Alpine CDE-177BT: Installation

Installation: Alpine CDE-177BT

01.00CDE177BT-QRG.book Page 31 Friday, December 7, 2012 11:27 AM

Installation

When making connections to the vehicles electrical

Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des

Lors de la connexion des câbles au système électrique du

system, be aware of the factory installed components (e.g.

Fahrzeugs vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle

véhicule, il faut être conscient des composants installés en

on-board computer). Do not tap into these leads to

werkseitig bereits installierten Komponenten (z. B. Bord-

usine (tel qu’un ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous

provide power for this unit. When connecting the

Computer). Zapfen Sie nicht die Leitungen solcher

raccorder à ces fils pour alimenter l’appareil. Lorsque

CDE-177BT to the fuse box, make sure the fuse for the

Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom zu

vous raccordez le CDE-177BT au boîtier à fusible,

intended circuit of the CDE-177BT has the appropriate

versorgen. Wenn Sie das CDE-177BT an den

assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le

amperage. Failure to do so may result in damage to the

Sicherungskasten anschließen, achten Sie darauf, dass die

CDE-177BT possède l’ampérage approprié. Sinon, vous

unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your

Sicherung für den Stromkreis, an den Sie das CDE-177BT

risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En

Alpine dealer.

anschließen wollen, einen geeigneten Ampere-Wert

cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.

The main unit must be mounted within 35 degrees of the

aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/

L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du

horizontal plane, back to front.

oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im

plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.

Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine- Händler.

Der Einbauwinkel des Gerätes sollte weniger als 35 Grad

betragen.

Less than 35°

Moins de 35°

Weniger als 35°

1

1

Capuchon de

Rubber Cap

caoutchouc (fourni)

Bracket

(Included)

1

Support

Boulon à six

Hex Bolt

Gummikappe

pans

(beiliegend)

(fourni)

(Included)

Halterung

Gaine de

Mounting

Sechskant-

Dashboard

Sleeve

Stiftschraube

montage

Tableau de

(fournie)

bord

(Included)

(beiliegend)

Einbaurahmen

(beiliegend)

Armaturenbrett

Pressure Plates*

Plaques de compression*

This unit

Cet appareil

* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard,

Druckplatten*

* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la

the pressure plates may be bent slightly to remedy the

Dieses Gerät

forme du tableau de bord, vous pouvez plier légèrement

problem.

les plaques de compression pour remédier au problème.

* Wenn der angebrachte Einbaurahmen lose im

Armaturenbrett sitzt, können die Druckplatten leicht

gebogen werden, um das Problem zu beheben.

31

01.05CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (EN/DE/FR)

01.00CDE177BT-QRG.book Page 32 Friday, December 7, 2012 11:27 AM

2

2

2

Metal Mounting Strap

Befestigungsstrebe

Attache de montage en métal

Screw

Schraube

Vis

Bolt Stud

Stiftschraube

Filetage de boulon

*

*

*

Hex Nut (M5)

Sechskantmutter (M5)

Écrou hexagonal

(M5)

This unit

Dieses Gerät

Cet appareil

When your vehicle has the Bracket, mount the long

Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung

Si votre véhicule possède un support, installez le

hex bolt onto the rear panel of the CDE-177BT and

versehen ist, drehen Sie die lange

long boulon à tête hexagonale sur le panneau

put the Rubber Cap on the hex bolt.

Sechskantschraube in die Rückseite des

arrière du CDE-177BT et placez le capuchon de

CDE-177BT und stecken danach die Gummikappe

caoutchouc sur le boulon.

For the screw*, provide a proper screw to the chassis

auf den Schraubenkopf.

installing location.

Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à

Als Schraube* verwenden Sie eine geeignete Schraube für

l’emplacement d’installation du châssis.

3

die Chassis-Gehäusebefestigung.

3

Slide the CDE-177BT into the dashboard. When the

3

unit is in place, make sure the locking pins are fully

Insérez le CDE-177BT dans la tableau de bord. Une

seated in the down position. This can be done by

Schieben Sie den CDE-177BT in das

fois l’appareil installé, vérifiez que les goupilles de

pressing firmly in on the unit while pushing the

Armaturenbrett. Vergewissern Sie sich, dass die

verrouillage sont correctement abaissées. Pour

locking pin down with a small screwdriver. This

Verriegelungsstifte gut einrasten. Schieben Sie das

cela, appuyez fermement sur l’appareil tout en

ensures that the unit is properly locked and will not

Gerät hierzu fest in das Armaturenbrett, und

abaissant la goupille de verrouillage à l’aide d’un

accidentally come out from the dashboard.

drücken Sie die Verriegelungsstifte dabei mit

petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera

einem kleinen Schraubendreher nach unten. Der

convenablement fixé et ne risquera pas de tomber

Rastmechanismus sorgt für einen wackelfreien Sitz

accidentellement du tableau de bord.

und verhindert, dass das Gerät aus Versehen aus

Lock Pin

dem Armaturenbrett gezogen wird.

Goupille de

verrouillage

Verriegelungsstift

32

01.05CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (EN/DE/FR)

Оглавление