Sanus Systems LF228: инструкция

Раздел: Аксессуары для телевизоров

Тип:

Инструкция к Sanus Systems LF228

background image

Customer Service

Americas:  800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com

Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com  

Asia Pacific:  86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com  

SANUS

 • 2221 Hwy 36 West • Saint Paul, MN 55113 USA

©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.

All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.

sanus.com

We are here to help!

Please contact Customer Service with any questions.

(6901-002114 <01>)

LF228 Instruction Manual

Installation 

video 

availa

ble at

sanus.c

om

background image

6901-002114<01>

2

English - How to use this manual

For best results, reference both the text and illustrations.  

OR

OR

 Select one item or the other.

OPT

OPT

 This item is optional

English Text Pages 

3-13

Français - Utilisation de ce guide

Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte 

et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire 

correspondre les illustrations à votre langue de préférence. 

OR

OR

 Sélectionnez un article ou l’autre.

OPT

OPT

 Cet article est facultatif.

Texte français page 

14-15

Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning

För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder 

denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att 

matcha ditt språk med bilderna.

OR

OR

 Välj ett objekt eller det andra.

OPT

OPT

 Detta objekt är valfritt.

Svensk text sida 

28-29

Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs

Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die 

Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text 

in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen 

gegenüberstellen zu können. 

OR

OR

Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.

OPT

OPT

Dieses Element ist optional.

Deutscher Text Seite 

16-17

Русский - Как пользоваться данной инструкцией

Для получения наилучшего результата ориентируйтесь 

как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном 

руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить 

нужный язык с иллюстрациями.

OR

OR

 Выберите один из вариантов.

OPT

OPT

 Эта деталь может не входить в комплект поставки.

Русский текст: стр. 

30-31

Español - Cómo usar este manual

Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones. 

Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con 

las ilustraciones. 

OR

OR

 Seleccione uno de los elementos.

OPT

OPT

 Este elemento es opcional.

Texto en español página 

18-19

Polski - Jak używać tej instrukcji

W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, 

należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć 

wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.

OR

OR

 Wybrać jedną pozycję lub drugą.

OPT

OPT

 Ta pozycja jest opcjonalna.

Tekst w języku polskim na stronach 

32-33

Português -Como usar este manual

Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações. 

Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as 

ilustrações.

OR

OR

 Selecione um item ou o outro.

OPT

OPT

 Este item é opcional.

Texto em português Página 

20-21

Česky - Jak používat tuto příručku

Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky 

srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby 

bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.

OR

OR

 Vyberte si jednu nebo druhou položku.

OPT

OPT

 Tato položka je volitelná.

Český text se nachází na straně 

34-35

Nederlands - Gebruik van deze handleiding

Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties 

raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties 

te plaatsen. 

OR

OR

 Selecteer een van beide items.

OPT

OPT

 Dit item is optioneel.

Nederlandse tekst op pagina 

22-23

Italiano - Uso del manuale

Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni 

di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare 

il testo nella propria lingua alle illustrazioni.

OR

OR

 Selezionare uno o l’altro elemento.

OPT

OPT

 Questo elemento è opzionale.

Testo in italiano alle pagine 

24-25

日本語 - 

このマニュアルの使い方

組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくださ

い。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。

OR

OR

どちらか片方の品目を選択してください。

OPT

OPT

この品目は、オプションです。

日本語は 

36-37

ページ

中文 - 如何使用本说明书

请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪, 

将您的语言与插图匹配起来。

OR

OR

选择一项或另一项。

OPT

OPT

此项可选。

中文文字说明请参见第

38-39

Suomi - Oppaan käyttäminen

Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. 

Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.  

OR

OR

 Valitse toinen vaihtoehdoista.

OPT

OPT

 Tämä vaihtoehto on valinnainen.

Suomenkielinen teksti on sivulla 

26-27

background image

6901-002114 <01>

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE

Specifications

Ù

Weight capacity-

DO NOT EXCEED

: 61 kg (135 lb.) includes TV and any accessories

Ù

Swivel:  

±90°

Ù

Tilt:  +5° to –15° 

Ù

Level:  ±5°

CAUTION: 

Avoid potential personal injuries and property damage! 

Ù

Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. 

Ù

The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.  

Ù

This product is not designed for use in metal stud walls!  

Ù

If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact  

Customer Service or call a qualified contractor.  

Ù

Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.  

Technical Specifications

English

5

Level

31.050

788.67

75

3.5" to 28"

-15

TILT

+5

19.281

489.75

31.050

788.67

11.560

293.62

15.600

396.24

16.000

406.40

16.000

406.40

24.000

609.60

33.465

850.00

MAX WIDTH

21.625

549.28

3.269

83.04

21.625

549.28

5

Level

31.050

788.67

75

3.5" to 28"

-15

TILT

+5

19.281

489.75

31.050

788.67

11.560

293.62

15.600

396.24

16.000

406.40

16.000

406.40

24.000

609.60

33.465

850.00

MAX WIDTH

21.625

549.28

3.269

83.04

21.625

549.28

5

Level

31.050

788.67

75

3.5" to 28"

-15

TILT

+5

19.281

489.75

31.050

788.67

11.560

293.62

15.600

396.24

16.000

406.40

16.000

406.40

24.000

609.60

33.465

850.00

MAX WIDTH

21.625

549.28

3.269

83.04

21.625

549.28

5

Level

31.050

788.67

75

3.5" to 28"

-15

TILT

+5

19.281

489.75

31.050

788.67

11.560

293.62

15.600

396.24

16.000

406.40

16.000

406.40

24.000

609.60

33.465

850.00

MAX WIDTH

21.625

549.28

3.269

83.04

21.625

549.28

background image

6901-002114<01>

4

M4 / M5

M6 / M8

M8 x 45mm

M4 x 20mm

M5 x 20mm

M6 x 25mm

M6 x 40mm

M6 x 55mm

M5 x 30mm

M5 x 40mm

M4 x 30mm

M4 x 40mm

M8 x 25mm

M8 x 60mm

4mm

7mm

14mm

24mm

38mm

5/16-18 x 1.0 in.

5/16 x 3.5 in.

Supplied Parts and Hardware

WARNING: 

This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. 

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged.  If any parts are missing or damaged, do not return the damaged 

item to your dealer; contact  Customer Service.  Never use damaged parts!

NOTE: 

M4, M5, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware 

included will be used.

Required Tools

10 mm 

 (3/8 in.)

5.5mm

(7/32 in.)

13 mm 

 (1/2 in.)

[01] 

x 1

[02] 

x 1

[03] 

x 1

[04] 

x 4

[05]

 x 4

[06] 

x 4

[07] 

x 4

[08] 

x 4

[12] 

x 4

[11] 

x 4

[10] 

x 4

[09]

 x 4

[22] 

x 1

[29] 

x 3

[13] 

x 4

[14] 

x 4

[15] 

x 4

[16] 

x 4

[17] 

x 4

[18] 

x 4

[19] 

x 4

[20] 

x 4

[23] 

x 4

[24] 

x 4

[25] 

x 4

[26] 

x 4

[21] 

x 4

[28] 

x 4

[27]

 x 4

[30] 

x 4

[31]

 x 1

6.5 mm

1/4 in.

4 mm

5/32 in.

[32] 

x 1

background image

6901-002114 <01>

5

1

Attach Brackets to TV

1-1

Determine TV hole pattern

002543.eps

LF228 - adjust monitor bracket size

002543.eps

LF228 - adjust monitor bracket size

41 - 61 cm 

(16 - 24 in.)

002545.eps

LF228-Center column

002545.eps

LF228-Center column

[02]

[31]

(B)

(A)

002545.eps

LF228-Center column

[31]

(B)

(A)

Adjust

the

monitor

plate

 [02] 

to

fit

the

hole

pattern

of

your

TV.

Be

sure

that

the

center

column

is

aligned

with

the

center

of

your

TV.

Tighten

the

upper

 (A) 

and

lower

 (B) 

fasteners.

  

Do

not

overtighten.

Loosen

the

upper

 (A) 

and

lower

 (B) 

fasteners.

  

[02]

[02]

[02]

background image

6901-002114<01>

6

Your TV type will help you determine which hardware configuration to 

use. Match your type of TV to the suggested hardware configuration 

on the next page.

A.

  Installation option using 4 or 7mm spacers (TVs with flat backs)

B.

  Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular backs)

C. 

 Installation option using 24 or 38mm spacers (For TVs with irregular 

backs that require more length than the 14mm spacer provides.)

Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV 

to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). 

CAUTION:

Avoid potential personal injuries and property

damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets 

to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately 

and contact customer service. Use the shortest screw and spacer 

combination to accommodate your needs. Using hardware that is too 

long may damage your TV.

B

C

1-2

Select the hardware diameter and length

A

A

[02]

[16, 17, 18, 

19, 20.]

[21]

B

[02]

[21]

1-3

Attach spacers to brackets

1.  Push the shoulder washer 

[21]

 through the appropriate 

openings of the brackets

 [02].

2.  Snap shoulder washer 

[21] 

into the spacer

you selected in 

step 1-2.

If your TV has a flat back, use either the 4mm or 7mm spacer  

[16 or 17

]. 

If your TV has a curved or obstructed back, or if you need more 

room for cables, recesses, or protrusions, use either the 14mm, 

24mm, or 38mm spacer 

[18, 19, or 20]

.

[16, 17, 18, 

19, 20.]

background image

6901-002114 <01>

7

002538.eps

6801-000121 hardware options

002538.eps

6801-000121 hardware options

M4/M5/M6/M8

1-4

Attach brackets to a TV with a flat back 

M6/M8

1-4

Attach brackets to a TV with an irregular back

[04, 07, 10, 13]

[23, 24]

In step 1-2, If you selected the:

M4 x 20mm

 [04]

 or M5 x 20mm

 [07]

 bolt,

use the M4/M5 washer 

[23]

and spacer

 [16]

.

M6 x 25mm bolt 

[10]

 use the M6/M8 washer 

[24] 

and spacer 

[17]

.

M8 x 25mm diameter bolt 

[13] 

use the M6/M8 washer 

[24]

 and spacer 

[16].

Confirm that the brackets are level on the back of the TV.

If you require additional space for cables, recesses, or protrusions, 

choose one of the configurations below.

[21]

[05, 06, 08, 09]

M4/M5

[23]

[18, 19]

[21]

[11, 12, 14, 15]

[24]

[19, 20]

[16, 17]

In step 1-2, If you selected the: 

M4 x 30mm 

[05] 

or M5 x 30mm

 [08] 

bolt,

use the M4/M5 washer 

[23] 

and spacer

 [18]

.

M4 x 40mm 

[06]

 or M5 x 40mm 

[09]

 bolt, use the M4/M5 washer 

[23]

and spacer 

[19]

.

M6 x 40mm 

[11]

 or M8 x 45mm bolt 

[14]

, use the M6/M8 washer 

[24] 

and spacer 

[19]

.

M6 x 55 

[12]

 or M8 x 60mm bolt 

[15]

, use the M6/M8 washer 

[24] 

and 

spacer 

[20].

Confirm that the brackets are level on the back of the TV.

Standard configurations are shown. For special applications, or if 

you are uncertain about your hardware selection, contact Customer 

Service.

background image

6901-002114<01>

8

002534.eps

LF288 / XF288 - Mount to wood stud

[01]

41 - 61 cm 

(16 - 24 in.)

< 16 mm 

(5/8 in.)

2

Wall Mounting 

Wood stud

5.5mm

(7/32 in.)

13 mm 

 (1/2 in.)

2-1

Locate studs

2-2

Mark the wall

For assistance in determining wall plate location, see Height 

Finder at sanus.com.

Verify the center of the stud(s) using an awl, a thin nail, or an 

edge to edge stud finder. 

CAUTION:

Avoid potential personal injuries and property

damage! 

Ù

Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 

in.).

Ù

Minimum wood stud size: common 2 x 4 in (nominal 1.5 x 

3.5 in).

Level the wall plate 

[01]

 and mark the hole locations. 

2-3

Drill pilot holes

2-4

Tighten lag bolts

CAUTION:

  

Avoid potential injuries or property damage! 

Pilot holes 

MUST

 be drilled to a depth of 89 mm (3.5 in.), using a 

5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.

89 mm 

(3.5 in.)

CAUTION:

Avoid potential injuries or property damage! 

Improper

use

could

reduce

the

holding

power

of

the

lag

bolt.

To

avoid

potential

injuries

or

property

damage:

Ù

DO NOT

 over-tighten the lag bolts 

[25]

.

Ù

Tighten the lag bolts 

[25]

 only until the washers 

[27]

 are 

pulled firmly against the wall plate 

[01]

[01]

[25]

[27]

background image

6901-002114 <01>

9

2

 Wall Mounting

Solid concrete or concrete block

2-1

Mark the wall

2-2

Drill pilot holes

2-3

Insert anchors and lag bolts

001439.eps

Attach Plate to Wall

001439.eps

Attach Plate to Wall

002862.eps

002862.eps

13 mm 

 (1/2 in.)

10 mm 

 (3/8 in.)

89 mm 

(3.5 in.)

Drill pilot holes as illustrated.

 CAUTION: 

Avoid potential injuries or property damage! 

:

Ù

Pilot

holes

 MUST 

be

drilled

to

a

depth

of 89

mm

(3.5

in.)

using

10

mm

(3/8

in.)

diameter

drill

bit.

Ù

Never

drill

into

the

mortar

between

blocks.

Insert lag bolt anchors 

[26]

. Then insert lag bolts 

[25]

 through the 

wall plate 

[01]

 and into the anchors.

 CAUTION: 

  

Avoid potential injuries or property damage! 

Improper

use

could

reduce

the

holding

power

of

the

lag

bolt.

To

avoid

potential

injuries

or

property

damage:

Ù

Be

sure

the

anchors

 [26] 

seat

flush

with

the

concrete

surface.

Ù

Tighten

the

lag

bolts

 [25] 

only

until

the washers 

[27] 

are

pulled

firmly

against

the

wall

plate

 [01]

.

Ù

DO NOT 

over-tighten

the

lag

bolts

 [25]

.

For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at 

sanus.com.

Level the wall plate

 [01]

 and mark the hole locations.

 CAUTION: 

Avoid potential injuries or property damage! 

Ù

Mount the wall plate

[01]

 directly onto the concrete surface.

Ù

Minimum solid concrete thickness: 8 in.

Ù

Minimum concrete block size: 8 x 8 x 16 in.

[26]

[26]

[01]

[25]

[27]

[01]

background image

6901-002114<01>

10

3

Attach Arm to Wall Plate

002542.eps

LF228 - screw arm in place

[01]

[28]

[03]

[01]

[31]

[32]

[28]

3-1

Align the holes

3-2

Secure the arm

Align the holes at the top and bottom of the arm 

[03]

 to the 

holes in the wall plate 

[01]

Secure the arm assembly

 [03] 

to the wall plate 

[01]

 using bolt

[28]

. Tighten with allen key 

[32]

.

4

Attach your TV to the Arm

[03]

(T)

[01]

002921.eps

SLF2 - Monitor to arm

[02]

[03]

(L)

[03]

4-1

Position the arm

Position arm

 [03]

 so the elbow is pressed against the wall. 

Tighten the tension adjustment 

(T)

 to prevent the arms from 

moving while installing the TV bracket. 

4-2

Attach the bracket

Attach the TV bracket 

[02] 

to the arm assembly

 [03]

. There is an 

audible click when the parts are correctly assembled.  

[01]

background image

6901-002114 <01>

11

5

Adjustments

[02]

[03]

5-2

Adjust left/right swivel tension

5-1

Remove wall plate inserts

4-3

Secure the arm

[22]

[22]

TILT TV UPWARD

. Install and tighten locking screw 

[22].

background image

6901-002114<01>

12

[03]

[01]

[31]

[32]

5-4

Adjust arm tension

001452.eps

FPM70-Extend / Retract Arm

[03]

5-3

Adjust up/down tilt tension

5-5

Adjust height

[32]

[03]

5-6

Adjust level

[32]

[03]

Loosen

screws. Adjust

level. Re

-

tighten.

screws

background image

6901-002114 <01>

13

Cable Management

002552.eps

LF228 - run cables

002552.eps

LF228 - run cables

002552.eps

LF228 - run cables

1

2

3

4

[29]

[29]

[03]

[03]

[01]

(C)

3.  Pull each arm to its full extension then route the cables 

through the arm, leaving enough slack to prevent 

stretching the cables when the arm is moved.

4.  Reattach covers 

(C)

1.  Fully extend the arm 

[03]

. Remove cable covers 

(C)

.

2.  Install the cable tie clips 

[29]

 and ties 

[30]

 into the bottom 

of the arm, as shown. 

(C)

Troubleshooting and Maintenance

To remove the TV: (See illustrations in step 4.)

1.  Unscrew the locking screw 

[22]

.

2.  Push to release the locking tab 

(L)

.

3.  Carefully lift the TV from the arm

 [03]

.

TV will not hold the downward tilt position and floats upward:

1.  Adjust tilt tension setting (see step 5-3).

2.  If the problem persists, use a bracket installation option that uses longer spacers (see step  1-4).

TV will not hold the home position and floats downward:

1.  Adjust tilt tension setting (see step 5-3).

2.  If the problem persists, use a bracket installation option that uses shorter spacers (see step 1-4).

[30]

background image

6901-002114<01>

14

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL 

AVANT D’UTILISER CE PRODUIT

Caractéristiques techniques 

Voir les illustrations de la page 3.

Ù

Capacité de charge – 

NE PAS DÉPASSER 

: 61 kg (135 lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires.

Ù

Pivotement : 

±90°

Ù

Inclinaison : de +5° à –15° 

Ù

Niveau : ±5°

ATTENTION :

Évitez les dommages matériels et les blessures! 

Ù

Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant. 

Ù

Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.

Ù

Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!

Ù

Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, 

veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle.

Ù

Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.

Caractéristiques techniques 

Voir les illustrations de la page 3.

Outils nécessaires 

Voir les illustrations à la page 4.

Pièces et quincaillerie fournies 

Voir les illustrations de la page 4.

AVERTISSEMENT :

Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. 

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou 

endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!

REMARQUE : 

M4, M5, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identifiées M# X ## mm. Les pièces comprises ne doivent pas 

nécessairement être toutes utilisées.

1 Attachez les brides de montage au téléviseur

1-1 Déterminez la configuration des trous du téléviseur 

Voir les illustrations de la page 5.

Desserrez les attaches du haut 

[A]

 et du bas 

[B]

.

Réglez la plaque du téléviseur

 [02]

 pour qu'elle s'ajuste à la configuration de trous de votre téléviseur.

Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre de votre téléviseur. 

Serrez les attaches du haut 

(A)

 et du bas 

(B)

. Ne pas trop serrer.

1-2 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie 

Voir les illustrations de la page 6.

Le type de téléviseur vous aidera à choisir la configuration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des configurations de 

quincaillerie suggérées à la page suivante.

A.

 Option d'installation avec des entretoises de 4 ou 7 mm (téléviseur à dos plat)

B.

 Option d'installation avec des entretoises de 14 mm (téléviseur avec dos irrégulier)

C.

  Option d'installation avec des entretoises de 24 ou 38 mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14 mm donnés par 

les entretoises.)

Serrez à la main les vis dans les orifices filetés au dos du téléviseur afin de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M5, M6, ou M8). 

ATTENTION :

Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a suffisamment de filets pour installer solidement les supports sur le moniteur. 

Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. 

L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.

1-3 Fixez les entretoises aux supports 

Voir les illustrations de la page 6.

1. 

Poussez la rondelle à épaulement 

[21]

 dans les orifices appropriés des supports

 [02]

2. 

Pressez la rondelle à épaulement 

[21] 

dans l’entretoise

que vous avez sélectionnée à l'étape 1-2.

Si l'arrière du téléviseur est plat, utilisez les entretoises de 4 mm ou de 7 mm 

[16 ou 17

]. 

Si le dos de votre téléviseur est incurvé ou obstrué, ou si vous avez besoin d'un espace plus grand pour les câbles, les creux ou les protubérances, utilisez les entretoises 

de 14 mm, 24 mm ou 38 mm 

[18, 19, ou 20]

.

1-4 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat 

Voir les illustrations de la page 7.

À l'étape 1-2, si vous avez choisi :

le boulon M4 x 20 mm

 [04]

 ou M5 x 20 mm

 [07]

,

utilisez la rondelle M4/M5 

[23]

 et l'entretoise

 [16]

.

le boulon M6 x 25 mm 

[10]

 utilisez la rondelle M6/M8 

[24] 

et l'entretoise 

[17]

.

le boulon M8 x 25 mm de diamètre 

[13]

 utilisez la rondelle M6/M8 

[24]

 et l'entretoise

 [16]

.

Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.

Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des configurations ci-dessous.

1-4 Attachez les brides de montage au téléviseur avec dos irrégulier 

Voir les illustrations de la page 7.

À l'étape 1-2, si vous avez choisi : 

le boulon M4 x 30 mm 

[05]

 ou M5 x 30 mm

 [08]

,

utilisez la rondelle M4/M5 

[23]

 et l'entretoise

 [18]

.

le boulon M4 x 40 mm

 [06]

 ou M5 x 40 mm

 [09]

, utilisez la rondelle M4/M5 

[23]

 et l'entretoise

 [19]

.

le boulon M6 x 40 mm 

[11]

 ou M8 x 45 mm 

[14]

, utilisez la rondelle M6/M8 

[24] 

et l'entretoise 

[19]

.

le boulon M6 x 55 mm 

[12]

 ou M8 x 60 mm 

[15]

, utilisez la rondelle M6/M8 

[24] 

et l'entretoise 

[20]

.

Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.

Les configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie 

à utiliser.

background image

6901-002114 <01>

15

2 Installation sur des murs

à montant de bois

2-1 Trouvez les montants 

Voir les illustrations de la page 8.

Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».

Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord. 

ATTENTION : 

Évitez les dommages matériels et les blessures! 

Ù

L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 po).

Ù

Dimension minimale du montant de bois : commune 51 x 102 mm (2 x 4 po) (nominale 38 x 89 mm/1,5 x 3,5 po).

2-2 Marquez l'emplacement sur le mur 

Voir les illustrations de la page 8.

Mettez la plaque murale 

[01]

 à niveau et marquez les emplacements des trous. 

2-3 Percez les trous de guidage 

Voir les illustrations de la page 8.

ATTENTION : 

Évitez tout dommage matériel ou blessure! Les avant-trous 

DOIVENT

 être percés à une profondeur de 89 mm (3,5 po) à l’aide d’un foret de 

5,5 mm (7/32 po).

2-4 Serrez les boulons tire-fond 

Voir les illustrations de la page 8.

ATTENTION :

Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout 

dommage matériel ou blessure :

Ù

NE PAS

 trop serrer les boulons tire-fond 

[25]

.

Ù

Serrez les boulons tire-fond 

[25]

 jusqu'à ce que les rondelles 

[27]

 s’appuient fermement sur la plaque murale 

[01]

2 Montage sur béton coulé ou blocs de béton

2-1 Marquez l'emplacement sur le mur 

Voir les illustrations de la page 9.

Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».

Mettez la plaque murale 

[01]

 à niveau et marquez les emplacements des trous.

 ATTENTION : 

Évitez tout dommage matériel ou blessure! 

Ù

Montez la plaque murale 

[01]

 directement sur la surface de béton.

Ù

Épaisseur minimale du béton coulé : 203 mm (8 po).

Ù

Dimension minimale du bloc de béton : 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 po).

2-2 Percez les trous de guidage 

Voir les illustrations de la page 9.

 ATTENTION : 

Évitez tout dommage matériel ou blessure!

Ù

Les avant-trous 

DOIVENT

 être percés à une profondeur de 89 mm (3,5 po) à l’aide d’un foret de 10 mm (3/8 po).

Ù

Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.

2-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond 

Voir les illustrations de la page 9.

Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond 

[26]

. Insérez ensuite les boulons tire-fond 

[25]

 dans la plaque murale 

[01]

 et dans les douilles.

 ATTENTION : 

Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout 

dommage matériel ou blessure :

Ù

Assurez-vous que les douilles à expansion 

[26]

 ne dépassent pas de la surface de béton. 

Ù

Serrez les boulons tire-fond 

[25]

 jusqu'à ce que les rondelles 

[27]

 s’appuient fermement sur la plaque murale 

[01]

Ù

NE PAS

trop serrer les boulons tire-fond 

[25]

.

3 Attachez le bras à la plaque murale

3-1 Alignez les trous 

Voir les illustrations de la page 10.

Alignez les trous en haut et en bas du bras 

[03]

 avec les trous de la plaque murale 

[01]

3-2 Fixez le bras 

Voir les illustrations de la page 10.

Fixez l’assemblage du bras

 [03] 

à la plaque murale 

[01]

 en utilisant le boulon 

[28]

. Serrez avec la clé Allen 

[32]

.

4 Fixez le téléviseur au bras

4-1 Positionnez le bras 

Voir les illustrations de la page 10.

Placez le bras

 [03]

 pour que le joint coudé s’appuie sur le mur. Serrez le dispositif de réglage de tension 

(T)

 de façon à immobiliser les bras durant l’installation de la 

bride de montage du téléviseur.

4-2 Fixez le support 

Voir les illustrations de la page 10.

Installez la bride de montage du téléviseur 

[02] 

sur l'assemblage du bras

 [03]

. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées.

4-3 Fixez le bras 

Voir les illustrations de la page 11.

FAIRE PIVOTER LE TÉLÉVISEUR VERS LE HAUT

. Installez et serrez la vis de verrouillage 

[22]

.

5 Réglages de 5-1 à 5-5

Voir les illustrations des pages 11 et 12.

5-6 Réglez le niveau 

Voir les illustrations de la page 12.

Déserrez

les vis. Réglez le

niveau. Reserrez les

vis.

6 Gestion des câbles 

Voir les illustrations à la page 13.

1. 

Déployez complètement le bras 

[03]

. Retirez le cache du câble 

(C)

.

2. 

Installez les pinces d’attache de câbles 

[29]

 et les attaches 

[30]

 dans le bas du bras, comme illustré. 

3. 

Allongez complètement les bras et faites passer les câbles dans les bras. Laissez suffisamment de jeu pour éviter que les câbles soient étirés lorsque vous bougez le bras.

4. 

Remettre en place le cache du câble 

(C)

Dépannage et maintenance

Pour retirer le téléviseur : (consultez les illustrations 

à l'étape 4.)

1. 

Desserrez la vis de verrouillage 

[22]

.

2. 

Poussez afin de libérer la languette de 

verrouillage 

(L)

.

3. 

Levez le téléviseur en faisant à partir de 

l’arbre 

[03]

.

Le téléviseur ne tiendra pas sa position de pivotement vers le bas et flotte vers le haut :

1. 

Ajustez le réglage de la tension d'inclinaison (se reporter à l'étape 5-3).

2. 

Si le problème persiste, utilisez une option d’installation de support qui n’utilise pas d’entretoise 

(se reporter à l'étape 1-4).

Le téléviseur ne tiendra pas sa position d'origine et flotte vers le bas :

1. 

Ajustez le réglage de la tension d'inclinaison (se reporter à l'étape 5-3).

2. 

Si le problème persiste, utilisez une option d’installation de support qui utilise des entretoises 

plus courtes (se reporter à l'étape 1-4).

background image

6901-002114<01>

16

Deutsch

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH 

DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH

Spezifikationen 

Siehe Abbildungen auf Seite 3.

Ù

Höchstzulässiges Gesamtgewicht-

NICHT ÜBERSCHREITEN

: 61 kg (135 lb.) inkl. Fernseher und Zubehör

Ù

Schwenkbar: 

±90°

Ù

Neigungswinkel: +5° bis -15° 

Ù

Höhe: ±5°

VORSICHT:

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! 

Ù

Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. 

Ù

Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.

Ù

Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!

Ù

Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, 

kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen qualifizierten Auftragnehmer.

Ù

Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.

Technische Daten 

Siehe Abbildungen auf Seite 3.

Erforderliche Werkzeuge 

Siehe Abbildungen auf Seite 4.

Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien 

Siehe Abbildungen auf Seite 4.

WARNUNG:

Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können. 

Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler 

zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!

HINWEIS: 

Bei Schrauben mit der Bezeichnung M# X ##mm steht M4, M5, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamt

mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.

1 Befestigen der Anschlussplatten am Fernseher

1-1 Bestimmen Sie das Lochbild des Fernsehers 

Siehe Abbildungen auf Seite 5.

Lösen Sie die oberen 

[A]

und unteren 

[B]

 Schrauben.

Passen Sie die Monitorplatte 

[02]

 an das Lochbild Ihres Fernsehers an.

Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des Fernsehers ausgerichtet sein. 

Ziehen Sie die oberen 

[A]

 und unteren 

[B]

 Schrauben fest. Ziehen Sie Schrauben nicht zu fest an.

1-2 Wählen Sie die Länge und den Durchmesser Befestigungsmaterialien aus 

Siehe Abbildungen auf Seite 6.

Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konfiguration der Befestigungsmaterialien behilflich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den 

Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Konfigurationsvorschlägen ab.

A.

 Montage mit 4-mm- oder 7-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit flacher Rückseite)

B.

 Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)

C.

 Montage mit 24-mm- oder 38-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)

Bes

timmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres 

Fernsehers schrauben. 

VORSICHT:

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten 

am 

Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden Sie die kürzeste 

Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann Ihr 

Fernseher beschädigt werden.

1-3 Befestigen Sie die Abstandshalter an den Anschlussplatten 

Siehe Abbildungen auf Seite 6.

1. 

Stecken Sie die Ansatzscheiben 

[21]

 durch die entsprechenden Öffnungen der Anschlussplatten

 [02]

2. 

Drücken Sie die Ansatzscheibe 

[21] 

in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-2 ausgewählt haben.

Verwenden Sie bei einem Fernseher mit flacher Rückseite entweder 4-mm- oder 7-mm-Abstandhalter 

[16 bzw. 17

]. 

Wenn Ihr Fernseher eine gewölbte oder unebene Rückseite aufweist oder Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, verwenden Sie die 14-mm-, 

24-mm- or 38-mm-Abstandhalter 

[18, 19 bzw. 20]

.

1-4 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit flacher Rückseite 

Siehe Abbildungen auf Seite 7.

Verwenden Sie in Schritt 1-2 mit

M4 x 20 mm-Schrauben

 [04]

 oder M5 x 20 mm-Schrauben

 [07]

 die

M4/M5-Unterlegscheiben 

[23]

 und die Abstandhalter

 [16]

.

M6 x 25 mm-Schrauben 

[10] 

die M6/M8-Unterlegscheiben 

[24] 

und die Abstandhalter

 [17]

.

M8 x 25 mm-Schrauben 

[13] 

die M6/M8-Unterlegscheiben 

[24]

 und die Abstandhalter 

[16]

.

Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.

Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Konfigurationen.

1-4 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite 

Siehe Abbildungen auf Seite 7.

Verwenden Sie in Schritt 1-2 mit 

M4 x 30 mm-Schrauben

 [05]

 oder M5 x 30 mm-Schrauben

 [08]

 die

M4/M5-Unterlegscheiben 

[23]

 und die Abstandhalter

 [18]

.

M4 x 40 mm-Schrauben 

[06]

 oder M5 x 40 mm-Schrauben 

[09]

 die M4/M5-Unterlegscheiben 

[23]

 und die Abstandhalter 

[19]

.

M6 x 40 mm-Schrauben 

[11]

 oder M8 x 45 mm-Schrauben 

[14]

 die M6/M8-Unterlegscheiben 

[24] 

und die Abstandhalter 

[19]

.

M6 x 55 mm-Schrauben 

[12]

 oder M8 x 60 mm-Schrauben 

[15]

 die M6/M8-Unterlegscheiben 

[24] 

und die Abstandhalter 

[20]

.

Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.

Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie 

sich an den Kundendienst.

background image

6901-002114 <01>

17

2 Wandmontage

Holzbalken

2-1 Suchen Sie die Balken 

Siehe Abbildungen auf Seite 8.

Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.

Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens bzw. der Balken an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher. 

ACHTUNG: 

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! 

Ù

Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16 mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.

Ù

Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 Zoll).

2-2 Markieren Sie die Bohrlöcher 

Siehe Abbildungen auf Seite 8.

Richten Sie die Wandplatte 

[01]

 aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. 

2-3 Bohren Sie Vorbohrungen 

Siehe Abbildungen auf Seite 8.

ACHTUNG: 

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Vorbohrungen 

MÜSSEN

 mit einem 5,5 mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 89 mm (3,5 Zoll) tief gebohrt werden.

2-4 Ziehen Sie die Ankerschrauben fest 

Siehe Abbildungen auf Seite 8.

VORSICHT:

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! 

Ei

ne unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie 

Verletzungen und Sachschäden:

Ù

Ziehen Sie die Ankerschrauben 

[25]

NICHT

 zu fest an.

Ù

Ziehen Sie die Ankerschrauben 

[25]

 nur so weit an, bis die Unterlegscheiben 

[27]

 fest an der Wandplatte 

[01]

 anliegen. 

2 Wandmontage 

Massivbeton und Betonblöcke

2-1 Markieren Sie die Bohrlöcher 

Siehe Abbildungen auf Seite 9.

Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.

Richten Sie die Wandplatte 

[01]

 aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.

 VORSICHT: 

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! 

Ù

Montieren Sie die Wandplatte 

[01]

 direkt an der Betonfläche.

Ù

Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)

Ù

Mindestmaße der Betonblöcke: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)

2-2 Bohren Sie Vorbohrungen 

Siehe Abbildungen auf Seite 9.

 ACHTUNG: 

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!

Ù

Vorbohrungen 

MÜSSEN

 mit einem 10 mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 89 mm (3,5 Zoll) tief gebohrt werden.

Ù

Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen.

2-3 Setzen Sie die Dübel und Ankerschrauben ein 

Siehe Abbildungen auf Seite 9.

Setzen Sie die Ankerschraubendübel 

[26]

 ein. Führen Sie dann die Ankerschrauben 

[25]

 durch die Wandplatte 

[01]

 in die Dübel ein.

 ACHTUNG: 

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie 

Verletzungen und Sachschäden

:

Ù

Stellen Sie sicher, dass die Dübel 

[26]

 bündig mit der Betonoberfläche abschließen. 

Ù

Ziehen Sie die Ankerschrauben 

[25]

 nur so weit an, bis die Unterlegscheiben 

[27]

 fest an der Wandplatte 

[01]

 anliegen. 

Ù

Ziehen Sie die Ankerschrauben 

[25]

NICHT

 zu fest an.

3 Befestigen des Arms an der Wandplatte

3-1 Richten Sie die Löcher aus 

Siehe Abbildungen auf Seite 10.

Richten Sie die Löcher oben und unten am Arm 

[03]

 an den Löchern in der Wandplatte 

[01]

3-2 Befestigen Sie den Arm 

Siehe Abbildungen auf Seite 10.

Bringen Sie die Armvorrichtung

 [03] 

mit den Schrauben 

[28]

 an der Wandplatte

 [01]

 an. Ziehen Sie sie mit einem Inbusschlüssel 

[32]

 fest.

4 Befestigen des Fernsehers am Arm

4-1 Positionieren Sie den Arm 

Siehe Abbildungen auf Seite 10.

Positionieren Sie den Arm

 [03]

 so, dass ein Winkelstück an der Wand lehnt. Ziehen Sie Einstellschraube 

(T)

 an, um zu verhindern, dass sich der Arm während der 

Montage der Anschlussplatte des Fernsehers bewegt.

4-2 Befestigen Sie die Anschlussplatte 

Siehe Abbildungen auf Seite 10.

Befestigen Sie die Anschlussplate 

[02] 

des Fernsehers an der Armvorrichtung

 [03]

. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden 

Geräusch ein.

4-3 Befestigen Sie den Arm 

Siehe Abbildungen auf Seite 11.

NEIGEN SIE DEN FERNSEHER NACH OBEN

. Setzen Sie die Feststellschraube 

[22]

 ein und ziehen Sie sie fest.

5 Einstellungen 5-1 bis 5-5

Siehe Abbildungen auf Seite 11 und 12.

5-6 Richten Sie den Fernseher waagerecht aus 

Siehe Abbildungen auf Seite 12.

Lösen Sie

die Schrauben. Richten Sie den Fernseher

waagerecht aus. Ziehen Sie die Schrauben

wieder fest.

6 Kabelführung 

Siehe Abbildungen auf Seite 13.

1. 

Ziehen Sie den Arm 

[03]

 vollständig aus. Entfernen Sie die Kabelabdeckungen 

(C)

.

2. 

Bringen Sie die Kabelbinderclips 

[29]

 und Kabelbinder 

[30]

 wie abgebildet am unteren Ende des Arms an. 

3. 

Ziehen Sie den Arm komplett aus und führen Sie dann die Kabel durch den Arm. Achten Sie darauf, dass die Kabel ausreichend Spielraum haben, damit der Arm 

frei bewegt werden kann.

4. 

Bringen Sie die Kabelabdeckungen 

(C)

 wieder an. 

Fehlerbehebung und Wartung

Entfernen des Fernsehers: (Siehe Abbildungen 

in Schritt 4.)

1. 

Lösen Sie die Feststellschraube 

[22]

.

2. 

Drücken Sie, um die Verriegelungslasche 

(L)

zu öffnen.

3. 

Heben Sie den Fernseher vorsichtig vom 

Arm

 [03]

.

Fernseher bleibt nicht in nach unten geneigter Position und bewegt sich nach oben.

1. 

Stellen Sie die Neigung ein (siehe Schritt 5-3).

2. 

Wenn das Problem weiterhin auftritt, wählen Sie eine Anschlussoption, die längere Abstandhalter 

verwendet (siehe Schritt 1-4).

Fernseher bleibt nicht in der Ausgangsstellung und bewegt sich nach unten.

1. 

Stellen Sie die Neigung ein (siehe Schritt 5-3).

2. 

Wenn das Problem weiterhin auftritt, wählen Sie eine Anschlussoption, die kürzere Abstandhalter 

verwendet (siehe Schritt 1-4).

background image

6901-002114<01>

18

Español

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE 

UTILIZAR ESTE PRODUCTO.

Especificaciones 

Consulte los gráficos en la página 3.

Ù

Peso máximo-

NO SUPERAR

: 61 kg (135 lb.) incluidos el televisor y los accesorios

Ù

Giro: 

±90°

Ù

Inclinación: +5° a –15° 

Ù

Nivelación: ±5°

PRECAUCIÓN:

Evite posibles lesiones personales y daños materiales. 

Ù

No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. 

Ù

La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.

Ù

¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal!

Ù

Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el servicio de 

atención al cliente de Sanus Systems o llame a un técnico cualificado.

Ù

El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.

Especificaciones técnicas 

Consulte  las ilustraciones en la página 3.

Herramientas necesarias 

Consulte las ilustraciones en la página 4.

Piezas y elementos de sujeción suministrados 

Consulte las ilustraciones en la página 4.

ADVERTENCIA:

Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asfixia si se tragasen. 

Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva 

el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.

NOTA: 

M4, M5, M6, o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M# X ##mm. No se utilizarán todos los elementos de 

sujeción incluidos.

1 Acople los soportes al televisor

1-1 Determine el patrón de orificios del televisor 

Consulte las ilustraciones en la página 5.

Afloje los cierres superiores 

[A]

 e inferior

es 

[B]

.

Ajuste la placa del monitor

 [02]

 de modo que encaje en el patrón de orificios de su televisor.

Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del televisor. 

Apriete los cierres superiores 

[A]

 e inferiores 

[B]

. No los apriete demasiado.

1-2 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción 

Consulte las ilustraciones en la página 6.

El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos de sujeción 

recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.

A.

 Opción de instalación utilizando espaciadores de 4 mm o 7 mm (televisores con la parte posterior plana)

B.

 Opción de instalación utilizando espaciadores de 14 mm (televisores con la parte posterior irregular)

C.

  Opción de instalación utilizando espaciadores 24 mm o 38 mm (para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el 

espaciador de 14 mm)

Enrosque manualmente los tornillos en los orificios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M5, M6 o M8). 

PRECAUCIÓN:

Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verifique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor. Si nota 

resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus 

necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.

1-3 Acople los espaciadores a los soportes 

Consulte las ilustraciones en la página 6.

1. 

Empuje la arandela de aislamiento 

[21]

 a través de las aberturas correspondientes de los soportes

 [02]

2. 

Encaje la arandela de aislamiento 

[21] 

en el espaciador

que seleccionó en el paso 1-2.

Si el televisor tiene la parte posterior plana, utilice el espaciador de 4 mm o el de 7 mm 

[16 o 17

]. 

Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14 mm, 

24 mm o 38 mm 

[18, 19 o 20]

.

1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana 

Consulte las ilustraciones en la página 7.

En el paso 1-2, si seleccionó el:

perno de diámetro M4 x 20 mm

 [04]

 o M5 x 20 mm

 [07]

,

utilice la arandela 

[23]

 y el espaciador M4/M5

 [16]

.

perno de diámetro M6 x 25 mm 

[10] 

utilice la arandela 

[24] 

y el espaciador M6/M8

 [17]

.

perno de diámetro M8 x 25 mm 

[13] 

utilice la arandela 

[24] 

y el espaciador M6/M8

 [16]

Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.

Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes.

1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular 

Consulte las ilustraciones en la página 7.

En el paso 1-2, si seleccionó el: 

perno de diámetro M4 x 30 mm

 [05]

 o M5 x 30 mm

 [08]

,

utilice la arandela 

[23]

 y el espaciador M4/M5

 [18]

.

perno de diámetro M4 x 40 mm 

[06]

 o M5 x 40 mm

 [09]

, utilice la arandela 

[23]

 y el espaciador M4/M5

 [19]

.

perno de diámetro M6 x 40 mm 

[11]

 o M8 x 45 mm 

[14]

, utilice la arandela 

[24] 

y el espaciador M6/M8 

[19]

.

perno de diámetro M6 x 55 mm 

[12]

 o M8 x 60 mm 

[15]

, utilice la arandela 

[24] 

y el espaciador M6/M8 

[20]

.

Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.

Se muestran las configuraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con el servicio 

de atención al cliente

background image

6901-002114 <01>

19

2 Montaje en pared

Montante de madera

2-1 Localice los montantes 

Consulte las ilustraciones en la página 8.

Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.

Verifique el centro de los montantes utilizando un punzón, un clavo fino o un localizador de montantes de borde a borde. 

PRECAUCIÓN: 

Evite posibles lesiones personales y daños materiales. 

Ù

Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).

Ù

Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in.)

2-2 Marque la pared 

Consulte las ilustraciones en la página 8.

Nivele la placa de pared 

[01]

 y marque la posición de los orificios. 

2-3 Taladre los orificios guía 

Consulte las ilustraciones en la página 8.

PRECAUCIÓN: 

Evite posibles lesiones o daños materiales. Los orificios guía 

DEBEN

 taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 

5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.

2-4 Apriete los pernos tirafondo 

Consulte las ilustraciones en la página 8.

PRECAUCIÓN:

Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles 

lesiones o daños materiales:

Ù

NO

 apriete excesivamente los pernos tirafondo 

[25]

.

Ù

Apriete los pernos tirafondo 

[25]

 solo hasta que las arandelas 

[27]

 queden firmemente sujetas contra la placa de pared 

[01]

2 Montaje en pared 

Hormigón macizo o bloque de hormigón

2-1 Marque la pared 

Consulte las ilustraciones en la página 9.

Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.

Nivele la placa de pared 

[01]

 y marque la posición de los orificios.

 PRECAUCIÓN: 

Evite posibles lesiones o daños materiales. 

Ù

Monte la placa de pared 

[01]

 directamente sobre la superficie de hormigón.

Ù

Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)

Ù

Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 in.)

2-2 Taladre los orificios guía 

Consulte las ilustraciones en la página 9.

 PRECAUCIÓN: 

Evite posibles lesiones o daños materiales.

Ù

Los orificios guía 

DEBEN

 taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 10 mm (3/8 in.) de diámetro.

Ù

Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques.

2-3 Inserte los anclajes y los pernos tirafondo 

Consulte las ilustraciones en la página 9.

Inserte los anclajes de los pernos tirafondo 

[26]

. A continuación inserte los pernos tirafondo 

[25]

 a través de la placa de pared 

[01]

 en los anclajes.

 PRECAUCIÓN: 

Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles 

lesiones o daños materiales:

Ù

Asegúrese de que los anclajes 

[26]

 estén asentados al mismo nivel de la superficie de hormigón. 

Ù

Apriete los pernos tirafondo 

[25]

 solo hasta que las arandelas 

[27]

 queden firmemente sujetas contra la placa de pared 

[01]

Ù

NO

 apriete excesivamente los pernos tirafondo 

[25]

.

3 Acople el brazo a la placa de pared

3-1 Alinee los orificios 

Consulte las ilustraciones en la página 10.

Alinee los orificios de la parte superior e inferior del brazo 

[03]

 con los orificios de la placa de pared 

[01]

3-2 Fije el brazo 

Consulte las ilustraciones en la página 10.

Fije el conjunto del brazo

 [03]

 a la placa de pared 

[01]

 utilizando el perno

 [28]

. Apriételo con la llave Allen 

[32]

.

4 Acople el televisor al brazo

4-1 Posicione el brazo 

Consulte las ilustraciones en la página 10.

Posicione el brazo

 [03]

 de modo que el codo quede presionado contra la pared. Apriete el ajuste de tensión 

(T)

 para evitar que los brazos se muevan mientras instala el 

soporte del televisor.

4-2 Acople el brazo 

Consulte las ilustraciones en la página 10.

Acople el soporte del televisor 

[02] 

al conjunto del brazo

 [03]

. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente.

4-3 Fije el brazo 

Consulte las ilustraciones en la página 11.

INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA

. Instale y apriete el tornillo de bloqueo 

[22]

.

5 Ajustes 5-1 a 5-5

Consulte las ilustraciones en las páginas 11 y 12.

5-6 Ajuste el nivel 

Consulte las ilustraciones en la página 12.

Afloje los tornillos. Ajuste el nivel. Vuelva a apretar los

tornillos.

6 Gestión de cables 

Consulte las ilustraciones en la página 13.

1. 

Extienda totalmente el brazo 

[03]

. Retire las cubiertas de los cables 

(C)

.

2. 

Instale los clips sujetacables 

[29]

 y las bridas 

[30]

 en la parte inferior del brazo, tal como se muestra. 

3. 

Estire cada brazo hasta su máxima extensión y luego dirija los cables a través del brazo, de modo que quede suficiente holgura para evitar tirar del cable cuando se 

mueve el brazo.

4. 

Vuelva a colocar las cubiertas 

(C)

Resolución de problemas y mantenimiento

Para retirar el televisor: (Consulte las ilustraciones 

del paso 4.)

1. 

Desenrosque el tornillo de bloqueo 

[22]

.

2. 

Empuje para liberar la pestaña de bloqueo 

(L)

.

3. 

Levante con cuidado el televisor para 

separarlo del brazo

 [03]

.

El televisor no mantiene la posición de inclinación hacia abajo y se mueve hacia arriba:

1. 

Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 5-3).

2. 

Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más largos 

(consulte el paso 1-4).

El televisor no mantiene la posición inicial y se mueve hacia abajo:

1. 

Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 5-3).

2. 

Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más cortos 

(consulte el paso 1-4).

background image

6901-002114<01>

20

Português

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR

Especificações 

Consulte as ilustrações na página 3.

Ù

Capacidade de peso—

NÃO EXCEDER

: 61 kg (135 lb.), incluindo TV e acessórios

Ù

Giro: 

±90°

Ù

Inclinação: +5° a -15° 

Ù

Nível: ±5°

CUIDADO:

Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! 

Ù

Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pelo fabricante. 

Ù

A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.

Ù

Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!

Ù

Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente 

ou ligue para um prestador de serviços qualificado.

Ù

O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.

Especificações técnicas 

Consulte as ilustrações na página 3.

Ferramentas necessárias 

Consulte as ilustrações na página 4.

Peças e ferramentas fornecidas 

Consulte as ilustrações na página 4.

AVISO:

Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos. 

Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não devolva o item 

danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danificadas!

OBSERVAÇÃO: 

M4, M5, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identificados como M# X ## mm. Nem todas as ferramentas 

incluídas serão usadas.

1 Prenda os suportes na TV

1-1 Determine o padrão de orifício da TV 

Consulte as ilustrações na página 5.

Afrouxe os fixadores superior 

[A]

 e inferior 

[B]

.

Ajuste a placa do monitor 

[02]

 para encaixar no padrão de orifício da sua TV.

Verifique se a coluna central está alinhada com o centro da TV. 

Aperte os fixadores superior 

(A)

 e inferior 

(B)

. Não aperte demais.

1-2 Selecione o diâmetro e o comprimento do hardware 

Consulte as ilustrações na página 6.

O tipo da TV ajudará a determinar qual configuração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a configuração na próxima página.

A.

 Instalação usando espaçadores de 4 ou 7 mm (TVs com parte traseira plana)

B.

 Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)

C.

  Instalação usando espaçadores de 24 ou 38 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um espaçador 

de 14 mm.)

Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M5, M6, ou M8). 

CUIDADO:

Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!

Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor. Se você encontrar 

resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas necessidades. Sua TV pode 

ser danificada se você usar hardware longo demais.

1-3 Prenda os espaçadores nos suportes 

Consulte as ilustrações na página 6.

1. 

Empurre a arruela de pressão 

[21]

 pelas aberturas adequadas dos suportes

 [02]

2. 

Encaixe a arruela de pressão 

[21] 

no espaçador

selecionado na etapa 1-2.

Se a TV tiver a parte traseira plana, use o espaçador de 4 mm ou 7 mm 

[16 ou 17

]. 

Se a TV tiver a parte traseira curva ou obstruída, ou se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, use o espaçador de 14 mm, 24 mm ou 38 mm 

[18, 19 ou 20]

.

1-4 Prenda os suportes a uma TV com a parte traseira plana 

Consulte as ilustrações na página 7.

Na etapa 1-2, se você selecionou o:

Parafuso M4 x 20 mm

 [04]

 ou M5 x 20 mm

 [07]

,

use a arruela M4/M5 

[23]

 e o espaçador

 [16]

.

Parafuso M6 x 25 mm

 [10]

, use a arruela M6/M8 

[24]

 e o espaçador 

[17]

.

Parafuso M8 x 25 mm

 [13]

, use a arruela M6/M8 

[24]

 e o espaçador 

[16]

.

Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.

Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das configurações abaixo.

1-4 Prenda os suportes a uma TV com a parte traseira irregular 

Consulte as ilustrações na página 7.

Na etapa 1-2, se você selecionou o: 

Parafuso M4 x 30 mm

 [05]

 ou M5 x 30 mm

 [08]

,

use a arruela M4/M5 

[23] 

e o espaçador

 [18]

.

Parafuso M4 x 40 mm

 [06]

 ou M5 x 40 mm

 [09]

, use a arruela M4/M5 

[23] 

e o espaçador

 [19]

.

Parafuso M6 x 40 mm 

[11]

 ou M8 x 45 mm 

[14]

, use a arruela M6/M8 

[24] 

e o espaçador 

[19]

.

Parafuso M6 x 55 mm 

[12]

 ou M8 x 60 mm 

[15]

, use a arruela M6/M8 

[24] 

e o espaçador 

[20]

.

Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.

As configurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.

Аннотация для Sanus Systems LF228 в формате PDF