Sanus Systems HTB7: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Sanus Systems HTB7

HTB7

(6901-170082 <01>)

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS

FR

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –

Thank you for choosing the Sanus Foundations HTB7. The HTB7 stands are

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

designed to support satellite speakers weighing up to 1.6 kg (3.5 lbs) each.

Merci d’avoir choisi le support HTB7 de Sanus Foundations. Les supports HTB7

sont conçus pour supporter des haut-parleurs satellite d’un poids maximum

de 1,6 kg chacun.

CAUTION: Do not use this product for any purpose

not explicitly speci ed by Sanus Foundations. Improper installation may cause

property damage or personal injury. If you do not understand these directions,

ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une

or have doubts about the safety of the installation, contact Customer Service

n non spéci ée expressément par Sanus Foundations. Une installation

or call a quali ed contractor. Sanus Foundations is not responsible for damage

incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages

or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.

matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des

doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service

clientèle ou un installateur quali é. Sanus Foundations n’est pas responsable

WARNING! This product contains small items that

des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou

could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young

une utilisation incorrects.

children!

AVERTISSEMENT! Ce produit contient

des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étou ement eu

cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com

Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com

Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com

Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com

©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.

All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE

SORGFÄLTIG AUF

WAARSCHUWING! Dit product bevat

Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Sanus Foundations-HTB7 entschieden

kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden

haben. Die HTB7-Ständer sind für Satellitenlautsprecher bis zu einem Gewicht

ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

von je 1,6 kg ausgelegt.

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA

QUESTE ISTRUZIONI

VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für

La ringraziamo per aver scelto il Sanus Foundations HTB7. I piedistalli HTB7 sono

Zwecke, die von Sanus Foundations nicht ausdrücklich angegeben wurden.

progettati per supportare di usori satellitari di massimo 1,6 kg di peso ciascuno.

Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge

haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der

PRECAUZIONE: Il presente prodotto non

Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Foundations-

deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus

Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer

Foundations. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o

zu Rate. Sanus Foundations haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die

lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,

durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung

o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare

verursacht werden.

il Servizio Clienti di Sanus Foundations o altra persona quali cata. Sanus

Foundations non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione

WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die,

derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.

wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile

daher von kleinen Kindern fernhalten!

AVVERTENZA! Questo prodotto contiene

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS

piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere

INSTRUCCIONES

questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

Gracias por optar por el HTB7 de Sanus Foundations. Los pies HTB7 están diseña-

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

dos para sostener altavoces satélite de hasta 1,6 kg de peso cada uno

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Foundations HTB7. Οι βάσεις HTB7

έχουν σχεδιαστεί για την υποστήριξη περιφερειακών ηχείων με βάρος έως 1,6

PRECAUCIÓN: No utilice este producto para

κιλά το καθένα.

ningún  n que no sea explícitamente especi cado por Sanus Foundations. Una

instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό

Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la

για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Foundations. Τυχόν

seguridad de la instalación, contacte con Sanus Foundations o llame a un

αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό

operario cuali cado. Sanus Foundations no es responsable de daños o lesiones

τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες

causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.

για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της

Sanus Foundations ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus

¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de

Foundations δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει

pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener

προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.

fuera del alcance de los niños pequeños.

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν

INSTRUÇÕES

περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή

Obrigado por ter escolhido o modelo HTB7 da Sanus Foundations. Os suportes

κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

HTB7 foram concebidos para segurar altifalantes satélites até 1,6 kg (3,5 lbs) cada.

NO

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE

INSTRUKSJONENE

ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma

Tusen takk for at du valgte HTB7 fra Sanus Foundations. Høyttalerstativet HTB7 er

nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus

designet for satellitthøyttalere som veier inntil 1,6 kg per stykk.

Foundations. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade

ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas

FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre

sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao

formål enn de som spesi seres av Sanus Foundations. Feil installasjon kan føre

Cliente da Sanus Foundations ou consulte um técnico de instalações. A Sanus

til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene

Foundations não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela

eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Foundations

incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.

Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Foundations kan ikke

holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil

ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas

sammenføyning eller feil bruk.

que podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do

alcance de crianças pequenas!

ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED

som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene

Dank u dat u hebt gekozen voor de HTB7 luidsprekerstandaard van Sanus Foun-

utilgjengelige for småbarn!

dations. De HTB7 luidsprekerstandaard is speciaal ontwikkeld voor satellietluid-

DA

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER

sprekers tot maximaal 1,6 kg.

Tak for at have valgt Sanus Foundations HTB7. HTB7 standerne er designet til at

bære satellithøjtalere, som hver vejer op til 1,6 kg (3,5 pund).

LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet

expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Foundations. Onjuiste installatie kan

FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til

leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze

formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Foundations. Forkert

aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem

installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke

dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Foundations of met

forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt

een erkend installateur. Sanus Foundations is niet aansprakelijk voor enigerlei

Sanus Foundations Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus

letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.

Foundations er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert

ophæng, forkert montage eller forkert brug.

2

6901-170082 <01>

ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der

VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,

kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části

ukládejte mimo dosah malých dětí!

SV

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR

Tack för att du har valt Sanus Foundations HTB7. Stativet HTB7 kan hålla satel-

TR

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN

lithögtalare som väger upp till 1,6 kg var.

Sanus Sistemleri HTB7’yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. HTB7 standları, her

birinin ağırlığı 1,6 kg’ye kadar çıkan uydu hoparlörlerini desteklemek üzere

tasarlanmıştır.

OBSERVERA: Använd inte produkten för andra

ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Foundations. Felaktig

montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår

DİKKAT: Bu ürünü Sanus Foundations Sistemleri

beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus

tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel

Foundations kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Foundations

yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları

kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig

anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin

montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.

değilseniz Sanus Foundations Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir

uzman ile iritibata geçin. Sanus Foundations Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat

ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir

VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som

şekilde sorumlu değildir.

kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för

barn!

UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol

RU

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –

açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

tutun!

Спасибо, что выбрали Sanus Foundations HTB7. Стойки HTB7 предназначены

для поддержки сателлитных динамиков весом до 1,6 кг (3,5 фунта) каждый.

JP

重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください

サナスシステムのHTB7をご購入いただき有難うございます。HTB7は小型軽

量のスピカーシステム(1.6 kgs以下)の使用の為に、デザイン開発され

ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для

たスピーカースタンドです。

каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus

Foundations. Неправильная установка может привести к повреждению

注:Sanus Foundationsが明記している目的以外でこの製品

имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или

を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや

сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания

物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから

Sanus Foundations или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus

ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus

Foundations не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные

Foundationsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus

неправильной установкой, сборкой и использованием.

Foundationsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因する

ケガ、破損については責任を負いかねます

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом

изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять

опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы

警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲

вдали от маленьких детей!

み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かな

いようにしてください。

PL

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE

MD

WYRZUCAĆ

重要安全说明 – 保存这些说明

Dziękujemy za zakup stojaka głośnikowego HTB7  rmy Sanus Foundations,

感谢您选择Sanus Foundations HTB7. HTB7 可支持不高于1.6kg(3.5磅)的

przeznaczonego do głośników satelitarnych o wadze maks. 1,6 kg.

卫星音箱。

注意 请勿将本产品用于 Sanus Foundations 明确指定以外

UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych

的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解

niż wyraźnie określone przez  rmę Sanus Foundations. Nieprawidłowa instalacja

此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Foundations 客户服务中

może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe

心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Foundations

wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa

概不负责。

instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta  rmy Sanus Foundations lub

wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Foundations nie ponosi

odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego

警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请

mocowania, montażu czy użytkowania.

将此类项目远离儿童放置!

OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe

elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza

zasięgiem małych dzieci!

CS

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE

Děkujeme, že jste si vybrali stojan HTB7 od společnosti Sanus Foundations. Sto-

jany HTB7 jsou určeny pro satelitní reproduktory o hmotnosti do 1,6 kg (3,5 libry).

POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel

výslovně stanovený výrobcem Sanus Foundations. Nesprávná instalace

může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům

nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,

kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Foundationss

nebo zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Foundations

neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací,

montáží nebo použitím.

6901-170082 <01>

3

EN

Supplied Parts and Hardware

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any

parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact

Customer Service. Never use damaged parts!

4

6901-170082 <01>

OPT

Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are

included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit

your needs. Not all hardware included will be used.

FR

Pièces et matériel fournis

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont

présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante

ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces

endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !

OPT

Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem

incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que

corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão

usadas.

DE

Gelieferte Teile und Beschläge

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile

vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,

geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr

mit dem -Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!

OPT

Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen

sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige

Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.

ES

Piezas y Materiales Suministrados

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en

buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,

no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio

de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

OPT

Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando

vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá

que utilizar todo el material.

PT

Partes e Ferramentas Fornecidas

Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e

se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não

devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente

da. Nunca use peças defeituosas!

OPT

Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem

incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que

corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão

usadas.

NL

Bijgeleverde onderdelen en materialen

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle

onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken

of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem

contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde

onderdelen!

OPT

IT

Parti ed elementi di montaggio in dotazione

Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i

componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo

risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire

l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai

componenti danneggiati!

Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden

worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die

het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.

OPT

Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse

con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo

scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni

degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL

Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται

όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια

κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο

κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!

OPT

Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις

τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση

που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.

NO

Medfølgende deler og utstyr

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med

monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere

dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!

OPT

Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med.

Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov.

Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA

Medleverede dele og armatur

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der

mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;

kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

OPT

Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når

du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt

armatur vil blive brugt.

SV

Bifogade delar och järnvaror

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte

är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka

dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig

skadade delar!

OPT

Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.

När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina

behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU

Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект

деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо

детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;

обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные

детали!

OPT

Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких

конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную

конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться

не все металлоизделия.

JP

同梱部品および金具

組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ

とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場

合は、販売店に製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまで

ご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください

6901-170082 <01>

5

OPT

取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され

ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して

ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。

MD

随带的部件和硬件

开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失

或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用

受损部件

OPT

PL

Dostarczone części i osprzęt

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W

razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj

się z obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!

随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择

正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。

OPT

Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji.

Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt

zostanie wykorzystany.

CS

Dodané součásti a montážní materiál

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že

nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte

předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti.

Nikdy nepoužívejte poškozené díly.

OPT

Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.

Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje

vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.

TR

Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar

görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,

malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile

irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!

OPT

Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler

bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru

yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.

[03] x 2

[04] x 2

[05] x 2

[06] x 2 [08] x 2[07] x 2

M5 x 15mm

M5 x 12mm

1/4-20 x 12mm

[11] x 4[10] x 2[09] x 2

[01] x 2

[02] x 2

1/4-20

[12] x 4

[13] x 20

1

2x

[13]

[03]

2 3

2x 2x

[01]

[02]

[03]

[01]

6

6901-170082 <01>

4

2x

4.1

M5 x 15mm

[10]

[07]

[09]

[07]

[08]

[02]

1/4-20 x 12mm

M5 x 12mm

[06]

1/4-20 x 1/2 in.

[08]

[11] [12]

[07]

6901-170082 <01>

7

OPT

OPT

OPT

4.2

OPT

4.3

OPT

4.4

[05]

[09]

M5 x 15mm

[04]

[02]

[11]

M5 x 12mm

5

EN

CAUTION: Disconnect the Speaker Wire

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το Καλώδιο του

from the receiver or ampli er when you route it through the Upper and Lower

ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή όταν το περνάτε μέσα από την Πάνω και

Pillar and out through the Base to avoid damage to the speakers, ampli er, or

την Κάτω κολώνα και έξω μέσω της βάσης για να αποφύγετε την πρόκληση

receiver.

ζημιάς στα ηχεία, τον ενισχυτή ή το δέκτη.

FR

ATTENTION: Débranchez le  l de

NO

FORSIKTIG: Kople høyttalerledningen

haut-parleur du récepteur ou de l’ampli cateur lorsque vous l’acheminez

fra mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom øvre og nedre søyle. På

par les montants supérieur et inférieur et au travers de la base, a n d’éviter

den måten unngås skade på høyttalerne, forsterkeren eller mottakeren.

l’endommagement des haut-parleurs, de l’ampli cateur ou du récepteur.

DA

DE

FORSIGTIGHED: Kobl

VORSICHT: Trennen Sie den

højtalerledningen fra modtager eller forstærker inden du trækker den gennem

Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, wenn Sie ihn durch

den øvre og nedre søjle og ud gennem basen for at undgå skade på højtalere,

die obere und untere Säule und am Sockel unten herausführen, um eine

forstærker eller modtager.

Beschädigung der Lautsprecher, des Verstärkers oder des Empfängers zu

vermeiden.

SV

OBSERVERA: För att undvika skada

ES

på högtalarna, förstärkaren eller mottagaren, koppla loss högtalarsladden

PRECAUCIÓN: Desconecte el cable

från mottagaren eller förstärkaren när du leder den genom det övre och lägre

del altavoz del receptor o el ampli cador cuando lo introduzca a través del

stödet och ut genom basen.

poste superior e inferior y lo saque a través de la base, a  n de evitar que se

deterioren los altavoces, el receptor o el ampli cador.

RU

ОСТОРОЖНО! Отсоединяйте

PT

провод динамика от приемника или усилителя, когда проводите провод

ATENÇÃO: Desligue o Fio do Altifalante

через верхнюю и нижнюю подпоры и выводите его через основание,

do receptor ou do ampli cador quando guiar o  a pela Coluna Superior e

чтобы избежать повреждения динамиков, усилителя или приемника.

Inferior, com saída pela Base, para evitar danos dos altifalantes, ampli cador

ou receptor.

PL

UWAGA:

Aby zapobiec uszkodzeniu głośników, wz-

macniacza lub odbiornika, odłącz od nich przewód głośnikowy, przeprowadzając go przez górny i

NL

LET OP : Ontkoppel de luidsprekerkabel van

dolny słupek poza podstawę.

de ontvanger of versterker voordat u de kabel door het onderste en bovenste

gedeelte van de zuil leidt en door de sokkel naar buiten; dit voorkomt

beschadiging van de luidsprekers, de versterker en de ontvanger.

CS

POZOR: Aby se předešlo poškození

reproduktorů, zesilovače nebo přijímače, odpojte kabel reproduktoru od

přijímače nebo zesilovače před tím, než ho budete protahovat horním a

IT

PRECAUZIONE: Quando si

spodním sloupkem a základnou.

fanno passare i  li attraverso la colonna superiore e inferiore e la base, al  ne

d’evitare di danneggiare i di usori, l’ampli catore o il ricevitore scollegare il

lo del di usore dal ricevitore o dall’ampli catore

8

6901-170082 <01>

OPT

4.5

OPT

OPT

5

TR

DİKKAT: Hoparlör Kablosunu Üst ve Alt Sütun

MD

注意 为了避免损害音箱设备,当您将音响线从上

boyunca geçirirken ve Platformdan dışarıya çıkarırken, hoparlörlere, alıcıya

端支柱穿过下端支柱并穿出底座时,请确保断开音箱线与接收器或功放的

veya ampli katöre zarar gelmesini önlemek için, hoparlör kablosunu alıcıdan

连接。

veya ampli katörden ayırın.

JP

注:カーペットスパクは先がとがっていますの

で、床に傷を付けたり、また小さな子供にとって大変危険なものとなり

ますので、くれぐれも御注意ください。

2x

6901-170082 <01>

9

EN

Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,

NO

Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt

“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim

“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder

that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for

imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den

every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information

dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen

contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone

i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone

makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.

gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.

Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con-

Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette

tained in this document.

dokumentet er.

FR

Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénom-

DA

Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,

mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne

“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke

garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-

at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller

tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les

ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-

informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou

tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone

obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux

fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen

informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,

indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed

l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.

af informationen indeholdt i dette dokument.

DE

Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-

SV

Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-

sellschaften (Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung

stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte

bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,

garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller

Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-

variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.

tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen

Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser

können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder

av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående

ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone

informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller

übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument

tillräcklig information som ingår i dokumentet är.

enthaltenen Informationen.

RU

Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия

ES

Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”)

(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным

tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que

и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает

la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda

все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные

posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida

нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,

en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no

содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и

hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.

каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно

Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información

содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и

contenida en este documento.

достаточность информации, содержащейся в данном документе.

PT

A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:

PL

Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa

“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que

zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone

a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o

zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też

manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste

wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje

produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação

zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-

qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à

stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie

informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,

informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,

integridade ou su ciência da informação contida neste documento.

kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.

NL

Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen

CS

Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně

(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en

nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak

volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding

netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.

een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat

Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním

het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-

tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo

bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder

jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení

dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere

se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo

verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,

dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.

met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt

TR

geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die

Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu

in dit document is opgenomen.

kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-

rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile

IT

Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente

ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden

denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.

veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile

Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,

ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan

le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione

bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.

o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette

JP

a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,

Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本

espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito

説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ

all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.

エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用

に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された

EL

Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες

情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し

συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο

て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完

να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο

全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。

παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει

MD

όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που

Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨

περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους

在使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。

υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον

Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕

αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,

不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈

πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.

述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

10

6901-170082 <01>

Аннотация для Sanus Systems HTB7 в формате PDF