadar monitörleri taşıyacak
şekilde tasarlanmıştır. ML11 monitör montaj birimi 45 kg (100 lbs) ağırlığa kadar
monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus
VisionMountモニターマウントをご購入いただき、ありがとうございまし
た。 LL11モニターマウントは、最大重量 68kg (150lbs)のモニターに対
応しています。ML11モニターマウントは、最大重量 45kg (100lbs)のモニ
ターに対応しています。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus
VisionMount 显示器支架。 LL11 显示器支架可支承重量不超过 68
kg(150 磅)的显示器。ML11 显示器支架可支承重量不超过 45 kg(100
磅)的显示器。
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.

PT
ATENÇÃO Não use o produto para
nenhuma nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada
pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de
propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções
ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o
Centro de Atendimento ao Cliente ou consulte um técnico de instalações. A
Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela
incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO A ferragem fornecida para a montagem
em paredes não é para paredes de metal-stud (paredes de separação em
aço) ou muros velhos feitos de blocos de escória. Se tiver dúvidas acerca da
natureza da parede, por favor consulte um técnico de instalações. Caso as
peças necessárias da estrutura não forem incluídas, consultar uma loja local ou
contactar a Sanus Systems. A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes
o peso do monitor acrescido do peso do material de montagem de parede.
Se tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por
favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente ou consulte um técnico de
instalações.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora
do alcance de crianças pequenas!
6901-172002 <00>
3
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
LET OP Gebruik dit product niet voor
doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste
installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.
Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service of met
een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei
letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of
gebruik.
LET OP De meegeleverde hardware voor de muursteun
is niet geschikt voor metaal of B-2-blokken. Wanneer u niet zeker bent van de
samenstelling van uw muur, neem dan contact op met een erkend installateur.
Deze dient de veiligheid te veri ëren van iedere gewenste installatiemethode
en gebruik van alle hardware die niet is aangeleverd of wordt aanbevolen
door Sanus Systems. De wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde
gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels
hierover, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus
Systems, of met een erkend aannemer.
WAARSCHUWING! Dit product
bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
IT
PRECAUZIONE Il presente
prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente
speci cati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al
rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non
fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza
d’installazione, contattare il Servizio Clienti o altra persona quali cata. Sanus
Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione
derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
PRECAUZIONE Gli elementi di montaggio
forniti non sono adatti per montaggio su struttura metallica o vecchio
blocco di calcestruzzo di scorie. In caso di dubbio sulla natura della propria
parete, consultare una persona esperta d’installazione a muro. La persona
incaricata dell’installazione deve veri care che metodi d’installazione o uso
d’elementi non forniti o raccomandati da Sanus Systems siano sicuri. La parete
deve essere in grado di sopportare no a cinque volte il peso del monitor
combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della
parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti di Sanus Systems
o rivolgersi a una persona quali cata.
PRECAUZIONE Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιοποιείτε το
προϊόν αυτό για χρήσει οι οποίε δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus
Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση πορεί να προκαλέσει υλικέ ζηιέ
ή ατοικό τραυατισό. Εάν δεν αντιλαβάνεστε αυτέ τι οδηγίε ή έχετε
αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, επαφή ε την Εξυπηρέτηση
Πελατών τη Sanus Systems ή επικοινωνήστε ε εξειδικευένο εγκαταστάτη.
Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζηιέ ή τραυατισό που ενδεχοένω
έχει προκληθεί από εσφαλένη τοποθέτηση, συναρολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ Τα παρεχόενα υλικά επίτοιχη
τοποθέτηση δεν προορίζονται για εταλλικά αγκύρια ή παλαιού τύπου
τούβλα (cinder block). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του
τοίχου σα, επικοινωνήστε ε εγκαταστάτη. Ο εγκαταστάτη θα πρέπει να
επαληθεύσει την ασφάλεια τη κάθε εθόδου εγκατάσταση ή τη χρήση
υλικών συναρολόγηση που δεν παρέχονται ή δε συνιστώνται από τη Sanus
Systems. Ο τοίχο θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έω πέντε
φορέ το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση. Αν έχετε αφιβολίε
για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε ε την
Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems ή ε έναν εξουσιοδοτηένο τεχνικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει ικρά αντικείενα που πορούν να προκαλέσουν πνιγό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείενα ακριά από ικρά παιδιά!
OPT
Περιλαβάνονται υλικά και οδηγίε για πολλέ διαορφώσει
τοποθέτηση. Όταν δείτε αυτό το σύβολο, επιλέξτε τη σωστή διαόρφωση
που ανταποκρίνεται στι ανάγκε σα. ε θα χρησιοποιηθούν όλα τα υλικά.

NO
FORSIKTIG Bruk ikke dette produktet
til andre formål enn de som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon
kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse
instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte
Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke
holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil
sammenføyning eller feil bruk.
FORSIKTIG Dette veggfestet er ikke beregnet
på feste til metallstolper eller gamle askesteinvegger. Hvis det er tvil om
veggens beska enhet, kontaktes en kvali sert fagmann. Installatøren må
kontrollere at det er trygt å bruke eventuelle monteringsmetoder eller beslag
som ikke leveres eller anbefales av Sanus Systems. Veggen må kunne bære
minst fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på
om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Systems
Customer Service eller en kvali sert snekker.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder
smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse
delene utilgjengelige for småbarn!
4
6901-172002 <00>
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
FORSIGTIG Brug ikke dette produkt
til formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert
installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke
forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt
Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er ikke
ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert
montage eller forkert brug.
FORSIGTIG Det medfølgende armatur er ikke
beregnet til metalunderligger eller gamle vægge af cindersbetonblok. Hvis
du ikke er sikker på din vægs type, kontakt en installatør. Installatøren skal
veri cere sikkerheden af en hvilken som helst installationsmetode eller brug
af armatur, som ikke er leveret eller anbefalet af Sanus Systems. Væggen
skal være i stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering.
Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen, kontakt Sanus Systems
kundeservice eller et kvali ceret bygge rma.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små
dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra
børn.
OPT
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA Använd inte
produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus
Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om
du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta
kontakt med kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte
hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering,
felaktig hopsättning eller felaktig användning.
OBSERVERA De metalldelar som levererats
för väggmonteringen är inte till för väggar med metallregler eller väggar med
slaggbetongblock. Om du är osäker på hur väggen är uppbyggd, ta kontakt
med en installationsentreprenör. Entreprenören måste kontrollera att alla
monteringsmetoder eller järnvaror som inte levererats eller rekommenderats
av Sanus Systems är säkra. Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens
vikt inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att
hålla bildskärmen, ta kontakt med Sanus Systems Kundtjänst eller en behörig
entreprenör.
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
ОСТОРОЖНО Не используйте
изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных
инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в
центр обслуживания или вызовите квалифицированного подрядчика.
Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные
неправильной установкой, сборкой и использованием.
ОСТОРОЖНО Входящие в комплект
крепежные металлоизделия не предназначены для стенок, построенных
из стоек из тонкостенных профилей и стенок из старых шлакобетонных
блоков. Если не уверены в типе стенки, проконсультируйтесь с
подрядчиком по установке. Установщик обязан проверить безопасность
метода установки и безопасность использования металлоизделий, не
поставляемых или не рекомендованных Sanus Systems. Стена должна
выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес
монитора и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет
ли стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus
Systems или к квалифицированному подрядчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
PL
UWAGA Nie wykorzystuj tego produktu
do celów innych niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems.
Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia
ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co
do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta lub
wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
UWAGA Dostarczony osprzęt do montażu ściennego
nie jest przeznaczony do ścian o stelażu z pro li stalowych lub zbudowanych
ze starych pustaków żużlowych. W razie wątpliwości co do konstrukcji ściany
należy skonsultować się z wykonawcą instalacji, który powinien sprawdzić
bezpieczeństwo każdej metody montażu i użytego sprzętu, niedostarczonych
lub niezatwierdzonych przez rmę Sanus Systems. Ściana powinna wytrzymać
obciążenie równe pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie
wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta
rmySanus Systems lub wykwali kowanym wykonawcą.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.

CS
POZOR Používejte tento výrobek výhradně
pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace
může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti nebo zavolejte
kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za
poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
POZOR Dodaný materiál pro montáž na zeď není
určen pro montáž do kovových sloupů nebo starých zdí ze škvárových cihel.
Pokud si nejste jisti, z jakého materiálu se zeď skládá, obraťte se na smluvní
montážní rmu. Montér musí ověřit bezpečnost veškerých způsobů instalace
nebo použití součástek, které neposkytla nebo nedoporučila společnost
Sanus Systems. Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku
dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení
služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovaného
odborníka.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
6901-172002 <00>
5
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
DİKKAT Bu ürünü Sanus Systems Sistemleri
tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum
kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu
talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından
emin değilseniz Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata
geçin. Sanus Systems , hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı
meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
DİKKAT Ürünle birlikte verilen duvar montaj donanımı
metal pro l veya eski blok duvarlar için uygun değildir. Duvarınızın yapısı
hakkında bilgi sahibi değilseniz bir kurulum teknisyenine danışın. Kurulumu
yapan kişi, kurulum yöntemi veya Sanus Systems tarafından tavsiye edilmeyen,
başka bir rmaya ait donanım kullanımının güvenli olduğunu teyit etmelidir.
Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede
olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin
değilseniz Sanus Systems Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir rma ile temasa
geçin.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
OPT
JP
注 Sanus Systemsが明記している目的以外で
この製品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場
合、ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明で
はよくわからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある
場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ
い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起
因するケガ、破損については責任を負いかねます
注 同梱の壁取り付け用金具は、金属製スタッドや古いシ
リンダーブロック壁用ではありません。壁の材質が分からない場合、取
り付け業者にお問い合わせください。取り付け業者は、Sanus Systemsが
規定または奨励しているわけでない、取り付け方法の安全性や固定具の
使用について確認してください。取り付ける壁は、モニターとマウント
器具をあわせた重量の5倍の重量を支えることができなければなりませ
ん。壁がモニターを支えることができるかどうか疑問な場合は、Sanus
Systemsカスタマーサービスまたは有資格の契約業者までお問い合わせ
ください。
警告 本製品には小さい部品が同梱されており、誤って
飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置
かないようにしてください。
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明
确指定以外的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损
失。 若不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems
客户服务中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus
Systems 概不负责。
注意 提供的墙壁支架配件不适合金属龙骨墙或陈旧的空
心砖墙。如果您不能确定墙壁的材质,请咨询安装工程承包商。如果使用
的安装方或硬件不是由 Sanus Systems 提供或建议的,则安装人员必须对
安全性加以验证。 墙壁应能支持五倍于显示器支架总重的重量。 若对墙
壁支持显示器的能力存在任何疑问,请联系 Sanus Systems 客户服务中
心或合格的承建商。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。

3/16 in.
5/16 in.
EN
Supplied Parts and Hardware
NO
Medfølgende deler og utstyr
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
DA
Medleverede dele og armatur
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
pièces endommagées !
SV
Bifogade delar och järnvaror
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
Använd aldrig skadade delar!
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Teile verwenden!
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
ES
Piezas y Materiales Suministrados
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
дефектные детали!
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PL
Dostarczone części i osprzęt
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
części!
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
nooit beschadigde onderdelen!
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
JP
同梱部品および金具
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
usare mai componenti danneggiati!
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
でください
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο
MD
随带的部件和硬件
κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
Sanus Systems. Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6
6901-172002 <00>

LL11 ML11
[01] x 1
[01] x 1
[02] x 2
[02] x 2
[03] x 4
[04] x 4 [05] x 1 [06] x 1
M4 x 12mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
[07] x 4
[08] x 4 [09] x 4
M5 x 12mm
M5 x 30mm
M5 x 40mm
[10] x 4 [11] x 4
[12] x 4
M6 x 14mm
M6 x 40mm
M6 x 55mm
[13] x 4
[14] x 4 [15] x 4
M8 x 16mm
M8 x 45mm
M8 x 60mm
[16] x 4
[17] x 4
[18] x 4
M4 / M5 M6 / M8
14mm 24mm 38mm
[19] x 4
[24] x 4[23] x 4[22] x 4[21] x 4[20] x 4
6901-172002 <00>
7

LL11 & ML11
[02]
EN
A. Cord Adjuster
DA
A. Kabeljustering
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. ClickStand Release Cord
D. ClickStand udløserkabel
FR
A. Adaptateur de câbles
SV
A. Sladdjusterare
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. Dégagement du câble ClickStand
D. ClickStand utlösningssladd
DE
A. Kabeljustierung
RU
A. Регулятор шнура
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. ClickStand-Kabelauslöser
D. Шнур отсоединения крепления ClickStand
ES
A. Tensor de cables
PL
A. Uchwyt do przewodów
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. Cable de liberación ClickStand
D. Przewód uwalniający mechanizmu ClickStand
PT
A. Organizador de os
CS
A. Držák kabelů
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. Fio de liberação do ClickStand
D. ClickStand – uvolnění kabelu
NL
A. Draadaanpasser
TR
A. Kablo Ayar Düzeneği
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. Ontgrendelingskoord ClickStand
D. ClickStand Çözme Kablosu
JP
IT
A. コードアジャスター
A. Regolazione del cordoncino
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. ClickStandリリースコード
D. Cordoncino di disinnesto di ClickStand
MD
EL
A. 线调节器
A. Ρυθμιστής καλωδίου
B. ClickStand
B. ClickStand
C. ProSet
C. ProSet
D. ClickStand 释放线
D. Καλώδιο απελευθέρωσης ClickStand
NO
A. Ledningsjusterer
B. ClickStand
C. ProSet
D. Utløserledning for ClickStand
8
6901-172002 <00>

LL11 ML11
[A] [A]
[B]
[D]
[B]
[C]
[D]
[C]
6901-172002 <00>
9