Enerpac GF-Series – страница 2

Инструкция к Аппарату Enerpac GF-Series

WAARSCHUWING: De

persoonlijk letsel kan veroorzaken.

bedieningsdruk van het systeem

WAARSCHUWING: Zorg dat de

mag de nominale drukwaarde van

apparatuur stabiel is opgezet

het onderdeel met de laagste waarde in het

alvorens lasten te heffen. De

systeem niet overschrijden. Installeer

cilinder dient op een vlakke

drukmeters in het systeem om de

ondergrond geplaatst te worden die de last

bedieningsdruk te controleren. Op die manier

kan dragen. Gebruik waar mogelijk een

weet u wat er in het systeem gebeurt.

ondersteuning voor de cilinder voor extra

LET OP: De hydraulische slang niet

stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een

beschadigen. Vermijd ombuigen en

andere manier aangepast worden voor het

knikken bij het aanbrengen van de

bevestigen van een voetstuk of andere

hydraulische slangen. Een gebogen of

ondersteuning.

geknikte slang gebruiken kan ernstige

Vermijd situaties, waarbij de last niet

tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken.

aangrijpt in het hart van de

Scherpe ombuigingen en knikken

cilinderplunjer. Niet-centrisch

beschadigen de slang aan de binnenkant wat

aangrijpende lasten veroorzaken aanzienlijke

tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden.

spanningen in de cilinder en de plunjer.

Geen zware objecten op de slang

Bovendien kan de last wegglijden of vallen,

laten vallen. Een scherpe impact

wat tot gevaarlijke situaties leidt.

kan interne schade aan de

Verdeel de last gelijkmatig over het

draadvezels van de slang veroorzaken. Druk

gehele zadelopperviak. Gebruik altijd

uitoefenen op een slang die beschadigd is,

een zadel om de plunjer te

kan scheuren van de slang tot gevolg

beschermen, wanneer geen

hebben.

hulpstukken met schroefdraad worden

BELANGRIJK: Hydraulische

gebruikt.

machines niet bij de slangen of de

BELANGRIJK: Hydraulische

wartelkoppelingen opheffen. Gebruik

machines mogen enkel door een

de draaghandgreep of een ander middel om

bevoegd hydraulisch technicus van

de machine veilig te transporteren.

onderhoud worden voorzien. Voor

LET OP: Houd de hydraulische

reparaties dient u contact op te nemen met

machine weg van vlammen en

een nabijgelegen bevoegd ENERPAC

hitte. Buitenmatige hitte verzacht

servicecentrum. Om uw garantie te

de pakkingen en afdichtingen wat tot

beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.

vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook

WAARSCHUWING: Versleten of

slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale

beschadigde onderdelen onmiddellijk

prestaties de machines niet blootstellen aan

met authentieke ENERPAC

temperaturen van 65°C (150°F) of hoger.

onderdelen vervangen. Standaardonderdelen

Bescherm slangen en cilinders tegen

breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan

lasspetters.

eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen

GEVAAR: Slangen die onder druk

zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen

staan, niet aanraken. Als olie die

en hoge ladingen kunnen weerstaan.

onder druk staat ontsnapt, kan het

door de huid dringen wat ernstige letsel kan

3.0 BESCHRIJVING

veroorzaken. Als olie onder de huid wordt

geïnjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.

Uw manometer van Enerpac is voornamelijk

WAARSCHUWING: Gebruik

bestemd voor gebruik als een visueel

hydraulische cilinders enkel in een

meetinstrument voor het observeren van de

aangesloten systeem. Nooit een

hydraulische bedrijfsstaat van uw systeem.

cilinder gebruiken met koppelingen die niet

Het gebruik van een hydraulische manometer

aangesloten zijn. Als de cilinder uiterst

wordt bij elk hydraulisch systeem aanbevolen

overladen is, kunnen onderdelen op een

om te verzekeren dat de toelaatbare

catastrofistische manier falen wat ernstig

bedrijfsdruk van de hydraulische onderdelen

21

Gegevens manometeradapter

Onderdeel-nummer Draadafmetingen

ABCL

3

1

3

GA-1

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 71 mm (2.81 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-2

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 139 mm (6.10 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-3

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 133 mm (5.25 in.)

8

4

8

1

1

3

GA-4

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 111 mm (4.38 in.)

4

2

8

niet worden overschreden.

of drukschommelingen.

4.0 INSTALLATIE

OPMERKING: Gebruik bij het maken van

hydraulische aansluitingen alleen op de

schroefdraad van mannetjes NPT-

koppelstukken een afdichtingsmiddel van

goede kwaliteit. Laat, indien u Teflon-tape

gebruikt de eerste volledige gang vrij. Wees

spaarzaam met tape. Losse Teflon-tape in uw

pomp of cilinder kan storingen of schade tot

gevolg hebben. Wikkel de tape zodanig dat

deze bij montage strak trekt. (Met de klok mee

Uitlaatpoort

en de schroefdraad naar u toe gericht.)

pomp

Installeer uw hydraulische manometer op een

plaats waar deze gemakkelijk af te lezen is,

Behuizing of

maar voldoende beschermd is tegen

koppelstuk

beschadiging van buitenaf.

1. Verwijder de plug(gen) van de

hydrauliekolie-uitlaat van uw pomp.

2. Breng afdichtingsmiddel (of Teflon-tape)

aan op de mannetjes NPT-schroefdraden.

Maak de aansluitingen die hierboven zijn

(1) Manometer

afgebeeld. Gebruik bij het aandraaien van

(2) Afsluiter

hydraulische aansluitingen en fittingen de

(3) Manometeradapter

juiste steeksleutels. Gebruik geen starter-

of pijpsleutels, aangezien deze de

In toepassingen met hoge productie dient uw

hogedrukfittingen kunnen beschadigen.

hydraulische manometer van het hydraulische

systeem afgekoppeld te worden wanneer de

5.0 BEDIENING

drukinstellingen voor het hydraulische

De manometer dient gebruikt te worden bij

systeem eenmaal zijn uitgevoerd. Dit kan

drukken die normaliter niet meer dan 75% van

bewerkstelligd worden door de manometer

de volle schaal mogen bedragen.

geheel uit het systeem te verwijderen, of door

een afsluiter tussen de manometer en de

Het gebruik van de manometer voor het

hogedrukleiding te installeren.

aflezen van drukken die minder dan 10% van

de volle schaal bedragen, kan een foutieve

Indien de hydraulische manometer

meting tot gevolg hebben.

voortdurend in bedrijf wordt gelaten, kan de

kalibratie van de manometer aanzienlijk worden

BELANGRIJK: De nauwkeurigheid van de

aangetast, waardoor herkalibratie of volledige

manometer dient van tijd tot tijd gecontroleerd

vervanging is vereist. Afsluiters worden

te worden, vooral wanneer de drukmeting van

aanbevolen als aanvullende bescherming voor

kritiek belang is en onnauwkeurigheid of falen

iedere hydraulische manometer die mogelijk

van de manometer een gevaar kan opleveren

onderhevig kan zijn aan hoge cyclusfrequenties

22

voor personeel of eigendom.

6.0 OVER REPARATIE EN ONDERHOUD

Manometers van Enerpac zijn in de fabriek

gekalibreerd tot op ±1% - ±1

1

/

2

% nauwkeurig

van de volle schaal. Raadpleeg uw plaatselijke

telefoonboek of gouden gids voor

herkalibratie. Stuur uw manometer naar het

dichtstbijzijnde Servicecentrum van Enerpac

voor service onder de garantie en/of reparatie.

6.1 Onderhoud Glycerine Gevulde

Manometers

Neem contact op met een Enerpac Service

Centre voor het bijvullen van glycerine gevulde

manometers. De bijvulprocedure is

beschreven in handleiding L-2561.

23

Folha de Instruções

Manômetros

1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO

RECEBIMENTO

Inspecione visualmente todos os

componentes verificando se houve avarias

durante o transporte. Avarias no transporte

não são cobertas pela garantia. Caso haja

avarias no transporte, avise o transportador

imediatamente. O transportador é responsável

por todos os custos de consertos e

substituições decorrentes de avarias

ocorridas no transporte.

ADVERTÊNCIA: Use equipamentos

SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

individuais de proteção quando

acionar equipamentos hidráulicos.

2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA

Leia cuidadosamente todas

ADVERTÊNCIA: Mantenha

as instruções, advertências

distância de cargas apoiadas por

e avisos sobre precaução.

cilindros hidráulicos. Um cilindro,

Siga todas as recomendações de segurança

quando utilizado como dispositivo de

para evitar lesões pessoais ou danos à

levantamento, jamais deve ser usado como

propriedade durante a operação do sistema.

dispositivo de sustentação de carga. Depois

Enerpac não pode ser responsável por danos

de haver sido levantada ou baixada, a carga

ou lesões pessoais resultantes do uso

deve sempre ser bloqueada mecanicamente.

indevido do produto, falta de manutenção ou

ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE

operação inadequada do produto e/ou

PEÇAS RÍGIDAS PARA APOIAR AS

sistema. Entre em contato com Enerpac

CARGAS. Selecione

quando houver dúvidas sobre as

cuidadosamente blocos de madeira ou ferro

recomendações de segurança e operações.

que sejam capazes de sustentar a carga.

Se você nunca recebeu treinamento em

Nunca use um cilindro hidráulico como um

segurança na hidráulica de alta pressão,

calço ou espaçador em qualquer aplicação

consulte o seu distribuidor ou centro de

de levantamento ou prensagem.

serviço sobre um curso de segurança

hidráulica Enerpac.

PERIGO: Para evitar lesões

pessoais mantenha mãos e

Falhas no cumprimento das advertências e

pés longe do cilindro e da

avisos de precaução podem causar lesões

área de trabalho durante a operação.

pessoais e avarias ao equipamento.

PRECAUÇÃO é usada para indicar a

ADVERTÊNCIA: Não exceda a

operação correta ou os procedimentos e

capacidade do equipamento. Nunca

métodos de manutenção para prevenir o

tente levantar uma carga mais

dano, a destruição do equipamento ou outras

pesada que a capacidade do cilindro. Excesso

propriedades.

de carga pode causar falhas no equipamento

e possíveis lesões pessoais.

ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial

que exige procedimentos ou métodos

Nunca ajuste uma válvula de alívio

corretivos para evitar lesões pessoais.

com pressão maior que a

capacidade de pressão máxima da

PERIGO é usado somente quando a ação ou

bomba. Ajustes maiores podem resultar em

a falta da mesma podem causar lesões sérias

danos ao equipamento e/ou lesões pessoais.

ou mesmo a morte.

24

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

L505 Rev C 01/09

ADVERTÊNCIA: A pressão de

ADVERTÊNCIA: ESTEJA CERTO

operação do sistema não deve

QUE A MONTAGEM É ESTÁVEL

exceder a capacidade de pressão

ANTES DE LEVANTAR A CARGA.

do componente de menor capacidade no

Os cilindros devem ser colocados

sistema. Instale manômetros de pressão no

em superfícies planas que podem apoiar a

carga. Quando aplicável, use uma base de

sistema para monitorar a pressão de

cilindro Enerpac para aumentar a

operação. É a sua janela para o que está

estabilidade. Não faça soldas ou, de

acontecendo no sistema.

qualquer forma, modifique o cilindro para

PRECAUÇÃO: Evite danificar

acrescentar uma base ou outro apoio.

mangueiras hidráulicas. Evite curvas

ou dobras pronunciadas quando

Evite situações em que as cargas

direcionar as mangueiras hidráulicas. O uso

não estão centradas na haste do

de uma mangueira curvada ou dobrada

cilindro. Cargas fora de centro

causará aumento na pressão de retorno.

podem causar deformações

Curvas ou dobras pronunciadas danificarão a

consideráveis nas hastes e nos cilindros.

mangueira internamente, levando a um

Além disto, a carga pode escorregar ou cair,

desgaste prematuro.

causando resultados potencialmente

perigosos.

Não derrube objetos pesados na

mangueira. Um forte impacto

Distribua a carga uniformemente

pode causar danos à trama

em toda a superfície do assento.

interna de aço da mangueira. A aplicação de

Use sempre um assento para

pressão em uma mangueira danificada

proteger a haste.

pode causar a sua ruptura.

IMPORTANTE: Somente técnicos

IMPORTANTE: Não levante o

em hidráulica, devidamente

equipamento hidráulico pela

qualificados, devem fazer a

mangueira ou pelos engates. Use

manutenção de equipamentos hidráulicos.

manoplas ou outros meios mais seguros

Para serviços de manutenção, entre em

para o transporte.

contato com o Centro de Serviço Autorizado

PRECAUÇÃO: Mantenha o

Enerpac em sua área. Para proteger sua

equipamento hidráulico longe do

garantia, use somente óleo Enerpac.

calor e das chamas. O calor

ADVERTÊNCIA: Substitua

excessivo amolece vedações e selos,

imediatamente peças gastas ou

resultando em vazamento de fluídos. O calor

danificadas por peças genuínas

também enfraquece o material das

Enerpac. Peças não genuínas podem

mangueiras e das juntas. Para um

quebrar, causando lesões pessoais ou danos

desempenho otimizado não exponha o

à propriedade. As peças Enerpac são

equipamento a temperatura maiores que 65

projetadas para se encaixar adequadamente

°C [150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros

e sustentar cargas pesadas.

dos respingos de solda.

PERIGO: Não manuseie

3.0 DESCRIÇÃO

mangueiras pressurizadas. O

Seu manômetro Enerpac é projetado para,

escape do óleo sob pressão pode

principalmente, funcionar como um

penetrar na pele, causando lesões sérias. Se

dispositivo de medição visual na observação

o óleo penetrar na pele, procure um médico

das condições hidráulicas da operação de

imediatamente.

seu sistema. Recomenda-se a utilização de

um manômetro hidráulico em qualquer

ADVERTÊNCIA: Use somente

sistema hidráulico para garantir que a

cilindros hidráulicos num sistema

capacidade nominal de operação dos

acoplado. Nunca use um cilindro

componentes hidráulicos dentro do sistema

com engates não conectados.

não é ultrapassada.

Caso o cilindro se torne extremamente

sobrecarregado, os componentes podem

Em aplicações de alta produtividade, uma vez

falhar catastroficamente, causando severas

que a pressão hidráulica do sistema for

lesões pessoais.

estabelecida para o lote de produção, o seu

25

Especificações do Adaptador do Manômetro

Referência Dimensões das Roscas

ABCL

3

1

3

GA-1

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 71 mm (2.81 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-2

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 139 mm (6.10 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-3

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 133 mm (5.25 in.)

8

4

8

1

1

3

GA-4

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 111 mm (4.38 in.)

4

2

8

manômetro hidráulico deve ser desligado do

4.0 INSTALAÇÃO

sistema. Isto pode ser feito com sua remoção

16. NOTA: Ao fazer ligações hidráulicas, use

completa do sistema ou pela instalação de

selantes de alta qualidade, somente nas

uma válvula de bloqueio entre o manômetro e

roscas macho dos conectores NPT. Se utilizar

a linha de alta pressão.

fita Teflon, não passe a fita na primeira rosca.

Caso o manômetro hidráulico seja mantido

Use a fita cuidadosamente. Pedaços de Fita

continuamente em operação, a calibragem do

Teflon na sua bomba ou no seu cilindro podem

manômetro pode ser severamente afetada,

causar mau funcionamento ou danos. Passe a

exigindo uma nova aferição ou completa

fita de forma a ficar apertada depois da

substituição. Válvulas de bloqueio são

montagem (no sentido horário com as roscas

recomendadas como proteção adicional para

voltadas para você). Instale o seu manômetro

qualquer manômetro hidráulico que seja

hidráulico em um local de fácil leitura, mas

submetido a condições de altos ciclos ou

bem protegido contra danos de origem

flutuações de pressão.

externa.

1. Remova o bujão(ões) da saída de óleo

hidráulico de sua bomba.

2. Aplique selante (ou fita Teflon tape) nas

roscas macho NPT. Faça as conexões

conforme mostrado acima. Quando apertar

as conexões e acessórios hidráulicos, use

a chave de boca no tamanho apropriado.

Não utilize grifos ou alicates de pressão,

uma vez que podem danificar os

acessórios de alta pressão.

5.0 OPERAÇÃO

Saída da

bomba

O manômetro deve trabalhar com pressões

que normalmente não excedam 75% da

Mangueira ou

escala total.

conector

Usar o manômetro para valores menores que

10% da escala total pode resultar em leituras

erradas.

IMPORTANTE: O manômetro deve ser

periodicamente verificado quanto à precisão,

especialmente quando a medida de pressão é

(1) Manômetro

crítica e uma falha do manômetro ou falta de

(2) Válvula de bloqueio

precisão podem criar riscos para as pessoas

(3) Adaptador do Manômetro

ou propriedades.

26

6.0 REPAIR AND SERVICE INFORMATION

Enerpac gauges are precalibrated by the

factory to within ±1% and ±11/2% of the full

scale. For recalibration, please refer to your

local phone or business directory. For warranty

and/or repair service, send your gauge to the

nearest Enerpac Service Center.

6.1 Manutenção do Manômetro com

Glicerina

Para manutenção, por favor entre em contato

com o Centro de Serviços Enerpac mais

próximo. O procedimento para abastecimento

do manômetro com glicerina está descrito na

Folha de Instruções Enerpac L 2561.

27

Φύλλο οδηγιών

Μανόµετρα

1.0 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ

Ειθεωρήστε οτικά όλα τα δοµικά

στοιχεία για τυχόν ζηµιέσ αό τη

µεταφορά. Οι ζηµιέσ αό τη µεταφορά

δεν καλύτονται αό την εγγύηση. Αν

βρεθεί ζηµιά αό τη µεταφορά,

ειδοοιήστε αµέσωσ το µεταφορέα. Ο

µεταφορέασ είναι υεύθυνοσ για όλεσ

τισ δαάνεσ εισκευήσ και

αντικατάστασησ ου ροκύτουν αό

ζηµιέσ αό τη µεταφορά.

ενδεχόµενο κίνδυνο ο οοίοσ ααιτεί

σωστέσ διαδικασίεσ ή ρακτικέσ για την

Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΗΓΕΙΤΑΙ

αοφυγή τραυµατισµού ατόµων.

2.0 ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Μια εισήµανση µε τη λέξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ

χρησιµοοιείται µόνον όταν κάοια

Διαβάστε ροσεκτικά όλεσ

ενέργειά σασ ή αουσία ενέργειάσ σασ

τισ οδηγίεσ,

µορεί να ροκαλέσει σοβαρό

ροειδοοιήσεισ και

τραυµατισµό ή και θάνατο.

εισηµάνσεισ ροσοχήσ. Τηρείτε όλα τα

ρολητικά µέτρα ασφαλείασ για να

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε σωστό

αοφύγετε τραυµατισµό ή υλική ζηµιά

εξολισµό ατοµικήσ

κατά τη λειτουργία του συστήµατοσ. Η

ροστασίασ όταν χειρίζεστε

Enerpac δεν µορεί να είναι υεύθυνη

υδραυλικό εξολισµό.

για οοιαδήοτε ζηµία ή τραυµατισµό

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

ροκύψει αό µη ασφαλή χρήση του

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ

ροόντοσ, έλλειψη συντήρησησ ή

ΣΤΑΘΕΡΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ

λανθασµένο χειρισµό ροόντοσ και/ή

ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗ ΦΟΡΤΙΩΝ. Ειλέγετε

συστήµατοσ. Εικοινωνήστε µε την

ροσεκτικά χαλύβδινα ή ξύλινα τµήµατα

Enerpac σε ερίτωση αµφιβολίασ ωσ

ου έχουν την ικανότητα υοστήριξησ

ροσ τα ρολητικά µέτρα ασφαλείασ

του φορτίου. Ποτέ µη χρησιµοοιήσετε

και τουσ χειρισµούσ. Αν δεν έχετε οτέ

υδραυλικό κύλινδρο ωσ διάταξη

εκαιδευτεί στην ασφάλεια υδραυλικών

σφήνωσησ ή ωσ αοστάτη σε

συστηµάτων υψηλήσ ίεσησ,

οοιαδήοτε εφαρµογή ανύψωσησ ή

εικοινωνήστε µε τον τοικό σασ

συµίεσησ.

διανοµέα ή το τοικό κέντρο σέρβισ για

δωρεάν σεµινάριο ασφάλειασ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για να αοφύγετε

υδραυλικών συστηµάτων αό την

τραυµατισµό διατηρείτε τα

Enerpac.

χέρια και τα όδια µακριά αό

τον κύλινδρο και το τεµάχιο εργασίασ

Μη τήρηση των κατωτέρω

κατά τη διάρκεια των χειρισµών.

εισηµάνσεων ροσοχήσ και

ροειδοοιήσεων θα µορούσε να

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για να

ροκαλέσει ζηµιά στον εξολισµό και

αοφύγετε τραυµατισµό

τραυµατισµό ατόµων.

διατηρείτε τα χέρια και τα

όδια µακριά αό τον κύλινδρο και το

Μια εισήµανση µε τη λέξη ΠΡΟΣΟΧΗ

τεµάχιο εργασίασ κατά τη διάρκεια των

χρησιµοοιείται για να δείξει σωστέσ

χειρισµών.

διαδικασίεσ και ρακτικέσ χειρισµού ή

συντήρησησ ώστε να ροληφθεί ζηµιά ή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην υερβείτε

και καταστροφή του εξολισµού ή

τισ ονοµαστικέσ τιµέσ

άλλων εριουσιακών στοιχείων.

δυναµικότητασ του εξολισµού.

Ποτέ µην ροσαθήσετε να ανυψώσετε

Μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εισηµαίνει έναν

28

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

L505 Rev C 01/09

φορτίο το οοίο ζυγίζει ερισσότερο

να ροκαλέσει τη θραύση του.

αό την ανυψωτική ικανότητα του

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην ανυψώνετε

κυλίνδρου. Η υερφόρτωση ροκαλεί

υδραυλικό εξολισµό αό τουσ

βλάβη του εξολισµού και ενδεχοµένωσ

εύκαµτουσ σωλήνεσ ή τουσ

τραυµατισµό ατόµων.

εριστρεφόµενουσ συζεύκτεσ.

Ποτέ µη ρυθµίσετε τη βαλβίδα

Χρησιµοοιείτε τη λαβή µεταφοράσ ή

ανακούφισησ σε ίεση

άλλα µέσα ασφαλούσ µεταφοράσ.

υψηλότερη αό τη µέγιστη

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟΝ

ονοµαστική ίεση τησ αντλίασ. Οι

ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ

υψηλότερεσ ρυθµίσεισ µορεί να έχουν

ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ ΚΑΙ

ωσ αοτέλεσµα ζηµιά στον εξολισµό

ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ. Η υερβολική θερµότητα

και/ή τραυµατισµό ατόµων.

θα µαλακώσει τα αρεµβύσµατα και τισ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ίεση

στεγανοοιήσεισ, µε αοτέλεσµα

λειτουργίασ του συστήµατοσ δεν

διαρροέσ του υγρού. Η θερµότητα είσησ

ρέει να υερβεί την

εξασθενεί τα υλικά των εύκαµτων

ονοµαστική τιµή ίεσησ του

σωλήνων και τα αρεµβύσµατα. Για

εξαρτήµατοσ µε τη µικρότερη

βέλτιστη αόδοση µην εκθέσετε τον

ονοµαστική τιµή ίεσησ στο σύστηµα.

εξολισµό σε θερµοκρασίεσ άνω αό

Τοοθετήστε όργανα ένδειξησ ίεσησ

65°C [150°F]. Προστατεύετε τουσ

στο σύστηµα για να αρακολουθείτε την

εύκαµτουσ σωλήνεσ και τουσ

ίεση λειτουργίασ. Αυτά είναι το

κυλίνδρουσ αό ιτσιλιέσ συγκόλλησησ.

αράθυρό σασ σε ότι συµβαίνει µέσα

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΜΗ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ

στο σύστηµα.

ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΥΠΟ

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αοφεύγετε την

ΠΙΕΣΗ. Λάδι ου τυχόν διαφύγει

ρόκληση ζηµιάσ σε εύκαµτο

υό ίεση µορεί να διεισδύσει στο

υδραυλικό σωλήνα. Αοφεύγετε

δέρµα, ροκαλώντασ σοβαρό

αότοµεσ κυρτώσεισ και τσακίσµατα

τραυµατισµό. Αν εισχωρήσει λάδι κάτω

κατά τη δροµολόγηση εύκαµτων

αό το δέρµα, δείτε άµεσα γιατρό.

υδραυλικών σωλήνων. Η χρήση αότοµα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

κυρτωµένου ή τσακισµένου εύκαµτου

Χρησιµοοιείτε υδραυλικούσ

σωλήνα θα ροκαλέσει ολύ έντονη

κυλίνδρουσ µόνο σε συζευγµένο

ίεση αντίθλιψησ. Οι αότοµεσ

σύστηµα. Ποτέ µη χρησιµοοιείτε έναν

κυρτώσεισ και τα τσακίσµατα θα

κύλινδρο µε µη συνδεδεµένουσ

ροκαλέσουν εσωτερική ζηµιά στον

συζεύκτεσ. Αν ο κύλινδροσ

εύκαµτο σωλήνα µε αοτέλεσµα

υερφορτωθεί εξαιρετικά, τα δοµικά

ρόωρη βλάβη του.

του στοιχεία µορεί να υοστούν

Μη ρίχνετε βαριά αντικείµενα

καταστροφική βλάβη και να ροκληθεί

άνω στον εύκαµτο

σοβαρότατοσ τραυµατισµόσ ατόµων.

σωλήνα. Ένα αότοµο

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗΝ

χτύηµα µορεί να ροκαλέσει

ΑΝΥΨΩΣΗ ΦΟΡΤΙΟΥ ΝΑ

εσωτερική ζηµιά στουσ συρµάτινουσ

ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ Η

κλώνουσ του εύκαµτου σωλήνα. Η

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΥΣΤΑΘΗΣ.

εφαρµογή ίεσησ σε έναν εύκαµτο

Οι κύλινδροι θα ρέει να τοοθετηθούν

σωλήνα ου έχει υοστεί ζηµιά µορεί

Προδιαγραφέσ ροσαρµογέα µανόµετρου

Αριθµόσ εξαρτήµατοσ

Διαστάσεισ σειρώµατοσ

ABCL

3

1

3

GA-1

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 2.81 in. (71 mm)

8

2

8

3

1

3

GA-2

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 6.10 in. (139 mm)

8

2

8

3

1

3

GA-3

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 5.25 in. (133 mm)

8

4

8

1

1

3

GA-4

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 4.38 in. (111 mm)

4

2

8

29

σε είεδη ειφάνεια ου µορεί να

έχουν ρυθµιστεί οι τιµέσ ίεσησ του

υοστηρίξει το φορτίο. Όου αυτό έχει

υδραυλικού συστήµατοσ για

εφαρµογή, χρησιµοοιήστε µια βάση

αραγωγική λειτουργία, το υδραυλικό

κυλίνδρου για ρόσθετη σταθερότητα.

σασ µανόµετρο θα ρέει να

Μη συγκολλάτε τον κύλινδρο και µην τον

αοσυνδεθεί αό το υδραυλικό

τροοοιείτε µε άλλο τρόο για να

σύστηµα. Αυτό µορεί να γίνει µε λήρη

τοοθετήσετε βάση ή άλλο

αφαίρεση αό το σύστηµα ή µε

υοστήριγµα.

εγκατάσταση βαλβίδασ αοµόνωσησ

ανάµεσα στο µανόµετρο και τη γραµµή

Αοφεύγετε καταστάσεις όου

υψηλήσ ίεσησ.

τα φορτία δεν είναι α' ευθείας

κεντραρισµένα στο έµβολο του

Σε ερίτωση ου το υδραυλικό

κυλίνδρου. Τα εκτός κέντρου φορτία

µανόµετρο αραµείνει σε συνεχή

ροκαλούν άσκοη καταόνηση στους

λειτουργία, µορεί να εηρεαστεί

κυλίνδρους και τα έµβολα. Ειλέον, το

σηµαντικά η βαθµονόµησή του, και να

φορτίο µορεί να γλιστρήσει ή να έσει,

ααιτείται νέα βαθµονόµηση ή λήρησ

µε ιθανόν εικίνδυνες συνέειες.

αντικατάσταση. Οι βαλβίδεσ

αοµόνωσησ συνιστώνται ωσ ρόσθετη

Κατανέµετε το φορτίο

ροστασία για οοιοδήοτε υδραυλικό

οµοιόµορφα σε όλη την

µανόµετρο µορεί να υοβληθεί σε

ειφάνεια τησ έδρασ στήριξησ

ταχείσ κύκλουσ µεταβολήσ ίεσησ ή

φορτίου. Πάντα χρησιµοοιείτε

διακυµάνσεισ ίεσησ.

έδρα στήριξησ φορτίου για την

ροστασία του εµβόλου.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το σέρβισ στον

υδραυλικό εξολισµό ρέει να

διενεργείται µόνον αό

εξειδικευµένο τεχνικό υδραυλικών

συστηµάτων. Για υηρεσίεσ εισκευών,

εικοινωνήστε µε το τοικό σασ

Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ τησ

ENERPAC. Για ροστασία τησ εγγύησήσ

σασ, χρησιµοοιείτε µόνο λάδι ENERPAC.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αντικαθιστάτε

Στόµιο

άµεσα µε γνήσια ανταλλακτικά

εξόδου

ENERPAC τα εξαρτήµατα ου

αντλίασ

Εύκαµτοσ

έχουν φθαρεί ή υοστεί ζηµιά. Τα

σωλήνασ

ανταλλακτικά συνηθισµένησ οιότητασ

ή συζεύκτησ

του εµορίου θα σάσουν ροκαλώντασ

τραυµατισµό ατόµων και υλικέσ ζηµιέσ.

Τα ανταλλακτικά ENERPAC έχουν

σχεδιαστεί ώστε να ταιριάζουν σωστά

και να αντέχουν υψηλά φορτία.

3.0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

(1) Μανόµετρο

Το µανόµετρο Enerpac ου έχετε, έχει

(2) Βαλβίδα αοµόνωσησ

σχεδιαστεί κατά κύριο λόγο για να

(3) Προσαρµογέασ µανόµετρου

λειτουργεί ωσ οτική διάταξη µέτρησησ

για αρακολούθηση τησ υδραυλικήσ

κατάστασησ λειτουργίασ του συστήµατόσ

4.0 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

σασ. Η χρήση υδραυλικού µανόµετρου

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ραγµατοοιείτε

συνιστάται για κάθε υδραυλικό σύστηµα,

υδραυλικέσ συνδέσεισ, χρησιµοοιείτε

ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν θα γίνει

υψηλήσ οιότητασ υλικό

υέρβαση των ονοµαστικών τιµών

στεγανοοίησησ µόνο στα σειρώµατα

λειτουργίασ των υδραυλικών δοµικών

των αρσενικών NPT εξαρτηµάτων

στοιχείων ου εριλαµβάνει το σύστηµα.

σύνδεσησ. Αν χρησιµοοιήσετε ταινία

Σε εφαρµογέσ υψηλήσ αραγωγήσ, όταν

30

Teflon, µην καλύψετε µε ταινία την

ρώτη σείρα. Χρησιµοοιείτε µόνο όση

ταινία είναι αναγκαίο. Η χαλαρή ταινία

Teflon στην αντλία ή τον κύλινδρο

µορεί να ροκαλέσει δυσλειτουργίεσ

και ζηµιέσ. Τυλίξτε την ταινία ώστε να

συσφίγγεται κατά τη συναρµολόγηση

(δεξιόστροφα µε το σείρωµα να

κοιτάζει ροσ το µέροσ σασ).

Τοοθετήστε το υδραυλικό µανόµετρο

στο µέροσ όου είναι εύκολη η

ανάγνωσή του αλλά ροστατεύεται

εαρκώσ αό εξωτερικέσ ηγέσ

κινδύνου.

1. Αφαιρέστε αό την αντλία σασ

την(τισ) τάα(-εσ) εξόδου υδραυλικού

λαδιού.

2. Αλώστε υλικό στεγανοοίησησ (ή

ταινία Teflon) στα αρσενικά

σειρώµατα NPT. Κάνετε τισ

συνδέσεισ σύµφωνα µε την ιο άνω

6.0 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

εικόνα. Όταν συσφίγγετε υδραυλικέσ

συνδέσεισ και εξαρτήµατα,

Τα µανόµετρα Enerpac έχουν

χρησιµοοιείτε τα κατάλληλα ανοικτά

βαθµονοµηθεί εκ των ροτέρων στο

κλειδιά. Μη χρησιµοοιείτε γαλλικά

εργοστάσιο σε ±1% και ±1-1/2% τησ

κλειδιά ή σωληνωτά κλειδιά, γιατί

λήρουσ κλίµακασ. Για νέα

µορούν να ροκαλέσουν ζηµιά στα

βαθµονόµηση, συµβουλευτείτε τον

υψηλήσ ίεσησ εξαρτήµατα

τοικό σασ τηλεφωνικό κατάλογο ή

σύνδεσησ.

χρυσό οδηγό. Για υηρεσίεσ υό την

εγγύηση και/ή εισκευέσ, αοστείλετε

5.0 OPERATION

το µανόµετρό σασ στο λησιέστερο

Το µανόµετρο θα ρέει να

Κέντρο σέρβισ Enerpac.

χρησιµοοιείται σε ιέσεισ ου

6.1 Συντήρηση µανόµετρου γλυκερίνησ

κανονικά δεν υερβαίνουν το 75% τησ

λήρουσ κλίµακασ.

Για τη συντήρηση, αευθυνθείτε στο

λησιέστερό σασ εξουσιοδοτηµένο

Η χρήση του µανόµετρου για ανάγνωση

κέντρο σέρβισ Enerpac. Η διαδικασία για

τιµών µικρότερων του 10% τησ λήρουσ

λήρωση του µανοµέτρου γλυκερίνησ

κλίµακασ µορεί να οδηγήσει σε

καλύτεται στο Φύλλο οδηγιών L2561

λανθασµένεσ µετρήσεισ.

τησ Enerpac.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το µανόµετρο θα ρέει να

ελέγχεται σε εριοδική βάση για την

ακρίβειά του, ειδικά όταν η µέτρηση

ίεσησ είναι κρίσιµησ σηµασίασ και η

βλάβη του οργάνου ή ανακρίβεια

µέτρησησ του µανόµετρου θα

δηµιουργήσει κίνδυνο σε ροσωικό ή

εριουσιακά στοιχεία.

31

Ohjelehti

Mittarit

L505 Rev C 01/09

1.0 TÄRKEITÄ VASTAANOTTO-OHJEITA

Tarkista silmämääräisesti kaikki osat

kuljetusvaurioiden varalta. Takuu ei kata

kuljetusvaurioita. Jos kuljetusvaurioita

havaitaan, ilmoita niistä kuljetusliikkeelle

välittömästi. Kuljetusliike on vastuussa kaikista

korjaus- ja korvauskustannuksista, jotka

johtuvat kuljetusvaurioista.

TURVALLISUUS ENNEN KAIKKEA

2.0 TURVALLISUUSASIAT

VAROITUS : Pysy etäällä

Lue kaikki ohjeet ja varoitukset

hydrauliikan kannattelemista

huolellisesti. Noudata kaikkia

kuormista. Sylinteriä, jota käytetään

varotoimenpiteitä estääksesi

kuorman nostolaitteena, ei pitäisi koskaan

vammoja tai omaisuuden vaurioitumista

käyttää kuorman kannattelulaitteena. Kun

käytön aikana. Enerpac ei ole vastuussa

kuorma on nostettu tai laskettu, se pitää aina

vaurioista tai vammoista, jotka johtuvat

tukea mekaanisesti.

tuotteen turvattomasta käytöstä, huollon

VAROITUS : KÄYTÄ VAIN JÄYKKIÄ

puutteesta tai tuotteen ja/tai järjestelmän

OSIA KANNATTELEMAAN

väärästä käytöstä. Ota yhteys Enerpaciin kun

KUORMIA. Valitse huolellisesti

olet epävarma varotoimenpiteistä ja käytöstä.

teräs- tai metalliesteet, jotka

Jos et ole koskaan kouluttautunut

kykenevät kannattelemaan kuormaa. Älä

korkeapaineisen hydraulijärjestelmän

koskaan käytä hydraulisylinteriä kiilana tai

turvallisuuteen, ota yhteyttä maahantuojaan tai

välikappaleena nosto- tai puristussovelluksille.

palvelukeskukseen, jotta voit ottaa osaa

Enerpacin ilmaiseen hydraulijäjestelmän

VAARA : Henkilövammojen

turvakurssiin.

välttämiseksi pidä kädet ja

jalat etäällä sylinteristä ja

Seuraavien varoitusten noudattamatta

työkappaleesta käytön aikana.

jättäminen voi aiheuttaa laitevaurioita ja

vammoja.

VAROITUS : Älä ylitä

laitteistoluokituksia. Älä koskaan

VAROVAISUUS -tekstiä käytetään

yritä nostaa painavampaa kuormaa,

ilmaisemaan oikeat käyttö- tai

kuin mihin sylinterin kapasiteetti kykenee.

huoltotoimenpiteet ja käytännöt vaurioiden

Ylikuormitus aiheuttaa laitteiston häiriöitä ja

estämiseksi, tai laitteen tai muun omaisuuden

saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.

tuhoutumisen estämiseksi.

Älä koskaan aseta varoventtiiliä

VAROITUS -tekstiä käytetään ilmaisemaan

korkeampaan paineeseen, joka ylittää

mahdollinen vaara, joka vaatii oikeita

pumpun korkeimman sallittu paineen.

toimenpiteitä tai käytäntöjä vammojen

Korkeammat asetukset saattavat aiheuttaa

välttämiseksi.

laitteiston vaurioitumisen ja/tai henkilövahinkoja.

VAARA -tekstiä käytetään vain kun toiminta tai

VAROITUS : Järjestelmän

sen puute voi aiheuttaa vakavan vamman tai

käyttöpaine ei saa ylittää järjestelmän

jopa kuoleman.

alimmalle luokitellun osan

VAROITUS : Käytä henkilökohtaisia

painearvoa. Asenna painemittarit

suojavarusteita kun käytät

järjestelmään tarkkailemaan käyttöpainetta. Se

hydraulilaitteita.

on ikkuna siihen mitä järjestelmässä tapahtuu.

32

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

VARO : Vältä hydrauliletkujen

vakauden lisäämiseksi. Älä hitsaa tai muuta

vaurioittamista. Vältä teräviä kulmia ja

muutoin sylinteriä jalustan tai muun tuen

kiertymiä kun reitität hydrauliletkuja.

kiinnittämiseksi.

Vääntyneen tai kiertyneen letkun käyttö voi

Vältä tilanteita, joissa kuormia ei ole

aiheuttaa vakavan paluupaineen. Terävät

keskitetty suoraan sylinterin

kulmat ja kiertymät vaurioittavat sisäisesti

männälle. Keskittämättömät kuormat

letkua, mikä johtaa ennenaikaiseen vikaan

saavat aikaan huomattavan jännityksen

letkussa. Älä pudota painavia esineitä letkun

sylintereille ja männille. Lisäksi kuorma voi

päälle.

liukua tai kaatua aiheuttaen potentiaalisesti

Terävä kosketus voi aiheuttaa

vaarallisia tuloksia.

sisäisen vaurion letkun

Jaa kuorma tasaisesti koko

lankasäikeisiin. Paineen johtaminen

satulapinnalle. Käytä aina satulaa

vaurioituneeseen letkuun voi saada sen

männän suojaamiseksi.

repeämään.

TÄRKEÄÄ : Älä nosta

TÄRKEÄÄ : Hydraulilaitteita saa

hydraulilaitteita letkuista tai

huoltaa vain pätevä hydrauliteknikko.

kiertokytkimistä. Käytä kantokahvoja

Ota yhteys valtuutettuun ENERPAC-

tai muita turvallisia kuljetusmuotoja.

huoltokeskukseen korjauspalveluiden suhteen.

VARO : Pidä hydraulilaitteet etäällä

Takuun säilyttämiseksi, käytä vain ENERPAC-

tulesta ja kuumuudesta. Liiallinen

öljyjä.

lämpö pehmentää pakkaukset ja

saumat, johtaen nestevuotoihin. Lämpö

VAROITUS : Vaihda välittömästi

myös heikentää letkumateriaaleja ja pakkauksia.

kuluneet tai vaurioituneet osat

Optimaalisen toiminnan saavuttamiseksi, älä altista

aidoilla ENERPAC-osilla.

laitteita lämpötiloille, jotka ovat 65ºC [150°F] tai

Standardilaatuiset ovat hajoavat, aiheuttaen

korkeampia. Suojaa letkut ja sylinterit

henkilövammoja ja omaisuuden tuhoutumista.

hitsausroiskeilta.

ENERPAC-osat ovat suunniteltu sopimaan

VAARA : Älä käsittele paineistettuja

kunnolla ja kestämään raskaita kuormia.

letkuja. Vapautuva öljy voi paineen

alla mennä ihon läpi, aiheuttaen

3.0 KUVAUS

vakavan vamman. Jos öljyä ruiskuu ihon alle,

Enerpac-mittari on suunniteltu toimimaan

ota välittömästi yhteys lääkäriin.

ensisijaisesti silmämääräisenä mittauslaitteena

VAROITUS : Käytä vain hydraulisia

järjestelmän hydraulisen käyttötilan

sylintereitä liitäntäjärjestelmissä. Älä

tarkkailemiseen järjestelmässäsi.

koskaan käytä sylinteriä

Hydraulimittarin käyttö on suositeltava

kytkemättömien liittimien kanssa. Jos sylinteri

jokaisessa hydraulisessa järjestelmässä

tulee erittäin ylikuormitetuksi, niin komponentit

varmistamaan, ettei järjestelmässä olevien

voivat hajota katastrofaalisesti, aiheuttaen

hydraulisten yksikköjen käyttöluokkaa ylitetä.

vakavan henkilövamman.

Suurtuotanto sovelluksissa, kun

VAROITUS : VARMISTA, ETTÄ

hydraulijärjestelmän paineasetukset on

ASETUS ON TUKEVA ENNEN

säädetty tuotantoa varten, hydraulimittari on

KUORMAN NOSTAMISTA. ylinterit

kytkettävä irti hydraulijärjestelmästä. Tämä

tulee asettaa tasaiselle pinnalle, joka

voidaan tehdä irrottamalla se järjestelmästä

pystyy kantamaan kuorman. Jos

kokonaan tai asentamalla sulkuventtiili mittarin

sovellettavissa, käytä sylinterin jalustaa

ja korkeapaineisen linjan välille.

Mittarin sovittimen tekniset tiedot

Osan numero Kierteen mitat

ABCL

3

1

3

GA-1

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 71 mm (2.81 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-2

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 139 mm (6.10 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-3

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 133 mm (5.25 in.)

8

4

8

1

1

3

GA-4

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 111 mm (4.38 in.)

4

2

8

33

Jos hydraulimittari jätetään toimimaan

4.0 ASENNUS

jatkuvasti, mittarin kalibrointi vahingoittuu

HUOMAA : Hydrauliliitäntöjä tehdessä käytä

pahasti ja se on kalibroitava uudelleen tai

korkealuokkaista tiivistys-seosta ainoastaan

vaihdettava kokonaan uuteen. Sulkuventtiilejä

NPT-uroskiinnikkeen kierteissä. Jos käytät

suositellaan hydraulimittarin lisäsuojaksi, sillä

teflonteippiä, älä teippaa ensimmäistä

siihen saattaa kohdistua korkeita jaksoarvoja

kierrettä. Käytä teippiä säästeliäästi. Löysä

tai paineen vaihteluja.

teflonteippi pumpussa tai sylinterissä voi

saada aikaan virhetoimintoja ja vaurioita.

Kierrä teippiä niin, että se kiristyy

kokoonpanon ympärille (myötäpäivään ja

kierteet sinuun päin). Asenna hydraulimittari

paikkaan, jossa sitä voidaan lukea helposti

mutta kuitenkin paikkaan, jossa se on suojassa

ulkoisilta vahingoilta.

1. Irrota hydrauliöljyn poistotulppa

(poistotulpat) pumpustasi.

2. Levitä tiivistettä (tai teflonteippiä) NPT-

uroskierteille. Yhdistä yllä olevassa kuvassa

kuvattuun tapaan. Kun hydrauliliitäntöjä ja

–liitoksia kiristetään, käytä

Pumpun

poistoaukko

tarkoituksenmukaisia kiintoavaimia. Älä

käytä jako- tai putkiavaimia, sillä ne

Letku tai

saattavat vahingoittaa korkeapaineliitoksia.

liitin

5.0 KÄYTTÖ

Mittaria tulee käyttää paineilla, jotka eivät

yleensä ylitä 75% bruttomittauksesta.

Käyttämällä mittaria lukemaan alle 10%

bruttomittauksesta voi saada aikaan väärän

(1) Mittari

lukeman.

(2) Sulkuventtiili

(3) Mittarin sovitin

TÄRKEÄÄ : Mittarin tarkkuus on tarkastettava

säännöllisin väliajoin, ennen kaikkea kun

paineen mittaus on kriittinen ja mittarin

toimintahäiriö tai epätarkkuus saattaa

aiheuttaa vaaran henkilökunnalle tai

omaisuudelle.

34

6.0 KORJAUS- JA HUOLTOTIEDOT

Enerpac-mittarit on esikalibroitu tehtaalla ±1%

ja ±11/2% arvoihin bruttomittauksesta.

Uudelleen kalibrointia varten katso paikallinen

puhelinluettelo tai liikehakemisto. Takuuta

ja/tai huoltopalvelua varten, lähetä mittari

lähimpään Enerpac-palvelukeskukseen.

6.1 Glyseroli mittarin huolto

Huoltotoimien suhteen ota yhteys lähimpään

valtuutettuun Enerpac-huoltokeskukseen.

Glyseroli mittarin täyttömenetelmä löytyy

Enerpac-ohjelehtisestä L2561.

35

Инструкция

Манометры

L505 Rev C 01/09

1.0 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПРИ

ПОЛУЧЕНИИ ИЗДЕЛИЯ

IВизуально осмотрите все компоненты на

предмет повреждения при доставке. На

повреждения, полученные при доставке,

гарантия не распространяется . Если таковое

обнаружится, немедленно известите об этом

транспортную компанию. Транспортная

фирма несет ответственность по стоимости

за весь ремонт и замену товара,

поврежденного при транспортировке.

точного соблюдения правил эксплуатации

БЕЗОПАСНОСТЬ – ПРЕЖДЕ ВСЕГО!

или техники безопасности для избежания

травмы.

2.0 Вопросы безопасности

Надпись «ОПАСНО!» используется только

Внимательно прочитайте все

тогда, когда ваши действия или бездействие

инструкции, предупреждения

могут привести к получению тяжелой травмы

и предостережения. Следуйте

или даже смерти.

всем предписаниям по безопасности во

избежание травм или повреждения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При

имущества во время работы. Enerpac не

работе с гидравлическим

может нести ответственность за

оборудованием носите

повреждение имущества или травмы,

специальные средства индивидуальной

происшедшие в результате не соблюдения

защиты.

требований безопасности при эксплуатации

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не стойте

изделий, недостаточного технического

под грузами, поддерживаемыми

обслуживания или неправильного

гидравлическими устройствами.

применения оборудования. Если имеются

Цилиндр, используемый как подъемное

сомнения, касающиеся вопросов

устройство, не должен использоваться для

безопасности или применения оборудования,

удержания груза. После поднятия или

обращайтесь в компанию Enerpac. Если вы

опускания груза он должен фиксироваться с

никогда не проходили обучение правилам

помощью механических устройств.

техники безопасности при работе с

гидравлическим оборудованием высокого

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ДЛЯ

давления, обратитесь в оптовую базу или

ФИКСАЦИИ ГРУЗОВ

сервисный центр компании Enerpac, чтобы

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ТОЛЬКО

пройти такое обучение бесплатно.

ЖЕСТКИМИ ПРЕДМЕТАМИ.

Тщательно выбирайте стальные или

Несоблюдение требований следующих

деревянные подкладки, способные удержать

предостережений и предупреждений может

груз. Не используйте гидравлический

привести к травмам персонала и

цилиндр в качестве прокладки или распорки

повреждению оборудования.

при подъеме или сжатии груза.

Надпись «ОСТОРОЖНО!» используется

ОПАСНО! Чтобы избежать

для указания на правильные методы работы

травмы, не прикасайтесь к

или выполнения технического

цилиндру и изделию руками и

обслуживания, чтобы избежать

ногами во время работы.

повреждения или разрушения оборудования

или другого имущества.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не

превышайте паспортных данных

Надпись «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» указывает

оборудования. Не пытайтесь

на возможную опасность, требующую

поднять груз, вес которого превышает

36

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

грузоподъемность цилиндра. Перегрузка

ОСТОРОЖНО! : Не допускайте

оборудования приводит к выходу его из

воздействия на гидравлическое

оборудование пламени и тепла.

строя и травмам.

Чрезмерный нагрев приведет к

Не устанавливайте

размягчению сальников и уплотнений и

предохранительный клапан на

последующим утечкам жидкости. Кроме того, при

нагреве материал шлангов и сальники становятся

давление, превышающее

менее прочными. Для обеспечения оптимального

максимальное давление насоса. Установка

режима работы не допускайте нагрева

более высоких параметров может привести к

оборудования до температуры 65 °С (150 °F) и

повреждению оборудования и/или к

выше. Предохраняйте шланги и цилиндры от брызг

получению травмы.

металла при сварке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Рабочее

ОПАСНО! : Не перемещайте

давление системы не должно

шланги, находящиеся под

превышать номинальное давление

давлением. Масло, вытекающее под

компонента системы, имеющего

давлением, может прорвать кожу и привести

минимальное номинальное давление. Для

к тяжелым травмам. Если под кожу попало

контроля рабочего давление установите в

масло, немедленно обратитесь к врачу.

системе манометры. Это ваше окно, через

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :

которое вы наблюдаете, что происходит в

Пользуйтесь только

системе.

гидравлическими цилиндрами,

ОСТОРОЖНО! Не допускайте

подключенными к системе. Не пользуйтесь

повреждения гидравлического

цилиндрами с отсоединенными

шланга. При прокладке

соединительными муфтами. При чрезмерной

гидравлических шлангов не допускайте

нагрузке цилиндра может произойти

изгибов под острым углом и петель.

катастрофическое разрушение его

Использование изогнутого или

компонентов, приводящее к тяжелым

петлеобразного шланга приведет к

травмам.

значительному противодавлению. Изгибы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПЕРЕД

под острым углом и петли приводят к

ПОДЪЕМОМ ГРУЗА

повреждению внутренней поверхности

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО

шланга и преждевременному выходу его из

УСТРОЙСТВО НАХОДИТСЯ В

строя.

УСТОЙЧИВОМ СОСТОЯНИИ. Цилиндры

Не допускайте падения на шланг

должны быть расположены на плоской

тяжелых предметов. Сильные

поверхности, способной выдержать вес

удары могут привести к

груза. Если это возможно, используйте для

повреждению внутренних проволочных жил

повышения устойчивости основание

шланга. Подача давления в поврежденный

цилиндра. Не пользуйтесь сваркой и не

шланг может привести к его разрыву.

изменяйте конструкцию цилиндра для

крепления основания или другой опоры.

ЭТО ВАЖНО! : Не поднимайте

гидравлическое оборудование за

Избегайте ситуаций, при которых

шланги или вертлюжные

нагрузка приложена не по оси

соединения. Пользуйтесь рукоятками,

плунжера цилиндра. Приложенные

предназначенными для переноски, или

не по оси нагрузки вызывают значительные

другими средствами безопасной

напряжения в цилиндрах и плунжерах.

транспортировки.

Кроме того, груз может соскользнуть или

Паспортные данные переходного фитинга манометра

Номер детали Размеры резьбы

ABCL

3

1

3

GA-1

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 71 mm (2.81 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-2

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 139 mm (6.10 in.)

8

2

8

3

1

3

GA-3

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 133 mm (5.25 in.)

8

4

8

1

1

3

GA-4

/

" NPT

/

" NPT

/

" NPT 111 mm (4.38 in.)

4

2

8

37

упасть, что может привести к опасным

значительно повлиять на калибровку, в

последствиям.

результате чего потребуется повторная

калибровка или замена манометра.

Равномерно распределяйте нагрузку по всей

Отсечные клапаны рекомендуются как

поверхности пяты. За предохранения

дополнительная защита любого

поршня всегда пользуйтесь пятой.

гидравлического манометра, который может

Равномерно распределяйте

подвергаться воздействию высоких нагрузок

нагрузку по всей поверхности пяты.

или колебаниям давления.

За предохранения поршня всегда

пользуйтесь пятой.

ЭТО ВАЖНО! Обслуживание

гидравлического оборудования

должно выполняться только

квалифицированным специалистом по

гидравлике. Для выполнения ремонта

обратитесь в сервисный центр ENERPAC.

Чтобы сохранить право на гарантию,

используйте только масло ENERPAC.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

Изношенные или поврежденные

Выпускной

части должны немедленно

канал насоса

заменяться частями от компании-

Шланг или

изготовителя ENERPAC. Части обычного

соединительная

качества выйдут из строя, нанося травмы и

муфта

повреждая имущество. Части от компании

ENERPAC правильно устанавливаются и

выдерживают большие нагрузки.

3.0 ОПИСАНИЕ

(1) Манометр

Приобретенный вами манометр

(2) Отсечной клапан

производства компании Enerpac

(3) Переходной патрубок манометра

предназначен, прежде всего, для выполнения

визуальных измерений с целью контроля

режима работы гидравлического

оборудования вашей системы. Чтобы не

допустить превышения рабочих

характеристик гидравлических компонентов

системы, рекомендуется использование

гидравлических манометров в каждой

гидравлической системе.

В условиях высокопроизводительного

выпуска продукции после того, как в

гидравлической системе было установлено

давление, соответствующее

производственному циклу, нужно

отсоединить гидравлический манометр от

гидравлической системы. Это может быть

сделано с помощью демонтажа манометра из

системы или с помощью установки между

манометром и линией высокого давления

отсечного клапана.

Если гидравлический манометр будет

оставлен в работе постоянно, это может

38

4.0 МОНТАЖ

ПРИМЕЧАНИЕ : При выполнении

гидравлических соединений наносите

высококачественный герметик только на

витки наружной резьбы фитингов. При

использовании тефлоновой ленты не

обматывайте ею первый виток. Экономно

расходуйте ленту. Болтающаяся тефлоновая

лента в насосе или цилиндре может привести

к нарушениям в их работе и к их

повреждению. Наматывайте ленту так,

чтобы она стягивала собранное соединение

(по часовой стрелке, если витки резьбы

обращены к вам). Устанавливайте

гидравлический манометр так, чтобы его

показания были легко читаемыми и чтобы

он был хорошо защищен от внешних

повреждений.

1. Выньте пробки из отверстий для вывода

гидравлического масла из насоса.

2. Нанесите уплотнитель (или тефлоновую

ленту) на витки наружной трубной

6.0 РЕМОНТ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

резьбы Выполните соединения, как

показано выше. При затяжке

Манометры Enerpac проходят

гидравлических соединений и фитингов

предварительную заводскую калибровку в

пользуйтесь соответствующими

пределах ±1 % и ±1,5 % полной шкалы. Для

гаечными ключами с открытым зевом. Не

выполнения повторной калибровки

пользуйтесь серпообразными или

загляните в свой телефонный справочник

трубными ключами, так как они могут

или в справочник по бизнесу. Для

повредить фитинги высокого давления.

выполнения гарантийного ремонта или

оказания ремонтных услуг отправьте

5.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

манометр в ближайший сервисный центр

Манометр должен работать при давлении,

компании Enerpac.

обычно не превышающем 75% полной

6.1 Техническое обслуживание

шкалы.

глицеринового манометра

Использование манометра для измерения

Для выполнения технического

величин менее 10% полной шкалы может

обслуживания обратитесь в ближайший

привести к ошибочным результатам.

сервисный центр компании Enerpac.

ЭТО ВАЖНО! : Манометр должен

Процедура наполнения глицеринового

проходить периодическую проверку на

манометра описана в инструкции L2561

точность, особенно при измерении

компании Enerpac.

критических величин давления, когда выход

из строя или неточность показаний

манометра будет опасным для персонала или

имущества.

39

Enerpac Worldwide Locations

e-mail: info@enerpac.com

internet: www.enerpac.com

Africa

Germany, Austria

South Korea

ENERPAC Middle East FZE

and Switzerland

Actuant Korea Ltd.

Office 423, JAFZA 15

ENERPAC GmbH

3Ba 717,

P.O. Box 18004

P.O. Box 300113

Shihwa Industrial Complex

Jebel Ali, Dubai

D-40401 Düsseldorf

Jungwang-Dong, Shihung-Shi,

United Arab Emirates

Willstätterstrasse13

Kyunggi-Do

Tel: +971 (0)4 8872686

D-40549 Düsseldorf

Republic of Korea 429-450

Fax: +971 (0)4 8872687

Germany

Tel: +82 31 434 4506

Tel: +49 211 471 490

Fax: +82 31 434 4507

Australia, New Zealand

Fax: +49 211 471 49 28

Actuant Australia Ltd.

Spain and Portugal

Block V Unit 3

India

ENERPAC SPAIN, S.L.

Regents Park Estate

ENERPAC Hydraulics

Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D

391 Park Road

(India) Pvt. Ltd.

Pol. Ind. Los Frailes

Regents Park NSW 2143

No. 1A,

28814 DAGANZO DE ARRIBA (Madrid)

(P.O. Box 261) Australia

Peenya Industrial Area,

Spain

Tel: +61 297 438 988

llnd Phase

Tel: +34 91 661 11 25

Fax: +61 297 438 648

Bangalore, 560 058 India

Fax: +34 91 661 47 89

Tel: +91 80 40 792 777

Brazil

Fax: +91 80 40 792 792

The Netherlands, Belgium,

Power Packer do Brasil Ltda.

Luxembourg, Denmark, Norway,

Rua dos Inocentes, 587

Italy

Finland and Baltic States

04764-050 - Sao Paulo (SP)

ENERPAC S.p.A.

ENERPAC B.V.

Tel: +55 11 5687 2211

Via Canova 4

Galvanistraat 115, 6716 AE Ede

Fax: +55 11 5686 5583

20094 Corsico (Milano)

P.O. Box 8097, 6710 AB Ede

Toll Free in Brazil:

Tel: +39 02 4861 111

The Netherlands

Tel: 0800 891 5770

Fax: +39 02 4860 1288

Tel: +31 318 535 911

vendasbrasil@enerpac.com

Fax: +31 318 525 613

Japan

+31 318 535 848

Canada

Applied Power Japan LTD KK

Technical Inquiries Europe:

Actuant Canada Corporation

Besshochou 85-7

techsupport.europe@enerpac.com

6615 Ordan Drive, Unit 14-15

Kita-ku,

Mississauga, Ontario L5T 1X2

Saitama-shi 331-0821

United Kingdom, Ireland

Tel: +1 905 564 5749

Japan

Enerpac Ltd

Fax: +1 905 564 0305

Tel: +81 48 662 4911

Bentley Road South

Toll Free:

Fax: +81 48 662 4955

Darlaston, West Midlands

Tel: +1 800 268 4987

WS10 8LQ, United Kingdom

Fax: +1 800 461 2456

Middle East, Turkey and

Tel: +44 (0)121 50 50 787

Technical Inquiries:

Caspian Sea

Fax: +44 (0)121 50 50 799

techservices@enerpac.com

ENERPAC Middle East FZE

Office 423, JAFZA 15

USA, Latin America

China

P.O. Box 18004

and Caribbean

Actuant Industries Co. Ltd.

Jebel Ali, Dubai

ENERPAC

No. 6 Nanjing Road

United Arab Emirates

P.O. Box 3241

Taicang Economic Dep Zone

Tel: +971 (0)4 8872686

6100 N. Baker Road

Jiangsu, China

Fax: +971 (0)4 8872687

Milwaukee, WI 53209 USA

Tel: +86 0512 5328 7529

Tel: +1 262 781 6600

+86 0512 5328 7500 7529

Russia and CIS

Fax: +1 262 783 9562

Fax: +86 0512 5335 9690

(excl. Caspian Sea Countries)

Actuant LLC

User inquiries:

Actuant China Ltd. (Beijing)

Admiral Makarov Street 8

+1 800 433 2766

709B Diyang Building

125212 Moscow, Russia

Inquiries/orders:

Xin No. 2

Tel: +7-495-9809091

+1 800 558 0530

Dong San Huan North Rd.

Fax: +7-495-9809092

Technical Inquiries:

Beijing City

techservices@enerpac.com

100028 China

Scandinavia

Tel: +86 10 845 36166

ENERPAC Scandinavia AB

ENERPAC

Fax: +86 10 845 36220

Fabriksgatan 7

704 W. Simonds

41250 Gothenburg

Dallas, TX 75159 USA

Central and Eastern Europe,

Sweden

Tel: +1 972 287 2390

Greece

Tel: +46 31 7990281

Fax: +1 972 287 4469

ENERPAC GmbH

Fax: +46 31 7990010

P.O. Box 300113

D-40401 Düsseldorf

Singapore

All Enerpac products are

Willstätterstrasse13

Actuant Asia Pte. Ltd.

guaranteed against defects in

D-40549 Düsseldorf

37C, Benoi Road Pioneer Lot,

workmanship and materials for

Germany

Singapore 627796

as long as you own them.

Tel: +49 211 471 490

Tel: +65 68 63 0611

For your nearest authorized

Fax: +49 211 471 49 28

Fax: +65 64 84 5669

Enerpac Service Center, visit

Toll Free: +1800 363 7722

us at www.enerpac.com

France, Switzerland francophone

Technical Inquiries:

ACTUANT - ENERPAC

techsupport@enerpac.com.sg

10/28/08

France S.A., ZA de Courtaboeuf

32, avenue de la Baltique

91140 Villebon / Yvettte

France

Tel: +33 1 60 13 68 68

Fax: +33 1 69 20 37 50