Rowenta MINI SPACE CYCLONIC RO3349 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Rowenta MINI SPACE CYCLONIC RO3349

37
I.
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Задля вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та правилам (Директивам про низьку на-
пругу, електромагнітну сумісність, оточуюче середовище, тощо).
УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•
Ваш пилосос – це електричний прилад, який повинен використовуватись за нормальних умов.
• Використовуйте та зберігайте пилосос подалі від дітей. Ніколи не залишайте працюючий пилосос без нагляду.
• Не підносьте насадку або кінець трубки до очей або вух.
•
Не використовуйте порохотяг для поверхонь змочених водою чи будь–якої іншою рідиною, гаря-
чих субстанцій, надтонко здрібнених матеріалів (гіпс, цемент, попіл, тощо), великих гострих улам-
ків (скло), шкідливих (розчинників, декапуючих засобів...), агресивних (кислоти, очищувальні
засоби...), горючих та вибухонебезпечних (на основі бензину або алкоголю) речовин.
•
Ніколи не занурюйте прилад у воду, не наливайте в нього води та не зберігайте його поза приміщенням.
• Не використовуйте прилад, якщо після падіння на ньому спостерігаються пошкодження або він демонструє
дефекти в роботі.
В такому випадку не відкривайте прилад, а віднесіть його в найближчий акредитований сервісний центр або
зверніться в клієнтську службу
Rowenta (
див. контактну інформацію на останній сторінці
).
ЕЛЕКТРИЧНЕ ЖИВЛЕННЯ
•
Переконайтесь, що робоча напруга (вольтаж) вашого пилососа збігається з напругою в мережі: цю інформа-
цію можна знайти на приладі.
• Вимикайте прилад, виймаючи вилку з розетки:
– одразу ж після закінчення використання,
– перед кожною заміною аксесуарів,
– перед кожною чисткою, процедурами догляду або заміною фільтру.
• Не користуйтесь приладом у разі пошкодження шнура. Задля безпеки заміна змотувального пристрою та
шнура пилососа повинна здійснюватись тільки в акредитованому сервісному центрі
Rowenta.
РЕМОНТ
Ремонтні роботи повинні виконуватись виключено спеціалістами та з використанням оригінальних запчас-
тин.
Самостійне ремонтування може становити небезпеку для користувача і призводить до анулювання гарантії.
II.
ОПИС
1. a –
Горизонтальний тримач
b –
Вертикальний тримач
2. Кнопка Вкл./Вимк.
3. Кнопка змотування електричного шнура
4. Решітка для виходу повітря
5. Ручка для перенесення
6. Відділення пилозбірника
7. Всмоктуючий отвір
8. Шнур живлення
9. Мікрофільтр–губка* (
ref. ZR0047 01
)
10. Пилозбірник
a –
Кнопка відкриття пилозбірника
b –
Кришка
c –
Кнопка керування відкриттям кришки
d –
Кнопки відкриття касетного фільтра (
H
)
EPA
11.
Касетний фільтр (
H
)
EPA (ref. ZR0047 01):
a –
Чорний фільтр–губка (11
a bis:
запасній чорний фільтр–губка)
b –
Фільтр (
H
)
EPA
12.
Пиловідбирач
13. Тримач пиловідбирача
14. Фіксатор тримача пиловідбирача
15. Аксесуар 3 в 1* (
ref. ZR0047 01
):
a –
Щітка для чищення пиловідбирача
UK
*
В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
е-
е-
е-
е-
е-
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page37

38
b –
Скребок для фільтра (
H
)
EPA +
аксесуар для розблокування тримача пиловідбирача
Стандартні аксесуари:
16.
Шланг із рукояткою та механічним регулятором сили всмоктування
17. Телескопічна трубка*
18. Трубки*
19. Насадка універсальна
20. Насадка для паркету*
21. Насадка для меблів*
22. Щілинна насадка із щіткою*
23. Турбощітка*
24. Міні–турбощітка*
III.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
РОЗПАКОВУВАННЯ
•
Перед першим використанням розпакуйте прилад, збережіть гарантійний талон та уважно прочитайте ін-
струкцію з експлуатації.
ПОРАДИ ТА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
•
Перед кожним використанням повністю розмотуйте електричний шнур.
• Не пережимайте електричний шнур та слідкуйте за тим, щоб він не торкався поверхонь, що ріжуть.
• Якщо ви користуєтесь подовжувачем, переконайтесь, що у він знаходиться у хорошому стані та відповідає
потужності вашого пилососа.
• Для переміщення пилососа користуйтесь ручкою для перенесення, не тягніть за шнур.
• Не піднімайте прилад за шнур.
• Ніколи не вимикайте прилад із мережі, потягнувши за шнур.
• Ніколи не користуйтесь пилососом без пилозбірника (10) та касетного фільтра (
H
)
EPA (11):
чорний фільтр–
губка (11
a
) та фільтр (
H
)
EPA (11b).
•
Переконайтесь, що мікрофільтр–губка (9) встановлено правильно.
• Використовуйте тільки оригінальні фільтри фірми
Rowenta.
•
Використовуйте тільки оригінальні аксесуари фірми
Rowenta.
•
У разі виникнення труднощів із придбанням аксесуарів і фільтрів для цього пилососа, зверніться в клієнт-
ську службу
Rowenta (
див. список адрес на останній сторінці
).
•
Після кожного використання виключайте пилосос та виймайте шнур із розетки.
• Завжди вимикайте пилосос та виймайте шнур з розетки перед кожною процедурою догляду або чистки.
•
Цей прилад не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) із фізичними, сенсорними та ро-
зумовими розладами, або особами, які не мають для цього достатньо досвіду та знань, за винятком тих ви-
падків, коли їм допомагає людина, яка відповідає за їх безпеку, нагляд за ними або попереднє інструктування
щодо користування приладом. Не дозволяйте дітям бавитись із приладом.
IV.
ВИКОРИСТАННЯ
СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА
•
З силою вставте шланг (16) у всмоктуючий отвір (7) та поверніть до фіксації –
Fig. 1.
•
Щоб витягнути шланг, поверніть його у зворотному напрямку та потягніть –
Fig. 2.
•
Якщо в комплектацію вашого пилососа входить телескопічна трубка* (17): натисніть регулятор у напрямку
вперед, відрегулюйте довжину та відпустіть кнопку, щоб зафіксувати потрібну довжину –
Fig. 3.
В іншому ви-
падку, зберіть дві трубки* (18), легко повертаючи їх –
Fig. 4.
•
Встановіть на кінець трубки потрібний аксесуар:
– Для килимів та килимового покриття: використовуйте насадку (19) в положенні із схованою щіткою –
Fig. 5.
–
Для паркету та гладких поверхонь: використовуйте насадку (19) в положенні із висунутою щіткою –
Fig. 5.
або використовуйте безпосередньо насадку для паркету* (20).
– Для кутів та важкодоступних місць: використовуйте щілинну насадку із щіткою* (22) в положенні із схованою
щіткою.
– Для меблів: використовуйте щітку щілинної насадки* (22) або насадку для меблів* (21).
Увага:
Перед заміною аксесуарів завжди вимикайте прилад та виймайте шнур із розетки.
*
В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page38

39
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ТА ЗАПУСК ПИЛОСОСА
•
Витягніть повністю електричний шнур, ввімкніть пилосос у розетку –
Fig. 6
та натисніть на кнопку
Вкл./Вимк. (2) –
Fig. 7.
•
Відрегулюйте силу всмоктування за допомогою механічного регулятора потужності на рукоятці: відкрийте
регулюючий отвір для того, щоб вручну зменшити силу всмоктування, наприклад: для делікатних поверхонь...
–
Fig. 8
ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ПИЛОСОСА
•
Після використання вимкніть пилосос, натиснувши на кнопку Вкл./Вимк.(2), та витягніть шнур із розетки –
Fig. 9.
Змотайте шнур, натиснувши на кнопку змотування електричного шнура (3) –
Fig. 10.
•
У вертикальному положенні встановіть насадку (19) у її тримач на приладі (1
b
) –
Fig. 11.
•
У горизонтальному положенні встановіть насадку (19) у її тримач в задній частині приладу (1
a
) –
Fig. 12.
•
Пилосос легко переноситься за допомогою ручки для перенесення (5).
V.
ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Важливо: Завжди вимикайте пилосос та виймайте шнур із розетки перед кожною процедурою догляду або
чистки.
Увага: випорожнюйте пилозбірник над смітником.
ВИЙМАННЯ ПИЛОЗБІРНИКА (10)
•
Витягніть шланг (16) із всмоктуючого отвору (7) –
Fig. 2.
•
Витягніть пилозбірник (10) із його відділення (6): натисніть на кнопку відкриття (10
a
) пилозбірника –
Fig. 13,
після чого витягніть пилозбірник –
Fig. 14.
1.
ВИПОРОЖНЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА
Важливо: випорожнюйте пилозбірник (10) після кожного використання.
•
Зніміть кришку (10
b
).
• Натисніть на кнопку керування відкриттям (10
c
) –
Fig. 15,
після чого зніміть кришку –
Fig. 16.
•
Випорожніть пилозбірник у смітник –
Fig. 17.
•
Переконайтесь, що у пилозбірнику не залишилось пороху.
• Встановіть кришку (10
b
) на місце: виступи повинні увійти в пази –
Fig. 18,
після чого закрийте кришку –
Fig. 19.
•
Поверніть пилозбірник у його відділення (6) –
Fig. 20.
2.
ОЧИЩЕННЯ ЧОРНОГО ФИЛЬТРУ–ГУБКИ (11
a
)
Важливо!
Для оптимізації роботи пилососу мийте губку (11а) після кожного випорожнення пилозбірника (10).
•
Натисніть одночасно на дві кнопки відкриття касетного фільтра (
H
)
EPA (10d) – Fig. 21.
•
Відділіть чорний фільтр–губку (11
a
) від фільтра (
H
)
EPA (11b) – Fig. 22.
•
Мийте чорний фільтр–губку (11
a
) у водопровідній воді, поки вода не стане чистою, викрутіть його як губку та
сушіть впродовж 12 годин –
Fig. 23.
•
Коли фільтр–губка повністю висохне, зберіть касетний фільтр (
H
)
EPA (11):
розмістіть чорний фільтр–губку
(11
a
) та фільтр (
H
)
EPA (11b)
під пилозбірником (10) –
Fig. 24,
встановіть на місце кришку –
Fig. 19,
після чого по-
верніть пилозбірник у його відділення (6) –
Fig. 20.
Увага!
В пилосос можна встановлювати чорний фільтр–губку (11
a
) тільки тоді, коли він повністю висохне.
В той час, коли чорний фільтр–губка (11а) сохне, ви можете користуватись пилососом із
запасним чорним фільтром–губкою (11
a bis
).
3.
ОЧИЩЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА (10) ТА ПОВІТРО–/ПИЛОВІДБИРАЧА (12)
Важливо: очищення пилозбірника (10) та пиловідбирача (12) слід проводити кожен місяць.
•
Зніміть кришку (10
b
) за допомогою кнопки регулювання відкриття (10
c
) –
Fig. 15–16.
•
Випорожніть пилозбірник у смітник –
Fig. 17.
•
Відкрийте касетний фільтр (
H
)
EPA (11),
натиснувши одночасно на кнопки відкриття (10
d
), розташовані по
UK
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page39

40
боках пилозбірника –
Fig. 21.
•
Зніміть касетний фільтр (
H
)
EPA (11) – Fig. 22.
•
Поверніть пилозбірник і вставте аксесуар* (15
b
) в отвір фіксатора тримача пилевідбирача (14) –
Fig. 25.
•
Відкрийте його, повертаючи у напрямку відкриття (
) – Fig.26.
•
Зніміть тримач пиловідбирача (13) –
Fig. 27.
•
Відкрийте та зніміть пиловідбирач (12), повертаючи у напрямку відкриття (
) –
Fig. 28
•
Промийте пилозбірник (10), тримач пиловідбирача (13) та пиловідбирач
(12) чистою або мильною водою –
Fig. 29.
•
Протріть їх сухою ганчіркою –
Fig. 30.
•
Після того, як вони висохнуть, встановіть та зафіксуйте пиловідбирач (12) на тримачі пиловідбирача (13), по-
вертаючи у напрямку блокування до клацання (
) –
Fig. 31.
•
Встановіть їх на місце на пилозбірник (10) –
Fig. 32.
•
Вставте аксесуар* (15
b
) в отвір фіксатора тримача пиловідбирача (14) –
Fig. 25.
•
Закрийте його, повертаючи у напрямку блокування (
) –
Fig. 33.
•
Встановіть касетний фільтр (
H
)
EPA (11) (
чорний фільтр–губка (11
a
) + фільтр (
H
)
EPA (11b) )
в пилозбірник –
Fig. 24.
•
Встановіть на місце кришку (10
b
) –
Fig. 18–19 –
та вставте пилозбірник (10) у його відділення (6) –
Fig. 20.
4.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА (
H
)
EPA (11b)
Повітря, яким ми дихаємо, містить частки, що можуть викликати алергію: личинки та екскременти кліщів,
цвіль, пилок, димові гази та продукти життєдіяльності тварин (шерсть, шкура, слина, сеча). Найдрібніші
частки глибоко проникають в органи дихання, де можуть викликати запалення і навіть зміни в роботі всієї
дихальної системи.
Фільтри (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, тобто високо(ефективного) затримання часток, здатні
затримувати найдрібніші частки. Завдяки фільтру (H)EPA повітря, що надходить із пилососа назад в примі-
щення, є чистішим за повітря, яким ми дихаємо.
Важливо!
Очищення касетного фільтра (
H
)
EPA (11):
чорного фільтра–губки (11
a
) та фільтра (
H
)
EPA (11b)
слід проводити
кожен місяць.
•
Витягніть шланг (16) із всмоктуючого отвору (7) –
Fig. 2.
•
Витягніть пилозбірник (10) із його відділення (6), натиснувши на кнопку відкриття пилозбірника (10
a
) –
Fig.
13–14.
•
Натисніть одночасно на дві кнопки відкриття касетного фільтра (
H
)
EPA (10d) – Fig. 21.
•
Відділіть чорний фільтр–губку (11
a
) від фільтра (
H
)
EPA (11b) – Fig. 22.
•
Переверніть фільтр (
H
)
EPA (11b)
та витрусіть його над смітником –
Fig. 34.
•
Потім почистіть за допомогою аксесуару* (15
b
) під теплою водою, після чого сушіть фільтр (
H
)
EPA
впродовж
24 годин –
Fig. 35.
•
Коли він повністю висохне, зберіть касетний фільтр (
H
)
EPA (11):
розмістіть чорний фільтр–губку (11
a
) та
фільтр (
H
)
EPA (11b)
під пилозбірником (10) –
Fig. 24,
після чого поверніть пилозбірник у його відділення (6) –
Fig. 20.
•
Перед тим, як встановити фільтр (
H
)
EPA (11b)
назад в пилосос, переконайтесь, що він повністю висох.
Увага! Перед тим, як включати прилад, переконайтесь, що всі елементи фільтраційної системи встановлені на-
лежним чином.
5.
ЗАМІНА ФІЛЬТРАЦІЙНОЇ СИСТЕМИ (
Ref. ZR0047 01
)
•
Витягніть шланг (16) із всмоктуючого отвору (7) –
Fig. 2.
•
Витягніть пилозбірник (10) із його відділення (6), натиснувши на кнопку відкриття пилозбірника (10
a
) –
Fig.
13–14.
5.1.
КАСЕТНИЙ ФІЛЬТР
HEPA (11)
•
Натисніть одночасно на дві кнопки відкриття касетного фільтра (
H
)
EPA (10d) – Fig. 21.
•
Відділіть чорний фільтр–губку (11
a
) від фільтра (
H
)
EPA (11b) – Fig. 22.
•
У разі пошкодження касетного фільтра (
H
)
EPA (11) (
чорний фільтр–губка (11
a
) та фільтр (
H
)
EPA (11b))
ви-
киньте його у смітник –
Fig. 36
та замініть новим касетним фільтром (
H
)
EPA (ref. ZR0047 01).
•
Зберіть касетний фільтр (
H
)
EPA (11):
розмістіть чорний фільтр–губку (11
a
) та фільтр (
H
)
EPA (11b)
під пилозбір-
ником (10) –
Fig. 24,
після чого поверніть пилозбірник у його відділення (6) –
Fig. 20.
*
В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page40

41
5.2.
МІКРОФІЛЬТР–ГУБКА (9)
•
Зніміть мікрофільтр–губку * (9) –
Fig. 37.
•
Викиньте мікрофільтр–губку* (9) у смітник –
Fig. 38.
•
Встановіть новий мікрофільтр–губку* (9) (
ref. ZR0047 01
) у призначене для нього відділення –
Fig. 39.
•
Перед тим, як встановити пилозбірник (10), переконайтесь у правильному встановленні мікрофільтра–
губки* (9).
ЧИСТКА ПИЛОСОСА
•
Протріть корпус приладу та аксесуари м'якою вологою ганчіркою, після чого висушіть.
• Протріть кришку сухою ганчіркою –
Fig. 40.
•
Не використовуйте мийні, агресивні або абразивні засоби.
VI.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Важливо: при погіршенні роботи пилососа та перед будь–якими перевірками, вимкніть його, натиснувши на
кнопку Вкл./Вимк.
ЯКЩО ПИЛОСОС НЕ ВМИКАЄТЬСЯ
•
Прилад не під'єднано до мережі живлення : переконайтесь, що пилосос належним чином підключений до
електричної мережі.
ЯКЩО НЕ ПРАЦЮЄ ФУНКЦІЯ ВСМОКТУВАННЯ
•
Забився один із аксесуарів або шланг: прочистіть аксесуар або шланг.
• Переконайтесь у правильному встановленні пилозбірника (10).
• Перевірте, чи добре закрита кришка.
ЯКЩО СИЛА ВСМОКТУВАННЯ ЗМЕНШИЛАСЬ, З'ЯВИВСЯ ШУМ, СВИСТ
•
Частково забився один із аксесуарів або шланг: прочистіть аксесуар або шланг.
• Пилозбірник переповнений: випорожніть його (див. розділ ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ).
• Фільтраційна система переповнена: почистіть касетний фільтр (
H
)
EPA (11) (
див. розділ ЧИСТКА ТА ОБСЛУГО-
ВУВАННЯ
).
Якщо проблема не зникне, замініть фільтраційну систему (див. розділ ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ).
• Відкрито механічний регулятор потужності на рукоятці: закрийте механічний регулятор потужності.
• Переконайтесь у правильному розміщенні пилозбірника (10) у його відділенні (6).
ЯКЩО ВАЖКО ПЕРЕСУВАТИ НАСАДКУ
•
Щоб зменшити силу всмоктування, відкрийте регулятор на рукоятці.
• Переконайтесь, що положення (із висунутою/прихованою щіткою) універсальної насадки (19) відповідає
типу підлоги, що прибирається.
ЯКЩО ЕЛЕКТРИЧНИЙ ШНУР НЕ ЗМОТУЄТЬСЯ ПОВНІСТЮ
•
Під час змотування електричний шнур за щось затримався: ще раз витягніть шнур та натисніть на кнопку
змотування електричного шнура.
Якщо проблема не зникне, віднесіть пилосос в найближчий акредитований сервісний центр
Rowenta.
Виберіть із списку акредитованих сервісних центрів
Rowenta
або зв'яжіться із клієнтською службою
Rowenta
(
див. контактну інформацію на останній сторінці
).
ГАРАНТІЯ
•
Цей прилад призначено виключно для побутового використання; у випадку неналежної експлуатації або ви-
користання не за призначенням, компанія не несе жодної відповідальності, а гарантія анулюється.
• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації: недотримання інструк-
ції звільняє компанію
Rowenta
від будь–якої відповідальності.
UK
*
В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page41

42
VIII.
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Згідно чинного законодавства всі прилади, що вийшли з використання, повинні бути приведені до стану повної
непридатності для використання: перед тим, як викинути прилад, вимкніть його та обріжте шнур.
Захищаймо оточуюче середовище разом!
У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або їх можна використати по-
вторно.
Віднесіть його на переробку у центр прийому побутових відходів.
VII. АКСЕСУАРИ*
АКСЕСУАРИ*
Насадка для меблів
Щілинна насадка із
щіткою
Насадка для паркету
Міні–турбощітка
Турбощітка
ВИКОРИСТАННЯ
Для прибирання у кутах та важ-
кодоступних місцях.
Для делікатних поверхонь
.
Для делікатних поверхонь
.
Для глибокого очищення
меблевих тканин
.
Для прибирання волокон та
шерсті, що щільно пристали,
з килимів та килимового по-
криття
.
ВСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРА
Встановіть насадку для паркету на кі-
нець трубки
.
Встановіть щілинну насадку із щіткою на
кінець рукоятки або трубки
.
Встановіть насадку для паркету на
кінець трубки
.
E
Встановіть міні–турбощітку на кінець
трубки
.
Встановіть турбощітку на кінець трубки
.
МІСЦЕ ПРИДБАННЯ
Акредитовані сервісні центри
Rowenta (
див. перелік адрес
).
Акредитовані сервісні центри
Rowenta (
див. перелік адрес
).
Акредитовані сервісні центри
Rowenta (
див. перелік адрес
).
Акредитовані сервісні центри
Rowenta (
див. перелік адрес
).
Акредитовані сервісні центри
Rowenta (
див. перелік адрес
).
*
В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page42

43
I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami
(dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi...).
WARUNKI UŻYTKOWANIA
• Odkurzacz jest sprzętem elektrycznym: powinien być używany w normalnych warunkach użytkowania.
• Urządzenie należy używać i przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie należy pozostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
• Nie należy trzymać ssawki lub zakończenia rury w zasięgu oczu lub uszu.
• Nie należy odkurzać powierzchni mokrych, wody oraz innych płynów (niezależnie od ich rodzaju) gorą-
cych substancji, substancji bardzo miałkich (gips, cement, popiół...), dużych ostrych kawałków (szkło),
produktów szkodliwych (rozpuszczalniki, środki trawiące...), agresywnych (kwasy, środki czyszczące...),
palnych lub wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie polewać urządzenia wodą oraz nie przechowywać go na zewnątrz.
• Nie używać urządzenia, jeśli uległo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia lub działa nieprawidłowo.
W takim przypadku nie należy otwierać urządzenia, lecz dostarczyć go do najbliższego autoryzowanego punktu
serwisowego lub skontaktować się z działem obsługi klienta Rowenty (patrz dane teleadresowe na ostatniej stro-
nie).
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
• Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zgodne z napięciem domowej instalacji elektrycznej: informacja ta
znajduje się na urządzeniu.
• Odłączyć urządzenie, wyciągając wtyczkę z gniazda sieciowego:
- natychmiast po użyciu,
- przed każdą wymianą akcesoriów,
- przed każdym czyszczeniem, konserwacją lub wymianą filtra.
Nie używać urządzenia, jeżeli przewód jest uszkodzony. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, zespół zwijacza przewodu
sieciowego i przewód odkurzacza muszą być wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Rowenta.
NAPRAWY
Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części za-
miennych.
Samodzielna naprawa może być niebezpieczna dla użytkownika i powoduje utratę gwarancji.
II. OPIS
1. a - Podpora do stawiania w poziomie
b - Podpora do stawiania w pionie
2. Przycisk uruchomienia/zatrzymania
3. Przycisk zwijarki kabla
4. Kratka wylotu powietrza
5. Uchwyt do przenoszenia
6. Komora pojemnika na kurz
7. Otwór ssący
8. Przewód zasilania
9. Mikrofiltr piankowy* (ref. ZR0047 01)
10. Pojemnik na kurz
a – Zacisk odblokowania pojemnika na kurz
b – Pokrywa
c – Przycisk otwierania pokrywy
d – Zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA
11. Kaseta filtra (H)EPA (ref. ZR0047 01):
a – Filtr piankowy czarny (11a bis : wymienny filtr piankowy czarny)
b – Filtr (H)EPA
12. Separator kurzu
13. Podpora separatora kurzu
14. Blokada podpory separatora kurzu
15. Narzędzia 3 w 1* (ref. ZR0047 01):
PL
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page43

44
a – Szczotka do czyszczenia separatora kurzu
b – Skrobak do filtra (H)EPA + akcesoria do odblokowania podpory separatora kurzu
Akcesoria standardowe:
16. Wąż z uchwytem i mechanicznym regulatorem mocy
17. Rura teleskopowa*
18. Końcówki*
19. Ssawka do wszystkich powierzchni
20. Ssawka do parkietu*
21. Ssawka do mebli*
22. Ssawka szczelinowa przełączalna na szczoteczkę*
23. Turboszczotka*
24. Miniturboszczotka*
III. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ODPAKOWANIE
• Odpakować odkurzacz, zachować kartę gwarancyjną i przed pierwszym użyciem uważnie przeczytać instrukcję
obsługi urządzenia.
WSKAZÓWKI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przed każdym użyciem przewód powinien być całkowicie rozwinięty.
• Nie powinien być przyciśnięty ani przechodzić przez ostre krawędzie.
• W przypadku używania przedłużacza należy się upewnić, czy jest w dobrym stanie i czy jego przekrój jest dostoso-
wany do mocy odkurzacza.
• Nie wolno przenosić odkurzacza, ciągnąc za przewód; urządzenie należy przenosić, trzymając za uchwyt.
• Nie należy stosować przewodu do podnoszenia urządzenia.
• Nie odłączać urządzenia od sieci, ciągnąc za przewód.
• Nigdy nie należy uruchamiać odkurzacza bez pojemnika na kurz (10) ani bez kasety z filtrem (H)EPA (11): filtr pian-
kowy (11a) i filtr (H)EPA (11b).
• Sprawdzić, czy mikrofiltr (9) jest na właściwym miejscu.
• Stosować wyłącznie oryginalne filtry firmy Rowenta.
• Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Rowenta.
• W przypadku trudności z zakupem akcesoriów i filtrów do tego odkurzacza, należy skontaktować się z działem
klienta firmy (patrz dane teleadresowe na ostatniej stronie).
• Każdorazowo po zakończeniu użytkowania wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od prądu.
• Przed konserwacją lub czyszczeniem należy zawsze wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od zasilania.
• Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (w tym dzieci), które są upośledzone fizycznie lub umysłowo,
jak również przez osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one
pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowa-
nia urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
IV. UŻYTKOWANIE
MONTAŻ ELEMENTÓW URZĄDZENIA
• Wcisnąć mocno wąż (16) w otwór ssący odkurzacza (7) i przekręcić do zakleszczenia — Fig. 1.
• Aby go wyjąć, przekręcić w przeciwnym kierunku i pociągnąć — Fig. 2.
• Jeśli odkurzacz jest wyposażony w rurę teleskopową* (17): przesunąć do przodu przycisk regulujący, wysunąć rurę
na wymaganą długość, a następnie zwolnić przycisk, w celu jego zablokowania — Fig. 3. W przypadku braku rury
teleskopowej, połączyć obie rury* (18) i lekko przekręcić — Fig. 4.
• Nałożyć odpowiedni element na zakończenie rury:
- Do dywanów i wykładzin dywanowych: należy używać ssawki (19) ze schowaną szczotką — Fig. 5.
- Do parkietów i powierzchni gładkich: należy używać ssawki (19) z wysuniętą szczotką — Fig. 5.
lub bezpośrednio ssawki do parkietu* (20).
- Do kątów i miejsc trudno dostępnych: stosować ssawkę szczelinową przełączalną na szczoteczkę* (22) w położe-
niu płaskim.
- Do mebli: stosować szczoteczkę przełączalnej ssawki szczelinowej* (22) lub ssawki do mebli* (21).
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page44

45
Uwaga!
Przed wymianą końcówek należy każdorazowo wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od prądu.
PODŁĄCZANIE PRZEWODU I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
• Należy całkowicie rozwinąć przewód, podłączyć odkurzacz do gniazdka — Fig. 6 i nacisnąć przycisk uruchomie-
nia/zatrzymania (2) — Fig. 7.
• Wyregulować moc ssania: za pomocą mechanicznego regulatora mocy ssania: otworzyć klapkę, aby zmniejszyć
ręcznie siłę ssania, np.: dla powierzchni delikatnych… — Fig. 8.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT URZĄDZENIA
• Po użyciu należy wyłączyć odkurzacz, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania (2) i wyłączyć go z gniazdka
— Fig. 9. Zwinąć przewód, naciskając przycisk zwijarki (3) — Fig. 10.
• W położeniu pionowym umieścić ssawkę (19) w schowku pod urządzeniem (1b) — Fig. 11.
• W położeniu poziomym umieścić ssawkę (19) do odpowiedniego przedziału z tyłu urządzenia (1a) —Fig. 12.
• Odkurzacz można łatwo przenosić dzięki uchwytowi do przenoszenia (5).
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ważne: przed konserwacją lub czyszczeniem należy zawsze wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od zasilania.
Uwaga: podczas czyszczenia pojemnika na kurz należy umieścić go nad koszem na śmieci.
WYJMOWANIE POJEMNIKA NA KURZ (10)
• Wyjąć wąż (16) z otworu ssącego odkurzacza (7) — Fig. 2.
• Wyjąć pojemnik na kurz (10) z komory (6): nacisnąć zacisk odblokowania (10a) pojemnika — Fig. 13, a następnie
wyjąć pojemnik — Fig. 14.
1. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
Ważne: opróżnić pojemnik na kurz (10) po każdym użyciu.
• Zdjąć pokrywę (10b).
• Nacisnąć przycisk otwierania pokrywy (10c) — Fig. 15, a następnie zdjąć pokrywę — Fig. 16.
• Opróżnić pojemnik nad koszem — Fig. 17.
• Upewnić się, że w pojemniku nie ma pozostałości kurzu.
• Założyć ponownie pokrywę (10b): umieścić występy w rowkach — Fig. 18, a następnie zamknąć pokrywę — Fig. 19.
• Włożyć ponownie pojemnik do komory (6) — Fig. 20.
2. CZYSZCZENIE FILTRA PIANKOWEGO CZARNEGO (11a)
Ważne!
Aby poprawić skuteczność odkurzacza należy myć piankę (11a) po każdym opróżnieniu pojemnika na kurz (10).
• Pociągnąć równocześnie za zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA (10d) — Fig. 21.
• Oddzielić filtr piankowy czarny (11a) od filtra (H)EPA (11b) — Fig. 22.
• Umyć czarny filtr piankowy (11a) pod bieżącą wodą, odcisnąć jak gąbkę i pozostawić do wysuszenia na co naj-
mniej 12 godzin — Fig. 23.
• Po wysuszeniu złożyć kasetę filtra (H)EPA (11): włożyć czarny filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) pod pojemnik
na kurz (10) — Fig. 24, założyć ponownie pokrywę — Fig.19, a następnie włożyć ponownie pojemnik na kurz do
właściwej komory (6) — Fig. 20.
Uwaga!
Filtr piankowy czarny (11a) może być ponownie umieszczony w urządzeniu po kompletnym wysuszeniu.
Podczas suszenia filtra piankowego czarnego (11a) można używać odkurzacza z filtrem zamiennym (11a bis).
3. CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ (10) I SEPARATORA POWIETRZA/KURZU (12)
Ważne: pojemnik na kurz (10) i separator kurzu (12) powinny być czyszczone raz w miesiącu.
• Zdjąć pokrywę (10b) używając przycisku otwierania pokrywy (10c) — Fig. 15-16.
• Opróżnić pojemnik na kurz nad koszem — Fig. 17.
PL
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page45

46
• Odpiąć kasetę filtra (H)EPA (11), pociągając równocześnie za zaciski otwierania kasety (10d), znajdujące się na koń-
cach pojemnika na kurz — Fig. 21.
• Wyjąć kasetę filtra (H)EPA (11) — Fig. 22.
• Odwrócić pojemnik i umieścić narzędzie* (15b) w szczelinie blokady podpory separatora kurzu (14) — Fig. 25.
• Otworzyć zgodnie z kierunkiem odblokowywania (
) – Fig.26.
• Zdjąć podporę separatora kurzu (13) — Fig. 27.
• Odpiąć, a następnie wyjąć separator kurzu (12) zgodnie z kierunkiem odblokowywania (
) — Fig. 28.
• Następnie przemyć wodą z mydłem pojemnik na kurz (10), podporę separatora kurzu (13) i separator kurzu (12) —
Fig. 29.
• Wysuszyć za pomocą ściereczki — Fig. 30.
• Po wysuszeniu umieścić ponownie, a następnie zapiąć separator kurzu (12) na podporze (13), zgodnie z kierun-
kiem blokowania (
) — Fig. 31.
• Włożyć ponownie na pojemnik do kurzu (10) — Fig. 32.
• Umieścić akcesorium* (15b) w szczelinie blokady podpory separatora kurzu (14) — Fig. 25.
• Zamknąć zgodnie z kierunkiem blokowania (
) — Fig. 33.
• Zapiąć kasetę filtra (H)EPA (11) (czarny filtr piankowy (11a) + filtr (H)EPA (11b)) w pojemniku — Fig. 24.
• Założyć pokrywę (10b) — Fig. 18-19, i włożyć ponownie pojemnik na kurz (10) do komory (6) — Fig. 20.
4. CZYSZCZENIE FILTRA (H)EPA (11b)
Powietrze, które wdychamy, zawiera cząstki mogące być alergenami: larwy i odchody roztoczy, pleśnie, pyłki roślin,
opary i pozostałości zwierząt (sierść, skóra, ślina, mocz). Najdrobniejsze cząstki wnikają głęboko do aparatu oddecho-
wego, gdzie mogą wywołać stan zapalny lub zaburzyć jego funkcje oddechowe.
Filtry (H)EPA, (High) Efficiency Particulate Air Filter, to filtry o wysokiej skuteczności, pozwalające na zatrzymanie
najdrobniejszych cząstek. Dzięki filtrom (H)EPA powietrze wyrzucane do pomieszczenia jest zdrowsze od powietrza
zasysanego.
Ważne!
Czyszczenie kasety filtra (H)EPA (11): filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) raz w miesiącu.
• Wyjąć wąż (16) z otworu ssącego odkurzacza (7) — Fig. 2.
• Wyjąć pojemnik na kurz (10) z komory (6), używając zacisku odblokowania pojemnika (10a) — Fig. 13-14
• Pociągnąć równocześnie za zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA (10d) — Fig. 21.
• Oddzielić filtr piankowy czarny (11a) od filtra (H)EPA (11b) — Fig. 22.
• Odwrócić filtr (H)EPA (11b) i wytrzepać go nad koszem na śmieci — Fig. 34.
• Oskrobać filtr za pomocą dostarczonego narzędzia* (15b) pod ciepłą wodą, a następnie pozostawić filtr (H)EPA do
wysuszenia na 24 godziny — Fig. 35.
• Po wysuszeniu złożyć kasetę filtra (H)EPA (11): czarny filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) pod pojemnikiem na
kurz (10) — Fig. 24, a następnie włożyć ponownie pojemnik na kurz do właściwej komory (6) — Fig. 20.
• Filtr (H)EPA (11b) powinien być zupełnie suchy przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu.
Uwaga! Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy system filtrowania jest założony.
5. WYMIANA SYSTEMU FILTROWANIA (ref. ZR0047 01)
• Wyjąć wąż (16) z otworu ssącego odkurzacza (7) — Fig. 2.
• Wyjąć pojemnik na kurz (10) z komory (6), używając zacisku odblokowania pojemnika (10a) — Fig. 13-14
5.1. KASETA FILTRA HEPA (11)
• Pociągnąć równocześnie za zaciski otwierania kasety filtra (H)EPA (10d) — Fig. 21.
• Oddzielić filtr piankowy czarny (11a) od filtra (H)EPA (11b) — Fig. 22.
• Jeśli kaseta filtra (H)EPA (11) (filtr piankowy czarny (11a) i filtr (H)EPA (11b)) jest uszkodzona należy wyrzucić ją do
kosza — Fig. 36 i wymienić na nową (ref. ZR0047 01).
• Włożyć kasetę filtra (H)EPA (11): czarny filtr piankowy (11a) i filtr (H)EPA (11b) pod pojemnik na kurz (10) — Fig. 24,
a następnie włożyć ponownie pojemnik na kurz do właściwej komory (6) — Fig. 20.
5.2. MICROFILTR PIANKOWY (9)
• Wyjąć mikrofiltr piankowy* (9) — Fig. 37.
• Wyrzucić mikrofiltr piankowy* (9) do kosza — Fig. 38.
• Umieścić nowy mikrofiltr piankowy * (9) (ref. ZR0047 01) w odpowiednim miejscu — Fig. 39
• Przed ponownym włożeniem pojemnika na kurz (10) upewnić się, że mikrofiltr piankowy* (9) znajduje się we wła-
ściwym położeniu.
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page46

47
CZYSZCZENIE ODKURZACZA
• Wytrzeć korpus urządzenia i akcesoria miękką i wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.
• Wytrzeć pokrywę suchą szmatką — Fig. 40.
• Nie używać detergentów, silnie działających lub ostrych środków.
VI. USTERKI
Ważne: gdy odkurzacz przestaje prawidłowo działać, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kontrolnych
należy wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania.
ODKURZACZ NIE DA SIĘ URUCHOMIĆ
• Urządzenie nie jest podłączone do prądu: sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci.
ODKURZACZ NIE ODKURZA
• Narzędzie lub rura są zatkane: odetkać narzędzie lub rurę.
• Sprawdzić, czy pojemnik na kurz (10) jest prawidłowo umieszczony.
• Sprawdzić, czy pokrywa jest dobrze zamknięta.
ODKURZACZ GORZEJ ODKURZA, HAŁASUJE, ŚWISZCZY
• Narzędzie lub rura są częściowo zatkane: odetkać narzędzie lub rurę.
• Pojemnik na kurz jest pełny: należy go opróżnić (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
• System filtracji jest przepełniony: wyczyścić kasetę filtra (H)EPA (11) (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
Jeśli problem powtarza się, zmienić system filtracji (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
• Mechaniczny regulator siły ssania jest otwarty: zamknąć mechaniczny regulator siły ssania.
• Sprawdzić, czy pojemnik na kurz (10) jest prawidłowo umieszczony w komorze (6).
SSAWKO-SZCZOTKA TRUDNO SIĘ PRZESUWA
• Przesunąć suwak regulujący ssanie w celu obniżenia mocy.
• Sprawdzić, czy położenie (szczotka schowana/szczotka wysunięta) ssawki do wszystkich powierzchni (19) odpo-
wiada typowi odkurzanej powierzchni.
PRZEWÓD NIE ZWIJA SIĘ CAŁKOWICIE
• Przewód jest zatrzymywany podczas zwijania: wyciągnąć ponownie przewód i nacisnąć przycisk zwijarki.
Jeśli problem będzie się powtarzał, należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Ro-
wenta.
Sprawdzić listę autoryzowanych punktów serwisowych Rowenta lub skontaktować się z działem obsługi klienta Ro-
wenta (zob. dane teleadresowe na ostatniej stronie instrukcji).
GWARANCJA
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; jeśli urządzenie jest użytkowane w niewłaściwy
lub niezgodny z instrukcją obsługi sposób, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu gwarancji i
gwarancja zostaje anulowana.
• Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: nieprawidłowa obsługa wy-
łącza wszelką odpowiedzialność firmy Rowenta.
PL
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page47

T
48
VIII. ŚRODOWISKO
Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed
wyrzuceniem urządzenia odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być poddawane ponownemu przetwa-
rzaniu lub recyklingowi.
Oddaj swoje urządzenie do punktu zbiórki, aby zostało prawidłowo zutylizowane.
VII. AKCESORIA*
AKCESORIA*
Ssawka do mebli
Ssawka szczelinowa prze-
łączalna na
szczoteczkę
Ssawka do parkietu
Miniturboszczotka
Turboszczotka
UŻYTKOWANIE
Do czyszczenia mebli.
Do kątów i miejsc trudno
dostępnych.
Do delikatnych podłóg.
Do głębokiego czyszczenia obić
meblowych.
Do usuwania nitek i sierści
zwierząt w dywanach i
wykładzinach.
ZAŁOŻENIE AKCESORIÓW
Nałożyć ssawkę do mebli na zakończenie
rury.
Nałożyć ssawkę szczelinową przełączalną
na szczoteczkę na zakończenie uchwytu
lub rury.
Nałożyć ssawkę na zakończenie rury.
Nałożyć minitruboszczotkę na zakończe-
nie rury.
Nałożyć truboszczotkę na zakończenie
rury.
MIEJSCE ZAKUPU
Autoryzowane Centra Serwisowe
Rowenta (patrz dołączona lista).
Autoryzowane Centra Serwisowe
Rowenta (patrz dołączona lista).
Autoryzowane Centra Serwisowe
Rowenta (patrz dołączona lista).
Autoryzowane Centra Serwisowe
Rowenta (patrz dołączona lista).
Autoryzowane Centra Serwisowe
Rowenta (patrz dołączona lista).
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page48

49
I. SAUGOS PATARIMAI
Šio aparato saugumas užtikrintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagneti-
nio suderinamumo, Aplinkos ir kt. direktyvų).
NAUDOJIMO SĄLYGOS
• Siurblys yra elektrinis aparatas: jis turi būti naudojamas įprastomis naudojimo sąlygomis.
• Aparatą naudokite ir laikykite patalpoje, į kurią nepatenka vaikai. Niekada neleiskite aparatui veikti be priežiūros.
• Antgalio arba vamzdžio galo nelaikykite prie akių ir ausų.
• Nesiurbkite šlapių paviršių, vandens ar bet kokio kito skysčio, įkaitusių paviršių, labai smulkių me-
džiagų (gipso, cemento, pelenų ir pan.), didelių aštrių atliekų (stiklo), kenksmingų medžiagų (tirpiklių,
dažų nuėmiklių ir pan.), dirginančių medžiagų (rūgščių, valiklių ir pan.), degių ir sprogių medžiagų (de-
galų ar alkoholio).
• Aparato niekada nenardinkite į vandenį, nepilkite ant jo vandens ir nelaikykite lauke.
• Nenaudokite aparato, jeigu jis nukrito ir aiškiai matomi sugadinimai arba sutriko veikimas.
Tokiu atveju aparato neatidarykite, bet nuneškite į artimiausią įgaliotą priežiūros centrą arba kreipkitės į Rowenta
vartotojų aptarnavimo skyrių (koordinaciniai duomenys pateikiami paskutiniame lape).
MAITINIMAS ELEKTROS TINKLE
• Patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant siurblio: ši informacija pateikiama po apa-
ratu.
• Aparatą iš elektros tinklo išjunkite laikydami už kištuko, o ne traukdami už laido:
- tuojau pat baigę naudoti,
- kaskart prieš keisdami priedus,
- kaskart prieš valydami, atlikdami priežiūros veiksmus ar keisdami filtrą.
• Aparato nenaudokite, jeigu laidas pažeistas. Siekiant išvengti pavojaus, siurblio laidas ir membrana privalo būti
pakeisti Rowenta įgaliotame priežiūros centre.
REMONTAS
Siurblį turi remontuoti tik specialistai, naudojantys originalias detales.
Remontuoti aparatą pačiam vartotojui gali būti pavojinga, tai panaikina garantiją.
II. APRAŠYMAS
1. a – Horizontalaus statymo kojelė
b – Vertikalaus statymo kojelė
2. Įjungimo / išjungimo pedalas
3. Laido vyniojimo pedalas
4. Ventiliacinės grotelės
5. Nešimo rankena
6. Dulkių dėžutės skyrius
7. Siurbimo anga
8. Maitinimo laidas
9. Mažas putų filtras* (ref. ZR0047 01)
10. Dulkių dėžutė
a – Dulkių dėžutės išėmimo kabliukas
b – Dangtelis
c – Dangtelio atidarymo mygtukas
d – Filtro kasetės (H)EPA atidarymo kabliukai
11. Filtro kasetė (H)EPA (ref. ZR0047 01)
a – Juodas putų filtras (11a bis: atsarginis juodas putų filtras)
b – Filtras (H)EPA
12. Dulkių separatorius
13. Dulkių separatoriaus laikiklis
14. Dulkių separatoriaus laikiklio sklendė
15. Priedas „Trys viename“* (ref. ZR0047 01)
a – Dulkių separatoriaus valymo šepetėlis
b – Filtro (H)EPA grandiklis ir dulkių separatoriaus laikiklio atkabinimo priedas
LT
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
we
we
we
we
we
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page49

50
Standartiniai priedai
16. Žarna su lenktu galu ir mechaniniu galingumo keitikliu
17. Teleskopinis vamzdis*
18. Vamzdžiai*
19. Visų rūšių grindų siurbimo antgalis
20. Parketo siurbimo antgalis*
21. Baldų siurbimo antgalis*
22. Angų siurbimo antgalis-šepetėlis*
23. Turbo šepetys*
24. Mažas turbo šepetys*
III. PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ NAUDOJANT
IŠPAKAVIMAS
• Aparatą išpakuokite, išsaugokite garantinį čekį ir prieš pirmą kartą naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukcijas.
PATARIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS
• Kaskart prieš naudojant aparatą jo laidas turi būti visiškai išvyniotas.
• Stebėkite, kad laidas neužstrigtų, ir netempkite jo per aštrius paviršius.
• Jeigu naudojate elektrinį ilgiklį, įsitikinkite, kad jo būklė nepriekaištinga ir jis atitinka siurblio galingumo reikalavi-
mus.
• Netraukite siurblio už laido, jis turi būti nešamas laikant už nešimo rankenos.
• Aparato nekelkite už laido.
• Aparato iš tinklo niekada neišjunkite traukdami už laido.
• Siurblio niekada nejunkite neįdėję dulkių dėžutės (10) ir filtro kasetės (H)EPA (11): juodo putų filtro (11a) ir filtro
(H)EPA (11b).
• Patikrinkite, ar mažas putų filtras (9) gerai įdėtas.
• Naudokite tik originalius filtrus Rowenta.
• Naudokite tik originalius priedus Rowenta.
• Jeigu sunku gauti priedų ir filtrų šiam siurbliui, kreipkitės į Rowenta vartotojų aptarnavimo skyrių (koordinaciniai
duomenys pateikiami paskutiniame lape).
• Baigę naudoti siurblį jį išjunkite ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo.
• Siurblį visada išjunkite ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo prieš atlikdami priežiūros veiksmus ar valydami.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra
apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą
atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai
turi būti prižiūrimi užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
IV. NAUDOJIMAS
APARATO DALIŲ SURINKIMAS
• Žarną (16) stipriai įsprauskite į siurbimo angą (7) ir pasukite, kol ji užsifiksuos (Fig. 1).
• Norėdami ją išimti pasukite priešinga kryptimi ir ištraukite (Fig. 2).
• Jeigu siurblyje yra teleskopinis vamzdis* (17), reguliavimo mygtuką pastumkite į priekį, ištraukite vamzdį iki no-
rimo ilgio, paskui paleiskite mygtuką, kad ilgis užsifiksuotų (Fig. 3). Jeigu teleskopinio vamzdžio nėra, sujunkite abu
vamzdžius* (18) lengvai juos sukdami (Fig. 4).
• Ant vamzdžio galo užmaukite tinkamą priedą.
- Kilimams ir kiliminėms dangoms siurbti naudokite antgalį (19), nustatę įtraukto šepečio padėtį (Fig. 5).
- Parketams ir lygioms grindims siurbti naudokite antgalį (19), nustatę ištraukto šepečio padėtį (Fig. 5),
arba naudokite tiesiogiai parketo siurbimo antgalį* (20).
- Kampams ir sunkiai pasiekiamoms vietoms siurbti naudokite angų siurbimo antgalį-šepetėlį* (22), nustatę hori-
zontalią antgalio padėtį.
- Baldams siurbti naudokite angų siurbimo antgalio šepetėlį* (22) arba baldų siurbimo antgalį* (21).
Dėmesio!
Prieš keisdami priedus siurblį visada išjunkite ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo.
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page50

51
LAIDO ĮKIŠIMAS Į TINKLĄ IR APARATO ĮJUNGIMAS
• Laidą visiškai išvyniokite, įkiškite jį į tinklą (Fig. 6) ir paspauskite įjungimo / išjungimo pedalą (2) (Fig. 7).
• Nustatykite siurblio galingumą naudodami žarnos gale esantį mechaninį galingumo keitiklį: pakelkite regu-
liavimo slankiklio dangtelį ir ranka sumažinkite siurbimo galingumą, pavyzdžiui, siurbdami lengvai pažeidžiamus
paviršius (Fig. 8).
APARATO TVARKYMAS IR NEŠIMAS
• Baigę naudoti, siurblį išjunkite paspaudę įjungimo / išjungimo pedalą (2) ir ištraukite laidą iš tinklo (Fig. 9). Laidą
įtraukite paspaudę laido vyniojimo pedalą (3) (Fig. 10).
• Pastatę siurblį vertikaliai, siurbimo antgalį (19) įdėkite į jam skirtą vietą po aparatu (1b) (Fig. 11).
• Pastatę siurblį horizontaliai, siurbimo antgalį (19) įdėkite į jam skirtą vietą užpakalinėje aparato dalyje (1a) (Fig. 12).
• Siurblį lengva nešti laikant už nešimo rankenos (5).
V. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Svarbu! Prieš atlikdami priežiūros veiksmus ar valydami visada išjunkite siurblį ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo.
Dėmesio! Dulkių dėžutę valykite laikydami ją virš šiukšlių dėžės.
DULKIŲ DĖŽUTĖS (10) IŠĖMIMAS
• Iš siurbimo angos (7) ištraukite žarną (16) (Fig. 2).
• Dulkių dėžutę (10) išimkite iš skyriaus (6): paspauskite dėžutės išėmimo kabliuką (10a) (Fig. 13), paskui išimkite dė-
žutę (Fig. 14).
1. DULKIŲ IŠPYLIMAS IŠ DULKIŲ DĖŽUTĖS
Svarbu! Dulkes iš dulkių dėžutės (10) išpilkite kaskart baigę naudoti siurblį.
• Nuimkite dangtelį (10b).
• Paspauskite dangtelio atidarymo mygtuką (10c) (Fig. 15), paskui dangtelį nuimkite (Fig. 16).
• Dulkes iš dėžutės išpilkite į šiukšlių dėžę (Fig. 17).
• Įsitikinkite, kad dėžutėje dulkių nebėra.
• Uždėkite dangtelį (10b): kištukus įstatykite į jų angas (Fig. 18), paskui dangtelį uždarykite (Fig. 19).
• Dėžutę įdėkite į skyrių (6) (Fig. 20).
2. JUODO PUTŲ FILTRO (11a) VALYMAS
Svarbu!
Kad siurblys veiktų nepriekaištingai, putų filtrą (11a) plaukite kaskart išpylę dulkes iš dulkių dėžutės (10).
• Vienu metu patraukite filtro kasetės (H)EPA atidarymo kabliukus (10d) (Fig. 21).
• Juodą putų filtrą (11a) atskirkite nuo filtro (H)EPA (11b) (Fig. 22).
• Juodą putų filtrą (11a) nuplaukite po iš čiaupo bėgančiu švariu vandeniu, nugręžkite jį kaip kempinę ir džiovinkite
12 val. (Fig. 23).
• Jam visiškai išdžiuvus surinkite filtro kasetę (H)EPA (11): juodą putų filtrą (11a) ir filtrą
(H)EPA (11b) įdėkite po dulkių dėžute (10) (Fig. 24), uždėkite dangtelį (Fig. 19), paskui dulkių dėžutę įdėkite į skyrių
(6) (Fig. 20).
Dėmesio!
Juodas putų filtras (11a) į aparatą turi būti dedamas tik visiškai išdžiuvęs.
Juodam putų filtrui (11a) džiūvant siurblį galite naudoti su atsarginiu juodu putų filtru (11a bis).
3. DULKIŲ DĖŽUTĖS (10) IR DULKIŲ / ORO SEPARATORIAUS (12) VALYMAS
Svarbu! Dulkių dėžutę (10) ir dulkių separatorių (12) valykite kas mėnesį.
• Nuimkite dangtelį (10b), paspaudę dangtelio atidarymo mygtuką (10c) (Fig. 15–16).
• Dulkes iš dėžutės išpilkite į šiukšlių dėžę (Fig. 17).
• Atlaisvinkite filtro kasetę (H)EPA (11), vienu metu patraukę atidarymo kabliukus (10d), esančius dulkių dėžutės
LT
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page51

52
kraštuose (Fig. 21).
• Nuimkite filtro kasetę (H)EPA (11) (Fig. 22).
• Apverskite dėžutę ir įdėkite priedą* (15b) į dulkių separatoriaus laikiklio sklendės (14) angą (Fig. 25).
• Atidarykite sukdami atidarymo kryptimi (
) – Fig.26.
• Nuimkite dulkių separatoriaus laikiklį (13) (Fig. 27).
• Atlaisvinkite, paskui nuimkite dulkių separatorių (12) sukdami atidarymo kryptimi (
) – (Fig. 28).
• Paskui dulkių dėžutę (10), dulkių separatoriaus laikiklį (13) ir dulkių separatorių (12) nuplaukite švariu vandeniu
arba vandeniu su muilu (Fig. 29).
• Nušluostykite juos skudurėliu (Fig. 30).
• Gerai nušluostę uždėkite dulkių separatorių (12) ant dulkių separatoriaus laikiklio (13), paskui pritvirtinkite jį su-
kdami pritvirtinimo kryptimi (
) – (Fig. 31).
• Įdėkite juos į dulkių dėžutę (10) (Fig. 32).
• Įdėkite priedą* (15b) į dulkių separatoriaus laikiklio sklendės (14) angą (Fig. 25).
• Uždarykite sukdami pritvirtinimo kryptimi (
) – (Fig. 33).
• Įdėkite filtro kasetę (H)EPA (11) (juodą putų filtrą (11a) ir filtrą (H)EPA (11b)) į dėžutę (Fig. 24).
• Uždėkite dangtelį (10b) (Fig. 18–19) ir dulkių dėžutę (10) įdėkite į skyrių (6) (Fig. 20).
4. FILTRO (H)EPA (11b) VALYMAS
Ore, kuriuo kvėpuojame, yra alergiją galinčių sukelti dalelių: lervų, namų dulkių, pelėsių, žiedadulkių, dūmų, gyvūnų
plaukelių, odos likučių, seilių, šlapimo. Smulkiausios dalelės giliai įsiskverbia į kvėpavimo takus, kuriuose gali sukelti už-
degimą ir pakenkti visai kvėpavimo funkcijai.
Filtrai (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, t. y. labai gerai oro daleles sugeriantys filtrai, leidžia susiurbti smul-
kiausias daleles. Dėl filtro (H)EPA į kambarį išpučiamas oras sveikesnis negu įsiurbiamas oras.
Svarbu!
Filtro kasetę (H)EPA (11): juodą putų filtrą (11a) ir filtrą (H)EPA (11b) valykite kas mėnesį.
• Iš siurbimo angos (7) ištraukite žarną (16) (Fig. 2).
• Dulkių dėžutę (10) išimkite iš skyriaus (6) paspaudę dėžutės išėmimo kabliuką (10a) (Fig. 13–14).
• Vienu metu patraukite filtro kasetės (H)EPA atidarymo kabliukus (10d) (Fig. 21).
• Juodą putų filtrą (11a) atskirkite nuo filtro (H)EPA (11b) (Fig. 22).
• Apverskite filtrą (H)EPA (11b) ir išpurtykite jį virš šiukšlių dėžės (Fig. 34).
• Paskui filtrą išgrandykite priedu* (15b), laikydami jį po drungnu vandeniu; filtrą (H)EPA džiovinkite 24 val. (Fig. 35).
• Jam visiškai išdžiūvus surinkite filtro kasetę (H)EPA (11): juodą putų filtrą (11a) ir filtrą (H)EPA (11b) įdėkite po dul-
kių dėžute (10) (Fig. 24), paskui dulkių dėžutę įdėkite į skyrių (6) (Fig. 20).
• Prieš dėdami filtrą (H)EPA (11b) į aparatą įsitikinkite, kad jis visiškai sausas.
Dėmesio! Prieš jungdami aparatą įsitikinkite, kad visos filtravimo sistemos dalys gerai įdėtos.
5. FILTRAVIMO SISTEMOS DALIŲ KEITIMAS (ref. ZR0047 01)
• Iš siurbimo angos (7) ištraukite žarną (16) (Fig. 2).
• Dulkių dėžutę (10) išimkite iš skyriaus (6) paspaudę dėžutės išėmimo kabliuką (10a) (Fig. 13–14).
5.1. FILTRO KASETĖ HEPA (11)
• Vienu metu patraukite filtro kasetės (H)EPA atidarymo kabliukus (10d) (Fig. 21).
• Juodą putų filtrą (11a) atskirkite nuo filtro (H)EPA (11b) (Fig. 22).
• Jeigu filtro kasetė (H)EPA (11) (juodas putų filtras (11a) ir filtras (H)EPA (11b)) pažeista, išmeskite ją į šiukšlių dėžę
(Fig. 36) ir pakeiskite nauja filtro kasete (H)EPA (ref. ZR0047 01).
• Surinkite filtro kasetę (H)EPA (11): juodą putų filtrą (11a) ir filtrą (H)EPA (11b) įdėkite po dulkių dėžute (10) (Fig. 24),
paskui dulkių dėžutę įdėkite į skyrių (6) (Fig. 20).
5.2. MAŽAS PUTŲ FILTRAS (9)
• Mažą putų filtrą* (9) nuimkite (Fig. 37).
• Išmeskite mažą putų filtrą* (9) į šiukšlių dėžę (Fig. 38).
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page52

53
• Naują mažą putų filtrą* (9) (ref. ZR0047 01) įdėkite į jam skirtą vietą (Fig. 39).
• Prieš įdėdami dulkių dėžutę (10) įsitikinkite, kad mažas putų filtras* (9) gerai įdėtas.
SIURBLIO VALYMAS
• Aparato korpusą ir priedus valykite švelniu drėgnu skudurėliu, paskui nušluostykite.
• Dangtelį valykite sausu skudurėliu (Fig. 40).
• Nenaudokite valiklių, dirginančių ar šveitimui skirtų priemonių.
VI. REMONTAS
Svarbu! Siurbliui pradėjus veikti prasčiau, prieš tikrindami išjunkite jį paspaudę įjungimo / išjungimo pedalą.
JEIGU SIURBLYS NEPRADEDA VEIKTI
• Nėra elektros srovės. Patikrinkite, ar aparatas teisingai įjungtas į tinklą.
JEIGU SIURBLYS NESIURBIA
• Užsikišo priedas arba žarna: atkimškite priedą arba žarną.
• Patikrinkite, ar gerai įdėta dulkių dėžutė (10).
• Patikrinkite, ar gerai uždarytas dangtelis.
JEIGU SIURBLYS SIURBIA BLOGIAU, SKLEIDŽIA TRIUKŠMĄ, GIRDISI ŠVILPIMAS
• Užsikišo dalis priedo arba žarnos: atkimškite priedą arba žarną.
• Dulkių dėžutė pilna dulkių: išpilkite dulkes (žr. skyrelį VALYMAS IR PRIEŽIŪRA).
• Filtro sistemos dalys perpildytos dulkių: išvalykite filtro kasetę (H)EPA* (11) (žr. skyrelį VALYMAS IR PRIEŽIŪRA).
Jeigu problema tebėra neišspręsta, pakeiskite filtravimo sistemos dalis (žr. skyrelį VALYMAS IR PRIEŽIŪRA).
• Atsidarė mechaninis galingumo keitiklis, esantis žarnos gale: uždarykite mechaninį galingumo keitiklį.
• Patikrinkite, ar dulkių dėžutė (10) gerai įdėta į dulkių dėžutės skyrių (6).
JEIGU ANTGALĮ SUNKU JUDINTI
• Atidarykite žarnos gale esantį reguliavimo slankiklį, kad sumažintumėte galingumą.
• Patikrinkite, ar visų rūšių grindų siurbimo antgalio (19) padėtis (įtrauktas šepetys / ištrauktas šepetys) tinka siurbia-
mam paviršiui.
JEIGU ĮTRAUKIAMAS NE VISAS LAIDAS
• Laidas įtrauktas per lėtai: ištraukite laidą ir paspauskite laido vyniojimo pedalą.
Jeigu problema tebėra neišspręsta, siurblį nuneškite į artimiausią Rowenta įgaliotą priežiūros centrą (Rowenta įga-
liotų priežiūros centrų sąrašas pateiktas) arba kreipkitės į Rowenta vartotojų aptarnavimo skyrių (koordinaciniai
duomenys pateikiami paskutiniame lape).
GARANTIJA
• Šis aparatas skirtas tik naudoti buities reikmėms namuose; jeigu jis naudojamas netinkamai ar nesilaikant naudo-
jimo instrukcijų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės ir garantija netaikoma.
• Prieš pirmą kartą naudodami aparatą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: jeigu aparatas naudojamas ne-
silaikant naudojimo instrukcijų, Rowenta neprisiima jokio atsakomybės.
LT
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page53

54
VIII. APLINKA
Pagal galiojančius teisės aktus visi nebenaudojami aparatai turi būti sutvarkyti taip, kad jų nebūtų galima naudoti: prieš
išmesdami aparatą ištraukite laidą ir jį nupjaukite.
Prisidėkime prie aplinkos saugojimo!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą, kad aparatas būtų perdirbtas.
VII. PRIEDAI*
PRIEDAI*
Baldų siurbimo antgalis
Angų siurbimo antgalis-še-
petėlis
Parketo siurbimo antgalis
Mažas turbo šepetys
Turbo šepetys
NAUDOJIMAS
Baldams valyti
Kampams ir sunkiai pasiekia-
moms vietoms siurbti.
Greitai pažeidžiamoms grindims
siurbti.
Baldų audiniams gerai išvalyti.
Plaukams ir gyvūnų plaukeliams,
prikibusiems prie kilimų ir kilimi-
nių dangų, siurbti.
PRIEDO ĮDĖJIMAS
Baldų siurbimo antgalį užmaukite ant
vamzdžio galo.
Angų siurbimo antgalį-šepetėlį užmaukite
ant žarnos arba vamzdžio galo.
Parketo siurbimo antgalį užmaukite ant
vamzdžio galo.
Mažą turbo šepetį užmaukite ant vamz-
džio galo.
Turbo šepetį užmaukite ant vamzdžio
galo.
PIRKIMO VIETA
Rowenta įgalioti priežiūros
centrai (žr. pridėtą adresų
sąrašą).
Rowenta įgalioti priežiūros
centrai (žr. pridėtą adresų
sąrašą).
Rowenta įgalioti priežiūros
centrai (žr. pridėtą adresų
sąrašą).
Rowenta įgalioti priežiūros
centrai (žr. pridėtą adresų
sąrašą).
Rowenta įgalioti priežiūros
centrai (žr. pridėtą adresų
sąrašą).
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page54

55
I. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektromag-
nētiskā saderība, Vide...).
LIETOŠANAS NOTEIKUMI
• Putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tā jālieto normālos lietošanas apstākļos.
• Izmantojiet un glabājiet ierīci bērniem nepieejamās vietās. Nekad neatstājiet strādājošo ierīci bez uzraudzības.
• Neturiet sūkšanas uzgali vai caurules galu acu vai ausu tuvumā.
• Nesūciet mitras virsmas, ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus, karstas vielas, ļoti smalkas vielas (apme-
tumu, cementu, pelnus...), drumslas (stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas
(skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai spirta bāzes).
• Nekad nemērciet ierīci ūdenī, neapšļakstiet to ar ūdeni un neglabājiet to ārpus telpām.
• Neizmantojiet ierīci, ja tā nokritusi, uz tās redzami bojājumi vai tā darbojas nepareizi.
Šajā gadījumā neatveriet ierīci, bet nosūtiet to uz tuvāko pilnvaroto servisa centru vai sazinieties ar Rowenta patē-
rētāju servisu (skatiet informāciju pēdēja lapā).
ELEKTROPADEVE
• Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. šo
informāciju jūs atradīsiet zem ierīces.
• Izslēdziet ierīci, izņemot kontaktdakšu no rozetes:
– uzreiz pēc lietošanas pabeigšanas,
– pirms katras piederumu nomaiņas,
– pirms katras tīrīšanas, apkopes vai filtra nomaiņas.
• Neizmantojiet ierīci, ja tās vads ir bojāts. Lai izvairītos no briesmām, vadu kopā ar vada uztīšanas mehānismu jāno-
maina Rowenta pilnvarotam servisa centram.
REMONTDARBI
Putekļsūcēju drīkst remontēt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas.
Putekļsūcēja remonts saviem spēkiem var pakļaut lietotāju briesmām un garantija šādā gadījumā tiek anulēta.
II. APRAKSTS
1. a – Horizontālā glabāšana
b – Vertikālā glabāšana
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas pedālis
3. Vada uztīšanas pedālis
4. Gaisa izlaišanas režģis
5. Transportēšanas rokturis
6. Aizmugures putekļu nodalījums
7. Sūkšanas atvere
8. Barošanas vads
9. Putu mikrofiltrs* (ref. ZR0047 01)10. Putekļu kaste
10. Putekļu tvertnes
a – Klipsis putekļu kastes atslēgšanai
b – Vāks
c – Vāka atvēršanas noslēgs
d – Klipši kasetnes filtra (H)EPA atvēršanai
11. Kasetnes filtrs (H)EPA* (ref. ZR0047 01):
a – Melnais putu filtrs (11a bis: melnā putu filtra nomaiņa)
b – Filtrs (H)EPA
12. Putekļu atdalītājs
13. Putekļu atdalītāja turētājs
14. Putekļu atdalītāja turētāja atslēga
15. Piederums trīs vienā* (ref. ZR0047 01):
a – Birstīte putekļu atdalītāja tīrīšanai
b – Filtra (H)EPA skrāpis + piederums putekļu atdalītāja turētāja atslēgšanai
LV
* Atkarībā no modeļa: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page55

56
Standarta piederumi:
16. Elastīgā caurule ar noliektu uzgali un mehānisku jaudas regulētāju
17. Teleskopiskā caurule*
18. Caurules*
19. Universālais uzgalis grīdām
20. Uzgalis parketam*
21. Uzgalis mēbelēm*
22. Uzgalis spraugām, kuru var pārveidot sukā*
23. Turbosuka*
24. Mini turbosuka*
III. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
IZSAIŅOŠANA
• Izsaiņojiet ierīci, saglabājiet garantijas talonu un pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instruk-
ciju.
PADOMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
• Pirms katras lietošanas pilnībā iztiniet vadu.
• Nesaspiediet to un nelieciet uz asām malām.
• Ja lietojat elektrisko pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir nevainojamā stāvoklī un atbilst putekļsūcēja jaudai.
• Nepārvietojiet putekļsūcēju, velkot to aiz vada, ierīce jāpārnes, izmantojot transportēšanas rokturi.
• Neizmantojiet vadu ierīces pacelšanai.
• Nekad neatvienojiet ierīci no rozetes, raujot aiz vada.
• Nekad nedarbiniet putekļsūcēju bez putekļu trauka (10) vai bez kasetnes filtra (H)EPA (11): melnā putu filtra (11a)
un filtra (H)EPA (11b).
• Pārbaudiet, lai putu mikrofiltrs (9) atrastos savā vietā.
• Lietojiet tikai Rowenta oriģinālos filtrus.
• Lietojiet tikai Rowenta oriģinālos piederumus.
• Ja Jums rodas problēmas ar piederumu un filtru pirkšanu šim putekļsūcējam, sazinieties ar Rowenta patērētāju
servisu (skatiet informāciju pēdējā lapā).
• Pēc lietošanas izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no strāvas avota.
• Pirms kopšanas vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet putekļsūcēju no strāvas avota.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (to skaitā arī bērniem), kuru fiziskās, maņu vai garīgās spējas ir ierobe-
žotas, kā arī personām ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās ierīci neizmanto par tām atbildīgo personu uz-
raudzībā vai arī tās minētā persona nav instruējusi par ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus un pārliecinieties, ka tie
nespēlējas ar ierīci.
IV. LIETOŠANA
IERĪCES DETAĻU SALIKŠANA
• Stipri iespiediet elastīgo cauruli (16) sūkšanas atverē (7) un pagrieziet līdz tā nofiksēsies – Fig. 1.
• Lai to noņemtu, pagrieziet pretējā virzienā un izņemiet – Fig. 2.
• Ja putekļsūcējs ir aprīkots ar teleskopisko cauruli* (17): pabīdiet regulēšanas slēdzi uz priekšu,
izvelciet vajadzīgo caurules garumu un tad atlaidiet slēdzi, lai to nobloķētu – Fig. 3. Ja tāda slēdža nav, salieciet
divas caurules* (18), viegli pagriežot – Fig. 4.
• Uzvelciet caurules galam atbilstošu piederumu:
– paklājiem un kavrolīnam: lietojiet uzgali (19) ar neizvilktu suku – Fig. 5.
– parketam un gludai grīdai: lietojiet uzgali (19) ar neizvilktu suku – Fig. 5. vai arī lietojiet uzgali parketam* (20).
– stūriem un grūti sasniedzamam vietām: lietojiet uzgali spraugām, kuru var pārveidot sukā* (22), novietojot to pla-
kaniski.
– mēbelēm: lietojiet uzgali spraugām, kas pārveidojams par suku* (22) vai uzgali mēbelēm* (21).
Uzmanību!
Pirms piederumu nomaiņas vienmēr izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektropadeves avota.
* Atkarībā no modeļa: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Page56