Phottix Odin for Nikon: Partes

Partes: Phottix Odin for Nikon

Partes

Transmisor - Unidad de Control (TCU)

1. LCD

12. Botón Test Flash

2. Botón de opción

13. Tapa del compartimento

3. Botón Mode

de las pilas

14

4. Botón Zoom

14. Anillo de bloqueo de la base

15

5. Botón On/O

de montaje

6. Piloto de ash

15. Zapata de accesorios

listo LED

16. Puerto USB

7. Botón + / Botón -

8. Botón Selección

1

9. Botón de borrar

3

4

10. Iluminador asistente de

2

5

8

AF (AF-ILL) de zona ancha

13

6

7

16

11. Botón iluminador de modelado

12 9 10

11

48

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Receptor

11

1. Botón de encendido/apagado On/O

6

2. Botón de selección de grupos

3. Puerto de salida de 3,5 mm

4. Puerto USB

4

5. Puerto de alimentación 5V DC

10

5

6. Botón de selección de canales

9

7. Indicador LED

8. Zapata de accesorios

9. Anillo de bloqueo

7

10. Zapata fría / Rosca para

trípode ¼''

11. Tapa del compartimento

de las pilas

1

3

8

2

49

Notar

Las consultas que se reeren a otras marcas de

Después haber encendido el TCU y los

los ashes no serán consideradas.

receptores, no tiene que activar el Modo Slave

Indicación: Apague todo el equipamiento –

en los ashes montados sobre los receptores

los ashes / ashes de estudio, las cámaras y el

Phottix Odin, los ashes tienen que estar

sistema Phottix Odin (TCU y receptores) - antes

ajustados en modo TTL, el zoom del ash tiene

de conectar o desconectar.

que estar en modo Auto y AF ILL en ON (Para

más información consulte el manual de instruc-

Actualización de rmware a través

ciones de su cámara).

de USB

El rmware del TCU y receptores puede ser

Asegúrese de que la conexión zapata entre el

actualizado a través de un cable USB incluido.

TCU y la cámara y también entre los ashes y

Cada actualización y las instrucciones serán

los receptores está correcta.

anunciados en el blog Phottix

Han sido probados múltiples ashes TTL, pero

(journal.phottix.com).

el fabricante no puede garantizar que todos los

ashes TTL funcionen correctamente con el

Compatibilidad con disparadores

Phottix Odin. El sistema Phottix Odin ha sido

Phottix Strato

El sistema Phottix Odin es compatible con los

elaborado para trabajar con los ashes de

receptores de los sistemas Phottix Strato y

Nikon usando el sistema i-TTL.

50

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Phottix Strato II Multi. El TCU dispara los

TCU (TTL, intensidad) no inuyen en los

receptores de Phottix Strato sin transmisión la

receptores Phottix Strato II Multi.

señal TTL ni la intensidad. Los receptores

4. El TCU ajustado a un canal 1, 2, 3 o 4 en modo

Phottix Strato funcionarán como antes: con los

Mixed/TTL (grupos A, B, C) y Ratio (grupos A, B)

ashes ajustados en modo manual.

puede ser compatible con los receptores

1. El TCU ajustado a un canal 1, 2, 3 o 4 y a un

Phottix Strato II Multi ajustados a un canal 1, 2, 3

cualquier grupo dispara los receptores Phottix

o 4, de los grupos A, B o C.

Strato con el mismo número de canal: 1, 2, 3 o

5. Presione el botón Test Flash: los ashes

4. Otras funciones del TCU no inuyen en los

dispararán en orden: el grupo A, y después el

receptores Phottix Strato.

grupo B y C.

2. Presione el botón Test Flash para probar el

6. Si el grupo del TCU no está determinado en

disparo del ash: los ashes con los receptores

modo Mixed/TTL, los receptores Phottix Strato II

de Phottix Strato ajustados a un grupo A

Multi no dispararán.

dispararán.

7. Los transmisores del sistema Phottix Strato y

3. Los receptores Strato II Multi con el mismo

Strato II Multi no dispararán los receptores del

número de canal y grupo como el TCU dispara-

Phottix Odin.

rán. El TCU no disparará los receptores

ajustados a un grupo D. Otras funciones del

8. El TCU del Phottix Odin para Nikon no puede

51

disparar los receptores del Phottix Odin para

TCU para disparar todos los ashes conecta-

Canon.

dos a los receptores Phottix Odin para un

segundo. Esta función puede ser útil mientras

9. El uso del Phottix Odin en modo de alta

de comprobar la iluminación antes de

velocidad HSS puede interrumpir la sincroni-

empezar a tomar fotografías o como asistencia

zación del ash conectado al receptor de

de enfoque.

Phottix Strato o Phottix Strato II Multi.

Instalación de las pilas

Funciones de LED

1. Abra la tapa del compartimento de las pilas

El indicador LED se enciende de color verde

en la dirección de la parte posterior del Phottix

durante el focar y se enciende de color rojo

Odin TCU o del receptor. La tapa de la batería

durante tomar una fotografía.

se abre.

Iluminación de la pantalla LCD

2. Retire la tapa de la batería.

Presione cualquier botón del TCU para

encender el iluminador del LCD y permanecerá

3. Instale las pilas AA como se muestra.

encendido durante unos 10 seg. Si se pulsa

4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas

ningún otro botón, la luz apagará.

deslizándola hacia su posición normal.

Botón de iluminador de modelado

5. Mientras el icono de nivel de batería en el

Presione el botón de lámpara de modelaje del

TCU muestra el nivel de batería muy baja,

52

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

inmediatamente cambie las pilas.

2. Los receptores pueden ser asignados a los

grupos y los canales.

6. Cuando la carga es muy baja, el LED

parpadea en rojo cada 2 segundos. Inmediata-

3. El TCU permite denir el nivel de intensidad

mente cambie las pilas.

de cada grupo. Los receptores ajustados a un

mismo canal y mismo grupo dispararán.

Conexión/desconexión del TCU

1. Presione el botón OF/O para encender el

TCU

TCU. Una imagen en la pantalla LCD aparezca.

Acoplamiento del TCU a la cámara

Para apagar: mantenga presionado el botón

1. Apague la cámara.

Of/O hasta que la pantalla LCD se apague.

2. Acople el Phottix Odin TCU a la zapata de

2. Para encender el receptor Phottix Odin:

accesorios de la cámara.

presione el botón“ON”.

Para apagar el receptor Phottix Odin elija la

3. Gire el TCU con el anillo de bloqueo.

posición “OFF”.

4. Enciende el Phottix Odin TCU (véase más

arriba).

Grupos y canales

1. El sistema Phottix Odin está equipado con

5. Encienda la cámara.

los 3 grupos: A, B, C y con los 4 canales de

transmisión: 1, 2, 3, 4.

53

Funciones Funciones de la pantalla TTL/Mixed

El TCU está equipado con las 2 pantallas

El botón de selección permite pasar entre los

principales: TTL/Mixed y Ratio.

grupos A, B, C y los canales. Los ajustes actuales

parpadean en la pantalla LCD.

La pantalla TTL/Mixed permite ajustar los

grupos A, B y C en modo TTL, Manual o OFF con

1. Los botones - / + permiten aumentar o

la conguración de subexposición EV o los

reducir la compensación EV mientras los

niveles de intensidad deseados.

grupos A, B o C son seleccionados.

La pantalla Ratio permite ajustar los grupos A y

2. Los botones - / + permiten también cambiar

B de 8:1 hasta 1:8. También permite ajustar la

el canal de transmisión (1, 2, 3 o 4) mientras un

cantidad de compensación EV de -3 a +3

canal es seleccionado. Esto cambia el canal de

(análogo al sistema i-TTL de Nikon).

transmisión del TCU.

TTL / M / O

Para cambiar las funciones de la

Mientras los grupos A, B o C son seleccionados,

pantalla

las funciones TTL, (M) Manual o OFF se cambian

Presione el botón de opción en el TCU. El botón

al presionar el botón Mode.

de opción permite pasar entre las pantallas

TTL/Mixed y Ratio.

TTL: dispara los ashes usando TTL. Los

ajustes EV de cada grupo pueden estar

54

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

aumentados o reducidos (véase más arriba).

Presione el botón de selección para acceder a

los ajustes de Ratio. Presione el botón + / - para

M: los ashes pueden ser ajustados en el

seleccionar la proporción de aspecto Ratio A: B.

modo Manual y los niveles de intensidad

pueden ser ajustados por manual.

Presione el botón de selección para pasar desde

la conguración actual hasta la conguración

O: la selección de O (señalado por los tres

EV. Presione el botón + / - para seleccionar la

marcados _ _ _) apaga el grupo seleccionado y

relación EV deseada.

no dispara ningún ash de este grupo.

El botón de selección puede ser usado para ir

hasta el icono del canal. Los botones +/-

Salida rápida

cambian los canales (1,2,3 o 4) cuando el canal

Después de cambiar los parámetros y para salir

ya está seleccionado. Esto cambia el canal

del modo de edición, presione el botón On/O

utilizado por el TCU para la transmisión.

del TCU. El TCU memorisa la conguración

actual.

Salida rápida

Después de cambiar los parámetros y para salir

Funciones de la pantalla Ratio

del modo de edición, presione el botón On/O

El botón de selección permite moverse entre

del TCU. El TCU memorisa la conguración

los grupos A:B, los ajustes EV y la selección de

actual.

los canales.

55

Ajuste de Zoom del ash

los grupos A, B y C y el canal de transmisión.

El Phottix Odin permite congurar los ajustes

3. Con los grupos A, B o C activos: Presione el

del zoom desde una distancia. El zoom puede

botón Mode para cambiar el modo TTL al

ajustarse automáticamente (TTL) o manual-

Manual. En el modo Zoom Manual, presione los

mente.

botones - / + para ajustar el zoom del ash. Se

En el modo TTL: el zoom del ash cambia de

puede hacer ningún ajuste en el modo TTL.

manera dinámica ajustando el anillo de zoom

Notar: Después haber seleccionado la

de la cámara.

función CH: al pulsar el botón de Selección

En el modo Manual: el zoom del ash puede ser

vuelve a las funciones TTL / Mixed o a las

ajustado por manual en el TCU. Ningúna

funciones de la pantalla Ratio.

modiacación del zoom en la cámara inuye

este ajuste.

Salida rápida

Después de cambiar los parámetros y para salir

Uso del Zoom

del modo de edición, presione el botón On/O

1. Presione el botón Zoom para acceder a la

del TCU. El TCU memorisa la conguración

pantalla Zoom – esta función es la misma en los

actual.

modos TTL/Mixed o Ratio.

2. Presione el botón de selección para cambiar

56

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Iluminador asistente de AF (AF-ILL)

ajustes registrados en el TCU.

Presione el botón Iluminador asistente de AF

2. Presione el botón de borrar durante

(AF-ILL) para activar o desactivar el iluminador

aproximadamente 2 segundos para borrar

asistente de AF de zona ancha.

todos los parámetros registrados en el TCU:

1. Cuando el iluminador está encendido:

TT/M/O, Ratio, Zoom y EV.

Iluminador asistente de AF se enciende

3. El botón de borrar no cambia el canal de

automáticamnte cuando el disparador está

transmisión seleccionado en en TCU (1,2,3 o 4).

ligeramente presionado.

2. Cuando el iluminador está apagado:

El botón Test Flash

Se presiona para probar el disparo de los

Iluminador asistente de AF se apague

ashes conectados a los receptores Phottix

automáticamnte cuando el disparador está

Odin, ajustados en el mismo canal como el

ligeramente presionado.

TCU.

Notar: Todas las funciones AF-ILL tienen que

1. Presione el botón Test Flash para realizar el

ser disponibles el en menú de los ajustes

disparo de prueba del ash.

personalizados. Si desea más información,

consulte el manual de instrucciones.

2. Los ashes serán disparados así: primero el

El botón de borrar

grupo A, después el grupo B y el grupo C al

1. El botón de borrar permite borrar todos los

nal.

57

Sincronización automática de alta

1. La sincronización a la cortinilla trasera no se

velocidad FP

puede ajustar directamente en el TCU.

El modo de sincronización automática del ash

2. La sincronización a la cortinilla trasera debe

de alta velocidad hasta 1/8000seg. es posible

ajustarse en la cámara. Para obtener más

con el Phottix Odin y las cámaras compatibles.

información, consulte el manual de instruccio-

1. No se puede ajustar el modo de sincroni-

nes de su cámara.

zación automática de alta velocidad FP

Sincronización a alta velocidad

directamente en el TCU.

durante la fotografía continúa (HSS)

2. La sincronización automática de alta

El uso del Phottix Odin puede afectar la alta

velocidad FP debe ajustarse en la cámara. Para

velocidad de sincronización del ash. La

obtener más información, consulte el manual

sincronización puede estar más larga que la

de instrucciones de su cámara.

sincronización del ash conectado a la zapata

del ash directamente. Hay diferencias de

Sincronización a la cortinilla trasera

medidas y pre-disparos entre el sistema de

En la sincronización a la cortinilla trasera, el ash

origen de Nikon y el Phottix Odin.

se dispara justo antes de que la cortinilla trasera

empiece a cerrarse. Esta función puede combi-

1. La sincronización a alta velocidad durante la

narse con las exposiciones largas para obtenir

fotografía continúa no se puede ajustar directa-

los efectos creativos.

mente en el TCU.

58

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

2. La sincronización a alta velocidad durante la

Receptor Phottix Odin

fotografía continúa debe ajustarse en la

Ajuste de los grupos en el receptor

cámara. Para obtener más información,

1. El receptor Phottix Odin tiene los 3 ajustes de

consulte el manual de instrucciones de su

grupos posibles.

cámara.

2. Presione el botón de selección de grupos

Por ejemplo:

para seleccionar un grupo A, B o C sobre cada

Cámara: Nikon D800; Flash: SB910; Phottix

receptor.

Odin; Tiempo de sincronización a alta

velocidad durante la fotografía continúa: 2

Ajuste de los canales del receptor

segundos.

1. El receptor Phottix Odin tiene los 4 canales.

1. SB910 (en modo TTL) connectado a la cámara

2. Presione el botón de selección de canales

Nikon D800: 8 fotos en 2 segundos.

para seleccionar un canal 1, 2, 3 o 4 sobre cada

2. SB910 (en modo TTL) connectado al receptor

receptor.

Phottix Odin Nikon y a la cámara Nikon D800,

3. Asegúrese de que el TCU y los receptores

usando el Phottix Odin TCU: 6 fotos en 2

están ajustados en el mismo canal.

segundos.

59

Conexión de un ash en la zapata de

4. Encienda el ash/ash de estudio y el

Phottix Odin

receptor Phottix Odin.

1. Apague el ash y el receptor Phottix Odin.

5. Ajuste el ash en modo Manual – no hay

2. Acople el ash en la zapata del receptor.

posibilidad de utilizar las funciones TTL

mientras un ash compatible está disparado

3. Ajuste el ash con el anillo de bloqueo del

por un cable.

ash.

4. Encienda el ash y el receptor Phottix Odin.

Conexión del receptor Phottix Odin

a través de un cable

1. Apague el ash/ash de estudio y el receptor

Phottix Odin.

2. Conecte un cable al puerto de sincronización

PC 3,5 mm del receptor.

3. Conecte el otro extremo del cable a un

ash/ash de estudio (un adaptador de 6,3 mm

para los ashes de estudio está incluido).

60

Es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Especicaciones técnicas

Frecuencia: 2.4 GHz

Distancia: 100m +

Canales: 4 canales

Grupos: 3 grupos - A, B, C

Baterías: 2 pilas AA (TCU y receptor), 5 V DC en el receptor (el puerto de alimentación externa)

Tiempo sincrónico máximo: 1 / 8000 seg *

Conexión: Zapata de accesorios (activa), Puerto de 3,5 mm (receptor)

Puertos: Puerto USB (transmisor y receptor)

Montaje: rosca de trípode 1/4”, zapata fría (receptor)

Tensión máxima de entrada: 2.4-3,2 V

Tensión máxima de ash: 6 V (transmisor) ≤ 300 V (receptor)

Dimensiones: 94 (W) x 66 (W) x 35 (H) mm (transmisor); 90 (L) x 45 (W) x 40 (H) mm (receptor)

Antena: Antena PCB integrada

Peso: 105g (transmisor), 66G (receptor) - sin pilas

Temperatura de actividad: -15—65

Temperatura de guardar: -30—85

* Para las cámaras/ashes compatibles

61

Precauciones de uso

-Es un sistema electrónico. Manténgalo en un

edicios, arboles grandes, paredes y camiones

lugar seco: este producto no es resistente al

pueden interferir la señal radio. Si el ash no se

agua y podría estropearse si se sumerge en el

dispara cambie la posición del Phottix Odin.

agua o se expone a altos niveles de humedad o

polvo.

-Evite los golpes: el producto podría no

funcionar correctamente si se somete a golpes

o vibraciones fuertes.

-No usar detergentes químicos para limpiar la

unidad. Usar una bayeta.

-Interferencias : Para transmitir y recibir la señal

radio el sistema Phottix Odin usa la frecuencia

2.4 GHz. Manténgase lejos de campos magnéti-

cos potentes: las cargas estáticas fuertes y los

campos electromagnéticos que producen los

equipos, como los transmisores de radio,

podrían interferir con el dispositivo. Los

62