Sanus Systems HTB7: инструкция
Раздел: Мебель
Тип:
Инструкция к Sanus Systems HTB7

HTB7
(6901-170082 <01>)
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
Thank you for choosing the Sanus Foundations HTB7. The HTB7 stands are
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
designed to support satellite speakers weighing up to 1.6 kg (3.5 lbs) each.
Merci d’avoir choisi le support HTB7 de Sanus Foundations. Les supports HTB7
sont conçus pour supporter des haut-parleurs satellite d’un poids maximum
de 1,6 kg chacun.
CAUTION: Do not use this product for any purpose
not explicitly speci ed by Sanus Foundations. Improper installation may cause
property damage or personal injury. If you do not understand these directions,
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une
or have doubts about the safety of the installation, contact Customer Service
n non spéci ée expressément par Sanus Foundations. Une installation
or call a quali ed contractor. Sanus Foundations is not responsible for damage
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages
or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des
doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service
clientèle ou un installateur quali é. Sanus Foundations n’est pas responsable
WARNING! This product contains small items that
des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
une utilisation incorrects.
children!
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étou ement eu
cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
WAARSCHUWING! Dit product bevat
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Sanus Foundations-HTB7 entschieden
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden
haben. Die HTB7-Ständer sind für Satellitenlautsprecher bis zu einem Gewicht
ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
von je 1,6 kg ausgelegt.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
La ringraziamo per aver scelto il Sanus Foundations HTB7. I piedistalli HTB7 sono
Zwecke, die von Sanus Foundations nicht ausdrücklich angegeben wurden.
progettati per supportare di usori satellitari di massimo 1,6 kg di peso ciascuno.
Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge
haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non
Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Foundations-
deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer
Foundations. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o
zu Rate. Sanus Foundations haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die
lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,
durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare
verursacht werden.
il Servizio Clienti di Sanus Foundations o altra persona quali cata. Sanus
Foundations non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die,
derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile
daher von kleinen Kindern fernhalten!
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere
INSTRUCCIONES
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gracias por optar por el HTB7 de Sanus Foundations. Los pies HTB7 están diseña-
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
dos para sostener altavoces satélite de hasta 1,6 kg de peso cada uno
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Foundations HTB7. Οι βάσεις HTB7
έχουν σχεδιαστεί για την υποστήριξη περιφερειακών ηχείων με βάρος έως 1,6
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para
κιλά το καθένα.
ningún n que no sea explícitamente especi cado por Sanus Foundations. Una
instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la
για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Foundations. Τυχόν
seguridad de la instalación, contacte con Sanus Foundations o llame a un
αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό
operario cuali cado. Sanus Foundations no es responsable de daños o lesiones
τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες
causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της
Sanus Foundations ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
Foundations δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει
pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener
προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
fuera del alcance de los niños pequeños.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
INSTRUÇÕES
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
Obrigado por ter escolhido o modelo HTB7 da Sanus Foundations. Os suportes
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
HTB7 foram concebidos para segurar altifalantes satélites até 1,6 kg (3,5 lbs) cada.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma
Tusen takk for at du valgte HTB7 fra Sanus Foundations. Høyttalerstativet HTB7 er
nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus
designet for satellitthøyttalere som veier inntil 1,6 kg per stykk.
Foundations. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade
ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre
sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao
formål enn de som spesi seres av Sanus Foundations. Feil installasjon kan føre
Cliente da Sanus Foundations ou consulte um técnico de instalações. A Sanus
til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene
Foundations não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Foundations
incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Foundations kan ikke
holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
sammenføyning eller feil bruk.
que podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do
alcance de crianças pequenas!
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
Dank u dat u hebt gekozen voor de HTB7 luidsprekerstandaard van Sanus Foun-
utilgjengelige for småbarn!
dations. De HTB7 luidsprekerstandaard is speciaal ontwikkeld voor satellietluid-
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
sprekers tot maximaal 1,6 kg.
Tak for at have valgt Sanus Foundations HTB7. HTB7 standerne er designet til at
bære satellithøjtalere, som hver vejer op til 1,6 kg (3,5 pund).
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet
expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Foundations. Onjuiste installatie kan
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til
leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze
formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Foundations. Forkert
aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem
installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke
dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Foundations of met
forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt
een erkend installateur. Sanus Foundations is niet aansprakelijk voor enigerlei
Sanus Foundations Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus
letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
Foundations er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert
ophæng, forkert montage eller forkert brug.
2
6901-170082 <01>

ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du har valt Sanus Foundations HTB7. Stativet HTB7 kan hålla satel-
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
lithögtalare som väger upp till 1,6 kg var.
Sanus Sistemleri HTB7’yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. HTB7 standları, her
birinin ağırlığı 1,6 kg’ye kadar çıkan uydu hoparlörlerini desteklemek üzere
tasarlanmıştır.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra
ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Foundations. Felaktig
montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Foundations Sistemleri
beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus
tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel
Foundations’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Foundations
yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları
kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig
anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin
montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
değilseniz Sanus Foundations Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir
uzman ile iritibata geçin. Sanus Foundations Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat
ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som
şekilde sorumlu değildir.
kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för
barn!
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
tutun!
Спасибо, что выбрали Sanus Foundations HTB7. Стойки HTB7 предназначены
для поддержки сателлитных динамиков весом до 1,6 кг (3,5 фунта) каждый.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
サナスシステムのHTB7をご購入いただき有難うございます。HTB7は小型軽
量のスピカーシステム(1.6 kgs以下)の使用の為に、デザイン開発され
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для
たスピーカースタンドです。
каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus
Foundations. Неправильная установка может привести к повреждению
注:Sanus Foundationsが明記している目的以外でこの製品
имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから
Sanus Foundations или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus
ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus
Foundations не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные
Foundationsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus
неправильной установкой, сборкой и использованием.
Foundationsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因する
ケガ、破損については責任を負いかねます
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲
вдали от маленьких детей!
み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かな
いようにしてください。
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
MD
WYRZUCAĆ
重要安全说明 – 保存这些说明
Dziękujemy za zakup stojaka głośnikowego HTB7 rmy Sanus Foundations,
感谢您选择Sanus Foundations HTB7. HTB7 可支持不高于1.6kg(3.5磅)的
przeznaczonego do głośników satelitarnych o wadze maks. 1,6 kg.
卫星音箱。
注意 请勿将本产品用于 Sanus Foundations 明确指定以外
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych
的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解
niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Foundations. Nieprawidłowa instalacja
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Foundations 客户服务中
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Foundations
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
概不负责。
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Foundations lub
wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Foundations nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请
mocowania, montażu czy użytkowania.
将此类项目远离儿童放置!
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme, že jste si vybrali stojan HTB7 od společnosti Sanus Foundations. Sto-
jany HTB7 jsou určeny pro satelitní reproduktory o hmotnosti do 1,6 kg (3,5 libry).
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Foundations. Nesprávná instalace
může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Foundationss
nebo zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Foundations
neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací,
montáží nebo použitím.
6901-170082 <01>
3

EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
4
6901-170082 <01>
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are
included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem -Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da. Nunca use peças defeituosas!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPT
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai
componenti danneggiati!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные
детали!
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.

JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまで
ご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
6901-170082 <01>
5
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
OPT
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
[03] x 2
[04] x 2
[05] x 2
[06] x 2 [08] x 2[07] x 2
M5 x 15mm
M5 x 12mm
1/4-20 x 12mm
[11] x 4[10] x 2[09] x 2
[01] x 2
[02] x 2
1/4-20
[12] x 4
[13] x 20

1
2x
[13]
[03]
2 3
2x 2x
[01]
[02]
[03]
[01]
6
6901-170082 <01>

4
2x
4.1
M5 x 15mm
[10]
[07]
[09]
[07]
[08]
[02]
1/4-20 x 12mm
M5 x 12mm
[06]
1/4-20 x 1/2 in.
[08]
[11] [12]
[07]
6901-170082 <01>
7
OPT
OPT
OPT
4.2
OPT
4.3
OPT

4.4
[05]
[09]
M5 x 15mm
[04]
[02]
[11]
M5 x 12mm
5
EN
CAUTION: Disconnect the Speaker Wire
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το Καλώδιο του
from the receiver or ampli er when you route it through the Upper and Lower
ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή όταν το περνάτε μέσα από την Πάνω και
Pillar and out through the Base to avoid damage to the speakers, ampli er, or
την Κάτω κολώνα και έξω μέσω της βάσης για να αποφύγετε την πρόκληση
receiver.
ζημιάς στα ηχεία, τον ενισχυτή ή το δέκτη.
FR
ATTENTION: Débranchez le l de
NO
FORSIKTIG: Kople høyttalerledningen
haut-parleur du récepteur ou de l’ampli cateur lorsque vous l’acheminez
fra mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom øvre og nedre søyle. På
par les montants supérieur et inférieur et au travers de la base, a n d’éviter
den måten unngås skade på høyttalerne, forsterkeren eller mottakeren.
l’endommagement des haut-parleurs, de l’ampli cateur ou du récepteur.
DA
DE
FORSIGTIGHED: Kobl
VORSICHT: Trennen Sie den
højtalerledningen fra modtager eller forstærker inden du trækker den gennem
Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, wenn Sie ihn durch
den øvre og nedre søjle og ud gennem basen for at undgå skade på højtalere,
die obere und untere Säule und am Sockel unten herausführen, um eine
forstærker eller modtager.
Beschädigung der Lautsprecher, des Verstärkers oder des Empfängers zu
vermeiden.
SV
OBSERVERA: För att undvika skada
ES
på högtalarna, förstärkaren eller mottagaren, koppla loss högtalarsladden
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable
från mottagaren eller förstärkaren när du leder den genom det övre och lägre
del altavoz del receptor o el ampli cador cuando lo introduzca a través del
stödet och ut genom basen.
poste superior e inferior y lo saque a través de la base, a n de evitar que se
deterioren los altavoces, el receptor o el ampli cador.
RU
ОСТОРОЖНО! Отсоединяйте
PT
провод динамика от приемника или усилителя, когда проводите провод
ATENÇÃO: Desligue o Fio do Altifalante
через верхнюю и нижнюю подпоры и выводите его через основание,
do receptor ou do ampli cador quando guiar o a pela Coluna Superior e
чтобы избежать повреждения динамиков, усилителя или приемника.
Inferior, com saída pela Base, para evitar danos dos altifalantes, ampli cador
ou receptor.
PL
UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników, wz-
macniacza lub odbiornika, odłącz od nich przewód głośnikowy, przeprowadzając go przez górny i
NL
LET OP : Ontkoppel de luidsprekerkabel van
dolny słupek poza podstawę.
de ontvanger of versterker voordat u de kabel door het onderste en bovenste
gedeelte van de zuil leidt en door de sokkel naar buiten; dit voorkomt
beschadiging van de luidsprekers, de versterker en de ontvanger.
CS
POZOR: Aby se předešlo poškození
reproduktorů, zesilovače nebo přijímače, odpojte kabel reproduktoru od
přijímače nebo zesilovače před tím, než ho budete protahovat horním a
IT
PRECAUZIONE: Quando si
spodním sloupkem a základnou.
fanno passare i li attraverso la colonna superiore e inferiore e la base, al ne
d’evitare di danneggiare i di usori, l’ampli catore o il ricevitore scollegare il
lo del di usore dal ricevitore o dall’ampli catore
8
6901-170082 <01>
OPT
4.5
OPT
OPT

5
TR
DİKKAT: Hoparlör Kablosunu Üst ve Alt Sütun
MD
注意 为了避免损害音箱设备,当您将音响线从上
boyunca geçirirken ve Platformdan dışarıya çıkarırken, hoparlörlere, alıcıya
端支柱穿过下端支柱并穿出底座时,请确保断开音箱线与接收器或功放的
veya ampli katöre zarar gelmesini önlemek için, hoparlör kablosunu alıcıdan
连接。
veya ampli katörden ayırın.
JP
注:カーペットスパクは先がとがっていますの
で、床に傷を付けたり、また小さな子供にとって大変危険なものとなり
ますので、くれぐれも御注意ください。
2x
6901-170082 <01>
9

EN
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con-
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
tained in this document.
dokumentet er.
FR
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses liales (collectivement dénom-
DA
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.
af informationen indeholdt i dette dokument.
DE
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
SV
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-
sellschaften (Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
enthaltenen Informationen.
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”)
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
contenida en este documento.
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
PT
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
PL
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
NL
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
CS
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
TR
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu
in dit document is opgenomen.
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
IT
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
JP
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει
MD
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
在使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
10
6901-170082 <01>