Alpine CDE-177BT: Connections / Anschlüsse / Raccordements

Connections / Anschlüsse / Raccordements: Alpine CDE-177BT

01.00CDE177BT-QRG.book Page 33 Friday, December 7, 2012 11:27 AM

Connections / Anschlüsse / Raccordements

(Blue/White) / (Blau/Weiß) / (Bleu/Blanc)

REMOTE TURN-ON

To amplifier / Zum Verstärker / Vers l’amplificateur

To the instrument cluster illumination lead / An das

Beleuchtungskabel des Instrumentes / Vers le fil d’éclairage du

combiné d’instrument

(Red) / (Rot) / (Rouge)

IGNITION

To power antenna / An die Motorantenne / Vers l’antenne électrique

(Black) / (Schwarz) / (Noir)

GND

Ignition Key

(Blue) / (Blau) / (Bleu)

POWER ANT

(Orange) / (Orange) / (Orange)

DIMMER

Battery

(Yellow) / (Gelb) / (Jaune)

BATTERY

Speakers

(Green) / (Grün) / (Vert)

Rear Left

(Green/Black) / (Grün/Schwarz) / (Vert/Noir)

(White) / (Weiß) / (Blanc)

Front Left

(White/Black) / (Weiß/Schwarz) / (Blanc/Noir)

(Grey/Black) / (Grau/Schwarz) / (Gris/Noir)

Front Right

(Grey) / (Grau) / (Gris)

(Violet/Black) / (Violett/Schwarz) / (Violet/Noir)

Rear Right

(Violet) / (Violett) / (Violet)

FUSE 10A

Antenna Receptacle

Microphone / Mikrofon / Microphone

Speakers

Front Left

Amplifier

Front Right

RCA Extension Cable (Sold Separately)

Rear Left

Amplifier

Rear Right

Amplifier

Subwoofers

33

01.05CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (EN/DE/FR)

01.00CDE177BT-QRG.book Page 1 Friday, December 7, 2012 11:29 AM

Para obtener información detallada de todas las funciones, consulte el manual del propietario contenido en el CD-ROM que se suministra. (Al ser un CD de datos, el CD

no se puede utilizar para reproducir música o imágenes en el reproductor.) Si es necesario, un distribuidor de ALPINE podrá facilitarle una copia impresa del manual del

propietario incluido en el CD-ROM.

Per informazioni dettagliate su tutte le funzioni, consultare le Istruzioni per l’uso memorizzate nel CD-ROM fornito. (Trattandosi di un CD dati, non è possibile utilizzare il CD

per riprodurre musica e immagini sul lettore.) Se necessario, il rivenditore ALPINE fornirà prontamente una copia cartacea delle Istruzioni per l’uso contenute nel CD.

Läs användarhandledningen på den medföljande cd-skivan för detaljerad information om alla funktioner (eftersom det är en dataskiva kan den inte användas för

uppspelning av musik och bilder på spelaren.) Vid behov kan en ALPINE-återförsäljare enkelt förse dig med en utskrift av den användarhandledning som finns på cd-skivan.

01.01CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (ES/IT/SE)

01.00CDE177BT-QRG.book Page 1 Friday, December 7, 2012 11:29 AM

IMPORTANTE

Índice / Indice / Innehåll

Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a

continuación y consérvelo como registro permanente.

ADVERTENCIA / AVVERTIMENTO / VARNING .........2

NÚMERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACIÓN:

PRECAUCIONES / ATTENZIONE / FÖRSIKTIGT .........4

INSTALADOR:

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

Primeros pasos / Operazioni preliminari / Komma igång ....5

IMPORTANTE

Radio ....................................................................................6

Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e

conservarlo per uso futuro.

CD/MP3/WMA/AAC ..........................................................7

NUMERO DI SERIE:

DATA DI INSTALLAZIONE:

Memoria USB (opcional) / Memoria USB (opzionale) /

TECNICO INSTALLATORE:

USB Minne (tillval) .............................................................9

LUOGO DI ACQUISTO:

®

BLUETOOTH

.................................................................11

VIKTIGT

iPod/iPhone (opcional) / iPod/iPhone (opzionale) / iPod/

Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid tillgängligt som

referens.

iPhone (tillval) ....................................................................17

SERIENUMMER:

Radio por Internet vTuner (iPhone) (opcional) /

INSTALLATIONSDATUM:

Radio tramite Internet vTuner (iPhone) (opzionale) /

INSTALLATIONSTEKNIKER:

vTuner Internet-radio (iPhone) (tillval) .............................23

INKÖPSSTÄLLE:

Ajuste de la hora / Impostazione dell’ora / Ställa in tiden ..... 26

Especificaciones / Caratteristiche tecniche / Tekniska data ... 28

Instalación / Installazione / Installation .............................31

Conexiones / Collegamenti / Anslutningar ........................33

1

01.02CDE177BT-QRGTOC.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (ES/IT/SE)

01.00CDE177BT-QRG.book Page 2 Friday, December 7, 2012 11:29 AM

ADVERTENCIA

AVVERTIMENTO

VARNING

Este símbolo indica que las instrucciones

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

Den här symbolen markerar viktiga

son importantes. De no tenerse en cuenta,

La non osservanza di tali norme potrebbe

anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs

podría ocasionarse heridas graves o muerte.

causare gravi ferite o morte.

kan det kan leda till allvarliga olyckor som

till och med kan få dödlig utgång.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA

ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA

DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere

UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il

UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.

Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo

veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In

Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I

deben realizarse después de detener completamente el vehículo.

caso contrario si potrebbero causare incidenti.

annat fall kan olyckor lätt inträffa.

Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas

operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I

STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET

RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei

PÅGÅENDE KÖRNING.

ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.

mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,

För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler

Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de

passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare

(t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET

otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales

incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME

KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ

acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser

IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.

FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.

peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN

ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL

NON SMONTARE O MODIFICARE.

TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.

SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.

ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM

Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente

HAR NEGATIV (–) JORD.

eléctrica.

si potrebbero causare incendi o altri danni.

(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning

kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA

12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

PORTATA DEI BAMBINI.

FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,

RÄCKHÅLL FÖR BARN.

ocasionar un incendio, etc.

consultare immediatamente un medico.

Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.

ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.

La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto

ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.

BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno

VÄRME-PANELER.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.

dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till

De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

brand.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES

DEL RADIADOR.

Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un

incendio.

2

01.03CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (ES/IT/SE)

01.00CDE177BT-QRG.book Page 3 Friday, December 7, 2012 11:29 AM

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.

DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I

Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse

BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.

producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

elettriche o altri incidenti.

Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra

skador.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE

EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS

FESSURE O NELLE APERTURE.

STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE

ABERTURAS.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.

Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.

Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE

DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a

DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.

BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.

cortocircuiti.

De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas

Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på

debido a cortocircuitos eléctricos.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI

grund av kortslutning.

COLLEGAMENTI.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.

KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri

Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro

apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo

ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.

equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y

in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller

puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

elektriska stötar.

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE

Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non

SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR

AGUJEROS.

entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della

VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV

Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las

benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste

HÅL.

precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las

precauzioni potrebbe causare incendi.

Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar,

tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo

bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand

contrario, podría provocar un incendio.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE

uppstår.

BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o

MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV

DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.

di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire

BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.

Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección

l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti

Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller

(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo),

potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för

o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de

säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller

cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE

jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets

control del vehículo y provocar un incendio, etc.

CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL

styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.

CAMBIO.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire

MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN

CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE

con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I

DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.

NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.

Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y

Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga

provocar accidentes graves.

funktioner kan det lätt leda till olyckor.

3

01.03CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (ES/IT/SE)

01.00CDE177BT-QRG.book Page 4 Friday, December 7, 2012 11:29 AM

PRECAUCIONES

ATTENZIONE

FÖRSIKTIGT

Este símbolo indica que las instrucciones

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

Den här symbolen markerar viktiga

son importantes. De no tenerse en cuenta,

La non osservanza di queste norme

anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs

podría ocasionarse heridas graves o daños

potrebbe causare ferite o provocare danni

kan det leda till skador på person eller

materiales.

alle cose.

egendom.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI

AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.

ALGÚN PROBLEMA.

PROBLEMI.

I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.

Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.

daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado

Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più

o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

vicino centro di assistenza Alpine.

LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH

MONTERINGEN.

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE

Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk

El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia

EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.

kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten,

y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,

I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono

för utförandet av säker montering.

póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el

conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza,

equipo para confiarle estas tareas.

contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il

ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA

prodotto per eseguire l’installazione.

TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS

Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan

CORRECTAMENTE.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E

leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på

Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La

INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.

grund av lossnande delar.

utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di

en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas

altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o

DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM

pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar

determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero

ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.

averías.

non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di

Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från

funzionamento o pericoli.

rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE

Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar

DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O

användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.

COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

AFILADO.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili

Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los

MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT

lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o

asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará

ELLER DAMM.

dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un

aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,

Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga

orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde

utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga

in och ställa till skador.

metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

tagliato dal bordo metallico del foro.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O

DE POLVO.

POLVEROSI.

Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o

Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o

polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto

potrebbe causare problemi di funzionamento.

4

01.03CDE177BT-QRG.fm

ALPINE CDE-177BT 68-21627Z87-A (ES/IT/SE)

Оглавление