Sanus Systems VISIONMOUNT ML11: 2-3

2-3: Sanus Systems VISIONMOUNT ML11

2-3

EN

For Monitors with a High Curved Back, or an Obstruction

IT

Per i monitor con un retro alto e curvo o con unostruzione

Standard con gurations are shown. For special applications, contact Customer

L’illustrazione mostra le con gurazioni standard. Nel caso di situazioni partico-

Service.

lari, rivolgersi all’assistenza clienti.

CAUTION: Use the shortest screw and spacer combi-

PRECAUZIONE: Utilizzare un distanziatore

nation needed to clear any obstructions or accommodate a curved back. Using

e la vite più corta disponibile al  ne di evitare uneventuale ostruzione o se il

hardware that is too long may damage your monitors internal components.

retro del monitor è curvo. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i

componenti interni del monitor.

FR

Pour les moniteurs à dos incurvé haut ou avec obstruction

Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle

EL

Για οθόνες με υψηλή κυρτή πλάτη ή με εμπόδιο

pour des applications particulières.

Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ, επικοινωνήστε

ε την Εξυπηρέτηση πελατών.

ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus

courte de vis et d’entretoise nécessaire pour contourner toute obstruction ou

ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό

permettre l’installation d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de

συνδυασό βίδα και αποστάτη για να αποφύγετε τυχόν επόδια ή να

quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de

τοποθετήσετε οθόνη ε κυρτή πλάτη. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά

votre moniteur.

πορεί να προκαλέσει ζηιά στα εσωτερικά συστατικά τη οθόνη σα.

DE

Für Monitore mit einer großen Wölbung oder einem Hindernis

NO

For skjermer med en høy buet bakside eller en hindring

an der Rückseite

Standardkon gurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle

Standardkon gurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kon-

anvendelser.

taktieren Sie bitte den Kundendienst.

FORSIKTIG: Bruk kombinasjonen av korteste skrue

VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-

og avstandsstykke som er nødvendig for å unngå eventuelle hindringer eller for

Abstandhalter-Kombination unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw.

å tilpasses en buet bakside. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler

einer Rückseite mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann

i skjermen.

die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.

DA

Til skærme med høj, buet bagside eller obstruktionn

ES

Para monitores con parte posterior alta y curva o una obstruc-

Standardkon gurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anvendelser.

ción

Se ilustran las con guraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,

FORSIGTIGHED Brug en kombination af den

comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.

korteste skrue og afstandsstykke, som er nødvendig for at gå fri af evt. forhin-

dringer eller for at passe til en buet bagside. Anvendelse af en skrue, som er for

PRECAUCIÓN: Use la combinación con el

lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.

tornillo más corto y el espaciador necesaria para que no haya ningún tipo de

SV

För bildskärmar med en hög, böjd baksida eller ett hinder

obstrucción o para dar lugar a una parte posterior curva. Usar equipo que sea

Standardkon gurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.

demasiado largo puede dañar los componentes internos del monitor.

PT

Para monitores com a parte traseira em curva alta ou alguma

OBSERVERA: Använd den kortaste kombination

obstrução

av skruv och bricka som behövs för att avlägsna ev. hinder eller anpassa till

As con gurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre

en böjd baksida. Om du använder beslag som är för långa kan bildskärmens

em contato com o Atendimento ao Cliente.

interna komponenter skadas.

RU

Для мониторов с изогнутой верхней частью задней панели

ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e

или с выступающим элементом

espaçador necessários para eliminar obstruções ou comportar uma parte tra-

На рисунке показаны стандартные конфигурации. Информацию о

seira em curva. O uso de hardware muito longo pode dani car os componentes

нестандартных вариантах использования можно получить в отделе

internos do monitor.

технической поддержки.

NL

Voor monitoren met een hoge gebogen achterkant of met een

uitsteeksel

ОСТОРОЖНО! Используйте максимально

De standaard con guraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen kunt

короткий винт и прокладку, чтобы предотвратить возникновение

u contact opnemen met klantenservice.

препятствий или подогнать изогнутую обратную сторону. Использование

слишком длинного крепежа может привести к повреждению внутренних

LET OP : Gebruik de kortst mogelijke combinatie van

компонентов монитора.

schroef en afstandsringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde

achterkant. Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw

scherm beschadigen.

22

6901-172002 <00>

PL

Dla monitorów z mocno zaokrąglonym tyłem lub przeszkody

Na rysunku pokazano standardowe kon guracje. Informacje na temat

zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.

UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub

dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora, należy skorzystać z

możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych. Zbyt

długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych

elementów monitora.

CS

Pro monitory svysokou zakřivenou zadní stranou nebo s

překážkou

Na obrázku jsou uvedeny standardní kon gurace. U speciálních aplikací se

obraťte na oddělení péče o zákazníky.

POZOR: Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a

podložky, jaká je zapotřebí kpřekonání jakýchkoli překážek nebo kvůli

zakřivené zadní straně. Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo

způsobit poškození vnitřních komponent monitoru.

TR

Arkası Çok Eğimli veya Engellenmiş Monitörler için

Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri

Hizmetleri ile irtibata geçin.

DİKKAT: Engellerden kurtarmak veya eğimli yüzeye

monte edebilmek için en kısa vida - ara parçası kombinasyonunu kullanın. Fazla

uzun donanım kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.

JP

背面が大幅に湾曲していたり障害物があるモニター用

標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーションに

ついては、カスタマーサービスまでお問い合わせください。

注: モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応

するため、最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。

使用するハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネント

を破損する恐れがあります。

MD

适用于后部弯曲较大或者带有阻挡物的显示器

显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。

注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合,以避开所有障碍物或

适配呈曲面的背面。使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件。

6901-172002 <00>

23

4x

M4 M5

[23]

[23]

[21]

[21]

[19]

[19]

[09]

[12]

24

6901-172002 <00>

4x

M6 M8

[24]

[24]

[21]

[21]

[20]

[20]

[15]

[18]

6901-172002 <00>

25

3

EN

Adjust Cord Length

DA

Juster kabellængde

For easier access, cords should be level with bottom of TV.

For at lette adgangen bør kabler  ugte med den nederste del af tv.

FR

Réglez la longueur du câble

SV

Justera sladdlängd

Pour faciliter l’accès, les câbles doivent être au même niveau que le bas du

För enklare åtkomst ska sladdar vara i linje med TV:ns undersida.

téléviseur.

RU

Отрегулируйте длину шнура

DE

Kabellänge anpassen

Для облегчения доступа шнуры должны быть вровень с нижней частью

Für einen leichteren Zugang sollten Kabel am Boden des Fernsehers

телевизора.

ausgerichtet werden.

PL

Dostosować długość przewodu

ES

Ajustar longitud del cable

Aby ułatwić dostęp, przewody powinny być ustawione równo z dolną

Para un acceso más sencillo, los cables deben estar al nivel de la parte inferior

krawędzią telewizora

del televisor.

CS

Upravte délku kabelu

PT

Ajustar o comprimento do  o

Vyrovnejte kabely se spodní částí televizoru, aby byly snadněji přístupné.

Para facilitar o acesso, os  os devem  car nivelados com a parte inferior da TV.

TR

Kablo Uzunluğunu Ayarlayın

NL

Pas de lengte van het snoer aan

Daha kolay erişim için kablolar televizyonun altıyla aynı hizada olmalıdır.

Voor een eenvoudiger toegang moeten de snoeren waterpas liggen met de

JP

コード長の調整

onderkant van de tv.

IT

手が届きやすいように、コードはテレビの下部と同じ高さに配置しま

Regolazione della lunghezza del cavo

す。

Per facilitare l'accesso, i cavi dovrebbero essere livellati con la base del

MD

调节线长度

televisore.

EL

为方便取用,线应与电视底部平齐。

Προσαρμόστε το μήκος του καλωδίου

Για ευκολότερη πρόσβαση, τα καλώδια πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο ε το

κάτω έρο τη τηλεόρασης

NO

Juster ledningslengden

Ledninger bør være i  ukt med bunnen av TV-apparatet for enklere tilgang.

26

6901-172002 <00>

2x

6901-172002 <00>

27

4

EN

Hang the TV onto the Wall Plate

DA

Hæng tv’et på vægpladen

HEAVY! You will need assistance with this step.

TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.

FR

Suspendez le téléviseur sur la plaque murale

SV

Häng TV:n på väggplattan

TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.

TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.

DE

Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte

RU

Крепление телевизора к настенной пластине

VORSICHT SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.

БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится

помощь.

ES

Cuelgue el televisor en la placa de la pared

PL

¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.

Zawieś telewizor na płycie ściennej

CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.

PT

Suspenda a televisão na Placa de Parede

CS

PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.

Zavěste televizor na nástěnnou desku

TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.

NL

Hang de tv aan de muurplaat

TR

ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.

TV’yi Duvar Plakasına Asma

AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.

IT

Appendere il televisore sulla piastra a muro

JP

PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.

テレビを壁面プレートに掛けます。

重量あり!この操作は2人で行ってください。

EL

Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου

MD

ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήα.

将电视挂在墙壁托板上

支架臂很重! 该步骤需要协助。

NO

Henge TV-en på veggplaten

TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.

28

6901-172002 <00>

6901-172002 <00>

29

5

EN

ClickStand - Cable Management

NL

ClickStand kabelbeheer

5.1 To engage ClickStand position, simultaneously pull cords down and TV

5.1 Om in de ClickStand-positie te komen, moet u tegelijkertijd de snoeren

out.

omlaag en de tv naar voren trekken.

5.2 To disengage ClickStand position, push ClickStands up and TV in.

5.2 Om de ClickStand-positie te verlaten, drukt u de ClickStands omhoog en

de tv naar achteren.

CAUTION: When TV is in the ClickStand postion, TV is

not secure.

LET OP : In de ClickStand-positie is de tv niet stevig beves-

Assistance is recommended for this step.

tigd.

FR

ClickStand – Gestion des câbles

Bij deze stap wordt assistentie aangeraden.

5.1 Pour mettre le support en position «ClickStand», il faut tirer sur les câbles

IT

ClickStand – Gestione dei cavi

vers le bas et sortir le téléviseur simultanément.

5.1 Per innestare la posizione ClickStand, tirare i cordoncini verso il basso e

5.2 Pour revenir à la position initiale, poussez le support ClickStand vers le

simultaneamente il televisore verso l’esterno.

haut et repoussez le téléviseur à l’intérieur.

5.2 Per disinnestare la posizione ClickStand, spingere ClickStand verso l'alto e il

televisore verso l'interno.

ATTENTION: En position «ClickStand», le

téléviseur nest pas solide.

PRECAUZIONE: Quando il televisore è in

Il est recommandé de demander de l’aide pour cette étape.

posizione ClickStand disinnestata, non è in una posizione sicura.

DE

ClickStand - Kabelführung

Si consiglia di chiedere aiuto per questa operazione.

5.1 Um in die ClickStand-Position einzurasten, ziehen Sie gleichzeitig die Kabel

EL

ClickStand - Διαχείριση καλωδίων

nach unten und den Fernseher raus.

5.1 Για δέσευση στη θέση ClickStand, τραβήξτε ταυτόχρονα τα καλώδια προ

5.2 Um die ClickStand-Position zu lösen, drücken Sie die ClickStands nach

τα κάτω και την τηλεόραση προ τα έξω.

oben und den Fernseher rein.

5.2 Για αποδέσευση από τη θέση ClickStand, σπρώξτε τα ClickStand προ τα

επάνω και την τηλεόραση προ τα έσα.

VORSICHT: Der Fernseher ist nicht sicher, wenn er

sich in der ClickStand-Position be ndet.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η τηλεόραση είναι στη θέση Click-

Es wird empfohlen, sich für diesen Schritt Unterstützung zu holen.

Stand δεν είναι ασφαλή.

ES

ClickStand: organización de cables

Συνιστάται να σα βοηθήσει και άλλο άτοο για αυτό το βήα.

5.1 Para pasar a la posición ClickStand, debe tirar los cables hacia abajo y

NO

ClickStand - Kabelhåndtering

retirar el televisor.

5.1 Innkoble ClickStand-posisjonen ved å trekke ledningene ned og TV-

5.2 Para salir de la posición ClickStand, levante los ClickStand y empuje el

apparatet ut samtidig.

televisor hacia adentro.

5.2 Utkoble ClickStand-posisjonen ved å skyve ClickStand opp og TV-

apparatet inn.

PRECAUCIÓN: Cuando el televisor se encuentre

en la posición ClickStand, el televisor no está  rme.

FORSIKTIG: Når TV-apparatet er i ClickStand-posis-

Para este paso, se recomienda que procure asistencia.

jonen, er TV-apparatet ikke sikret.

PT

ClickStand – Gerenciamento de cabos

Det anbefales å få hjelp til dette trinnet.

5.1 Para prender na posição ClickStand, puxe os  os para baixo e a TV para

DA

ClickStand - Kabelstyring

fora ao mesmo tempo.

5.1 For at tilkoble ClickStand-position trækkes kablerne ned, samtidig med at

5.2 Para soltar da posição ClickStand, empurre os  os ClickStands para cima e

tv trækkes ud.

a TV para dentro.

5.2 For at frakoble ClickStand-position skubbes Clickstands op og tv ind.

ATENÇÃO:A TV não está segura quando na posição

FORSIGTIGHED Når tv er i ClickStand posi-

ClickStand.

tion, er tv ikke sikret.

É recomendável obter assistência para esta etapa.

Det anbefales at få hjælp til dette trin.

30

6901-172002 <00>

SV

ClickStand – hantering av kablar

JP

ClickStand - ケーブル管理

5.1 För att aktivera ClickStand-läge, dra sner sladdarna och dra ut TV:n på

5.1 ClickStandを所定の位置にセットするには、コードを下方向に引っ張

samma gång.

りながら、テレビを手前に引きます。

5.2 För att inaktivera ClickStand-läge, skjut upp ClickStands och skjut in TV:n.

5.2 ClickStandを所定の位置から解放するには、ClickStandを上方向に押

してTVを壁面に向かって押します。

OBSERVERA: När TV:n är i ClickStand-läge är den

注: テレビがClickStandの位置になっていると、テレビは

inte säker.

固定されていません。

Vi rekommenderar att du får hjälp med detta steg.

この手順には手助けが必要です。

RU

Работа с креплением ClickStand и кабелями

MD

ClickStand – 线缆管理

5.1 Для установки крепления ClickStand в рабочее положение необходимо

5.1 要咬合 ClickStand 位置,向下拉动线同时向外移动电视。

одновременно потянуть шнуры вниз, а телевизор от крепления.

5.2 要脱开 ClickStand 位置,上推 ClickStand ,并向里推动电视。

5.2 Для отсоединения необходимо потянуть крепление ClickStand вверх, а

телевизор – к креплению.

注意 电视位于 ClickStand 位置时是不牢固的。

ОСТОРОЖНО! В положении ClickStand

此步骤建议寻求帮助。

телевизор не зафиксирован.

Для выполнения данного действия рекомендуется воспользоваться

дополнительной помощью.

PL

ClickStand – Zarządzanie kablami

5.1 Aby ustawić pozycję ClickStand, należy jednocześnie pociągnąć przewody

w dół i odsunąć telewizor od ściany.

5.2 Aby zwolnić pozycję ClickStand należy pociągnąć uchwyty Clickstand w

górę i przesunąć telewizor do ściany.

UWAGA: Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec-

zny.

Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych

osób.

CS

ClickStand - uspořádání kabelů

5.1 Chcete-li zablokovat polohu ClickStand, stáhněte současně kabely dolů a

televizor vytáhněte ven.

5.2 Chcete-li odblokovat polohu ClickStand, zatlačte držáky ClickStand nahoru

a televizor dovnitř.

POZOR: Když je televizor vpoloze ClickStand, televizor

není vzajištěné poloze.

Pro tento krok doporučujeme použít něčí pomoc.

TR

ClickStand – Kablo Yönetimi

5.1 ClickStand konumuna geçmek için aynı anda kabloları aşağı ve televizyonu

dışarı doğru çekin.

5.2 ClickStand konumundan çıkmak için ClickStand’ları yukarı ve televizyonu

içeri doğru itin.

DİKKAT: Televizyon, ClickStand konumundayken güvenli

değildir.

Bu adım için yardım almanız önerilir.

6901-172002 <00>

31

5.1

32

6901-172002 <00>

5.2

6901-172002 <00>

33

6

34

6901-172002 <00>

s

02

833.ep

LL11 and ML11 Mounting Hard

6801-002013-XXX

[06]

EN

ProSet - Post Installation Leveling

DA

ProSet – justering efter installation

FR

ProSet – Mise au niveau après l’installation

SV

ProSet – utjämning efter installation

DE

Professionelle Einstellung – Ausrichten nach der Installation

RU

ProSet – выравнивание после установки

ES

ProSet: nivelación posterior a la instalación

PL

ProSet – Wyrównywanie poziomu po instalacji

PT

ProSet – Nivelamento pós-instalação

CS

ProSet - vyrovnání po dokončení instalace

NL

ProSet – Waterpas plaatsen na de installatie

TR

ProSet- Montaj Sonrası Hizalama

IT

ProSet – Livellamento dopo l’installazione

JP

ProSet - インストール後の水平調整

EL

ProSet - Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση

MD

ProSet – 安装后校平

NO

ProSet - Rettstilling etter installasjon

o

± 12.7 mm

±2.5

(.5 in.)

± 12.7 mm

o

±2.5

(.5 in.)

± 12.7 mm

(.5 in.)

[06]

6901-172002 <00>

35

EN

Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,

DA

Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,

Milestone), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim

Milestone), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke

that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for

at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller

every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information

ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-

contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone

tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone

makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.

fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen

Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con-

indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed

tained in this document.

af informationen indeholdt i dette dokument.

FR

Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénom-

SV

Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Mile-

mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne

stone), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte

garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-

garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller

tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les

variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.

informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou

Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser

obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux

av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående

informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,

informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller

l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.

tillräcklig information som ingår i dokumentet är.

DE

Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-

RU

Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия

sellschaften (Sammelbegri : Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung

(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство точным

bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,

и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает

Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-

все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные

tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen

нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,

können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder

содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и

ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone

каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно

übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument

содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и

enthaltenen Informationen.

достаточность информации, содержащейся в данном документе.

ES

Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone)

PL

Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa

tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que

zbiorowa Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone

la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda

zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też

posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida

wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje

en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no

zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-

hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.

stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie

Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información

informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,

contenida en este documento.

kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.

PT

A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:

CS

Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně

a Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que

nazývané Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak

a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o

netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.

manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste

Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním

produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação

tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo

qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à

jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení

informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,

se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo

integridade ou su ciência da informação contida neste documento.

dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.

NL

Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen

TR

Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu

(verder samen te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en

kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-

volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding

rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile

een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat

ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden

het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-

veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile

bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder

ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan

dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere

bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.

verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,

JP

met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt

Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本

geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die

説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ

in dit document is opgenomen.

エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用

に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された

IT

Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente

情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し

denominate (Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.

て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完

Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,

全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。

le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione

MD

o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette

Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在

a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,

使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。

espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito

Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕

all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.

不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈

述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

EL

Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε

συλλογικά αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο

να είναι ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο

παρόν καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει

όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που

περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδου

υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων, όσον

αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,

πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.

NO

Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt

Milestone), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder

imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den

dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen

i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone

gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.

Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette

dokumentet er.

36

6901-172002 <00>

Оглавление