Sanus Systems VISIONMOUNT ML11: 2-3
2-3: Sanus Systems VISIONMOUNT ML11

2-3
EN
For Monitors with a High Curved Back, or an Obstruction
IT
Per i monitor con un retro alto e curvo o con un’ostruzione
Standard con gurations are shown. For special applications, contact Customer
L’illustrazione mostra le con gurazioni standard. Nel caso di situazioni partico-
Service.
lari, rivolgersi all’assistenza clienti.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combi-
PRECAUZIONE: Utilizzare un distanziatore
nation needed to clear any obstructions or accommodate a curved back. Using
e la vite più corta disponibile al ne di evitare un’eventuale ostruzione o se il
hardware that is too long may damage your monitor’s internal components.
retro del monitor è curvo. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i
componenti interni del monitor.
FR
Pour les moniteurs à dos incurvé haut ou avec obstruction
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
EL
Για οθόνες με υψηλή κυρτή πλάτη ή με εμπόδιο
pour des applications particulières.
Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ, επικοινωνήστε
ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus
courte de vis et d’entretoise nécessaire pour contourner toute obstruction ou
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό
permettre l’installation d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de
συνδυασό βίδα και αποστάτη για να αποφύγετε τυχόν επόδια ή να
quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de
τοποθετήσετε οθόνη ε κυρτή πλάτη. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά
votre moniteur.
πορεί να προκαλέσει ζηιά στα εσωτερικά συστατικά τη οθόνη σα.
DE
Für Monitore mit einer großen Wölbung oder einem Hindernis
NO
For skjermer med en høy buet bakside eller en hindring
an der Rückseite
Standardkon gurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle
Standardkon gurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kon-
anvendelser.
taktieren Sie bitte den Kundendienst.
FORSIKTIG: Bruk kombinasjonen av korteste skrue
VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-
og avstandsstykke som er nødvendig for å unngå eventuelle hindringer eller for
Abstandhalter-Kombination unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw.
å tilpasses en buet bakside. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler
einer Rückseite mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann
i skjermen.
die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
DA
Til skærme med høj, buet bagside eller obstruktionn
ES
Para monitores con parte posterior alta y curva o una obstruc-
Standardkon gurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anvendelser.
ción
Se ilustran las con guraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
FORSIGTIGHED Brug en kombination af den
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
korteste skrue og afstandsstykke, som er nødvendig for at gå fri af evt. forhin-
dringer eller for at passe til en buet bagside. Anvendelse af en skrue, som er for
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el
lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.
tornillo más corto y el espaciador necesaria para que no haya ningún tipo de
SV
För bildskärmar med en hög, böjd baksida eller ett hinder
obstrucción o para dar lugar a una parte posterior curva. Usar equipo que sea
Standardkon gurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.
demasiado largo puede dañar los componentes internos del monitor.
PT
Para monitores com a parte traseira em curva alta ou alguma
OBSERVERA: Använd den kortaste kombination
obstrução
av skruv och bricka som behövs för att avlägsna ev. hinder eller anpassa till
As con gurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
en böjd baksida. Om du använder beslag som är för långa kan bildskärmens
em contato com o Atendimento ao Cliente.
interna komponenter skadas.
RU
Для мониторов с изогнутой верхней частью задней панели
ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e
или с выступающим элементом
espaçador necessários para eliminar obstruções ou comportar uma parte tra-
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Информацию о
seira em curva. O uso de hardware muito longo pode dani car os componentes
нестандартных вариантах использования можно получить в отделе
internos do monitor.
технической поддержки.
NL
Voor monitoren met een hoge gebogen achterkant of met een
uitsteeksel
ОСТОРОЖНО! Используйте максимально
De standaard con guraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen kunt
короткий винт и прокладку, чтобы предотвратить возникновение
u contact opnemen met klantenservice.
препятствий или подогнать изогнутую обратную сторону. Использование
слишком длинного крепежа может привести к повреждению внутренних
LET OP : Gebruik de kortst mogelijke combinatie van
компонентов монитора.
schroef en afstandsringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde
achterkant. Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw
scherm beschadigen.
22
6901-172002 <00>

PL
Dla monitorów z mocno zaokrąglonym tyłem lub przeszkody
Na rysunku pokazano standardowe kon guracje. Informacje na temat
zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub
dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora, należy skorzystać z
możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych. Zbyt
długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych
elementów monitora.
CS
Pro monitory svysokou zakřivenou zadní stranou nebo s
překážkou
Na obrázku jsou uvedeny standardní kon gurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
POZOR: Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a
podložky, jaká je zapotřebí kpřekonání jakýchkoli překážek nebo kvůli
zakřivené zadní straně. Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo
způsobit poškození vnitřních komponent monitoru.
TR
Arkası Çok Eğimli veya Engellenmiş Monitörler için
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
DİKKAT: Engellerden kurtarmak veya eğimli yüzeye
monte edebilmek için en kısa vida - ara parçası kombinasyonunu kullanın. Fazla
uzun donanım kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
JP
背面が大幅に湾曲していたり障害物があるモニター用
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーションに
ついては、カスタマーサービスまでお問い合わせください。
注: モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応
するため、最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。
使用するハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネント
を破損する恐れがあります。
MD
适用于后部弯曲较大或者带有阻挡物的显示器
显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。
注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合,以避开所有障碍物或
适配呈曲面的背面。使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件。
6901-172002 <00>
23

4x
M4 M5
[23]
[23]
[21]
[21]
[19]
[19]
[09]
[12]
24
6901-172002 <00>

4x
M6 M8
[24]
[24]
[21]
[21]
[20]
[20]
[15]
[18]
6901-172002 <00>
25

3
EN
Adjust Cord Length
DA
Juster kabellængde
For easier access, cords should be level with bottom of TV.
For at lette adgangen bør kabler ugte med den nederste del af tv.
FR
Réglez la longueur du câble
SV
Justera sladdlängd
Pour faciliter l’accès, les câbles doivent être au même niveau que le bas du
För enklare åtkomst ska sladdar vara i linje med TV:ns undersida.
téléviseur.
RU
Отрегулируйте длину шнура
DE
Kabellänge anpassen
Для облегчения доступа шнуры должны быть вровень с нижней частью
Für einen leichteren Zugang sollten Kabel am Boden des Fernsehers
телевизора.
ausgerichtet werden.
PL
Dostosować długość przewodu
ES
Ajustar longitud del cable
Aby ułatwić dostęp, przewody powinny być ustawione równo z dolną
Para un acceso más sencillo, los cables deben estar al nivel de la parte inferior
krawędzią telewizora
del televisor.
CS
Upravte délku kabelu
PT
Ajustar o comprimento do o
Vyrovnejte kabely se spodní částí televizoru, aby byly snadněji přístupné.
Para facilitar o acesso, os os devem car nivelados com a parte inferior da TV.
TR
Kablo Uzunluğunu Ayarlayın
NL
Pas de lengte van het snoer aan
Daha kolay erişim için kablolar televizyonun altıyla aynı hizada olmalıdır.
Voor een eenvoudiger toegang moeten de snoeren waterpas liggen met de
JP
コード長の調整
onderkant van de tv.
IT
手が届きやすいように、コードはテレビの下部と同じ高さに配置しま
Regolazione della lunghezza del cavo
す。
Per facilitare l'accesso, i cavi dovrebbero essere livellati con la base del
MD
调节线长度
televisore.
EL
为方便取用,线应与电视底部平齐。
Προσαρμόστε το μήκος του καλωδίου
Για ευκολότερη πρόσβαση, τα καλώδια πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο ε το
κάτω έρο τη τηλεόρασης
NO
Juster ledningslengden
Ledninger bør være i ukt med bunnen av TV-apparatet for enklere tilgang.
26
6901-172002 <00>

2x
6901-172002 <00>
27

4
EN
Hang the TV onto the Wall Plate
DA
Hæng tv’et på vægpladen
HEAVY! You will need assistance with this step.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
FR
Suspendez le téléviseur sur la plaque murale
SV
Häng TV:n på väggplattan
TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
DE
Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte
RU
Крепление телевизора к настенной пластине
VORSICHT SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится
помощь.
ES
Cuelgue el televisor en la placa de la pared
PL
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
Zawieś telewizor na płycie ściennej
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
PT
Suspenda a televisão na Placa de Parede
CS
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
Zavěste televizor na nástěnnou desku
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
NL
Hang de tv aan de muurplaat
TR
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
TV’yi Duvar Plakasına Asma
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
IT
Appendere il televisore sulla piastra a muro
JP
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
テレビを壁面プレートに掛けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
EL
Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου
MD
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
将电视挂在墙壁托板上
支架臂很重! 该步骤需要协助。
NO
Henge TV-en på veggplaten
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
28
6901-172002 <00>

6901-172002 <00>
29

5
EN
ClickStand - Cable Management
NL
ClickStand kabelbeheer
5.1 To engage ClickStand position, simultaneously pull cords down and TV
5.1 Om in de ClickStand-positie te komen, moet u tegelijkertijd de snoeren
out.
omlaag en de tv naar voren trekken.
5.2 To disengage ClickStand position, push ClickStands up and TV in.
5.2 Om de ClickStand-positie te verlaten, drukt u de ClickStands omhoog en
de tv naar achteren.
CAUTION: When TV is in the ClickStand postion, TV is
not secure.
LET OP : In de ClickStand-positie is de tv niet stevig beves-
Assistance is recommended for this step.
tigd.
FR
ClickStand – Gestion des câbles
Bij deze stap wordt assistentie aangeraden.
5.1 Pour mettre le support en position «ClickStand», il faut tirer sur les câbles
IT
ClickStand – Gestione dei cavi
vers le bas et sortir le téléviseur simultanément.
5.1 Per innestare la posizione ClickStand, tirare i cordoncini verso il basso e
5.2 Pour revenir à la position initiale, poussez le support ClickStand vers le
simultaneamente il televisore verso l’esterno.
haut et repoussez le téléviseur à l’intérieur.
5.2 Per disinnestare la posizione ClickStand, spingere ClickStand verso l'alto e il
televisore verso l'interno.
ATTENTION: En position «ClickStand», le
téléviseur n’est pas solide.
PRECAUZIONE: Quando il televisore è in
Il est recommandé de demander de l’aide pour cette étape.
posizione ClickStand disinnestata, non è in una posizione sicura.
DE
ClickStand - Kabelführung
Si consiglia di chiedere aiuto per questa operazione.
5.1 Um in die ClickStand-Position einzurasten, ziehen Sie gleichzeitig die Kabel
EL
ClickStand - Διαχείριση καλωδίων
nach unten und den Fernseher raus.
5.1 Για δέσευση στη θέση ClickStand, τραβήξτε ταυτόχρονα τα καλώδια προ
5.2 Um die ClickStand-Position zu lösen, drücken Sie die ClickStands nach
τα κάτω και την τηλεόραση προ τα έξω.
oben und den Fernseher rein.
5.2 Για αποδέσευση από τη θέση ClickStand, σπρώξτε τα ClickStand προ τα
επάνω και την τηλεόραση προ τα έσα.
VORSICHT: Der Fernseher ist nicht sicher, wenn er
sich in der ClickStand-Position be ndet.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η τηλεόραση είναι στη θέση Click-
Es wird empfohlen, sich für diesen Schritt Unterstützung zu holen.
Stand δεν είναι ασφαλή.
ES
ClickStand: organización de cables
Συνιστάται να σα βοηθήσει και άλλο άτοο για αυτό το βήα.
5.1 Para pasar a la posición ClickStand, debe tirar los cables hacia abajo y
NO
ClickStand - Kabelhåndtering
retirar el televisor.
5.1 Innkoble ClickStand-posisjonen ved å trekke ledningene ned og TV-
5.2 Para salir de la posición ClickStand, levante los ClickStand y empuje el
apparatet ut samtidig.
televisor hacia adentro.
5.2 Utkoble ClickStand-posisjonen ved å skyve ClickStand opp og TV-
apparatet inn.
PRECAUCIÓN: Cuando el televisor se encuentre
en la posición ClickStand, el televisor no está rme.
FORSIKTIG: Når TV-apparatet er i ClickStand-posis-
Para este paso, se recomienda que procure asistencia.
jonen, er TV-apparatet ikke sikret.
PT
ClickStand – Gerenciamento de cabos
Det anbefales å få hjelp til dette trinnet.
5.1 Para prender na posição ClickStand, puxe os os para baixo e a TV para
DA
ClickStand - Kabelstyring
fora ao mesmo tempo.
5.1 For at tilkoble ClickStand-position trækkes kablerne ned, samtidig med at
5.2 Para soltar da posição ClickStand, empurre os os ClickStands para cima e
tv trækkes ud.
a TV para dentro.
5.2 For at frakoble ClickStand-position skubbes Clickstands op og tv ind.
ATENÇÃO:A TV não está segura quando na posição
FORSIGTIGHED Når tv er i ClickStand posi-
ClickStand.
tion, er tv ikke sikret.
É recomendável obter assistência para esta etapa.
Det anbefales at få hjælp til dette trin.
30
6901-172002 <00>

SV
ClickStand – hantering av kablar
JP
ClickStand - ケーブル管理
5.1 För att aktivera ClickStand-läge, dra sner sladdarna och dra ut TV:n på
5.1 ClickStandを所定の位置にセットするには、コードを下方向に引っ張
samma gång.
りながら、テレビを手前に引きます。
5.2 För att inaktivera ClickStand-läge, skjut upp ClickStands och skjut in TV:n.
5.2 ClickStandを所定の位置から解放するには、ClickStandを上方向に押
してTVを壁面に向かって押します。
OBSERVERA: När TV:n är i ClickStand-läge är den
注: テレビがClickStandの位置になっていると、テレビは
inte säker.
固定されていません。
Vi rekommenderar att du får hjälp med detta steg.
この手順には手助けが必要です。
RU
Работа с креплением ClickStand и кабелями
MD
ClickStand – 线缆管理
5.1 Для установки крепления ClickStand в рабочее положение необходимо
5.1 要咬合 ClickStand 位置,向下拉动线同时向外移动电视。
одновременно потянуть шнуры вниз, а телевизор от крепления.
5.2 要脱开 ClickStand 位置,上推 ClickStand ,并向里推动电视。
5.2 Для отсоединения необходимо потянуть крепление ClickStand вверх, а
телевизор – к креплению.
注意 电视位于 ClickStand 位置时是不牢固的。
ОСТОРОЖНО! В положении ClickStand
此步骤建议寻求帮助。
телевизор не зафиксирован.
Для выполнения данного действия рекомендуется воспользоваться
дополнительной помощью.
PL
ClickStand – Zarządzanie kablami
5.1 Aby ustawić pozycję ClickStand, należy jednocześnie pociągnąć przewody
w dół i odsunąć telewizor od ściany.
5.2 Aby zwolnić pozycję ClickStand należy pociągnąć uchwyty Clickstand w
górę i przesunąć telewizor do ściany.
UWAGA: Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec-
zny.
Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych
osób.
CS
ClickStand - uspořádání kabelů
5.1 Chcete-li zablokovat polohu ClickStand, stáhněte současně kabely dolů a
televizor vytáhněte ven.
5.2 Chcete-li odblokovat polohu ClickStand, zatlačte držáky ClickStand nahoru
a televizor dovnitř.
POZOR: Když je televizor vpoloze ClickStand, televizor
není vzajištěné poloze.
Pro tento krok doporučujeme použít něčí pomoc.
TR
ClickStand – Kablo Yönetimi
5.1 ClickStand konumuna geçmek için aynı anda kabloları aşağı ve televizyonu
dışarı doğru çekin.
5.2 ClickStand konumundan çıkmak için ClickStand’ları yukarı ve televizyonu
içeri doğru itin.
DİKKAT: Televizyon, ClickStand konumundayken güvenli
değildir.
Bu adım için yardım almanız önerilir.
6901-172002 <00>
31

5.1
32
6901-172002 <00>

5.2
6901-172002 <00>
33

6
34
6901-172002 <00>
s
02
833.ep
LL11 and ML11 Mounting Hard
6801-002013-XXX
[06]
EN
ProSet - Post Installation Leveling
DA
ProSet – justering efter installation
FR
ProSet – Mise au niveau après l’installation
SV
ProSet – utjämning efter installation
DE
Professionelle Einstellung – Ausrichten nach der Installation
RU
ProSet – выравнивание после установки
ES
ProSet: nivelación posterior a la instalación
PL
ProSet – Wyrównywanie poziomu po instalacji
PT
ProSet – Nivelamento pós-instalação
CS
ProSet - vyrovnání po dokončení instalace
NL
ProSet – Waterpas plaatsen na de installatie
TR
ProSet- Montaj Sonrası Hizalama
IT
ProSet – Livellamento dopo l’installazione
JP
ProSet - インストール後の水平調整
EL
ProSet - Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση
MD
ProSet – 安装后校平
NO
ProSet - Rettstilling etter installasjon

o
± 12.7 mm
±2.5
(.5 in.)
± 12.7 mm
o
±2.5
(.5 in.)
± 12.7 mm
(.5 in.)
[06]
6901-172002 <00>
35

EN
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,
DA
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con-
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
tained in this document.
af informationen indeholdt i dette dokument.
FR
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses liales (collectivement dénom-
SV
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-
mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
DE
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
sellschaften (Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
enthaltenen Informationen.
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”)
PL
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
contenida en este documento.
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
PT
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
CS
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
NL
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
TR
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu
(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
JP
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
in dit document is opgenomen.
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
IT
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
MD
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο
παρόν καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδου
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων, όσον
αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
dokumentet er.
36
6901-172002 <00>