Sanus Systems JFV60: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Sanus Systems JFV60

background image

Sanus Systems  

2221 Hwy 36 West, 

Saint Paul, MN  55113  USA

Customer Service

Americas:  800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com  

Europe, Middle East, and Africa:  31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com  

Asia Pacific:  86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com

sanus.com

©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.  

All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.  All other brand names or marks are used for identification  

purposes and are trademarks of their respective owners.

JFV60

003082.eps

JFV60 Assembled (floor/onwall)

(6901-002009 <00>)

003082.eps

JFV60 Assembled (floor/onwall)

OPT

OPT

Wall

Floor

background image

6901-002009 <00>

2

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS

Thank you for choosing the Sanus Foundations JFV60. The JFV60 is designed to 

support audio/video equipment. The JFV60 can be used as freestanding floor 

furniture or mounted on wall furniture. 

Floor — 

If you are using the JFV60 as freestanding floor furniture, the total 

weight capacity is 158.8 kg (350 lbs). The top shelf supports up to 124.7 kg (275 

lbs), each middle section supports up to 22.5 kg (50 lbs), and each lower shelf 

section supports up to 34 kg (75 lbs). 

Wall —

 If you are using the JFV60 as mounted on wall furniture, the total on 

wall weight capacity is 90.7 kg (200 lbs). The top shelf supports up to 22.5 kg 

(50 lbs), and each middle and lower shelf section supports up to 22.5 kg (50 

lbs).

  WARNING! 

Avoid potential personal injuries or 

property damage! DO NOT place a TV on the top shelf when the JFV60 is 

mounted to the wall. 

  CAUTION:

Ù

Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus 

Systems. 

Ù

Improper assembly may cause property damage or personal injury. 

Ù

This product is designed for use in wood frame walls only! 

Ù

If you do not understand these directions, or have doubts about the 

safety of the assembly, contact Sanus Systems Customer Service or call a 

qualified contractor. 

Ù

Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by 

incorrect assembly, or use.

FR

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS

Merci d'avoir choisi un produit Sanus Foundations JFV60. La série JFV60 a été 

conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. Le modèle JFV60 

peut être utilisé comme meuble autoportant ou monté sur un élément mural.

Plancher —

 Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant, 

la limite totale de poids est de 158,8 kg (350 lb). La tablette supérieure peut 

supporter jusqu’à 124,7 kg (275 lb). Les étagères du milieu peuvent supporter 

un poids allant jusqu'à 22.5 kg (50 lbs) chacune. Les étagères du bas peuvent 

supporter un poids allant jusqu'à 34 kg (75 lbs.) chacune.

Mur —

 Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, la limite 

totale de poids est de 90,7 kg (200 lb). La tablette supérieure peut supporter 

jusqu’à 22,5 kg (50 lb), et chacune des sections centrale et inférieure peut 

supporter jusqu’à 22,5 kg (50 lb).

  

AVERTISSEMENT! 

Évitez les dommages 

matériels et les blessures! NE PAS installer le téléviseur sur la tablette 

supérieure si le modèle JFV60 est installé au mur.

  

ATTENTION:

Ù

N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus 

Systems. 

Ù

Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou 

des dommages matériels.

Ù

Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois!

Ù

Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes 

quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle 

de Sanus Systems ou un installateur qualifié. 

Ù

Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices 

causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE 

SORGFÄLTIG AUF

Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus Foundations JFV60 entschieden haben. 

Das JFV60 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Der JFV60 kann frei auf dem Boden 

stehen oder an der Wand montiert werden. 

Boden

 Bei Verwendung des JFV60 als freistehendes Möbelstück auf dem 

Boden beträgt die Gesamttragkraft 158,8 kg. Die Tragkraft des oberen Bodens 

beträgt 124,7 kg. Die max. Belastbarkeit der mittleren Böden beträgt je 

22,5 kg. Die max. Belastbarkeit der unteren Böden beträgt je 34 kg.

Wandmontage —

 Bei Wandmontage des JFV60 beträgt die Gesamttragkraft 

90,7 kg. Die Tragkraft des oberen Bodens, die der mittleren Böden und die des 

unteren Bodens beträgt jeweils 22,5 kg.

  

WARNUNG! 

Vermeiden Sie potenzielle Personen- 

und Sachschäden! Stellen Sie den Fernseher NICHT auf den oberen Boden, 

wenn der JFV60 an der Wand montiert ist.

  

VORSICHT:

Ù

Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems 

nicht ausdrücklich angegeben wurden. 

Ù

Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen 

zur Folge haben. 

Ù

Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden ausgelegt!

Ù

Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der 

Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-

Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten 

Unternehmer zu Rate. 

Ù

Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch 

falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung 

verursacht werden.

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS 

INSTRUCCIONES

Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para 

sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble 

independiente de piso o puede instalarse en la pared. 

Piso

 Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad 

total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg 

(275 libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los 

estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.

Pared

 Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar 

colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50 

libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.

¡ADVERTENCIA!

Evite lesiones físicas y 

daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60 

está instalado en la pared.

  

PRECAUCIÓN:

  

Ù

No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente 

especificado por Sanus Systems. 

Ù

Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones 

personales.

Ù

Este producto está previsto para usar solamente sobre tabiques con 

montantes de madera. 

Ù

Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre 

la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un 

operario cualificado. 

Ù

Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el 

montaje, ensamblaje o uso incorrectos.

background image

6901-002009 <00>

3

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Obrigado por escolher a Sanus Foundations JFV60. A JFV60 foi concebida para 

suportar equipamento de áudio e de vídeo. O JFV60 pode ser usado como 

móvel de chão ou montado como móvel de parede.  

Chão

 — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de chão, a capacidade 

de peso total é de 158,8 kg. A prateleira superior suporta até 124,7 kg. A 

prateleira central suporta até 22,5 kg (50 lbs). As prateleiras de baixo suportam 

até 34 kg (75 lbs) cada.

Parede

 — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de parede, a 

capacidade de peso total na parede é de 90,7 kg. A prateleira superior suporta 

até 22,5 kg e cada seção de prateleira do meio e inferior suporta até 22,5 kg 

cada.

  

AVISO!

Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à 

propriedade! NÃO coloque a TV na prateleira superior quando o JFV60 estiver 

montado na parede.

  

ATENÇÃO:

  

Ù

Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido 

explicitamente especificada pela Sanus Systems. 

Ù

Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou 

ferimentos pessoais. 

Ù

Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas de 

madeira!

Ù

Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança 

da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da 

Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. 

Ù

A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos 

causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED

Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sanus Foundations JFV60. De JFV60 

is ontworpen om audio-en video-apparatuur te dragen. De JFV60 kan worden 

gebruikt als vrijstaand vloermeubel of als een monteerbaar wandmeubel. 

Vloer

 — Als u de JFV60 gebruikt als vrijstaand vloermeubel, is de totale 

gewichtscapaciteit 158,8 kg. De bovenste plank kan maximaal 124,7 kg. 

De middelste planken hebben een draagvermogen tot 22,5 kg (50 lbs). De 

onderste planken hebben een draagvermogen tot 34 kg (75 lbs).

Muur

 — Als u de JFV60 gebruikt als monteerbaar wandmeubel, is de totale 

gewichtscapaciteit aan de muur 90,7 kg. De bovenste plank kan maximaal 

22,5 kg dragen, en de middelste en onderste plank kunnen elk maximaal 22,5 

dragen.

WAARSCHUWING! 

Voorkom 

persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Plaats GEEN tv op de bovenste 

plank als u de JFV60 aan de muur bevestigt.

LET OP:

Ù

Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn 

gespecificeerd door Sanus Systems. 

Ù

Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of 

persoonlijk letsel. 

Ù

Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden! 

Ù

Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid 

van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer 

Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. 

Ù

Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het 

gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE 

ISTRUZIONI

Grazie per aver scelto il Sanus Foundations JFV60. Il JFV60 è stato progettato 

per sostenere apparecchiature audio e video. Il JFV60 può essere utilizzato 

come mobile autoportante a pavimento o montato a parete. 

Pavimento

 — Se il JFV60 viene usato come mobile autoportante a 

pavimento, la sua portata massima è di 158,8 kg (350 libbre). La mensola 

superiore sostiene fino a 124,7 kg (275 libbre). La portata massima dei ripiani 

intermedi è 22,5 kg (50 libbre) ciascuno. La portata massima dei ripiani 

inferiori è 34 kg (75 libbre) ciascuno.

Parete 

— Se il JFV60 viene usato come mobile a parete, la sua portata 

massima è di 90,7 kg (200 libbre). La mensola superiore sostiene fino a 22,5 

kg (50 libbre), le mensole mediane e inferiore sostengono fino a 22,5 kg (50 

libbre) ciascuna.

  

AVVERTENZA! 

Evitare di causare danni a 

persone e/o a cose! NON posizionare un televisore sulla mensola superiore 

quando il JFV60 è montato a parete.

  

PRECAUZIONE:

Ù

Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli 

chiaramente specificati da Sanus Systems. 

Ù

Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni 

personali. 

Ù

Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su montante in legno!

Ù

Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso 

di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il 

Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. 

Ù

Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o 

lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Foundations JFV60. Το JFV60 έχει 

σχεδιαστεί για να λειτουργεί ως βάση εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Το 

JFV60 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου ή ως έπιπλο 

τοποθετημένο στον τοίχο.

Δάπεδο

 — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου, η 

συνολική ικανότητα βάρους είναι 158,8 kg (350 lbs). Το πάνω ράφι στηρίζει 

έως και 124,7 kg (275 lbs). Τα μεσαία ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και 

22,5 κιλά (50 lbs) το καθένα. Τα κάτω ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και 34 

κιλά (75 lbs) το καθένα.

Τοίχος 

— Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο τοποθετημένο στον τοίχο, η 

συνολική ικανότητα βάρους στον τοίχο είναι 90,7 kg (200 lbs). Το πάνω ράφι 

στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) και κάθε τμήμα μεσαίου και κάτω ραφιού 

στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) το καθένα.

 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 

Αποφύγετε 

την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μην τοποθετείτε 

τηλεόραση στο πάνω ράφι όταν το JFV60 είναι τοποθετημένο σε τοίχο.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Ù

Μην χρησιμοποιείτε  το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν 

αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. 

Ù

Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή 

ατομικό τραυματισμό. 

Ù

Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα δοκάρια. 

Ù

Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την 

ασφάλεια της εγκατάστασης,  επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της 

Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. 

Ù

Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό 

που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, 

συναρμολόγηση ή χρήση. 

background image

6901-002009 <00>

4

NO

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

Takk for at du har valgt Sanus Foundations JFV60. JFV60 er konstruert for lyd- 

og videoutstyr. JFV60 kan brukes som et frittstående møbel på gulvet eller 

montert på veggen. 

Gulv —

 Hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet, er den samlede vektkapasiteten 

158,8 kg (350 pund). Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er 124,7 

kg (275 pund). De midtre hyllene kan bære opptil 22,5 kg (50 pund) hver. De 

nederste hyllene kan bære opptil 34 kg (75 pund) hver.

Vegg

 Hvis JFV60 skal monteres på veggen, er den samlede vektkapasiteten 

90,7 kg (200 pund) på veggen. Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet 

er 22,5 kg (50 pund), og hver hylle i midten og nederst kan bære maksimum 

22,5 kg (50 pund).

  

ADVARSEL! 

Unngå potensiell personskade og 

materiell skade! Plasser IKKE et TV-apparat på den øverste hyllen når JFV60 er 

montert på veggen.

  

FORSIKTIG:

  

Ù

Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av 

Sanus Systems. 

Ù

Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. 

Ù

Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med trestendere!

Ù

Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen 

er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle 

en kvalifisert snekker. 

Ù

Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade 

som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.  

DA

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER

Tak, fordi du valgte Sanus Foundations JFV60. JFV60 er beregnet til placering 

af lyd- og billedudstyr. JFV60 kan bruges som et fritstående gulvmøbel eller 

monteres på vægmøbler.

Gulv

 hvis du burger JVF60 som et fritstående gulvmøbel, er den totale 

vægtkapacitet 158,8 kg (350 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 124,7 kg 

(275 lbs). De miderste hylder kan bære op til 22,5 kg (50 lbs) hver. De nederste 

hylder kan bære op til 34 kg (75 lbs) hver.

Væg

 hvis du bruger JVF60 monteret på vægmøbler, er den totale 

vægtkapacitet 90,7 kg (200 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 22,5 kg (50 

lbs) og hver hylde i midten og nederst kan bære på til 22,5 kg (50 lbs).

  

ADVARSEL! 

Undgå potentielle skader på person 

og indbo! Placer IKKE et tv på den øverste hylde, når JFV60 er monteret på 

væggen.

  

FORSIGTIGHED

  

Ù

Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede 

af Sanus Systems. 

Ù

Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.

Ù

Dette produkt er kun designet til montering på vægge med 

underliggere af træ.

Ù

Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om 

installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til 

en kvalificeret installatør. 

Ù

Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af 

forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.

SV

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR

Tack för att du väljer Sanus Foundations JFV60. JFV60 är designad för att 

stödja audio- och videoutrustning. JFV60 kan användas fristående eller 

väggmonterad. 

Golv —

 om du använder JFV60 fristående är den totala viktkapaciteten 158,8 

kg. Den översta hyllan klarar upp till 124,7 kg. De mittersta hyllorna stöder upp 

till 22,5 kg (50 lbs) var. De nedersta hyllorna stöder upp till 34 kg (75 lbs) var.

Vägg

 om du monterar JFV60 på väggen är den totala viktkapaciteten 90,7 

kg. Den översta hyllan klarar upp till 22,5 kg, och varje mittenhylla och nedre 

hylla klarar upp till 22,5 kg. 

  

VARNING! 

Undvik personskada och skada på 

egendom. Placera INTE en tv på den översta hyllan om JFV60 är monterad på 

väggen. 

  

OBSERVERA:

  

Ù

Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen 

omnämns av Sanus Systems. 

Ù

Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. 

Ù

Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar!

Ù

Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är 

säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad 

tekniker. 

Ù

Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som 

förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig 

användning. 

RU

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ 

ИНСТРУКЦИИ

Благодарим вас за выбор подставки Sanus Foundations JFV60. Подставки 

JFV60 предназначены для аудио- и видеооборудования. JFV60 можно 

использовать в качестве отдельно стоящей напольной мебели или 

установить на стену. 

Пол

 — при использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной 

мебели общая нагрузка по весу должна составлять не менее 158,8 

кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 124,7. Средние полки 

выдерживают вес до 22,5 кг каждая. Нижние полки выдерживают вес до 

34 кг каждая.

Стена 

— при установке JFV60 на стену общая нагрузка по весу должна 

составлять не менее 90,7 кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 

кг, каждая средняя и нижняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг.

  

ВНИМАНИЕ! 

Соблюдайте правила 

безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение 

имущества!  ЗАПРЕЩЕНО размещать телевизор на верхней полке при 

установке JFV60 на стену.

  

ОСТОРОЖНО!

Ù

 Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно 

не оговоренных компанией Sanus Systems. 

Ù

Неправильная установка может привести к повреждению имущества 

и травме. 

Ù

Это изделие предназначено для использования только на 

деревянных каркасных стенах!

Ù

Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в 

безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus 

Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. 

Ù

Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, 

вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.

background image

6901-002009 <00>

5

PL

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ

Dziękujemy za wybór marki Sanus Foundations JFV60. Regał JFV60 

zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio i wideo. JFV60 może być 

wykorzystany jako mebel wolnostojący na podłodze albo zamontowany na 

ścianie. 

Podłoga —

 Dopuszczalne obciążenie w przypadku wykorzystania JFV60 

jako mebla wolnostojącego na podłodze wynosi 158,8 kg (350 funtów). 

Wytrzymałość górnej półki wynosi do 124,7 kg (275 funtów). Maksymalna 

nośność każdej z półek środkowych wynosi 22,5 kg (50 funtów). Maksymalna 

nośność każdej z półek dolnych wynosi 34 kg (75 funtów).

Ściana

 Dopuszczalne obciążenie w przypadku zamontowania JFV60 na 

ścianie wynosi 90,7 kg (200 funtów). Wytrzymałość górnej półki wynosi do 

22,5 kg (50 funtów), zaś poszczególnych półek środkowych i dolnych do 22,5 

kg (50 funtów). 

  

OSTRZEŻENIE!

Należy unikać potencjalnych 

obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! W przypadku ściennego montażu JFV60, 

na półce górnej NIE WOLNO umieszczać telewizora. 

  

UWAGA:

  

Ù

Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone 

przez firmę Sanus Systems. 

Ù

Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub 

obrażenia ciała. 

Ù

Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych drewnianych!

Ù

Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do 

bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy 

Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. 

Ù

Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i 

obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy 

użytkowania.

CS

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE

Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Foundations JFV60. Jednotka 

JFV60 je navržena pro audio a video zařízení. Skříňku JFV60 lze použít jako 

nábytek volně stojící na podlaze nebo namontovanou na zeď. 

Podlaha

 — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek volně stojící na podlaze, 

je její celková nosnost 158,8 kg. Vrchní police unese až 124,7 kg. Nosnost 

středních polic je až 22,5 kg. Nosnost spodních polic je až 34 kg.

Zeď 

— Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, je její celková nosnost 

90,7 kg. Vrchní police unese až 22,5 kg a každá střední a spodní police unese 

až 22,5 kg.

  

UPOZORNĚNÍ! 

Vyvarujte se úrazu nebo 

poškození majetku! Je-li skříňka JFV60 namontována na zdi, NEUMISŤUJTE na 

vrchní polici televizor.

POZOR:

  

Ù

Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený 

výrobcem Sanus Systems. 

Ù

Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob.

Ù

Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze 

telewizora wraz z uchwytem. 

Ù

Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti 

ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům 

společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. 

Ù

Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění 

způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. 

TR

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Sanus Foundations JFV60 ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. JFV60, ses 

ve görüntü ekipmanlarını  desteklemek üzere tasarlanmıştır. JFV60, bağımsız 

bir yer mobilyası olarak kullanılabilir veya duvar mobilyasına monte edilebilir.

Yer

 JFV60’ı bağımsız yer mobilyası olarak kullanacaksanız toplam yük 

kapasitesi 158,8 kg (350 lb)’dir. Üst raf, 124,7 kg (275 lb). Orta rafların her 

birinin taşıma kapasitesi, maksimum 22,5 kg'dır (50 lb). Alt rafların her birinin 

taşıma kapasitesi, maksimum 34 kg'dır (75 lb.).

Duvar

 JFV60’ı duvar mobilyasına monte olarak kullanacaksanız toplam 

duvara monte yük kapasitesi 90,7 kg (200 lb)’dir. Üst raf, 22,5 kg (50 lb); orta ve 

alt raf kısımlarının her biri ise raf başına 22,5 kg (50 lb) ağırlığa kadar taşır.

  

UYARI! 

Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından 

sakının! JFV60, duvar monte edildiğinde üst rafa televizyon YERLEŞTİRMEYİN.

DİKKAT:

Ù

Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için 

kullanmayın. 

Ù

Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine 

neden olabilir. 

Ù

Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlandı!

Ù

Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde 

yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi 

ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. 

Ù

Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı 

meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu 

değildir.

JP

重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 

Sanus Foundations JFV60をご購入いただき、ありがとうございまし

た。JFV60は、AV機器に対応した設計になっています。 JFV60は床に置

いても壁に取り付けても使えます。

床に置く場合 — JFV60の耐荷重は158.8 kgです。天板は最大で124.7 

kg。中段は22.5 kgまで対応しています。底板は34 kgまで対応していま

す。

壁に取り付ける場合 — JFV60の耐荷重は90.7 kgです。 天板は最大で

22.5 kg、中板と底板はそれぞれ22.5 kgの耐荷重です。

  

警告! 

ケガや壁面の破損が起こらないように注意して

ください。 JFV60を壁に取り付けた場合、テレビを天板の上に置かない

でください。

注:

Ù

Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用しないで

ください。

Ù

設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物的損害の原因とな

ります。

Ù

本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応しています。

Ù

ここに記載されている説明ではよくわからない場合、もしくは設置

上の安全性について疑問がある場合は、Sanus Systemsカスタマー

サービスまでお問い合わせください。

Ù

Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに

起因するケガ、破損については責任を負いかねます 

background image

6901-002009 <00>

6

MD

重要安全说明 – 保存这些说明

感谢您选择 Sanus Foundations JFV60。JFV60 是为支承音频和视频设备

而设计的。JFV60 可用作自立的落地式家具或墙壁安装式家具。

地板 — 如果您要将 JFV60 用作自立的落地式家具,则总承重量为 

158.8 kg(350 磅)。 顶层架板的最大承重量为 124.7 kg(275 磅)。

各中层架板的最大支承重量为 22.5 kg(50 磅)。各底层架板的最大支

承重量为 34 kg(75 磅)。

墙壁 — 如果您要将 JFV60 用作墙壁安装式家具,则墙壁的总承重量为 

90.7 kg(200 磅)。 顶层架板的最大承重量为 22.5 kg(50 磅)每个

中层架板和下层架板的最大承重量各为 22.5 kg(50 磅)。

  

警告!

  避免潜在人身伤害和财产损毁! 当 JFV60 安装在

墙壁上时,切勿将电视放在顶层架板上。

  

注意

  

Ù

请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目的。

Ù

不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 

Ù

本产品仅适用于木质架构墙壁!

Ù

若不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 

客户服务中心。 

Ù

对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概

不负责。

background image

6901-002009 <00>

7

EN

This page intentionally left blank. 

FR

Page laissée vierge intentionnellement 

DE

Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.

ES

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

PT

Esta página deixada em branco intencionalmente. 

NL

Deze pagina werd leeg gehouden. 

IT

Pagina lasciata intenzionalmente vuota

EL

Σκόπιμα κενή σελίδα.  

NO

 Denne siden skal være blank. 

DA

Denne side er bevidst tom.

SV

Denna sida har avsiktligt lämnats tom. 

RU

Данная страница намеренно оставлена пустой.

PL

 Ta strona została celowo pozostawiona pusta. 

CS

Záměrně prázdná stránka. 

TR

Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.

JP

このページは故意に空白にしました。 

MD

此页无正文。

background image

6901-002009 <00>

8

EN

Supplied Parts and Hardware  

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If 

any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your 

dealer; contact Sanus Systems Customer Service.  Never use damaged parts!

  WARNING! 

This product contains small items that 

could be a choking hazard if swallowed.  Keep these items away from young 

children! 

OPT

OPT

  Hardware and procedures for multiple mounting configurations are 

included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit 

your needs. Not all hardware included will be used.

FR

Pièces et matériel fournis  

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont 

présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante    

ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne 

retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de 

pièces endommagées !

  

AVERTISSEMENT!

 Ce produit contient 

des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu 

cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!

OPT

OPT

  Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem 

incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que 

corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão 

usadas.

DE

Gelieferte Teile und Beschläge  

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile 

vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, 

geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr 

mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte 

Teile verwenden!

  

WARNUNG!

 Dieses Produkt enthält kleine Teile, 

die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. 

Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!

OPT

OPT

  Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen 

sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige 

Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.

ES

  

Piezas y Materiales Suministrados  

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y 

en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna 

pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con 

el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas 

deterioradas!

¡ATENCIÓN!

 Este producto contiene piezas de 

pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener 

fuera del alcance de los niños pequeños.

OPT

OPT

  Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando 

vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá 

que utilizar todo el material.

PT

  

Partes e Ferramentas Fornecidas  

Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e 

se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não 

devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente 

da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!

  

ATENÇÃO!

  Este produto contém peças pequenas 

que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora 

do alcance de crianças pequenas!

OPT

OPT

  Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem 

incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que 

corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão 

usadas.

NL

Bijgeleverde onderdelen en materialen  

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle 

onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken 

of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem 

contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik 

nooit beschadigde onderdelen!

  

WAARSCHUWING!

  Dit product bevat 

kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze 

worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

OPT

OPT

  Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden 

worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die 

het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.

IT

Parti ed elementi di montaggio in dotazione  

Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i 

componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo 

risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire 

l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non 

usare mai componenti danneggiati! 

  

AVVERTENZA!

  

Questo prodotto contiene 

piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere 

questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

OPT

OPT

  Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse 

configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo 

scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni 

degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL

Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται 

όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά.  Αν κάποια 

κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο 

κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της 

Sanus Systems.  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!

  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

 Αυτό το προϊόν 

περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή 

κατάποση.  Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

OPT

OPT

  Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις 

τοποθέτησης.  Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση 

που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας.  Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.

1/8 in.

background image

6901-002009 <00>

9

NO

  

Medfølgende deler og utstyr  

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med 

monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere 

dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte 

deler!

  

ADVARSEL!

  Dette produktet inneholder smådeler 

som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene 

utilgjengelige for småbarn!

OPT

OPT

  Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. 

Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. 

Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA

  

Medleverede dele og armatur  

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der 

mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; 

kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

  

ADVARSEL!

 Dette produkt indeholder små dele, 

der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

OPT

OPT

  Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når 

du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt 

armatur vil blive brugt.

SV

  

Bifogade delar och järnvaror  

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte 

är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka 

dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. 

Använd aldrig skadade delar!

  

VARNING!

  Den här produkten innehåller smådelar 

som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom 

räckhåll för barn!

OPT

OPT

  Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. 

När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina 

behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU

  

Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект 

деталей в наличии и в неповрежденном состоянии.  Если какие-либо 

детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; 

обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems.  Никогда не используйте 

дефектные детали!

  

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

 В этом 

изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять 

опасность для здоровья в случае их проглатывания.  Держите эти 

предметы вдали от маленьких детей!

OPT

OPT

  Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких 

конфигураций монтажа.  Увидев этот символ, выберите правильную 

конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться 

не все металлоизделия.

PL

  

Dostarczone części i osprzęt  

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich 

części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; 

skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj 

uszkodzonych części!

OSTRZEŻENIE!

 Produkt zawiera małe 

elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza 

zasięgiem małych dzieci!

OPT

OPT

  Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. 

Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt 

zostanie wykorzystany.

CS

  

Dodané součásti a montážní materiál  

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že 

nejsou poškozeny.  Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte 

předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti 

Sanus Systems.  Nikdy nepoužívejte poškozené díly. 

  

VAROVÁNÍ!

  Tento výrobek obsahuje malé části, 

které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení.  Tyto části 

ukládejte mimo dosah malých dětí!

OPT

OPT

  Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.  

Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje 

vašim potřebám.  Nebude potřeba všechen montážní materiál.

TR

Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım 

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar 

görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, 

malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile 

irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! 

  

UYARI! 

 Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol 

açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak 

tutun!

OPT

OPT

  Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler 

bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru 

yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.

JP

同梱部品および金具 

組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ

とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場

合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマ

ーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならな

いでください 

警告:

本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ

て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を

置かないようにしてください。

OPT

OPT

  取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され

ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して

ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。

MD

随带的部件和硬件 

开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。  若有任何部件丢失

或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中

心。  请勿使用受损部件 

  

警告

 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 

请将此类项目远离儿童放置!

OPT

OPT

  随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择

正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。

background image

6901-002009 <00>

10

[01] x 1

[02] x 2

[03] x 1

[11] x 1

[14] x 3

[06] x 1

[04] x 1

[12] x 1

[09] x 1

[08] x 1

[05] x 2

[10] x 1

[07] x 2

[13] x 1

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

background image

6901-002009 <00>

11

[18] x 4

[15] x 12

[21] x 10

[22] x 12

[20] x 16

[19] x 8 

[16] x 12

[17] x 4

[28] x 1

[23] x 6

[24] x 6

[25] x 2

[26] x 2

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

[27] x 8

background image

6901-002009 <00>

12

1

EN

Assemble the bottom 

[04]

, side 

[08]/[09]

, and middle 

[12]/[13]

 panels. 

FR

Assemblez les panneaux du dessous 

[04]

, des côtés 

[08]/[09]

, et du centre 

[12]/[13

]. 

DE

Bauen Sie das untere Brett 

[04]

, die seitlichen 

[08]/[09]

 und die mittleren 

Bretter 

[12]/[13]

 zusammen.  

ES

Ensamble los paneles inferior 

[04]

, laterales 

[08]/[09]

 y medios 

[12]/[13]

PT

Monte os painéis inferior 

[04]

, lateral 

[08]/[09]

 e do meio 

[12]/[13]

.  

NL

Monteer het onderpaneel 

[04]

, de zijpanelen 

[08]/[09]

 en de middenpanelen 

[12]/[13]

.  

IT

Assemblare i pannelli inferiore 

[04]

, laterale

 [08]/[09]

, e mediani 

[12]/[13]

EL

Συναρμολογήστε τα κάτω 

[04]

, πλευρικά 

[08]/[09]

 και μεσαία 

[12]/[13]

πλαίσια.  

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

[15]x12

[16]x12

[20]x8

NO

Monter bunn- 

[04]

, side- 

[08]/[09]

 og midtpanelene

[12]/[13

]. 

DA

Montér paneler i bund 

[04]

, side 

[08]/[09]

 og midten 

[12]/[13]

SV

Montera ihop neder- 

[04]

, sido- 

[08]/[09]

 och mittenpanelerna 

[12]/[13]

RU

Смонтируйте нижнюю 

[04]

, боковые 

[08]/[09]

 и средние

 [12]/[13]

 панели. 

PL

Zamontować panel dolny 

[04]

, boczny 

[08]/[09]

 i środkowy 

[12]/[13]

CS

Sestavte spodní 

[04]

, boční 

[08]/[09]

 a střední 

[12]/[13]

 panely.

TR

Alt 

[04]

, yan 

[08]/[09]

 ve orta 

[12]/[13]

 panelleri birleştirin.  

JP

底板

[04]

、側面板 

[08]/[09]

、中板 

[12]/[13]

を組み立てます。 

MD

装配底层架板 

[04]

、侧板 

[08]/[09]

 和中间架板 

[12]/[13]

[28]

background image

6901-002009 <00>

13

003084.eps

JFV60 Step 1

003084.eps

JFV60 Step 1

[04]

[12]

[09]

[08]

[13]

[09]

[04]

[16]

[20]

[15]

background image

6901-002009 <00>

14

2

EN

2.1

 Insert dowels 

[20]

 into side 

[08]/[09]

 and middle 

[12]/[13]

 panels.

2.2

 Insert cam screws 

[21]

 into top panel 

[03]

.

2.3

 Attach the top 

[03]

 to the side 

[08]/[09]

 and middle 

[12]/[13]

 panels, and 

then tighten cam locks.  

FR

2.1

 Insérez des goupilles 

[20]

 dans les panneaux des côtés 

[08]/[09]

, et du 

centre

 [12]/[13]

.

2.2

 Insérez des vis à came 

[21]

 dans le panneau supérieur 

[03]

.

2.3

 Fixez le dessus 

[03]

 aux panneaux des côtés

 [08]/[09]

 et au panneau du 

centre

 [12]/[13]

, puis vissez les cames.

DE

2.1

 Setzen Sie die Dübel 

[20]

 in die seitlichen 

[08]/[09]

 und mittleren 

[12]/

[13]

 Bretter ein.

2.2

 Führen Sie die Schrauben 

[21]

 in das obere Brett 

[03]

 ein.

2.3

 Befestigen Sie das obere Brett 

[03]

 an den seitlichen 

[08]/[09]

 und 

mittleren Brettern 

[12]/[13]

 und ziehen Sie dann die Schrauben fest.

ES

2.1

 Inserte las espigas 

[20]

 en los paneles laterales 

[08]/[09]

 y medios 

[12]/

[13]

.

2.2

 Inserte los tornillos de leva 

[21]

 en el panel superior 

[03]

.

2.3

 Acople el panel superior 

[03]

 a los paneles laterales 

[08]/[09]

 y medios 

[12]/[13]

 y luego ajuste las trabas de leva.

PT

2.1

 Insira os pinos 

[20]

 nos painéis laterais 

[08]/[09]

 e do meio 

[12]/[13]

.

2.2

 Insira os parafusos do came 

[21]

 no painel superior 

[03]

.

2.3

 Prenda os painéis superior 

[03]

 aos painéis laterais 

[08]/[09]

 e do meio 

[12]/[13]

 e, em seguida, aperte as travas do came.

NL

2.1

 Steek de pluggen 

[02]

 in de zijpanelen 

[08]/[09]

 en de middenpanelen 

[12]/[13]

.

2.2

 Steek de nokschroeven 

[21]

 in het bovenpaneel 

[03]

.

2.3

 Bevestig het bovenpaneel 

[03]

 aan de zijpanelen 

[08]/[09]

 en de 

middenpanelen 

[12]/[13]

 en draai de sluitnokken vervolgens vast. 

IT

2.1

 Inserire i perni 

[20]

 nei pannelli laterali 

[08]/[09]

, e mediani 

[12]/[13]

.

2.2

 Inserire le viti di fissaggio camma 

[21]

 nel pannello superiore 

[03]

.

2.3

 Collegare il pannello superiore 

[03]

 a quelli laterali 

[08]/[09]

 e a quelli 

mediani 

[12]/[13]

, quindi stringere i blocchi. 

EL

2.1

 Τοποθετήστε τα ξυλοκάρφια 

[20]

 στα πλαϊνά 

[08]/[09]

 και μεσαία 

[12]/

[13] 

πλαίσια.

2.2

 Τοποθετήστε τις έκκεντρες βίδες 

[21]

 στο πάνω πλαίσιο 

[03]

.

2.3

 Συνδέστε το πάνω 

[03]

 με τα πλευρικά [08]/[09] και μεσαία 

[12]/[13]

πλαίσια και στη συνέχεια συσφίξτε τα έκκεντρα ασφαλείας. 

NO

2.1

 Sett blindnagler 

[02]

 i side-

 [08]/[09]

 og midtpanelene 

[12]/[13]

2.2

 Sett låseskruer 

[21]

 i toppanelet 

[03]

.

2.3

 Fest toppen 

[03]

 til side- 

[08]/[09]

 og midtpanelene 

[12]/[13]

, og stram 

deretter kamlåsene.

DA

2.1

 Indsæt dyveler 

[20]

 i panelerne på side 

[08]/[09]

 og midte 

[12]/[13]

.

2.2

 Indsæt monteringsbolte 

[21]

 i det øverste panel 

[21]

.

2.3

 Fastgør toppen 

[03]

 til panelerne på siden 

[08]/[09]

 og 

[12]/[13]

 midten 

og spænd derefter monteringshuset. 

SV

2.1

 Sätt i dymlingar

 [20]

 i sido- 

[08]/[09]

 och mittenpanelerna 

[12]/[13]

.

2.2

 Sätt i kamskruvar 

[21]

 i den övre panelen 

[03]

.

2.3

 Montera översidan 

[03]

 på sido-

 [08]/[09]

 och mittenpanelerna 

[12]/[13]

och skruva sedan åt kopplingslåsen.

RU

2.1

 Вставьте дюбели 

[20]

 в боковые 

[08]/[09]

 и средние 

[12]/[13]

 панели.

2.2

 Вставьте эксцентриковые винты 

[21]

 в верхнюю панель 

[03]

.

2.3

 Прикрепите верхнюю 

[03]

 панель к боковым 

[08]/[09]

 и средним 

[12]/

[13]

 панелям, затем затяните эксцентриковые зажимы. 

PL

2.1

 Zamontować kołki 

[20]

 w panelach bocznych 

[08]/[09]

 i środkowych 

[12]/

[13]

2.2

 Umieścić zamki cam 

[21]

 w panelu górnym 

[03]

.

2.3

 Przymocować panel górny 

[03]

 do paneli bocznych 

[08]/[09]

 i 

środkowych 

[12]/[13]

, następnie dokręcić zamki cam.

CS

2.1

 Do bočních 

[08]/[09]

 a středních 

[12]/[13]

 panelů vložte kolíčky 

[20]

.

2.2

 Do vrchního panelu 

[03]

 zašroubujte spojovací šrouby k excentru 

[21]

.

2.3

 Vrchní panel 

[03]

 napojte na boční 

[08]/[09]

 a středové 

[12]/[13]

 panely a 

dotáhněte excentry.

TR

2.1

 Yan 

[08]/[09]

 ve orta 

[12]/[13]

 panellere dübelleri

 [20]

 takın.

2.2

 Üst panel 

[03]

’e kam vidaları 

[21]

’nı takın. 

2.3

 Üst panel 

[03]

’i yan 

[08]/[09]

 ve orta 

[12]/[13]

 panellere takın ve kam 

kilitleri 

[21]

’ni sıkın. 

JP

2.1

 側面板

[08]/[09]

と中板

[12]/[13]

に、合わせくぎを差し込みます。

2.2

 天板

[03]

にネジ

[21]

を取り付けます。

2.3

 天板

[03]

を側面板

[08]/[09]

と中板

[12]/[13]

に取り付け、カムロックを

しっかりと締めます。 

MD

2.1

 将榫钉 

[20]

 插入侧板 

[08]/[09]

 和中间架板 

[12]/[13]

2.2

 将凸头螺钉 

[21]

 插入顶层架板 

[03]

2.3

 将顶层架板 

[03]

 连接到侧板 

[08]/[09]

 和中间架板 

[12]/[13]

,然后

拧紧转舌锁。

background image

6901-002009 <00>

15

003103.eps

JFV60 Step 3

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

[20]x8

003103.eps

JFV60 Step 3

2.1

[12]

[09]

[08]

[13]

[04]

[20]

[20]

[12]

background image

6901-002009 <00>

16

003112.eps

JFV60 - step 2

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

[21]x10

003112.eps

JFV60 - step 2

2.2

[03]

[21]

[21]

[03]

background image

6901-002009 <00>

17

003111.eps

JFV60 - step 4

003111.eps

JFV60 - step 4

2.3

003111.eps

JFV60 - step 4

[03]

[12]

[09]

[08]

[13]

10x

165

°

background image

6901-002009 <00>

18

3

EN

3-Floor — 

If you are using the JFV60 as floor furniture, attach feet 

[07]

 to 

bottom panel

 [04]

.

3-Wall —

 If you are using the JFV60 as on wall furniture, attach wall brackets 

[02]

 to middle panels 

[12]/[13]

FR

3-Plancher

 — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant,  

fixez les pieds 

[07]

 au panneau du dessous 

[04]

.

3-Mur

 — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, fixez 

les supports muraux 

[02]

 aux panneaux du centre 

[12]/[13]

DE

3-Boden

 Wenn Sie den JFV60 als Möbelstück auf dem Boden verwenden, 

befestigen Sie die Füβe 

[07]

 am unteren Brett 

[04]

.

3-Wandmontage

 Wenn Sie den JFV60 an der Wand montiert verwenden, 

befestigen Sie die Wandhalterungen 

[02]

 an den mittleren Brettern 

[12]/[13]

ES

3-Piso —

 Si utiliza el JFV60 como mueble de piso, acople las patas 

[07]

 al 

panel inferior 

[04]

.

3-Pared —

 Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, fije los soportes de 

pared 

[02] 

a los paneles medios 

[12]/[13]

PT

3-Chão

 — Se estiver usando o JFV60 como móvel de chão, prenda os pés 

[07]

ao painel inferior 

[04]

.

3-Parede 

— Se estiver usando o JFV60 como móvel de parede, prenda os 

suportes de parede 

[02]

 aos painéis 

[12]/[13]

.

NL

3-Vloer 

— Als u de JFV60 gebruikt als vloermeubel, bevestigt u de voet

 [07]

aan het onderpaneel

 [04]

.

3-Muur

 — Als u de JFV60 gebruikt als wandmeubel, bevestigt u de 

muurbeugels 

[02]

 aan de middenpanelen 

[12]/[13]

.

IT

3-Pavimento 

— Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a pavimento, 

collegare i piedini 

[07]

 al pannello inferiore 

[04]

.

3-Parete

 — Se il JFV60 viene utilizzato come mobile a parete, collegare le 

staffe 

[02]

 ai pannelli mediani 

[12]/[13]

.

EL

3-Δάπεδο

 — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο δαπέδου, τοποθετήστε τα 

πόδια 

[07] 

στο κάτω πλαίσιο 

[04]

.

3-Τοίχος

 — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο τοίχου, τοποθετήστε τους 

βραχίονες τοίχου 

[02]

 στα μεσαία πλαίσια

 [12]/[13]

.

NO

3-Gulv

 Fest føttene 

[07]

 til bunnpanelet 

[04]

 hvis JFV60 skal stå fritt på 

gulvet.

3-Vegg

 Fest veggbraketter 

[02]

 til midtpanelene

 [12]/[13]

 hvis JFV60 skal 

monteres på veggen.

DA

3-Gulv —

 Hvis du bruger JFV60 som et gulvmøbel, fastgøres benene til det 

nederste panel 

[04]

.

3-Væg

 Hvis du bruger JFV60 som et vægmøbel, fastgøres vægbeslagene 

[02]

 til midterpanelerne 

[12]/[13]

.

SV

3-Golv

 om du använder JFV60 som en fristående möbel, montera fötterna 

[07]

 på nederpanelen 

[04]

.

3-Vägg

 om JFV60 är monterad på väggen, montera väggfästena 

[02]

 på 

mittenpanelerna 

[12]/[13]

.

RU

3-Пол 

— При использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей 

напольной мебели прикрепите ножки 

[07]

 к нижней панели 

[04]

.

3-Стена

 — При установке JFV60 на стену прикрепите кронштейны

 [02]

 к 

средним панелям 

[12]/[13]

PL

3–Podłoga

 W przypadku wykorzystania JFV60 jako mebla wolnostojącego, 

do panelu dolnego 

[04]

 należy przymocować nóżki 

[07]

3–Ściana

 W przypadku ściennego montażu JFV60, do paneli środkowych 

[12]/[13]

 przymocować wsporniki ścienne 

[02]

.

CS

3-Podlaha

 Používáte-li skříňku JFV60 jako podlahový nábytek, přimontujte 

nohy

 [07]

 na spodní panel 

[04]

.

 3-Zeď 

— Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, přimontujte držáky 

na zeď 

[02]

 na střední panely 

[12]/[13]

.

TR

3-Yer

 JFV60’ı yer mobilyası olarak kullanıyorsanız alt panel 

[04]

’e ayaklar 

[07]

’ı takın. 

3-Duvar

 JFV60’ı duvar mobilyası olarak kullanıyorsanız, orta paneller 

[12]/

[13]

’e duvar destekleri 

[02]

’ni takın. 

JP

3-

床の場合 — JFV60を床に置いて使用する場合、底板

[04]

に足

[07]

を取

り付けます。

3-

壁の場合 — JFV60を壁に取り付けて使用する場合、ウォールブラケッ

[02]

を中板

[12]/[13]

に取り付けます。

MD

3-

地板 — 如果您要将 JFV60 用作落地式家具,请将支脚 

[07]

 连接到底

层架板 

[04]

3-

墙壁 — 如果您要将 JFV60 用作墙壁安装家具,请将墙壁托架 

[02]

 连

接到中间架板 

[12]/[13]

background image

6901-002009 <00>

19

003113.eps

JFV60 - step 4

003113.eps

JFV60 - step 4

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

[19]x8

3-Floor

[07]

[19]

[04]

[04]

[07]

[19]

background image

6901-002009 <00>

20

3-Wall

003121.eps

JFV60

1/4-20 x 2.5 in.

1/4-20

M8

M8 x 30

#10 x 2 in.

003081.eps

JFV60  - Parts

6801-002014-XXX rev 01 hardware bag

1/4 x 2 in.

1/4 in.

8/32 x 1

[02]x2

[02]

[13]

[12]

Аннотация для Sanus Systems JFV60 в формате PDF