Cheetah Profi – страница 2
Инструкция к Пылесосу Cheetah Profi

H
– Higiéniai okokból a szövet porszákot csak olyan helyen szabad üríteni, ahol az elszálló por
senkit sem zavar.
– A szövet porzsákot mosni, öblögetni stb. tilos, továbbá a sérült porzsákot nem szabad
a porszívóba visszatenni!
Minden 5. porzsakcsere utan a mikroszűrőket ujakra kell kicserelni. Lazítsa meg az arretáló
gyűrűt a nyil irányában történő elfordítással, majd vegye le azt (14.ábra). Az elhasználódott
mikroszűrőt vegye ki és tegye azt a háztartási hulladékokba. Fordított módon helyezzen be
új mikroszűrőt és azt követően rögzítse azt az arretáló gyűrűvel. Ügyeljen arra, hogy
a felfekvő felületek tiszták, a tömítések pedig sérülésmentesek legyenek.
A mikroszűrőket a szívó és kifúvó nyílásokba megfelelő oldalukkal helyezze be.
A tartozékokat (padló szívófejet, szívócsöveket és szívótömlőt) ismételten szét lehet szedni
vagy azt egyben hagyva a porszívó oldalfelületére lehet felfüggeszteni annak tárolási
helyzetében.
A padlótisztító fejet annak levételekor mindig szőnyegtisztítási helyzetbe állítsa be, (azaz
behúzott keferésszel), megakadályozza ezzel a kefeszálak elhajlását.
A készüléket száraz, pormentes, gyerekektől elzárt helyen, megfelelő módon
megtisztított állapotban tárolja.
Minden használat szemrevételezéssel ellenőrizze le, hogy a keféken, vagy egyéb
alkatrészeken nem maradt–e szennyeződés. Amennyiben igen, akkor ezeket távolítsa el.
Ha a méretek megengedik, akkor a csomagolóanyagokon, a komponenseken és
a tartozékokon valamennyi darabra rányomtatottak az anyagjelzések, illetve azok
újrahasznosítási jelzései. A terméken vagy a kísérő dokumentációban közölt jelzések azt
jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális
hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra
kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. Ezen termék helyes
ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat védés segíti megelőzni azok potenciálisan
negatív hatását a környezetre és az emberi egészségre, amelyek a hulladékok helytelen
ártalmatlanítása következményeként jelentkezhetnek. További részleteket kérjen a helyi
önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen
ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat.
21
/ 35

H
Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetékét
az elektromos hálózatról történő lekapcsolása után levágni, ezzel a készülék
használhatatlanná válik.
Feszültség (V) értéke a készülék adattábláján található
Teljesítményfelvétel (W) értéke a készülék adattábláján található
MAX. teljesítményfelvétel (W) értéke a készülék adattábláján található
A készülék érintésvédelmi osztálya II.
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben
támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai tanácsi irányelvnek,
elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EC sz. európai tanácsi irányelvnek.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más
folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE
zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót
bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság
/ 35
2322

PL
eta
0467
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Odkurzacz przeznaczony jest nie tylko do utrzymania czystości w domu, ale nadaje się
również do odkurzania pomieszczeń niekomercyjnych (np. szkoły, szpitale, domy opieki,
itp.), jak również lokali komercyjnych (np. hotele, pensjonaty, biura, sklepy itp.).
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
– Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać dalszemu
użytkownikowi urządzenia.
– Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku
elektrycznym.
–
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona. Dzieci do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia
i jego przewodu.
– Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię, posiada
widoczne znaki uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich
przypadkach, zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
– Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które
ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem,
przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
23
/ 35

PL
w
– Przed użyciem odkurzacza, należy skontrolować czy wszystkie mechanizmy blokujące
znajdują się w prawidłowej pozycji.
– Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz!
Przy przeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia
i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją.
– Przy odkurzaniu niektórych rodzajów dywanów może dojść do wytworzenia energii
statycznej. Żadne wyładowanie energii statycznej nie jest niebezpieczne dla zdrowia.
– Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. , przedmiotów gorących,
palnych, wybuchowych np.
, ale ani smarów np.. Przy odkurzaniu takich
przedmiotów może dojść do uszkodzenia filtra jak i odkurzacza
– Do otworów wlotowych i wylotowych odkurzacza nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów. Jeśli otwory są zablokowane / części przeznaczone do przepływu powietrza
(np. rury), należy odkurzacz wyłączyć i całkowicie usunąć przyczynę zablokowania.
– W trakcie odkurzania bardzo drobnego kurzu mogą zatkać się otwory filtra kurzowego.
Zmniejsza się przez to drożność powietrza i słabnie moc ssania. W takim przypadku
należy koniecznie wymienić filtr kurzowy + oczyścić mikrofiltry i gdyż filtr kurzowy nie
jest zupełnie zapełniony. Nie wolno używać odkurzacza do zbierania zanieczyszczeń
wytwarzanych podczas prac budowlanych / po pracach budowlanych, takich jak
–
itp. Podczas przenikania tych zanieczyszczeń / materiałów budowlanych luzem/
sypkich materiałów budowlanych do agregatu, istnieje ryzyko uszkodzenia i zakończenie
użytkowania. Tego rodzaju usterki nie są objęte naprawą gwarancyjną.
– Podczas obsługi nie należy gwałtownie ciągnąć za węża i należy unikać nieostrożnego
obchodzenia się z odkurzaczem!
– Odkurzacz nie jest odpowiedni do odkurzania substancji, które mogą zagrozić ludzkiemu
zdrowiu.
– Nie używaj urządzenia w środowisku nasyconym parami wybuchowymi lub łatwopalnymi.
– Zawsze należy najpierw wyłączyć odkurzacz i odłączyć wtyczkę z sieci elektrycznej
a następnie opróżnić zbiornik na kurz, wyczyścić / wymienić mikrofiltry, oczyścić odkurzacz
lub jego wyposażenie.
– Odkurzacz nie może być wystawiony na wpływy atmosferyczne (
).
– Kabel zasilający jest oznaczony kolorowymi znakami. Żółty pasek wskazuje idealną
długość kabla, czerwony pasek wskazuje maksymalną długość kabla. Nie należy
gwałtownie wyciągać przewodu zasilającego za czerwony znak!
/ 35
2524

PL
– Nie przejeżdżaj po kablu w czasie odkurzania i nie wyjmuj wtyczki z gniazdka
elektrycznego ciągnąc za kabel zasilający.
– Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka, nie wolno ciągnąć za przewód lub odkurzacz.
– Przy nawijaniu kabla trzymaj wtyczkę, kabel nie będzie się wił około i nie dopuścisz
tak do zranienia.
– Kabel zasilający nie może być uszkodzone przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty
ogień i nie może być zanurzone w wodzie lub łamać przez ostre krawędzie.
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
– W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia,
należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych
przez producenta. Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest
przeznaczony, oraz opisanych w niniejszej instrukcji!
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie
urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku
nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe
użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej
wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale
jak również stosowanie nieoryginalnych filtrów, ze względu na własności
których doszło do usterki lub uszkodzenia odkurzacza.
ETA – 0467 (rys. 1)
A1 – otwór ssący A6 – osłona wylotu
A2 – pokrywa otworu ssącego A7 – uchwyt kabla
A3 – zamknięcie pokrywy A8 – przewód zasilający
A4 – zawór bezpieczeństwa A9 – przycisk START/STOP
A5 – uchwyt A10 – kółka
B1 – dysza podłogowa B5 – dysza szczelinowa
B2 – węże ssące B6 – filtr kurzu
B3 – rury ssące B7 – mikrofiltr ssania
B4 – dysza poduszkowa B8 – Dysza do czyszczenia twardych
wykładzin podłogowych
Usuń opakowanie i wyjmij odkurzacz i akcesoria. Wtyczkę przewodu zasilającego
podłącz do gniazdka elektrycznego. Zmontuj akcesoria odkurzacza (rys. 2,
3). Dysza podłogowa B1 jest przeznaczona do odkurzania dywanów i podłóg twardych
(rys. 4). Jeśli dysza podłogowa jest wyposażona w szczotkę, podczas odkurzania podłóg
twardych wysuń ją przełączając klapkę. Dyszą szczelinową B5 można odkurzyć trudno
dostępne miejsca(rys. 5). Dyszą poduszkową B4 można odkurzać różnego rodzaju meble
(rys. 6). Włączyć, ale i wyłączyć odkurzacz można przez naciśnięcie przycisku wyłącznika
oznaczonego symbolem „
“ (rys. 7). Moc ssania możesz kontrolować regulacją na
uchwycie węża B2 (rys. 8). Po zakończeniu odkurzania, należy odłączyć urządzenie od
prądu. Przewód zwinąć w kształcie owalnym i ułożyć na uchwyt (rys. 9).
25
/ 35

PL
Odkurzacz można chwycić uchwyt i przenosić przez przeszkody (np. progi, schody). Przy
przenoszeniu zalecamy wyłączyć odkurzacz.
Jeśli podczas pracy odkurzacza zmniejszy się moc ssania należy wyczyścić filtr kurzu.
Naciskając zamknięcie otwórz pokrywę odkurzacza (rys. 10). Potem wysuń przednią
część filtra kurzu B6 z uchwytu (rys. 11). Ciągnąc z jednej strony filtra zdejmij listwę
zabezpieczającą (rys. 12), tekstylny filtr zostanie otworzony, zanieczyszczenia można
wysypać a filtr należy wytrzepać (rys. 13). Nasuń z powrotem listwę zabezpieczającą.
Przednią część filtra zasuń do uchwytu w przestrzeni ssania odkurzacza i wciśnij do oporu.
Pokrywę odkurzacza zamknij.
Filtra tekstylnego nie należy prać, moczyć, itp. nie używać uszkodzonego filtra tekstylnego
kurzu!
Po napełnieniu filtra kurzu około 5 razy należy mikrofiltr wymienić na nowy. Zwolnij pierścień
zabezpieczający, obracając się w kierunku wskazanym strzałką, a następnie wyjmij (rys. 14).
Używany mikrofiltr usuń i wyrzuć z odpadami domowymi. Załóż nowy mikrofiltr, a następnie
zamocuj pierścieniem blokującym. Upewnij się, że powierzchnie kontaktowe i elementy
uszczelniające są funkcjonalne.
: Zaniedbanie wymiany mikrofiltra może prowadzić do awarii odkurzacza!
Akcesoria (dyszę podłogową, rury ssące i wąż) mogą być ponownie rozłożone lub
pozostawione w stanie złożonym. Można je powiesić na powierzchnię boczną odkurzacza
w pozycji do przechowywania.
IV.
Odkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł
ciepła (np. ) i nie wystawiać go na wpływy atmosferyczne
(np. ). Powierzchnię odkurzacza należy myć delikatną
wilgotną szmatką, nie używać szorstkich i agresywnych środków czyszczących!
Po każdym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie
przychwyciły się nieczystości. Jeżeli tak należy je usunąć.
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej
dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych
nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do
specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej
utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych
negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
/ 35
2726

PL
W celu uzyskania innych, szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić
się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl). Niewłaściwy
sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi
i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się
odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu
użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe.
Napięcie (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Pobór mocy (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Pobór mocy MAX. (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Klasa izolacyjna II.
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub
innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach,
wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Republika Czeska
: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
27
/ 35

RU
eta
0467
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот напольный пылесос предназначен не только для поддержания чистоты в доме,
но и для уборки школьных / больничных учреждений и коммерческих помещений
(напр., гостиниц, офисов, магазинов и т.п.).
– Перед первым применением пылесоса следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
– Убедитесь в том, что данные на типовом щитке соответствуют напряжению Вашей
электрической сети.
– Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным
физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный
опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не
находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие
использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.
Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.
– При работе на лестнице не ставьте пылесос на более высокий уровень, чем Вы стоите!
– До начала использования пылесоса проверьте, чтобы все механизмы фиксации
были в правильном положении.
– Никoгда не убирайте без правильнo залoженнoгo бумажнoгo пылесбoрника
и микрoфильтрoв!
– Рабочее положение прибора горизонтальное и во время уборки не разрешено
пылесос ставить, наклонять или переворачивать! Во время работы резко не
дергайте за шланг и избегайте грубого обращения с пылеысосом.
– Изделие не предназначено для убoрки мокрых или влажных покрытий полов,
не пользуйтесь пылесосом вне помещений! При проникновении загрязнений
и влажности в агрегат угрожает опасность его повреждения и выхода из строя.
На указанный вид неисправности право на предъявление рекламации и гарантийный
ремонт не распространяется.
– При удалении oчень мелкой пыли могут закупориться поры фильтрoв для пыли. Это
уменьшит проходимость воздуха и мощность всасывания слабеет. В этом случае
необходимо фильтры очистить даже если пылесборник еще полностью не наполнен.
Не используйте пылесос для всасывания сора, образовавшегося в процессе или
после строительных работ, а также гипсокартонной пыли, мелкого песка, цемента,
строительной пыли, компонентов штукатурки и т. д. При попадании такого мусора /
сыпучих строительных веществ / сыпучих строительных материалов внутрь агрегата
возникает опасность его повреждения и выхода из строя. На поломки данного типа
не распространяются обязательства по гарантийному ремонту.
– При убoрке некоторых видов ковров может возникать электростатический заряд,
который не является опасным для пользователя пылесоса.
– Применяйте лишь исправные и неповрежденные удлинительные провода.
/ 35
2928

RU
– Нельзя высасывать острые предметы (напр., ), горячие, горючие
и взрывоопасные предметы (напр.,
), а также смазочные вещества (напр.,
). Указанные предметы могут повредить пылесборник или пылесос.
– Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме тех, которые указаны
в этoй инструкции!
– Во время работы не тяните резко за шланг и избегайте грубого обращения с пылесосом!
– Пылесос не предназначен для уборки веществ, которые могут повредить здоровье
человека.
– В oтверстия пылесoса на вхoде и выхoде не суйте пальцы или другие какие либо
предметы. Если oтверстия/детали для прoхoда вoздуха (напр., шланг) засoрятся,
тo пылесoс выключите и причину закупoрки пoлнoстью удалите.
– При эксплуатации пылесоса не следует переезжать питательный провод
и вытаскивать вилку питательного провода из рoзетки эл. сети выдергиванием
за питательный провод.
– Питательный прoвoд не дoлжен быть пoврежден oстрыми или гoрячими предметами,
oткрытым пламенем и не дoлжен пoгружаться в вoду или перегибаться через острые
грани.
– В случае повреждения питательного провода прибора его необходимо заменить
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного
специалиста. Так предотвратите возникновение oпасной ситуации.
– Для обеспечения безопасности и правильной работы устройства используйте только
оригинальные запасные части и утвержденные производителем принадлежности.
– В случае не сoблюдения вышеуказанных правил пo безoпаснoсти производитель не
несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией прибора
и не дает гарантии на работу изделия. Неправильной эксплуатацией устройства,
среди прочего, считается несоблюдение правил замены или ухода за фильтрами
в соответствии с указаниями главы III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА, а также
использование не оригинальных фильтров, свойства которых привели
к возникновению неисправности или повреждению пылесоса.
(рис. 1)
А1 – всасывающее oтверстие А6 – крышка выхoднoгo oтверстия
А2 – крышка емкoсти всасывания А7 – держатель питательного провода
А3 – затвoр крышки А8 – питательный провод
А4 – предохранительный клапан А9 – кнопка СТАРТ/СТОП
А5 – рукoятка А10 – колесика
В1 – насадка для пoла В5 – щелевая насадка
В2 – всасывающий шланг В6 – пылесборник
В3 – всасывающие трубки В7 – микрофильтр
В4 – насадка для мягкoй мебели B8 – насадка для высасывания твердых
пoкрытий пoлoв
29
/ 35

RU
Удалите весь упаковочный материал, дoстаньте пылесoс и принадлежности. Вилку
питательного провода вставьте в рoзетку эл. сети. Сoберите принадлежности
пылесoса , , (рис. 2, 3). Насадка для полов предназначена для уборки
ковров или гладких пoкрытий полов (рис. 4). Если насадка для полов оснащена
щеткой, при уборке твердых покрытий щетку переключением рычага выдвиньте.
Щелевoй насадкой мoжете убирать труднодoступные места (рис. 5). Насадкoй
для мягкой мебели можно очищать разные виды мебели (рис. 6). Включение
и выключение пылесоса провoдите нажатием кнопки выключателя oбoзначеннoй
симвoлoм
(рис. 7). Мoщнoсть всасывания мoжнo регулирoвать помощью
регулятoра нахoдящегoся на рукoятке шланга (рис. 8). После окончания работы
пылесос отсoедините от электрической сети. Питательный провод сверните в
овал и уложите его в держатель (рис. 9). Пылесос можно держать за ручку
и переносить через препятствия (напр., пороги, ступеньки). Рекомендуем во время
переноски пылесос выключить.
Если во время работы пылесоса понизится мощность всасывания, то необходимо
очистить пылесборник. Нажатием затвoра oткиньте крышку пылесoса
(рис. 10). Пoсле этoгo выдвиньте торец пылесбoрник из держателя (рис. 11).
С одной стороны пылесборника плавно снимите крепежную рейку (рис. 12), тканевый
пылесборник откроется, нечистоты можно высыпать и пылесборник необходимо
вытряхнуть (рис. 13). В обратной последовательности наденьте крепежную рейку
обратно. Торец пылесборника задвиньте до упора в держатель емкости для
всасывания. Крышку пылесоса закрoйте и защелкните.
Текстильный пылесборник не стирайте, не намачивайте. Не пользуйтесь поврежденным
текстильным пылесборником!
После заполнения 5–ти пылесборников рекомендуем заменить микрофильтр новым.
Поворотом в направлении часовой стрелки ослабьте фиксирующее кольцо и после
этого его снимите (рис. 14). Использованный микрофильтр вытащите и ликвидируйте
как обычные домашние отходы. В обратной последовательности вставьте новый
микрофильтр и после этого фильтр закрепите фиксирующим кольцом. Следите за тем,
чтобы опорные поверхности и уплотнительные элементы были функциональными.
Принадлежности, насадку для полов, всасывающие трубки и гибкий шланг, можно
разобрать или оставить их собранными и повесить на боковую поверхность пылесоса
в положение для хранения.
Пылесос следует хранить в сухом месте на достаточном расстоянии от источников
тепла (напр., ) и не подвергать его климатическим
/ 35
3130

RU
воздействиям (напр., ). Поверхность пылесоса
протирайте влажной мягкой тряпкой. Ни в коем случае не применяйте абразивные
и агрессивные моющие средства!
Пoсле каждoй уборки визуальнo прoверьте, если на щетках или улавливателяхне
остались случайные нечистoты. Нечистoты неoбхoдимo удалить.
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический
прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать с найменьшим
ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными актами oрганoв
Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы мoжете сдать
прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Для полного вывoда прибoра из
эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из рoзетки электрическoй сети
oтрезать питательный провод. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться.
Напряжение питания (В) указано на типовом щитке потребителя
Потребляемая мощность (Вт) указана на типовом щитке потребителя
Потребляемая мощность МАКС. (Вт) указана на типовом щитке потребителя
Класс изоляции II.
Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе oбoрудoвание
низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета № 2006/95/ЕС. С точки зрения
электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет требованиям Директивы
№ 2004/108/ЕС.
HOUSEHOLD USE ONLY – Только для домашнего применения. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Не пoгружать в вoду или другие жидкости. TO AVOID
DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS
BAG IS NOT A TOY. Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые
пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет
в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей!
: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Braník, Česká republika.
31
/ 35

LT
eta
0467
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Šis grindų siurblys
skirtas ne tik švarai namuose palaikyti, bet ir mokykloms, ligoninėms bei komercinėms
patalpoms (pvz. viešbučiams, ofisams, parduotuvėms ir pan.) tvarkyti.
– Prieš įjungdami dulkių siurblį pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją, peržvelkite
paveikslėlius ir išsaugokite instrukciją.
– Įsitikinkite, jog jūsų elektros tinklo įtampa atitinka nurodytą prietaiso techninių duomenų
plokštelėje.
–
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys
su silpnesniais fiziniais, jutimo ir protiniais gebėjimais arba
neturintys patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus pamokyti saugiai
naudotis prietaisu arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie
saugiai naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti su
susijusiais pavojais. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.
– Jeigu buvo pažeistas prietaiso maitinimo laidas, tam, kad išvengti
pavojingų situacijų, jį privalo pakeisti gamintojas, serviso stoties
technikas arba atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
– Ištraukite prietaiso laidą iš elektros lizdo, jei paliekate jį be priežiūros.
– Jokiu būdų nenaudokite prietaiso, jeigu buvo pažeistas jo maitinimo
laidas arba laido šakutė, jeigu prietaisas tinkamai neveikia arba nukrito
ant žemės ir buvo pažeistas. Tokiais atvejais pristatytkite prietaisą
į specialų servisą prietaiso funkcijų teisingo veikimo patikrinimui.
– Prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose (parduotuvėse, biuruose,
viešbučiuose, moteliuose ir kituose apgyvendinimo įstaigose, įstaigose, kurios siūlo
nakvynę ir pusryčius). Prietaisas neskirtas pramoniniams naudojimui.
– Jei siurbiate stovėdami ant laiptų, nestatykite dulkių siurblio laipteliu aukščiau nei jūs stovite!
– Gaminys nėra skirtas šlapioms ar drėgnoms grindų dangoms valyti, nenaudokite dulkių
siurblio lauke! Nešvarumams ir drėgmei patekus į prietaisą galimas jo pažeidimo ir
sugedimo pavojus. Atsiradus nurodyto tipo gedimui, pretenzijos dėl netinkamo prietaiso
veikimo nepriimamos ir netenkama garantinio remonto teisės.
– Siurbiant tam tikrus kilimus, gali susidaryti elektros iškrova, kuri nėra pavojinga dulkių
siurblio vartotojui.
/ 35
3332

LT
– Negalima siurbti aštrių (pvz. ), įkaitusių, degių ir lengvai užsiliepsnojančių
daiktų (pvz.,
) bei tepimo priemonių (pvz., ). Šie daiktai gali pažeisti dulkių surinkimo
maišelį ar patį dulkių siurblį.
– Naudodami prietaisą netampykite jo už žarnos ir venkite grubaus dulkio siurblio naudojimo!
– Dulkių siurblys nėra tinkamas medžiagų, galinčių pakenkti žmogaus sveikatai, siurbimui.
– Naudodami dulkių siurblį, pasistenkite prietaiso ratukais neprispausti maitinimo laido.
Negalima traukti kištuko iš elektros lizdo tempiant už maitinimo laido.
– Siurbiant dulkes ir labai smulkius nešvarumus (pvz.
) gali užsikimšti filtrų poros ir dėl to sumažėti oro praeinamumas bei
siurbimo galia. Tokiu atveju būtina filtrus išvalyti ir tuo atveju, jeigu dulkių surinkimo indas
dar nėra visai pilnas. Nenaudokite dulkių siurblio šiukšlėms, susidariusioms statybos darbų
metu arbo po jų, siurbti – tokioms kaip gipso kartono dulkės, smulkus smėlis, cementas,
statybinės dulkės, tinko komponentai ir pan. Tokiam purvui / barsčioms statybinėms
masėms / barsčioms statybinėms medžiagoms patekus į įrengimą jis gali sugesti ir
nebeveikti. Tokio pobūdžio gedimams netaikomi garantinio taisymo įsipareigojimai.
– Nekiškite pirštų ar kokių nors kitų daiktų į dulkių siurblio oro įėjimo ir išėjimo angas. Jei
angos ar dalys (pvz. žarna), per kurias cirkuliuoja oras, užsikimš, dulkių siurblį išjunkite
ir visiškai pašalinkite užsikimšimo priežastį.
– Naudokite tik tinkamus ir nepažeistus ilginamuosius laidus.
– Maitinimo laidas negali būti pažeistas aštriais arba karštais daiktais, atvira ugnimi, negali
būti nardinamas į vandenį ar lenkiamas per aštrius kampus.
– Norint išvengti pavojingos situacijos, pažeistą prietaiso maitinimo laidą turi pakeisti
gamintojas, jo techninio aptarnavimo centro specialistas ar kitas kvalifikuotas asmuo.
– Draudžiama naudoti prietaisą kitiems tikslams, išskyrus tiems, kurie nurodyti šioje
instrukcijoje!
– Nesilaikant anksčiau nurodytų saugos taisyklių, gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią
dėl netinkamo prietaiso naudojimo ir nesuteikia gaminiui garantijos.
(1 pav.)
Prietaiso paveikslėliai pateikti instrukcijoje originalo kalba
A1 – įsiurbimo anga A6 – oro išėjimo angos dangtelis
A2 – įsiurbimo skyrelio dangtelis A7 – maitinimo laido laikiklis
A3 – dangtelio užraktas A8 – maitinimo laidas
A4 – apsauginis vožtuvas A9 – mygtukas „START/STOP“
A5 – rankenėlė A10 – ratukai
(pagrindinė įranga)
B1 – grindų valymo antgalis B5 – plyšelių valymo antgalis
B2 – įsiurbimo žarna B6 – dulkių surinkimo maišelis
B3 – įsiurbimo vamzdeliai B7 – mikrofiltras
B4 – minkštų baldų valymo antgalis B8 – antgalis siurbimui nuo kietų paviršilių
33
/ 35

LT
Nuimkite visas pakuotės medžiagas, išimkite prietaisą bei jo priedus. Įkiškite maitinimo laido
kištuką į elektros tinklo lizdą. Surinkite dulkių siurblio priedus B1, B2, B3 (2, 3 pav.).
Grindų valymo antgalis B1 skirtas siurbti kilimams ar lygioms grindų dangoms (4 pav.). Jei
grindų valymo antgalis yra su šepetėliu, siurbdami tvirtas dangas, pastūmę svirtelę ištraukite
šepetėlį. Su plyšelių valymo antgaliu B5 galite siurbti sunkiai prieinamas vietas (5 pav.).
Minkštų baldų antgaliu B4 galima valyti įvairių rūšių baldus (6 pav.). Dulkių siurblį įjunkite
ir išjunkite paspausdami mygtuką , pažymėtą simboliu „
“ (7 pav.). Reguliuoti įsiurbimo
galią galima ant žarnos B2 rankenėlės esančiu reguliatoriumi (8 pav.). Baigę siurbti atjunkite
dulkių siurblį nuo elektros tinklo. Maitinimo laidą suvyniokite ovaliai ir įdėkite jį į laikiklį
(9 pav.). Laikyti dulkių siurblį ir pernešti per įvairias kliūtis (pvz. slenksčius, laiptelius) galima
paėmus už rankenėlės . Patartina prieš nešant dulkių siurblį išjungti.
Jei veikiant dulkių siurbliui sumažės įsiurbimo galia, būtina išvalyti dulkių surinkimo maišelį.
Paspauskite užraktą ir atlenkite dulkių siurblio dangtelį (10 pav.). Vėliau išstumkite
galinę dulkių surinkimo maišelio B6 dalį iš laikiklio (11 pav.). Nuo vienos dulkių surinkimo
maišelio pusės pamažu nuimkite tvirtinimo lentjuostę (12 pav.), tuomet medžiaginis dulkių
surinkimo maišelis atsidarys, bus galima išberti nešvarumus ir reikės išpurtyti dulkių
surinkimo maišelį (13 pav.). Tuos pačius veiksmus atlikdami priešinga seka, vėl užmaukite
tvirtinimo lentjuostę. Galinę dulkių surinkimo maišelio dalį įstumkite iki galo į įsiurbimo
skyrelio laikiklį, uždenkite dangteliu ir užfiksuokite.
Neskalbkite ir nedrėkinkite medžiaginio dulkių surinkimo maišelio. Nenaudokite medžiaginio
dulkių surinkimo maišelio, jei jis pažeistas! Apsauginis įtaisas neleis uždaryti dulkių siurblio
dangtelio, jei jūs pamiršote įdėti dulkių surinkimo maišelį.
Sukdami pagal laikrodžio rodyklę atpalaiduokite fiksavimo žiedą ir tuomet jį nuimkite
(14 pav.). Ištraukite panaudotą mikrofiltrą ir išmeskite, kaip įprastines buitines atliekas.
Atlikdami veiksmus priešinga seka įstatykite naują mikrofiltrą ir vėliau pritvirtinkite
filtrą fiksavimo žiedu. Stebėkite, kad atraminiai paviršiai ir sandarinimo elementai būtų
funkcionalūs.
Priedus, grindų valymo antgalį, įsiurbimo vamzdelius ir lanksčią žarną galima išardyti arba palikti
surinktus ir pakabinti ant šoninio dulkių siurblio paviršiaus, pastačius jį saugojimo padėtyje.
Laikyti dulkių siurblį būtina sausoje vietoje pakankamai saugiu atstumu nuo šilumos
šaltinių (pavyzdžiui, ) ir saugoti nuo atmosferos poveikio
(pavyzdžiui, ). Dulkių siurblio korpuso paviršių valykite minkštu
drėgnu skudurėliu. Jokiu būdu nenaudokite paviršių braižančių ir chemiškai aktyvių plovimo
priemonių!
/ 35
3534

LT
Kiekvieną kartą po siurbimo patikrinkite, ar ant šepetėlių ir dulkių surinkimo elementų
atsitiktinai neliko nešvarumų. Jei taip, juos pašalinkite.
Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir priklausiniai,
pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu, nurodančiu
antrinio perdirbimo galimybę. Ant gaminio nurodyti ženklai reiškia, kad elektriniai arba
elektroniniai prietaisai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis atliekomis. Gaminius
likviduokite pristatydami juos į specialių atliekų, nemokamo likvidavimo surinkimo vietas.
Tinkamai likviduodami šį prietaisą padėsite sumažinti negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių
sveikatai, saugosite nuo neigiamų pasekmių, kurias galėtų sukelti netinkamas atliekų
likvidavimas. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinę savivaldybę arba artimiausią
specialių atliekų surinkimo vietą. Jeigu šios rūšies atliekas likviduosite netinkamai, pagal
nacionalinės teisės aktus jums gali būti paskirta bauda. Jeigu prietaisas negali būti
naudojamas, patariame jį išjungus iš elektros tinklo nupjauti prietaiso maitinimo laidą,
prietaisas taps nepanaudojamu.
Maitinimo įtampa (V) Nurodyta ant prietaiso techninių duomenų plokštelės
Vartojama galia (W) Nurodyta ant prietaiso techninių duomenų plokštelės
DIDŽ. vartojama galia (W) Nurodyta ant prietaiso techninių duomenų plokštelės
Izoliacijos klasė II.
Gaminys atitinka techninius žemos įtampos elektros įrangos reikalavimus pagal EB
Tarybos direktyvą Nr. 2006/95/EB. Elektromagnetinio suderinamumo požiūriu gaminys
atitinka direktyvos Nr. 2004/108/EB reikalavimus.
HOUSEHOLD USE ONLY – Naudojimui tik buityje. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS – Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. HOT – Karšta. DO
NOT COVER – Neuždengti. DO NOT IMMERSE IN WATER – Nekišti į vandenį. TO AVOID
DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Norint išvengti uždusimo pavojaus, plastikinius maišelius
laikykite atokiau nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudokite šių maišelių vaikiškose lovelėse, lovose,
žaidimų aikštelėse. Šis maišas nėra žaislas.
: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Braník, Čekijos Respublika.
35
/ 35

(CZ) / (SK)
(EN) / (HU)
(PL)
(CZ) Název / ochranná známka
(SK) Názov dodávateľa / výrobná značka
1
(EN) Supplier’s name / trade mark
(HU) Beszállító neve / védjegye
(PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy
(CZ) Identifikační značka modelu
(SK) Identifikátor modelu dodávateľa
2
(EN) Supplier’s model identifier
0467
(HU) Típus azonosító
(PL) Identyfikator modelu dostawcy
(CZ) Třída energetické účinnosti
(SK) Trieda energetickej účinnosti
3
(EN) Energy efficiency class
(HU) Energiahatékonysági osztály
(PL) Klasa efektywności energetycznej
(CZ) Roční spotřeba energie (v kWh/rok) *
(SK) Ročná spotreba energie (v kWh/rok) *
4
(EN) Annual energy consumption (in kWh/year) *
(HU) Éves energiafogyasztás (kWh/év) *
(PL) Roczne zużycie energii (w kWh/rok) *
(CZ) Třída čisticího účinku na koberce
(SK) Trieda účinnosti čistenia kobercov
5
(EN) Carpet cleaning performance class
(HU) Takarításhatékonysági osztály
(PL) Klasa skuteczności odkurzania dywanów
(CZ) Třída čisticího účinku na tvrdé podlahy
(SK) Trieda účinnosti čistenia tvrdej podlahy
6
(EN) Hard oor cleaning performance class
(HU)
Kemény padlóburkolaton való takarításhatékonysági osztály
(PL) Klasa skuteczności odkurzania podłóg twardych
(CZ) Třída emisí prachu z vysavače
(SK) Trieda emisií prachu z vysávača
7
(EN) Dust re-emission class
(HU) Por-visszabocsátási osztály
(PL) Klasa reemisji kurzu
(CZ) Hladina akustického výkonu
(SK) Hladina akustického výkonu
8
(EN) Sound power level
(HU) Hangteljesítményszint
(PL) Poziom mocy akustycznej
(CZ) Jmenovitý příkon
(SK) Menovitý príkon
9
(EN) Rated input power
(HU) Névleges teljesítmény felvétel
(PL) Znamionowa moc wejściowa

* Přibližná hodnota roční spotřeby
* Orientačná ročná spotreba energie
energie (v kWh za rok) na základě 50
(v kWh ročne) pri predpoklade, že
cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba
vysávač sa používa 50 krát počas roku.
energie bude záviset na tom, jak je
Skutočná ročná spotreba energie závisí
spotřebič používán.
od spôsobu používania zariadenia.
:
:
– Označení tříd je následující: , B, , D,
– Označenie tried je nasledovné: , B,
E, , . Třída je nejvyšší třída
, D, E, , . Trieda je najvyššia
s maximální efektivitou. je naopak
(najefektívnejšia), trieda je najnižšia
třídou nejnižší s nejmenší efektivitou.
(najmenej efektívna).
– Tyto parametry byly stanoveny na
– Uvedené parametre boli určené na
základě laboratorních zkoušek
základe laboratórnych výskumov
a výpočtů provedených v souladu
a výpočtov vykonaných v súlade
s Nařízením Komise v přenesené
s Delegovaným nariadením Komisie
pravomoci (EU) , kterým
(EÚ) , ktoré doplňuje
se doplňuje směrnice Evropského
smernicu Európskeho parlamentu
parlamentu a Rady 2010/30/EU.
a Rady 2010/30/EU.
* Indicative annual energy consumption
* Hozzávetőleges éves energiafogyasztás
(kWh per year) assuming that the vacuum
(kWh/év) feltételezve, hogy a porszívó
cleaner is used 50 times in a year. Actual
évente 50 alkalommal kerül használtra.
annual energy consumption will depend
A tényleges éves energiafogyasztás attól
on how the appliance is used.
függ hogyan használja a készüléket.
:
:
– Designations of classes are as follows:
– Az osztályok a következők: , B, , D,
, B, , D, E, and . Class means
E, és . Az a legmagasabb osztály
the highest class (most efficient), class
(leghatékonyabb) a a legalacsonyabb
G is the lowest class (least efficient).
osztály (legkevésbé hatékony).
– The parameters were determined
– A bemutatott paraméterek az Európai
on the basis of laboratory tests and
Parlament és Tanács
calculations performed in accordance
irányelvének és az azt kiegészítő
with Commission Delegated Regulation
665/2013/ EU felhatalmazáson
(EU) supplementing
alapuló rendelet szerint meghatározott
Directive of the European Parliament
laboratóriumi vizsgálatok alapján lettek
and of the Council No 2010/30/EU.
megállapítva.
* Orientacyjne roczne zużycie energii (w kWh rocznie) przy założeniu, że odkurzacza
używa się 50 razy w ciągu roku. Rzeczywiste roczne zużycie energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
:
– Oznaczenia klas są następujące: , B, , D, E, , . Klasa jest to klasa najwyższa
(najbardziej efektywna), klasa jest to klasa najniższa (najmniej efektywna).
– Przedstawione parametry zostały określone na podstawie badań laboratoryjnych
i obliczeń wykonanych w oparciu o Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE)
665/2013 uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE.

Наименование поставщика / товарный знак
1
Идентификатор модели поставщика
2
0467
Класс энергетической эффективности
3
Годовое потребление энергии (кВт•ч/год)*
4
Класс эффективности чистки ковров
5
Класс эффективности чистки твердых полов
6
Класс реэмиссии пыли
7
Уровень акустической мощности
8
Номинальная входная мощность
9
* приблизительное годовое потребление электроэнергии (кВт/час в год), исходя из
предположения, что пылесос используется 50 раз в течение года. Действительное
годовое потребление энергии зависит от способа эксплуатации устройства.
: - Классы энергетической эффективности представлены следующим образом:
A, B, C, D, E, F, G. Класс A — это наивысший класс (наиболее эффективный),
класс G — наинизший класс (наименее эффективный).
- Представленные параметры определены на основании лабораторных
исследований и расчётов, сделанных в соответствии с Распоряжением
в рамках Делегированных полномочий Комиссии (ЕС) № 665/2013,
дополняющим Директиву Европейского Парламента и Совета 2010/30/ЕС.
Tiekėjo pavadinimas / prekių ženklas
1
Tiekėjo modelio identifikatoriu
2
0467
Energetinio efektyvumo klasė
3
Metinis suvartojamos energijos kiekis (kWh/per metus)*
4
Kilimų valymo efektyvumo klasė
5
Kietosios grindų dangos valymo efektyvumo klasė
6
Antrinio dulkių šalinimo klasė
7
Akustinės galios lygis
8
Nominali įėjimo galia
9
* orientacinis metinis suvartojimas energijos (kWh per metus) grindžiamas 50 siurbimo
kartų. Metinis suvartojamos energijos kiekis priklauso nuo to, kaip prietaisas naudojamas.
: - Klasės skirstomos sekančiai: A, B, C, D, E, F, G. A klasė yra aukščiausia
(efektyviausia), tuo tarpu G klasė yra žemiausia (mažiausiai efektyvi).
- Nurodyti parametrai nustatyti remiantis Komisijos deleguotojo reglamento (ES)
Nr. 665/2013, įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30
EB, atliktais laboratoriniais tyrimais ir apskaičiavimais.

Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi,
příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se
obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní
dopis s udáním důvodu reklamace a . Při reklamaci v záruční
době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte
tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme
znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe,
prípadne záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej
lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených na www.eta.sk. K odoslanému
výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a
. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej
ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil.
Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záz
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
Výrobok bol v záručnej oprave
Výrobok bol v záručnej oprave
od
od
od
do
do
do
Razítko a podpis opravny
Razítko a podpis opravny
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Pečiatka a podpis pracovníka
Pečiatka a podpis pracovníka
$
$
$

měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
24
0467
~230 V
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje.
© DATE 24/1/2013
Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se
prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku
nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je
zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný.
Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku
sa záruka nevzťahuje. Adresy záručných opravovní sú uvedené na internete www.eta.sk.
Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave.
V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho
zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
Typ
Typ
Typ
Série
Série
Série
Zakázka číslo
Zakázka číslo
Zakázka číslo
Datum
Datum
Datum
Razítko a podpis
Razítko a podpis
Razítko a podpis
$
$
$
- 1
- 2