Phottix Odin for Nikon: Partes
Partes: Phottix Odin for Nikon

Partes
Transmisor - Unidad de Control (TCU)
1. LCD
12. Botón Test Flash
2. Botón de opción
13. Tapa del compartimento
3. Botón Mode
de las pilas
14
4. Botón Zoom
14. Anillo de bloqueo de la base
15
5. Botón On/O
de montaje
6. Piloto de ash
15. Zapata de accesorios
listo LED
16. Puerto USB
7. Botón + / Botón -
8. Botón Selección
1
9. Botón de borrar
3
4
10. Iluminador asistente de
2
5
8
AF (AF-ILL) de zona ancha
13
6
7
16
11. Botón iluminador de modelado
12 9 10
11
48

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Receptor
11
1. Botón de encendido/apagado On/O
6
2. Botón de selección de grupos
3. Puerto de salida de 3,5 mm
4. Puerto USB
4
5. Puerto de alimentación 5V DC
10
5
6. Botón de selección de canales
9
7. Indicador LED
8. Zapata de accesorios
9. Anillo de bloqueo
7
10. Zapata fría / Rosca para
trípode ¼''
11. Tapa del compartimento
de las pilas
1
3
8
2
49

Notar
Las consultas que se reeren a otras marcas de
Después haber encendido el TCU y los
los ashes no serán consideradas.
receptores, no tiene que activar el Modo Slave
Indicación: Apague todo el equipamiento –
en los ashes montados sobre los receptores
los ashes / ashes de estudio, las cámaras y el
Phottix Odin, los ashes tienen que estar
sistema Phottix Odin (TCU y receptores) - antes
ajustados en modo TTL, el zoom del ash tiene
de conectar o desconectar.
que estar en modo Auto y AF ILL en ON (Para
más información consulte el manual de instruc-
Actualización de rmware a través
ciones de su cámara).
de USB
El rmware del TCU y receptores puede ser
Asegúrese de que la conexión zapata entre el
actualizado a través de un cable USB incluido.
TCU y la cámara y también entre los ashes y
Cada actualización y las instrucciones serán
los receptores está correcta.
anunciados en el blog Phottix
Han sido probados múltiples ashes TTL, pero
(journal.phottix.com).
el fabricante no puede garantizar que todos los
ashes TTL funcionen correctamente con el
Compatibilidad con disparadores
Phottix Odin. El sistema Phottix Odin ha sido
Phottix Strato
El sistema Phottix Odin es compatible con los
elaborado para trabajar con los ashes de
receptores de los sistemas Phottix Strato y
Nikon usando el sistema i-TTL.
50

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Phottix Strato II Multi. El TCU dispara los
TCU (TTL, intensidad) no inuyen en los
receptores de Phottix Strato sin transmisión la
receptores Phottix Strato II Multi.
señal TTL ni la intensidad. Los receptores
4. El TCU ajustado a un canal 1, 2, 3 o 4 en modo
Phottix Strato funcionarán como antes: con los
Mixed/TTL (grupos A, B, C) y Ratio (grupos A, B)
ashes ajustados en modo manual.
puede ser compatible con los receptores
1. El TCU ajustado a un canal 1, 2, 3 o 4 y a un
Phottix Strato II Multi ajustados a un canal 1, 2, 3
cualquier grupo dispara los receptores Phottix
o 4, de los grupos A, B o C.
Strato con el mismo número de canal: 1, 2, 3 o
5. Presione el botón Test Flash: los ashes
4. Otras funciones del TCU no inuyen en los
dispararán en orden: el grupo A, y después el
receptores Phottix Strato.
grupo B y C.
2. Presione el botón Test Flash para probar el
6. Si el grupo del TCU no está determinado en
disparo del ash: los ashes con los receptores
modo Mixed/TTL, los receptores Phottix Strato II
de Phottix Strato ajustados a un grupo A
Multi no dispararán.
dispararán.
7. Los transmisores del sistema Phottix Strato y
3. Los receptores Strato II Multi con el mismo
Strato II Multi no dispararán los receptores del
número de canal y grupo como el TCU dispara-
Phottix Odin.
rán. El TCU no disparará los receptores
ajustados a un grupo D. Otras funciones del
8. El TCU del Phottix Odin para Nikon no puede
51

disparar los receptores del Phottix Odin para
TCU para disparar todos los ashes conecta-
Canon.
dos a los receptores Phottix Odin para un
segundo. Esta función puede ser útil mientras
9. El uso del Phottix Odin en modo de alta
de comprobar la iluminación antes de
velocidad HSS puede interrumpir la sincroni-
empezar a tomar fotografías o como asistencia
zación del ash conectado al receptor de
de enfoque.
Phottix Strato o Phottix Strato II Multi.
Instalación de las pilas
Funciones de LED
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas
El indicador LED se enciende de color verde
en la dirección de la parte posterior del Phottix
durante el focar y se enciende de color rojo
Odin TCU o del receptor. La tapa de la batería
durante tomar una fotografía.
se abre.
Iluminación de la pantalla LCD
2. Retire la tapa de la batería.
Presione cualquier botón del TCU para
encender el iluminador del LCD y permanecerá
3. Instale las pilas AA como se muestra.
encendido durante unos 10 seg. Si se pulsa
4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas
ningún otro botón, la luz apagará.
deslizándola hacia su posición normal.
Botón de iluminador de modelado
5. Mientras el icono de nivel de batería en el
Presione el botón de lámpara de modelaje del
TCU muestra el nivel de batería muy baja,
52

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
inmediatamente cambie las pilas.
2. Los receptores pueden ser asignados a los
grupos y los canales.
6. Cuando la carga es muy baja, el LED
parpadea en rojo cada 2 segundos. Inmediata-
3. El TCU permite denir el nivel de intensidad
mente cambie las pilas.
de cada grupo. Los receptores ajustados a un
mismo canal y mismo grupo dispararán.
Conexión/desconexión del TCU
1. Presione el botón OF/O para encender el
TCU
TCU. Una imagen en la pantalla LCD aparezca.
Acoplamiento del TCU a la cámara
Para apagar: mantenga presionado el botón
1. Apague la cámara.
Of/O hasta que la pantalla LCD se apague.
2. Acople el Phottix Odin TCU a la zapata de
2. Para encender el receptor Phottix Odin:
accesorios de la cámara.
presione el botón“ON”.
Para apagar el receptor Phottix Odin elija la
3. Gire el TCU con el anillo de bloqueo.
posición “OFF”.
4. Enciende el Phottix Odin TCU (véase más
arriba).
Grupos y canales
1. El sistema Phottix Odin está equipado con
5. Encienda la cámara.
los 3 grupos: A, B, C y con los 4 canales de
transmisión: 1, 2, 3, 4.
53

Funciones Funciones de la pantalla TTL/Mixed
El TCU está equipado con las 2 pantallas
El botón de selección permite pasar entre los
principales: TTL/Mixed y Ratio.
grupos A, B, C y los canales. Los ajustes actuales
parpadean en la pantalla LCD.
La pantalla TTL/Mixed permite ajustar los
grupos A, B y C en modo TTL, Manual o OFF con
1. Los botones - / + permiten aumentar o
la conguración de subexposición EV o los
reducir la compensación EV mientras los
niveles de intensidad deseados.
grupos A, B o C son seleccionados.
La pantalla Ratio permite ajustar los grupos A y
2. Los botones - / + permiten también cambiar
B de 8:1 hasta 1:8. También permite ajustar la
el canal de transmisión (1, 2, 3 o 4) mientras un
cantidad de compensación EV de -3 a +3
canal es seleccionado. Esto cambia el canal de
(análogo al sistema i-TTL de Nikon).
transmisión del TCU.
TTL / M / O
Para cambiar las funciones de la
Mientras los grupos A, B o C son seleccionados,
pantalla
las funciones TTL, (M) Manual o OFF se cambian
Presione el botón de opción en el TCU. El botón
al presionar el botón Mode.
de opción permite pasar entre las pantallas
TTL/Mixed y Ratio.
TTL: dispara los ashes usando TTL. Los
ajustes EV de cada grupo pueden estar
54

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
aumentados o reducidos (véase más arriba).
Presione el botón de selección para acceder a
los ajustes de Ratio. Presione el botón + / - para
M: los ashes pueden ser ajustados en el
seleccionar la proporción de aspecto Ratio A: B.
modo Manual y los niveles de intensidad
pueden ser ajustados por manual.
Presione el botón de selección para pasar desde
la conguración actual hasta la conguración
O: la selección de O (señalado por los tres
EV. Presione el botón + / - para seleccionar la
marcados _ _ _) apaga el grupo seleccionado y
relación EV deseada.
no dispara ningún ash de este grupo.
El botón de selección puede ser usado para ir
hasta el icono del canal. Los botones +/-
Salida rápida
cambian los canales (1,2,3 o 4) cuando el canal
Después de cambiar los parámetros y para salir
ya está seleccionado. Esto cambia el canal
del modo de edición, presione el botón On/O
utilizado por el TCU para la transmisión.
del TCU. El TCU memorisa la conguración
actual.
Salida rápida
Después de cambiar los parámetros y para salir
Funciones de la pantalla Ratio
del modo de edición, presione el botón On/O
El botón de selección permite moverse entre
del TCU. El TCU memorisa la conguración
los grupos A:B, los ajustes EV y la selección de
actual.
los canales.
55

Ajuste de Zoom del ash
los grupos A, B y C y el canal de transmisión.
El Phottix Odin permite congurar los ajustes
3. Con los grupos A, B o C activos: Presione el
del zoom desde una distancia. El zoom puede
botón Mode para cambiar el modo TTL al
ajustarse automáticamente (TTL) o manual-
Manual. En el modo Zoom Manual, presione los
mente.
botones - / + para ajustar el zoom del ash. Se
En el modo TTL: el zoom del ash cambia de
puede hacer ningún ajuste en el modo TTL.
manera dinámica ajustando el anillo de zoom
Notar: Después haber seleccionado la
de la cámara.
función CH: al pulsar el botón de Selección
En el modo Manual: el zoom del ash puede ser
vuelve a las funciones TTL / Mixed o a las
ajustado por manual en el TCU. Ningúna
funciones de la pantalla Ratio.
modiacación del zoom en la cámara inuye
este ajuste.
Salida rápida
Después de cambiar los parámetros y para salir
Uso del Zoom
del modo de edición, presione el botón On/O
1. Presione el botón Zoom para acceder a la
del TCU. El TCU memorisa la conguración
pantalla Zoom – esta función es la misma en los
actual.
modos TTL/Mixed o Ratio.
2. Presione el botón de selección para cambiar
56

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Iluminador asistente de AF (AF-ILL)
ajustes registrados en el TCU.
Presione el botón Iluminador asistente de AF
2. Presione el botón de borrar durante
(AF-ILL) para activar o desactivar el iluminador
aproximadamente 2 segundos para borrar
asistente de AF de zona ancha.
todos los parámetros registrados en el TCU:
1. Cuando el iluminador está encendido:
TT/M/O, Ratio, Zoom y EV.
Iluminador asistente de AF se enciende
3. El botón de borrar no cambia el canal de
automáticamnte cuando el disparador está
transmisión seleccionado en en TCU (1,2,3 o 4).
ligeramente presionado.
2. Cuando el iluminador está apagado:
El botón Test Flash
Se presiona para probar el disparo de los
Iluminador asistente de AF se apague
ashes conectados a los receptores Phottix
automáticamnte cuando el disparador está
Odin, ajustados en el mismo canal como el
ligeramente presionado.
TCU.
Notar: Todas las funciones AF-ILL tienen que
1. Presione el botón Test Flash para realizar el
ser disponibles el en menú de los ajustes
disparo de prueba del ash.
personalizados. Si desea más información,
consulte el manual de instrucciones.
2. Los ashes serán disparados así: primero el
El botón de borrar
grupo A, después el grupo B y el grupo C al
1. El botón de borrar permite borrar todos los
nal.
57

Sincronización automática de alta
1. La sincronización a la cortinilla trasera no se
velocidad FP
puede ajustar directamente en el TCU.
El modo de sincronización automática del ash
2. La sincronización a la cortinilla trasera debe
de alta velocidad hasta 1/8000seg. es posible
ajustarse en la cámara. Para obtener más
con el Phottix Odin y las cámaras compatibles.
información, consulte el manual de instruccio-
1. No se puede ajustar el modo de sincroni-
nes de su cámara.
zación automática de alta velocidad FP
Sincronización a alta velocidad
directamente en el TCU.
durante la fotografía continúa (HSS)
2. La sincronización automática de alta
El uso del Phottix Odin puede afectar la alta
velocidad FP debe ajustarse en la cámara. Para
velocidad de sincronización del ash. La
obtener más información, consulte el manual
sincronización puede estar más larga que la
de instrucciones de su cámara.
sincronización del ash conectado a la zapata
del ash directamente. Hay diferencias de
Sincronización a la cortinilla trasera
medidas y pre-disparos entre el sistema de
En la sincronización a la cortinilla trasera, el ash
origen de Nikon y el Phottix Odin.
se dispara justo antes de que la cortinilla trasera
empiece a cerrarse. Esta función puede combi-
1. La sincronización a alta velocidad durante la
narse con las exposiciones largas para obtenir
fotografía continúa no se puede ajustar directa-
los efectos creativos.
mente en el TCU.
58

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2. La sincronización a alta velocidad durante la
Receptor Phottix Odin
fotografía continúa debe ajustarse en la
Ajuste de los grupos en el receptor
cámara. Para obtener más información,
1. El receptor Phottix Odin tiene los 3 ajustes de
consulte el manual de instrucciones de su
grupos posibles.
cámara.
2. Presione el botón de selección de grupos
Por ejemplo:
para seleccionar un grupo A, B o C sobre cada
Cámara: Nikon D800; Flash: SB910; Phottix
receptor.
Odin; Tiempo de sincronización a alta
velocidad durante la fotografía continúa: 2
Ajuste de los canales del receptor
segundos.
1. El receptor Phottix Odin tiene los 4 canales.
1. SB910 (en modo TTL) connectado a la cámara
2. Presione el botón de selección de canales
Nikon D800: 8 fotos en 2 segundos.
para seleccionar un canal 1, 2, 3 o 4 sobre cada
2. SB910 (en modo TTL) connectado al receptor
receptor.
Phottix Odin Nikon y a la cámara Nikon D800,
3. Asegúrese de que el TCU y los receptores
usando el Phottix Odin TCU: 6 fotos en 2
están ajustados en el mismo canal.
segundos.
59

Conexión de un ash en la zapata de
4. Encienda el ash/ash de estudio y el
Phottix Odin
receptor Phottix Odin.
1. Apague el ash y el receptor Phottix Odin.
5. Ajuste el ash en modo Manual – no hay
2. Acople el ash en la zapata del receptor.
posibilidad de utilizar las funciones TTL
mientras un ash compatible está disparado
3. Ajuste el ash con el anillo de bloqueo del
por un cable.
ash.
4. Encienda el ash y el receptor Phottix Odin.
Conexión del receptor Phottix Odin
a través de un cable
1. Apague el ash/ash de estudio y el receptor
Phottix Odin.
2. Conecte un cable al puerto de sincronización
PC 3,5 mm del receptor.
3. Conecte el otro extremo del cable a un
ash/ash de estudio (un adaptador de 6,3 mm
para los ashes de estudio está incluido).
60

Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Especicaciones técnicas
Frecuencia: 2.4 GHz
Distancia: 100m +
Canales: 4 canales
Grupos: 3 grupos - A, B, C
Baterías: 2 pilas AA (TCU y receptor), 5 V DC en el receptor (el puerto de alimentación externa)
Tiempo sincrónico máximo: 1 / 8000 seg *
Conexión: Zapata de accesorios (activa), Puerto de 3,5 mm (receptor)
Puertos: Puerto USB (transmisor y receptor)
Montaje: rosca de trípode 1/4”, zapata fría (receptor)
Tensión máxima de entrada: 2.4-3,2 V
Tensión máxima de ash: 6 V (transmisor) ≤ 300 V (receptor)
Dimensiones: 94 (W) x 66 (W) x 35 (H) mm (transmisor); 90 (L) x 45 (W) x 40 (H) mm (receptor)
Antena: Antena PCB integrada
Peso: 105g (transmisor), 66G (receptor) - sin pilas
Temperatura de actividad: -15—65℃
Temperatura de guardar: -30—85 ℃
* Para las cámaras/ashes compatibles
61

Precauciones de uso
-Es un sistema electrónico. Manténgalo en un
edicios, arboles grandes, paredes y camiones
lugar seco: este producto no es resistente al
pueden interferir la señal radio. Si el ash no se
agua y podría estropearse si se sumerge en el
dispara cambie la posición del Phottix Odin.
agua o se expone a altos niveles de humedad o
polvo.
-Evite los golpes: el producto podría no
funcionar correctamente si se somete a golpes
o vibraciones fuertes.
-No usar detergentes químicos para limpiar la
unidad. Usar una bayeta.
-Interferencias : Para transmitir y recibir la señal
radio el sistema Phottix Odin usa la frecuencia
2.4 GHz. Manténgase lejos de campos magnéti-
cos potentes: las cargas estáticas fuertes y los
campos electromagnéticos que producen los
equipos, como los transmisores de radio,
podrían interferir con el dispositivo. Los
62