Bodum 11175 – страница 4
Инструкция к Bodum 11175

reservatório outra vez. Os cristais de ácido cítrico podem ser
adquiridos na maior parte das drogarias e farmácias.
– A não eliminação do calcário pode invalidar a garantia.
– Nunca utilize químicos, palha-de-aço ou agentes abrasi-
vos para limpar o exterior da chaleira.
– Limpe o aparelho apenas com um pano húmido.
– Nunca submerja o aparelho em água: lembre-se de que
este é um aparelho eléctrico.
CONSERVAÇÃO
– O cabo que não estiver a ser utilizado pode ser arrumado
na base do aparelho, na zona destinada a esse fim (5).
ATENÇÃO: Certifique-se de que a corrente eléctrica está des-
ligada quando o aparelho estiver fora de funcionamento.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão nominal EURO 220-240V~ 50/60Hz
Tensão nominal USA 120V~ 60Hz
Potência nominal EURO 1850 – 2200 Watt
Potência nominal USA 1500 Watt
Comprimento do cabo aprox. 80cm/31.5inch
Capacidade 1.7 litros/57fl.oz
Controlado por ETL, CETL, GS, CE
CONDIÇÕES DE ASSISTÊNCIA E GARANTIA
®
Todos os produtos BODUM
são fabricados com mate-
riais de alta qualidade e duradouros. Se ainda assim
tiver que ser substituída alguma peça, podem ser obti-
®
®
das informações de: Revendedor BODUM
-BODUM
SHOP-
®
Representante BODUM
do seu país ou a nossa Homepage
em: www.bodum.com
®
Garantia. A chaleira «ETTORE» da BODUM
tem garantia
durante 2 anos a partir da data de compra contra defeitos
de material ou avarias que possam ser imputáveis a defeitos
de fabrico ou de concepção. A reparação é gratuita desde
que todos os requisitos da garantia sejam cumpridos. Não
podem ser efectuados reembolsos.
Condições para prestações de garantia. Por ocasião da
venda, o cartão de garantia tem que ser integralmente
MANUAL DE INSTRUÇOES
MANUAL DE INSTRUÇOES
preenchido pelo vendedor. As prestações de garantia só
podem ser executadas por pontos de venda autorizados
®
pela BODUM
.
®
A BODUM
não concede qualquer garantia por danos impu-
táveis ao uso indevido, manuseamento inadequado, des-
gaste normal, trabalhos de conservação ou de manutenção
insuficientes ou errados, comando errado e intervenções de
pessoas não autorizadas na máquina.
59
59

®
Tervetuloa BODUMiin
Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi-
®
sen ETTORE
-vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt-
töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä
käyttökertaa.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
– Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker-
taa. Käyttö- ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättä-
minen voi johtaa vaaratilanteisiin.
– Kun laite on purettu pakkauksesta, tarkista mahdolliset
ETTORE
vauriot. Jos et ole varma laitteen kunnosta, älä käytä sitä,
vaan ota yhteys myyjään.
– Säilytä pakkausmateriaalit (pahvit, muovipussit jne.) las-
ten ulottumattomissa (tukehtumis- tai loukkaantumisvaa-
ra).
– Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Älä käytä
sitä ulkona.
– Älä aseta sitä kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle tai
lähelle tai kuumaan uuniin.
– Keitintä saa käyttää vain omalla alustallaan.
– Valmistaja ei ota mitään vastuuta vaurioista tai loukkaan-
tumisista, jotka johtuvat virheellisestä tai sopimattomasta
käytöstä. Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
– Älä anna lasten leikkiä laitteella.
– Lapset ja laitetta tuntemattomat henkilöt eivät saa käyttää
laitetta ilman valvontaa eikä laitetta saa käyttää
heidän lähellään ilman valvontaa.
– Pienet lapset tai sairaat henkilöt saavat käyttää laitetta
vain silloin, kun luotettava henkilö valvoo tilannetta ja
varmistuu laitteen turvallisesta käytöstä.
– Älä koskaan kosketa laitetta kosteilla tai märillä käsillä.
Älä kosketa verkkojohtoa tai pistoketta märillä käsillä.
– Älä kosketa kuumia pintoja.
Nosta keitintä vain kahvasta.
– Älä liitä keittimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosit-
tele, sillä siitä voi seurata tulipalo, sähköisku tai henkilö-
vahinkoja.
– Älä koskaan täytä keitintä vedellä, kun se on alustallaan.
– Tätä keitin vedellä vain MAX-merkkiin asti.
– Jos kansi avataan keittämisen aikana, vesihöyry saattaa
aiheuttaa palovammoja.
– Jos keitin on liian täynnä, keittimestä saattaa tulla ulos
kiehuvaa vettä.
– Älä koskaan keitä vettä kansi yläasennossa.
60

– Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja
huolellisesti. Älä kallista nokkaa liian nopeasti.
– Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan
höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri
sammunut, jottet saa palovammoja. Ole varovainen, kun
avaat kannen, jos keitin on vielä kuuma ja haluat lisätä
siihen vettä.
– Kiehuva vesi voi aiheuttaa palovammoja.
– Siirrä laitetta erittäin varovasti, jos siinä on kuumaa
vettä.
– Älä pakota kytkintä ON-asentoon tai tee siihen luvatto-
mia muutoksia, joilla se pidetään ON-asennossa. Höyry voi
tällöin purkautua keittimestä kannen reunoilta, jolloin se
vaurioittaa automaattista kytkinmekanismia ja voi siten
aiheuttaa loukkaantumisia.
– Älä koskaan upota laitetta veteen. Muista, että kyseessä
on sähkölaite.
– Puhdista laite kostealla liinalla.
– Kytke laite pois päältä asettamalla kytkin OFF-asentoon ja
irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.
– Irrota laitteen virtajohto pitämällä kiinni pistokkeesta, ei
johdosta.
– Älä anna johdon roikkua pöydän tai tason reunan yli tai
koskettaa kuumia pintoja.
– Irrota verkkojohto pistorasiasta silloin, kun keitin ei ole
käytössä ja ennen puhdistamista. Anna keittimen jäähtyä
ennen puhdistamista.
– Älä käytä laitetta johdon tai pistokkeen ollessa vial-
linen tai laitteen toimintahäiriön jälkeen tai lait-
teen minkä tahansa vaurion jälkeen. Palauta laite
lähimpään valtuutettuun korjausliikkeeseen sen tarkistus-
ta, korjausta tai säätöä varten.
– Älä koskaan yritä itse vaihtaa laitteen verkkojohtoa, sillä
siihen tarvitaan erikoistyökaluja. Jotta laitetta voisi jatku-
vasti käyttää turvalisesti,täytyy johdon korjaus tai vaihto
suorittaa valmistajan valtuuttamassa huoltoyrityksessä.
– Älä upota johtoa, pistoketta, keittimen säiliötä ja alustaa
veteen tai muuhun nesteeseen tulipalon, sähköiskun ja
henkilövahinkojen estämiseksi.
ASENNUS
– Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma
tai lähellä lämmönlähdettä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä
KÄYTTÖOHJE
laite ja verkkojohto lasten ulottumattomissa.
– Älä aseta alustaa metallitarjottimelle tai metallipinnalle
käytön aikana.
61

– Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa
verkkojännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitet-
tuun pistorasiaan, jonka minimivirta on 6 A. (Käytä
jäännösvirtalaitetta (RCD),kysy neuvoa sähköteknikolta.)
Kun laitetta on käytössä, sen pistokkeen täytyy sijaita
helppopääsyisessä paikassa hätätilanteen varalta. Varmista
jatkuva suoja sähköiskuilta liittämällä laite vain oikein
maadoitettuihin pistorasioihin.
– Jos pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen kans-
sa, valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pistorasia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
ETTORE
KEITTIMEN OSAT
1 Saranoitu kansi
2 Kannen avauspainike
3 Vesimäärän ilmaisin
4 ON/OFF-kytkin
ON/OFF-merkkivalo
5 Alusta
6 Johdon säilytyspaikka alustassa
7 Veden maksimimäärän osoitin
8 Veden minimimäärän osoitin
9 Kalkinsuodatin
ERITYISOHJEET
VERKKOJOHTO
– Pakkaukseen kuuluu lyhyt verkkojohto, jolla estetään pit-
kään johtoon sotkeutumisen tai kompastumisen vaara.
– Jatkojohtoja on saatavissa, ja niitä voi käyttää noudatta-
malla varovaisuutta.
– Jos käytetään jatkojohtoa, sen sähkömerkintöjen on olta-
va vähintään yhtä suuret kuin laitteen sähkömerkinnät.
Jos laite on maadoitettu, jatkojohdon on oltava maadoi-
tettu johto, jossa on kolme johdinta. Pitkä johto täytyy
asetella siten, ettei se roiku tason tai pöydän reunan yli,
jolloin lapset pääsevät siihen käsiksi tai siihen voi kompas-
tua.
KEITTIMEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ KÄSIN
ON/OFF-kytkimellä (4) voidaan myös kytkeä keitin pois pääl-
tä ennen veden kiehumista.
VARMUUSKATKAISIN
Keitin on suojattu vaurioilta, jotka voisivat aiheutua liian
pienen vesimäärän käyttämisestä. Varmuuskatkaisin kytkee
virran automaattisesti pois päältä, kun kuumennusosa kuu-
menee liikaa.
62

Jos vesi joskus kuitenkin haihtuisi keittämisen aikana koko-
naan, keittimen täytyy antaa jäähtyä 10 minuuttia ennen
sen täyttämistä kylmällä vedellä. Varmuuskatkaisin palau-
tuu jäähdyttyään automaattisesti valmiustilaan.
ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ
Puhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämäl-
lä sen kokonaan (MAX-merkkiin asti) vedellä, keittämällä
veden ja tyhjentämällä sen vedestä.
VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ
VEDENKEITTIMEN TÄYTTÖ
– Poista vedenkeitin alustalta (5).
– Avaa kansi (1), täytä keitin vedellä ja sulje kansi.
Älä laita keittimeen alle 0,25 l vettä tai yli 1,7 l vettä (MAX-
merkin yli), jotta keittämisen aikana kaikki vesi ei haihtuisi
pois tai kiehuva vesi pääsisi tulemaan nokasta.
VIRTALÄHTEESEEN LIITÄNTÄ
– Kun keitin on täytetty, aseta se alustalle (5). Varmista, että
keitin on oikein alustan (5) liittimessä.
– Työnnä pistoke pistorasiaan ja paina ON/OFF-kytkintä (4)
alaspäin.
Huomautus: Varmista, että ON/OFF-kytkin liikkuu esteettä.
KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
– Keittimessä on automaattinen ON/OFF-kytkin. Keitin kyt-
keytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi alkaa kiehua.
– Voit kytkeä keittimen pois päältä milloin tahansa paina-
malla ON/OFF-kytkintä (4) ylöspäin.
Huomautus: Keitintä ei voi kytkeä pois päältä käsin, jos kyt-
kin ei voi liikkua esteettä tai jos ON/OFF-kytkin on painettu
alas.
VEDEN KAATAMINEN
– Poista keitin alustalta (5) kahvasta pitämällä. Varmista,
että keitin on vaakasuorassa, kun nostat sen alustalta
(5).
– Pidä kaadettaessa kansi (1) kiinni.
Huomautus: Noudata kaataessa varovaisuutta, sillä kiehuva
vesi voi aiheuttaa palovammoja.
KEITTIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE UUDESTAAN
– Jos keitin on kytketty pois päältä käsin, sen voi kytkeä
uudelleen päälle milloin tahansa.
KÄYTTÖOHJE
– Voit kytkeä keittimen päälle heti, kun keittimen sisäisen
lämpökatkaisimen kytkin on jäähtynyt tarpeeksi.
63

HUOLTO
KALKINSUODATIN
Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan
veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin
vedenkeittimessä.
SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN
Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää.
Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi irrottaa vetämällä
sitä ylöspäin. Sen voi puhdistaa pehmeällä harjalla juokse-
vassa vedessä.
KEITTIMEN PUHDISTUS JA KALKINPOISTO
Poista kalkki joko muovikeittimille sopivalla erityisellä kal-
ETTORE
kinpoistoaineella (noudata ohjeita tarkasti) tai sitruunaha-
polla.
Suosittelemme sitruunahapon käyttöä seuraavasti:
Keitä 1 litra vettä, irrota pistoke pistorasiasta ja aseta se
tyhjään tiskialtaaseen tai kulhoon. Lisää 50 g sitruunahap-
pokiteitä vähitellen ja jätä keitin paikalleen.
Kun kuohuminen on lakannut, tyhjennä keitin ja huuhtele
se huolellisesti kylmällä vedellä. Pyyhi keittimen ulkopinta
huolellisesti kostealla liinalla, jottei siihen jää pinnoitusta
vaurioittavia sitruunahappojälkiä.
Älä käytä vahvempaa liuosta. Varmista, että sähköliitännät
ovat täysin kuivat ennen keittimen seuraavaa käyttökertaa.
Sitruunahappoa saa apteekeista.
– Jos kalkkia ei poisteta, takuu saattaa mitätöityä.
– Älä koskaan käytä kemikaaleja, teräsvillaa tai hankausai-
neita keittimen ulkopinnan puhdistamiseen.
– Puhdista laite kostealla liinalla.
– Älä koskaan upota laitetta veteen: muista, että kyseessä
on sähkölaite.
SÄILYTYS
– Ylimääräistä johtoa voi säilyttää alustassa (5) olevassa
johdon säilytyspaikassa (6).
Huomautus: Varmista, että virta on kytketty pois päältä,
kun keitintä ei käytetä.
64

TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite EURO 220-240V~ 50/60 Hz
Nimellisjännite USA 120V~ 60 Hz
Nimellisteho EURO 1850–2200 W
Nimellisteho USA 1500 W
Johdon pituus noin 80 cm
Keittimen tilavuus 1,7 l
Sertifikaatit ETL, CETL, GS, CE
HUOLTO- JA TAKUUEHDOT
®
Kaikki BODUM
-tuotteet on valmistettu korkealaatuisista,
kestävistä materiaaleista. Jos joku osa täytyy kuitenkin
vaihtaa, ota yhteyttä johonkin seuraavista tahoista: oma
®
®
®
BODUM
-kauppias - BODUM
SHOP - oman maasi BODUM
-edustaja tai sivustomme www.bodum.com
®
Takuu. BODUM
myöntää ”ETTORE”-vedenkeittimelle osto-
päivästä laskettuna 2 vuoden takuun materiaalivirheille tai
toimintahäiriöille, joiden todetaan johtuvan valmistuksen
tai suunnittelun puutteista. Korjaus on maksuton, jos kaikki
takuuvaatimukset täyttyvät. Hyvityksiä ei suoriteta.
Takuuvaatimukset. Takuun voimassaolo edellyttää takuuto-
distusta, jonka myyjä on ostohetkellä täyttänyt kokonaan.
®
Vain BODUMin
valtuuttamat edustajat voivat suorittaa
takuuhuoltoja.
®
BODUM
ei myönnä takuuta vaurioille, joiden todetaan
johtuvan muusta kuin laitteen pääasiallisesta käyttötarkoi-
tuksesta, virheellisestä käsittelystä, normaalista kulumisesta,
puutteellisesta tai virheellisestä ylläpidosta tai huollosta
sekä valtuuttamattomien henkilöiden virheellisestä käytös-
tä tai käsittelystä.
KÄYTTÖOHJE
65

®
BODUM
Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника
®
ETTORE марки BODUM
. Пожалуйста, внимательно
прочитайте это руководство перед использованием
чайника.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
– Внимательно прочитайте все инструкции перед первым
использованием чайника. Несоблюдение инструкций и
указаний по технике безопасности может привести к
ETTORE
серьезным последствиям.
– После распаковки прибора проверьте его на отсутствие
повреждений. При наличии сомнений не включайте
прибор, а обратитесь к дилеру.
– Упаковочный материал (картонную коробку,
пластиковые пакеты и проч.) держите в недоступном
для детей месте (опасность удушения или травмы).
– Прибор предназначен только для использования в быту.
Не используйте чайник вне помещения.
– Не ставьте чайник поверх или вблизи горячих
электрических и газовых конфорок или в нагретую
печь.
– Чайник можно использовать только вместе с прилагаемой
подставкой.
– Изготовитель не несет ответственность за ущерб,
причиненный в результате использования прибора не по
назначению. Запрещено использовать прибор в целях,
не отвечающих его назначению.
– Не позволяйте детям играть с прибором.
– Нахождение вблизи или использование прибора детьми
разрешено только при постоянном контроле со стороны
взрослых.
– Прибор не предназначен для использования маленькими
детьми или людьми с ограниченными возможностями
без присмотра со стороны человека, способного
проконтролировать технику безопасности.
– Запрещено касаться чайника влажными руками. Это же
касается кабеля и вилки питания.
– Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Для подъема чайника используйте только ручку.
– Использование дополнительных креплений, не
одобренных производителем, может привести к пожару,
поражению током или травме.
– Запрещено наливать воду в чайник, находящийся на
подставке.
66

– Не наливайте воду выше отметки «MAX».
– При открытии крышки во время закипания существует
риск обваривания.
– При переполненном чайнике кипящая вода может
выплескиваться.
– Кипячение воды без крышки запрещено.
– Выливать закипевшую воду нужно медленно и аккуратно,
не следует резко наклонять носик чайника.
– Для предотвращения ожогов избегайте контакта с
паром при открывании крышки во время кипения,
или открывайте крышку только после выключения
чайника. Если необходимо долить воды в горячий
чайник, открывайте крышку с особой осторожностью.
– Кипящая вода может стать причиной ожогов.
– Очень осторожно переносите чайник с горячей водой.
– Не удерживайте выключатель в положении ON,
блокировка выключателя в положении ON запрещена.
Это может привести к выбросу пара из-под крышки,
повреждению системы автоматического выключения и
травмам.
– Запрещено погружать изделие в воду, помните — это
электрический прибор.
– Очистка прибора выполняется только влажной тканью.
– Для отключения поверните выключатель в положение
«off» и выньте вилку из розетки.
– При отключении следует тянуть вилку, а не кабель.
– Не допускайте свисания кабеля с угла стола или
контакта с горячими поверхностями.
– Вынимайте кабель из розетки, если чайник не
используется, а также во время очистки. Перед очисткой
следует дать чайнику остыть.
– Не используйте прибор с поврежденным кабелем
или вилкой, а также при неисправности или наличии
повреждений любого характера. Верните прибор в
ближайший сервисный центр для проверки, ремонта или
регулировки.
– Не пытайтесь самостоятельно заменить кабель питания,
для этого необходимы специальные
инструменты. Для подтверждения
надежности функционирования прибора
после замены или ремонта кабеля должна
быть проведена соответствующая проверка
только в авторизованной сервисной мастерской.
– Для предотвращения возгорания,
поражения электротоком и получения травм
не погружайте кабель, вилку, чайник и подставку в воду
или другую жидкость.
67

– Разместите прибор на прочной ровной поверхности,
которая не нагревается и не находится вблизи источника
тепла. Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель
питания должны быть вне досягаемости для детей.
– Во время использования подставка не должна
находиться на металлических поверхностях.
– Убедитесь, что сетевое напряжение соответствует
указанному на табличке данных прибора.
Подключайте прибор только к заземленной розетке
мощностью не менее 6A. Используйте устройство
защитного отключения (УЗО) по рекомендации
электротехника. При работе прибора доступ к вилке
всегда должен быть открыт для отключения прибора
ETTORE
в аварийных ситуациях. Для гарантированной защиты
от поражения током подключайте прибор только к
заземленной розетке.
– Если точка электропитания не подходит для чайника,
ее должен заменить квалифицированный специалист.
СОХРАНИТЕ ЭТО
РУКОВОДСТВО
1 Откидная крышка
2 Кнопка для открывания крышки
3 Датчик уровня воды
4 Выключатель ON/OFF
Световой индикатор
5 Подставка
6 Фиксатор кабеля в подставке
7 Индикатор максимального уровня воды
8 Индикатор минимального уровня воды
9 Фильтр от накипи
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
– Короткий кабель питания позволяет избежать риска
запутывания и перегибов, что часто происходит с
длинным кабелем.
– При необходимости можно заказать удлиненный
кабель.
– Электрические параметры удлиненного кабеля должны
соответствовать характеристикам прибора. Для
приборов с заземлением кабель питания должен быть
трехжильным. Длинный кабель следует размещать так,
68

чтобы он не свисал со стола и не мог быть задет
детьми.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮ
Выключатель ON/OFF (4) можно использовать для
выключения чайника до закипания воды.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Чайник имеет защиту от возможных повреждений из-за
недостаточного количества воды. Предохранитель
автоматически отключает питание чайника при перегреве
нагревательного элемента.
Если все-таки во время работы вся вода выкипела,
необходимо дать чайнику остыть 10 минут до наполнения
холодной водой. Предохранитель автоматически
отключится после остывания.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЧАЙНИКА
Перед первым использованием чайник необходимо
очистить: налейте воду до отметки MAX, вскипятите ее и
вылейте.
ЗАПОЛНЕНИЕ
– Снимите чайник с подставки (5).
– Откройте крышку (1), налейте воду и закройте крышку.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
– После заполнения чайника поставьте его на подставку
(5). Проверьте надежность посадки чайника в контакт
подставки (5).
– Подключите вилку к источнику питания и нажмите
выключатель ON/OFF (4) вниз.
Убедитесь в свободном движении
выключателя.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
– Чайник оснащен системой автоматического выключения,
которая срабатывает при закипании воды.
– Вы можете выключить чайник в любое время, передвинув
выключатель ON/OFF (4) вверх.
Нельзя выключить чайник вручную, если
выключатель заблокирован или нажат вниз.
69

ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ
– Снимите чайник с подставки (5), удерживая его за
ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время
подъема с подставки (5).
– Вылейте воду через носик при закрытой крышке (1).
Будьте осторожны при выливании воды,
существует риск ожога.
НОВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА
– Если чайник был выключен вручную, повторное
включение может быть выполнено в любое время.
– Спустя некоторое время, достаточное для остывания
встроенного предохранителя, чайник можно снова
включить.
ETTORE
ФИЛЬТР ОТ НАКИПИ
Накипь, или известь, является естественным веществом,
выделяющимся при кипячении твердой воды. Фильтр
предназначен для удерживания накипи в чайнике.
ОЧИСТКА И УДАЛЕНИЕ ФИЛЬТРА
Регулярная очистка фильтра очень важна. Фильтр
зафиксирован в чайнике и вынимается путем вытягивания
вверх. Очистка выполняется мягкой щеткой под струей
воды.
ОЧИСТКА ЧАЙНИКА И УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Накипь удаляется с помощью лимонной кислоты или
подходящего средства для пластиковых чайников (следуйте
указаниям по применению чистящего средства).
Мы рекомендуем использовать лимонную кислоту
следующим образом:
Вскипятите 1 литр воды, отключите чайник и поставьте его
в пустой таз. Постепенно добавьте 50 г кристаллической
лимонной кислоты и оставьте чайник на некоторое
время.
После появления пены вылейте содержимое из чайника
и промойте его холодной водой. Протрите наружную
поверхность чайника влажной тканью для удаления
остатков кислоты, которая может повредить покрытие.
Не используйте сильно концентрированный раствор.
Перед использованием чайника убедитесь, что все
электрические соединения сухие. Лимонная кислота
доступна в большинстве аптек.
– Повреждения в результате удаления накипи могут стать
причиной отмены гарантии.
– Запрещено использовать химические средства,
стальную щетку или абразивные вещества для очистки
поверхности чайника.
– Очистка прибора выполняется только влажной тканью.
70

– Запрещено погружать изделие в воду: помните — это
электрический прибор.
– Избыточная часть кабеля удерживается фиксатором (6)
в подставке (5).
Всегда отключайте чайник от сети, если не
планируете его использовать.
Номинальное напряжение для Европы 220-240 В~ 50/60 Гц
Номинальное напряжение для США 120 В~ 60 Гц
Номинальная мощность для Европы 1850–2200Вт
Номинальная мощность для США 1500 Вт
Длина кабеля ок. 80 см / 31,5 дюймов
Объем чайника 1,7 литра / 57 жидких унций
Сертификаты ETL, CETL, GS, CE
®
Все изделия BODUM
изготовлены из высококачественных
долговечных материалов. Однако, при необходимости
замены каких-либо деталей обратитесь в одну из
®
следующих организаций: ваш дилер BODUM
- магазин
®
®
BODUM
SHOP - представительство BODUM
в Вашей
стране или зайдите на наш сайт www.bodum.com.
®
BODUM
предоставляет на чайник
«ETTORE» гарантию 2 года со дня покупки на отсутствие
дефектов материала или неисправностей, связанных
с ошибками в производстве и проектировании. При
соблюдении всех гарантийных условий ремонт будет
выполнен бесплатно. Возврат денежных средств не
предусмотрен.
условия. Гарантийный талон должен быть
полностью заполнен продавцом во время покупки.
Гарантийное обслуживание выполняется только
сервисными службами, уполномоченными компанией
®
BODUM
.
®
BODUM
не несет ответственность за ущерб, причиненный
в результате использования не по назначению,
неправильного обращения, естественного износа,
неправильного ухода и обслуживания, а также ремонта,
выполненного неуполномоченными лицами.
71