Sanus Systems VISIONMOUNT ML11: instruction

Class: TV accessories

Type:

Manual for Sanus Systems VISIONMOUNT ML11

®

®

LL11 & ML11

(6901-172002 <00>)

LL11

ML11

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA

Thank you for choosing a Sanus VisionMount. The LL11 monitor mount is

QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto per schermi Sanus

designed to support a monitor weighing up to 68 kg (150 lbs). The ML11

VisionMount. Il supporto per monitor LL11 è progettato per sostenere monitor

monitor mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100

con peso  no a 68 kg (150 libbre). Il supporto per monitor ML11 è progettato

lbs).

per sostenere monitor con peso  no a 45 kg (100 libbre).

FR

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ

– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support pour

Ευχαριστούε που επιλέξατε τη βάση οθόνη Sanus VisionMount. Η βάση

moniteur Sanus VisionMount. Le support LL11 a été conçu pour supporter

οθόνη LL11 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρου έω 68 kg (150 lbs). Η

un moniteur pesant jusqu’à 68 kg (150 lbs). Le support ML11 a été conçu pour

βάση οθόνη ML11 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρου έω 45 kg (100

supporter un moniteur pesant jusqu’à 45 kg (100 lbs).

lbs).

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE

NO

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE

SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung der

INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt skjermfestet fra Sanus VisionMount.

Sanus VisionMount entschieden haben. Die LL11 Monitorhalterung ist für

LL11-skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 68 kg. ML11-

einen Monitor mit einem Höchstgewicht von 68kg (150lbs) ausgelegt. Die

skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 45 kg.

ML11 Monitorhalterung ist für einen Monitor mit einem Höchstgewicht von

DA

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER

45kg (100lbs) ausgelegt.

Tak, fordi du valgte skærmholderen Sanus VisionMount. Skærmbeslaget

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS

LL11 er designet til at bære en skærm på op til 68 kg. Skærmbeslaget ML11 er

INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de monitor Sanus VisionMount.

designet til at bære en skærm på op til 45 kg.

El soporte para monitores LL11 está diseñado para soportar un monitor de

SV

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR

hasta 68 kg (150 lb). El soporte para monitores ML11 está diseñado para

Tack för att du väljer ett skärmfäste från Sanus VisionMount serien.

soportar un monitor de hasta 45 kg (100 lb).

Bildskärmsfästet LL11 är konstruerat för att bära upp en bildskärm som

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE

väger upp till 68 kg. Bildskärmsfästet ML11 är konstruerat för att bära upp en

ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de monitor Sanus

bildskärm som väger upp till 45 kg.

VisionMount. O suporte do monitor LL11 é projetado para agüentar um

RU

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –

monitor com peso até 68 kg. O suporte do monitor ML11 é projetado para

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления

agüentar um monitor com peso até 45 kg.

для мониторов Sanus VisionMount. Кронштейн LL11 предназначен для

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED

крепления мониторов весом до 68 килограмм (150фунтов). Кронштейн

Hartelijk dank voor uw aankoop van een beeldschermbevestiging uit de

ML11 предназначен для крепления мониторов весом до 45 килограмм

Sanus VisionMount serie. De LL11-monitorbevestiging is ontworpen om

(100фунтов).

een monitor te dragen die tot 68 kg weegt. De ML11-monitorbevestiging is

ontworpen om een monitor te dragen die tot 45 kg weegt.

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com

Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com

Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com

Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com

©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.

All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

EN

CAUTION Do not use this product for

any purpose not explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation

may cause property damage or personal injury. If you do not understand

these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact

Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not responsible

for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.

CAUTION The supplied wall mounting hardware

is not for metal stud or old cinder block walls. If you are uncertain about the

nature of your wall, consult an installation contractor. The installer must verify

the safety of any installation method or use of hardware not provided by or

recommended by Sanus Systems. The wall must be capable of supporting up

to  ve times the weight of the monitor and mount combined. If you have any

doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Customer

Service, or a quali ed contractor.

WARNING! This product contains small items that

could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young

children!

2

6901-172002 <00>

OPT

AVERTISSEMENT! Ce produit

contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un

étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas

âge !

Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are

included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit

your needs. Not all hardware included will be used.

FR

ATTENTION N’utilisez pas ce produit

à une  n non spéci ée expressément par Sanus Systems. Une installation

incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.

Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la

sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle ou un installateur

quali é. Sanus Systems nest pas responsable des dommages ou des préjudices

causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.

ATTENTION Le matériel de support mural

fourni nest pas conçu pour être installé sur des montants en métal ou de

vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de votre

mur, consultez un installateur quali é. L’installateur doit véri er la sécurité de

toute méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni

ou recommandé par Sanus Systems. Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à

cinq fois le poids de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur

les capacités du mur à supporter le moniteur, prenez contact avec le service

clientèle Sanus Systems ou un artisan quali é.

OPT

Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem

incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que

corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão

usadas.

DE

VORSICHT Verwenden Sie dieses

Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich

angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder

Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen

oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich

bitte dem Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten

Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder

Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder

falsche Benutzung verursacht werden.

VORSICHT Die gelieferten

Wandmontagebeschläge sind nicht für Metallstift- oder alte

Schlackensteinwände geeignet. Wenn Sie sich über die Art Ihrer Wand nicht

sicher sind, ziehen Sie bitte einen Montageunternehmer zu Rate. Dieser

muss die Sicherheit jedes Montageverfahrens oder jede Verwendung von

Beschlägen, die nicht von Sanus Systems geliefert oder empfohlen wurden,

überprüfen. Die Wand muss das fün ache Gewicht der aus Monitor und

Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel

darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem

Kundendienst oder einem quali zierten Unternehmer in Verbindung.

WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,

die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.

Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!

OPT

Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen

sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige

Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.

ES

PRECAUCIÓN No utilice este

producto para ningún  n que no sea explícitamente especi cado por Sanus

Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o

lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene

alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems

o llame a un operario cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o

lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.

PRECAUCIÓN El material de montaje de

pared suministrado no está previsto para paredes de montantes de metal

o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la

pared, consulte a un técnico de instalación. El instalador debe veri car la

seguridad de cualquier método de instalación o la utilización de material

no suministrado o recomendado por Sanus Systems. El tabique tiene que

ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte

combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el

monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o consulte

a un técnico cuali cado.

¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de

pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener

fuera del alcance de los niños pequeños.

OPT

PL

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE

WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora Sanus

VisionMount. W uchwycie LL11 można mocować monitory o ciężarze

maksymalnym 68 kg (150 funty/funtów). W uchwycie ML11 można mocow

monitory o ciężarze maksymalnym 45 kg (100 funty/funtów).

CS

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE

Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus VisionMount. Držák

monitoru LL11 je navržen jako podpěra monitorů do hmotnosti 68 kg. Držák

monitoru ML11 je navržen jako podpěra monitorů do hmotnosti 45 kg.

TR

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus

VisionMount monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. LL11

monitör montaj birimi 68 kg (150 lbs) ağırlığa kadar monitörleri taşıyacak

şekilde tasarlanmıştır. ML11 monitör montaj birimi 45 kg (100 lbs) ağırlığa kadar

monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır.

JP

重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus

VisionMountモニターマウントをご購入いただき、ありがとうございまし

た。 LL11モニターマウントは、最大重量 68kg (150lbs)のモニターに対

応しています。ML11モニターマウントは、最大重量 45kg (100lbs)のモニ

ターに対応しています。

MD

重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus

VisionMount 显示器支架。 LL11 显示器支架可支承重量不超过 68

kg(150 磅)的显示器。ML11 显示器支架可支承重量不超过 45 kg(100

磅)的显示器。

Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando

vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá

que utilizar todo el material.

PT

ATENÇÃO Não use o produto para

nenhuma  nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada

pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de

propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções

ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o

Centro de Atendimento ao Cliente ou consulte um técnico de instalações. A

Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela

incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.

ATENÇÃO A ferragem fornecida para a montagem

em paredes não é para paredes de metal-stud (paredes de separação em

aço) ou muros velhos feitos de blocos de escória. Se tiver dúvidas acerca da

natureza da parede, por favor consulte um técnico de instalações. Caso as

peças necessárias da estrutura não forem incluídas, consultar uma loja local ou

contactar a Sanus Systems. A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes

o peso do monitor acrescido do peso do material de montagem de parede.

Se tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por

favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente ou consulte um técnico de

instalações.

ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas

que podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora

do alcance de crianças pequenas!

6901-172002 <00>

3

OPT

Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem

incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que

corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão

usadas.

NL

LET OP Gebruik dit product niet voor

doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste

installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.

Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van

de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service of met

een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei

letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of

gebruik.

LET OP De meegeleverde hardware voor de muursteun

is niet geschikt voor metaal of B-2-blokken. Wanneer u niet zeker bent van de

samenstelling van uw muur, neem dan contact op met een erkend installateur.

Deze dient de veiligheid te veri ëren van iedere gewenste installatiemethode

en gebruik van alle hardware die niet is aangeleverd of wordt aanbevolen

door Sanus Systems. De wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde

gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels

hierover, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus

Systems, of met een erkend aannemer.

WAARSCHUWING! Dit product

bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze

worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

OPT

IT

PRECAUZIONE Il presente

prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente

speci cati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al

rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non

fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza

d’installazione, contattare il Servizio Clienti o altra persona quali cata. Sanus

Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione

derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.

PRECAUZIONE Gli elementi di montaggio

forniti non sono adatti per montaggio su struttura metallica o vecchio

blocco di calcestruzzo di scorie. In caso di dubbio sulla natura della propria

parete, consultare una persona esperta d’installazione a muro. La persona

incaricata dell’installazione deve veri care che metodi d’installazione o uso

d’elementi non forniti o raccomandati da Sanus Systems siano sicuri. La parete

deve essere in grado di sopportare  no a cinque volte il peso del monitor

combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della

parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti di Sanus Systems

o rivolgersi a una persona quali cata.

PRECAUZIONE Questo prodotto contiene

piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere

questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden

worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die

het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.

OPT

Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse

con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo

scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni

degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιοποιείτε το

προϊόν αυτό για χρήσει οι οποίε δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus

Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση πορεί να προκαλέσει υλικέ ζηιέ

ή ατοικό τραυατισό. Εάν δεν αντιλαβάνεστε αυτέ τι οδηγίε ή έχετε

αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, επαφή ε την Εξυπηρέτηση

Πελατών τη Sanus Systems ή επικοινωνήστε ε εξειδικευένο εγκαταστάτη.

Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζηιέ ή τραυατισό που ενδεχοένω

έχει προκληθεί από εσφαλένη τοποθέτηση, συναρολόγηση ή χρήση.

ΠΡΟΣΟΧΗ Τα παρεχόενα υλικά επίτοιχη

τοποθέτηση δεν προορίζονται για εταλλικά αγκύρια ή παλαιού τύπου

τούβλα (cinder block). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του

τοίχου σα, επικοινωνήστε ε εγκαταστάτη. Ο εγκαταστάτη θα πρέπει να

επαληθεύσει την ασφάλεια τη κάθε εθόδου εγκατάσταση ή τη χρήση

υλικών συναρολόγηση που δεν παρέχονται ή δε συνιστώνται από τη Sanus

Systems. Ο τοίχο θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έω πέντε

φορέ το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση. Αν έχετε αφιβολίε

για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε ε την

Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems ή ε έναν εξουσιοδοτηένο τεχνικό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν

περιέχει ικρά αντικείενα που πορούν να προκαλέσουν πνιγό από πιθανή

κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείενα ακριά από ικρά παιδιά!

OPT

Περιλαβάνονται υλικά και οδηγίε για πολλέ διαορφώσει

τοποθέτηση. Όταν δείτε αυτό το σύβολο, επιλέξτε τη σωστή διαόρφωση

που ανταποκρίνεται στι ανάγκε σα. ε θα χρησιοποιηθούν όλα τα υλικά.

NO

FORSIKTIG Bruk ikke dette produktet

til andre formål enn de som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon

kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse

instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte

Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke

holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil

sammenføyning eller feil bruk.

FORSIKTIG Dette veggfestet er ikke beregnet

på feste til metallstolper eller gamle askesteinvegger. Hvis det er tvil om

veggens beska enhet, kontaktes en kvali sert fagmann. Installatøren må

kontrollere at det er trygt å bruke eventuelle monteringsmetoder eller beslag

som ikke leveres eller anbefales av Sanus Systems. Veggen må kunne bære

minst fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på

om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Systems

Customer Service eller en kvali sert snekker.

ADVARSEL! Dette produktet inneholder

smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse

delene utilgjengelige for småbarn!

4

6901-172002 <00>

OPT

Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med.

Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov.

Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA

FORSIGTIG Brug ikke dette produkt

til formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert

installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke

forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt

Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er ikke

ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert

montage eller forkert brug.

FORSIGTIG Det medfølgende armatur er ikke

beregnet til metalunderligger eller gamle vægge af cindersbetonblok. Hvis

du ikke er sikker på din vægs type, kontakt en installatør. Installatøren skal

veri cere sikkerheden af en hvilken som helst installationsmetode eller brug

af armatur, som ikke er leveret eller anbefalet af Sanus Systems. Væggen

skal være i stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering.

Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen, kontakt Sanus Systems

kundeservice eller et kvali ceret bygge rma.

ADVARSEL! Dette produkt indeholder små

dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra

børn.

OPT

VARNING! Den här produkten innehåller smådelar

som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom

räckhåll för barn!

Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når

du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt

armatur vil blive brugt.

SV

OBSERVERA Använd inte

produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus

Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om

du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta

kontakt med kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte

hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering,

felaktig hopsättning eller felaktig användning.

OBSERVERA De metalldelar som levererats

för väggmonteringen är inte till för väggar med metallregler eller väggar med

slaggbetongblock. Om du är osäker på hur väggen är uppbyggd, ta kontakt

med en installationsentreprenör. Entreprenören måste kontrollera att alla

monteringsmetoder eller järnvaror som inte levererats eller rekommenderats

av Sanus Systems är säkra. Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens

vikt inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att

hålla bildskärmen, ta kontakt med Sanus Systems Kundtjänst eller en behörig

entreprenör.

OPT

Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.

När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina

behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU

ОСТОРОЖНО Не используйте

изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных

компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести

к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных

инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в

центр обслуживания или вызовите квалифицированного подрядчика.

Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные

неправильной установкой, сборкой и использованием.

ОСТОРОЖНО Входящие в комплект

крепежные металлоизделия не предназначены для стенок, построенных

из стоек из тонкостенных профилей и стенок из старых шлакобетонных

блоков. Если не уверены в типе стенки, проконсультируйтесь с

подрядчиком по установке. Установщик обязан проверить безопасность

метода установки и безопасность использования металлоизделий, не

поставляемых или не рекомендованных Sanus Systems. Стена должна

выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес

монитора и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет

ли стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus

Systems или к квалифицированному подрядчику.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом

изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять

опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти

предметы вдали от маленьких детей!

OPT

Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких

конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную

конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться

не все металлоизделия.

PL

UWAGA Nie wykorzystuj tego produktu

do celów innych niż wyraźnie określone przez  rmę Sanus Systems.

Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia

ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co

do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta lub

wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi

odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego

mocowania, montażu czy użytkowania.

UWAGA Dostarczony osprzęt do montażu ściennego

nie jest przeznaczony do ścian o stelażu z pro li stalowych lub zbudowanych

ze starych pustaków żużlowych. W razie wątpliwości co do konstrukcji ściany

należy skonsultować się z wykonawcą instalacji, który powinien sprawdzić

bezpieczeństwo każdej metody montażu i użytego sprzętu, niedostarczonych

lub niezatwierdzonych przez  rmę Sanus Systems. Ściana powinna wytrzymać

obciążenie równe pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie

wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta

rmySanus Systems lub wykwali kowanym wykonawcą.

OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe

elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza

zasięgiem małych dzieci!

OPT

Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji.

Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt

zostanie wykorzystany.

CS

POZOR Používejte tento výrobek výhradně

pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace

může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům

nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,

kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti nebo zavolejte

kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za

poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo

použitím.

POZOR Dodaný materiál pro montáž na zeď není

určen pro montáž do kovových sloupů nebo starých zdí ze škvárových cihel.

Pokud si nejste jisti, z jakého materiálu se zeď skládá, obraťte se na smluvní

montážní  rmu. Montér musí ověřit bezpečnost veškerých způsobů instalace

nebo použití součástek, které neposkytla nebo nedoporučila společnost

Sanus Systems. Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku

dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení

služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovaného

odborníka.

VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,

které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části

ukládejte mimo dosah malých dětí!

6901-172002 <00>

5

OPT

Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.

Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje

vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.

TR

DİKKAT Bu ürünü Sanus Systems Sistemleri

tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum

kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu

talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından

emin değilseniz Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata

geçin. Sanus Systems , hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı

meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.

DİKKAT Ürünle birlikte verilen duvar montaj donanımı

metal pro l veya eski blok duvarlar için uygun değildir. Duvarınızın yapısı

hakkında bilgi sahibi değilseniz bir kurulum teknisyenine danışın. Kurulumu

yapan kişi, kurulum yöntemi veya Sanus Systems tarafından tavsiye edilmeyen,

başka bir  rmaya ait donanım kullanımının güvenli olduğunu teyit etmelidir.

Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede

olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin

değilseniz Sanus Systems Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir  rma ile temasa

geçin.

UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol

açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak

tutun!

OPT

JP

Sanus Systemsが明記している目的以外で

この製品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場

合、ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明で

はよくわからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある

場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ

い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起

因するケガ、破損については責任を負いかねます

同梱の壁取り付け用金具は、金属製スタッドや古いシ

リンダーブロック壁用ではありません。壁の材質が分からない場合、取

り付け業者にお問い合わせください。取り付け業者は、Sanus Systemsが

規定または奨励しているわけでない、取り付け方法の安全性や固定具の

使用について確認してください。取り付ける壁は、モニターとマウント

器具をあわせた重量の5倍の重量を支えることができなければなりませ

ん。壁がモニターを支えることができるかどうか疑問な場合は、Sanus

Systemsカスタマーサービスまたは有資格の契約業者までお問い合わせ

ください。

警告 本製品には小さい部品が同梱されており、誤って

飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置

かないようにしてください。

Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler

bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru

yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.

OPT

取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され

ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して

ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。

MD

注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明

确指定以外的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损

失。 若不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems

客户服务中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus

Systems 概不负责。

注意 提供的墙壁支架配件不适合金属龙骨墙或陈旧的空

心砖墙。如果您不能确定墙壁的材质,请咨询安装工程承包商。如果使用

的安装方或硬件不是由 Sanus Systems 提供或建议的,则安装人员必须对

安全性加以验证。 墙壁应能支持五倍于显示器支架总重的重量。 若对墙

壁支持显示器的能力存在任何疑问,请联系 Sanus Systems 客户服务中

心或合格的承建商。

警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。

请将此类项目远离儿童放置!

OPT

随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择

正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。

3/16 in.

5/16 in.

EN

Supplied Parts and Hardware

NO

Medfølgende deler og utstyr

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med

parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact

monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere

Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!

dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte

deler!

FR

Pièces et matériel fournis

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont

DA

Medleverede dele og armatur

présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der

ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne

mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;

retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de

kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

pièces endommagées !

SV

Bifogade delar och järnvaror

DE

Gelieferte Teile und Beschläge

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile

är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka

vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,

dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.

geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr

Använd aldrig skadade delar!

mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte

RU

Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Teile verwenden!

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект

ES

Piezas y Materiales Suministrados

деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en

детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;

buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,

обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте

no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio

дефектные детали!

de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

PL

Dostarczone części i osprzęt

PT

Partes e Ferramentas Fornecidas

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W

Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e

razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj

se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não

się z obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych

devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente

części!

da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!

CS

Dodané součásti a montážní materiál

NL

Bijgeleverde onderdelen en materialen

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle

nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte

onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken

předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti

of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem

Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.

contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik

TR

Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

nooit beschadigde onderdelen!

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar

IT

Parti ed elementi di montaggio in dotazione

görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,

Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i

malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile

componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo

irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!

risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire

JP

同梱部品および金具

l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non

組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ

usare mai componenti danneggiati!

とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場

EL

Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά

合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται

サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない

όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια

でください

κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο

MD

随带的部件和硬件

κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη

开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失

Sanus Systems. Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!

或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中

心。 请勿使用受损部件

6

6901-172002 <00>

LL11 ML11

[01] x 1

[01] x 1

[02] x 2

[02] x 2

[03] x 4

[04] x 4 [05] x 1 [06] x 1

M4 x 12mm

M4 x 30mm M4 x 40mm

[07] x 4

[08] x 4 [09] x 4

M5 x 12mm

M5 x 30mm

M5 x 40mm

[10] x 4 [11] x 4

[12] x 4

M6 x 14mm

M6 x 40mm

M6 x 55mm

[13] x 4

[14] x 4 [15] x 4

M8 x 16mm

M8 x 45mm

M8 x 60mm

[16] x 4

[17] x 4

[18] x 4

M4 / M5 M6 / M8

14mm 24mm 38mm

[19] x 4

[24] x 4[23] x 4[22] x 4[21] x 4[20] x 4

6901-172002 <00>

7

LL11 & ML11

[02]

EN

A. Cord Adjuster

DA

A. Kabeljustering

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. ClickStand Release Cord

D. ClickStand udløserkabel

FR

A. Adaptateur de câbles

SV

A. Sladdjusterare

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. Dégagement du câble ClickStand

D. ClickStand utlösningssladd

DE

A. Kabeljustierung

RU

A. Регулятор шнура

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. ClickStand-Kabelauslöser

D. Шнур отсоединения крепления ClickStand

ES

A. Tensor de cables

PL

A. Uchwyt do przewodów

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. Cable de liberación ClickStand

D. Przewód uwalniający mechanizmu ClickStand

PT

A. Organizador de  os

CS

A. Držák kabelů

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. Fio de liberação do ClickStand

D. ClickStand – uvolnění kabelu

NL

A. Draadaanpasser

TR

A. Kablo Ayar Düzeneği

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. Ontgrendelingskoord ClickStand

D. ClickStand Çözme Kablosu

JP

IT

A. コードアジャスター

A. Regolazione del cordoncino

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. ClickStandリリースコード

D. Cordoncino di disinnesto di ClickStand

MD

EL

A. 线调节器

A. Ρυθμιστής καλωδίου

B. ClickStand

B. ClickStand

C. ProSet

C. ProSet

D. ClickStand 释放线

D. Καλώδιο απελευθέρωσης ClickStand

NO

A. Ledningsjusterer

B. ClickStand

C. ProSet

D. Utløserledning for ClickStand

8

6901-172002 <00>

LL11 ML11

[A] [A]

[B]

[D]

[B]

[C]

[D]

[C]

6901-172002 <00>

9

Table of contents

Annotation for Sanus Systems VISIONMOUNT ML11 in format PDF