Yamaha PSR-E253: Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries: Yamaha PSR-E253
Table of contents
- Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
- Maximum Polyphony
- Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der
- Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
- do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
- Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
- Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
- Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
- Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
- Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
- For the AC adaptor with a Removable Plug
3
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es_01)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
4
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_01)
5
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration)
disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de
l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
*1
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*2
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
6
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
À propos des manuels.......................................... 5
Accessoires inclus ................................................ 5
Installation
Commandes et bornes du panneau
10
Installation
12
Alimentation........................................................ 12
Utilisation du pupitre ........................................... 13
Raccordement d'un casque (vendu séparément)
ou d'un équipement audio externe ................ 13
Raccordement d'un sélecteur au pied à la
prise [SUSTAIN] ............................................ 13
Mise sous/hors tension de l'instrument .............. 13
Fonction de mise hors tension automatique....... 14
Réglage du volume............................................. 14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur
à même d'optimiser le son............................. 14
Éléments de l'écran et opérations de base 15
Éléments de l'écran ............................................ 15
Opérations de base ............................................ 15
Référence
Reproduction de diverses
sonorités d'instrument
16
Sélection de sonorité .......................................... 16
Des sons amusants ............................................ 16
Reproduction de « Grand Piano » ...................... 16
Utilisation du métronome.................................... 17
Reproduction d'un son amélioré
et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)..... 17
Application d'effets au son.................................. 17
Reproduction de styles
18
Variations de style — Sections........................... 19
Modification du tempo ........................................ 19
Types d'accords pour la reproduction de style ... 20
Recherche d'accords à l'aide
de la fonction Chord Dictionary...................... 21
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 22
Reproduction de morceaux
23
Écoute d'un morceau de démonstration ............. 23
Sélection et reproduction d'un morceau.............. 23
Reproduction BGM.............................................. 23
Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux..................... 24
Changement de la sonorité de la mélodie........... 24
A-B Repeat.......................................................... 24
Activation et désactivation de chaque partie....... 25
Écoute et appréciation du son
des accords (Chord Study)
26
Écoute et appréciation du son d'un seul accord... 26
Écoute et appréciation des progressions
d'accords de base .......................................... 26
Utilisation de la fonction Song Lesson
27
Listening, Timing et Waiting ................................ 27
Entraînement à l'aide
de la fonction Song Lesson ............................ 27
Reproduction des sons d'un périphérique au-
dio externe via les haut-parleurs intégrés de
l'instrument
28
Enregistrement de votre performance
(Phrase Recording)
29
Les fonctions
30
Sauvegarde et réinitialisation
32
Paramètres de sauvegarde................................. 32
Réinitialisation ..................................................... 32
Annexe
Dépistage des pannes ................................... 33
Caractéristiques techniques......................... 34
Index................................................................ 35
Liste des sonorités ....................................... 36
Liste des kits de percussion......................... 39
Liste des morceaux ....................................... 42
Liste des styles .............................................. 44
Liste des types d'effets ................................. 45
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Table des matières
7
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec
les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez
pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans
un environnement humide.
ATTENTION
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la
prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la
prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité
circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E253/YPT-255
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts,
d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez
également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci
est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce
soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
DMI-5
1/3
8
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et
provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non
respect de ces instructions risque de provoquer une explosion,
un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les
colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 34).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation
de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles
de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies
avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent
de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau,
rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer
la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument
fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration
de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son,
voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de
trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de
la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies, sous
peine d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils
sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
DMI-5
2/3
9
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau
dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition.
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [
] (Veille/Marche) est en position
de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours
dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de
perturber son fonctionnement, de détruire des
données ou de détériorer le matériel avoisinant, il
est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou
d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements
risquent de produire des interférences. Si vous utilisez
l'instrument en combinaison avec une application téléchargée
sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous
recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode
Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite
par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop
poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions
de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière
directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une
voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de
fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et
sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants,
d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 32) restent
sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise
hors tension. Les données enregistrées dans l'instrument
peuvent toutefois être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une erreur d'opération.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI
et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage
personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que
d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer
des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou
enregistrés et restent pratiquement identiques ou très
similaires aux contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme
d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des
données MIDI, des données WAVE, des données
d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de
partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre
performance ou production musicale a été enregistrée à
l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir
l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de
longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits
exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel
sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent
être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales
d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Précautions de manipulation
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
DMI-5
3/3
Le numéro de modèle, le numéro de série,
l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de
la plaque signalétique du produit, située dans la partie
inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de
faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
10
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
Installation
q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@1
@2
@3
@4
@0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
Liste des
morceaux
(page 42)
Liste des styles
(page 44)
Écran
(page 15)
Panneau avant
Liste des
sonorités
(page 36)
11
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
q
Interrupteur [
] (Veille/Marche)
......... page 13
w
Cadran [MASTER VOLUME]
(Volume principal)
................................ page 14
e
Touche [DEMO]
....................................page 23
r
Touche [METRONOME]
....................... page 17
t
Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement)
............................ page 19
y
Touche [PHRASE REC]
(Enregistrement de phrase)
................page 29
u
Touche [1 LISTEN & LEARN]
(1 Écoute et apprentissage)
................page 27
i
Touche [2 TIMING]
(2 Synchronisation)
.............................page 27
o
Touche [3 WAITING] (3 Attente)
..........page 27
!0
LESSON PART (Partie de leçon)
Touche [L] (G)
.......................................page 27
Touche [R] (D)
......................................page 27
!1
Touche [A-B REPEAT]
(Répétition A-B)
....................................page 24
!2
Touche [REW] (Retour rapide)
............page 24
!3
Touche [FF] (Avance rapide)
...............page 24
!4
Touche [PAUSE]
...................................page 24
!1
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
Désactivation de l'accompagnement)
...page 18
!2
Touche [INTRO/ENDING/rit.]
(Intro/Coda/rit.)
..................................... page 19
!3
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie
principale/Variation automatique)
...... page 19
!4
Touche [SYNC START]
(Début synchronisé)
............................ page 18
!5
Touche [START/STOP]
(Démarrer/Arrêter)
................................page 23
!6
Touche [SONG] (Morceau)
..................page 23
!7
Touche [VOICE] (Sonorité)
.................. page 16
!8
Touche [STYLE]
................................... page 18
!9
Touches numériques [0]–[9],
touches [+] et [-]
................................... page 15
En mode Song (Morceau)
En mode Style
@5
@6
@7
@8
Panneau arrière
@0
Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)
..................... page 16
@1
Touche [ULTRA-WIDE STEREO]
(Effet stéréo amplifié)
.......................... page 17
@2
Touche [SOUND EFFECT]
(Effet sonore)
........................................ page 16
@3
Touche [FUNCTION] (Fonction)
.......... page 30
@4
Illustrations pour le kit de batteries
... page 16
Ces illustrations représentent les instruments
de batterie ou de percussion affectés aux touches
correspondantes sous « Standard Kit 1 ».
@5
Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)
....... page 28
@6
Prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/Sortie)
.................................... page 13
@7
Prise [SUSTAIN] (Maintien)
................. page 13
@8
Prise DC IN (Entrée CC)
...................... page 12
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent
servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles
sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche
en question de manière prolongée jusqu'à ce que la
fonction soit sélectionnée.
Clavier
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une
réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas,
quelle que soit la force de votre jeu au clavier. De ce
fait, le son de votre performance peut ne pas retentir
aussi correctement que les morceaux présélectionnés.
12
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Installation
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois
avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur
chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par
définition, moins nocif pour l'environnement que les
piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement
des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1
Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
2
Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN
(prise d'alimentation).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise
secteur.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au
nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles
risquent d'amoindrir les performances sur piles
de l'appareil.
Installation des piles
1
Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de
l'instrument.
3
Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du logement.
4
Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que
cela se produit, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Reportez-vous au paragraphe « Adaptateur secteur
avec fiche amovible » (page 46).
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement accessible.
En cas de problème ou de dysfonctionnement,
désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation
et retirez la fiche de la prise.
• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure
dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Prise DC IN
(page 11)
NOTE
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument
peut provoquer la mise hors tension de ce dernier,
et entraîner la perte des données en cours
d'enregistrement ou de transfert.
• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile
utilisé (Battery Type, page 34).
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour
charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
AVIS
NOTE
13
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Installation
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans
l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin
de correctement définir Battery Type (Type de pile)
(rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 023
(page 31).
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque
(vendu séparément) ou d'un
équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe
quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4"
pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les
haut-parleurs sont automatiquement désactivés
lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise
[PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un système stéréo, une
console de mixage, un enregistreur ou tout autre
équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer
le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
Raccordement d'un sélecteur au
pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied
(FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la
prise [SUSTAIN].
Mise sous/hors tension de
l'instrument
1
Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2
Appuyez sur l'interrupteur [
] (Veille/Marche)
afin de mettre l'instrument sous tension. Ajustez le
réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en
jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors
tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[
] (Veille/Marche) pendant quelques secondes.
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de
raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à
régler correctement ce paramètre.
• N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée à un volume élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe
de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité
auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, réglez le volume de tous les périphériques
concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.
AVIS
Insérez le pupitre dans
les fentes prévues à cet
effet comme illustré.
Fiche jack
stéréo 1/4"
ATTENTION
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension
l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens
inverse pour la mise hors tension.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche
du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise
[SUSTAIN].
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son
fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte pas le style
(Accompagnement automatique, page 18).
•
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si
l'alimentation est coupée, l'instrument continue de
consommer une faible quantité d'électricité.
Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
AVIS
NOTE
ATTENTION
14
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Installation
Fonction de mise hors tension
automatique
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour définir le délai avant la mise hors
tension automatique :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise
hors tension automatique)(fonction 022, page 31)
apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-]
pour sélectionner la valeur souhaitée.
Réglages :
OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes)
Valeur par défaut :
30 (minutes)
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur
[
] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en
maintenant la touche la plus basse du clavier
enfoncée. Vous pouvez désactiver la fonction
Auto Power Off en sélectionnant « Off » pour le
numéro de fonction 022 (page 31).
Réglage du volume
Dès que vous commencez à jouer au clavier, servez-
vous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le
volume d'ensemble du son émis.
Sélection d'un réglage de
l'égaliseur à même d'optimiser
le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent
d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les
différents systèmes de reproduction disponibles :
haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou
système d'enceintes externes.
1
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE STEREO]
enfoncée pendant plusieurs secondes afin
d'appeler l'élément « 013 MasterEQ »
(fonction 013, page 31).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, suivie de celle du
type d'égaliseur principal actuellement
sélectionné.
2
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
sélectionner le type d'égaliseur
principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
• Les données et les réglages sont généralement conservés, même
après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 32.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne
puisse pas être coupée automatiquement, même après
écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors
tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en
restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre
les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension,
ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter
d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que
l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté
à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une
période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre
acuité auditive.
NOTE
AVIS
ATTENTION
1
Speaker
(Haut-parleur)
Idéal pour écouter le son via les
haut-parleurs intégrés de
l'instrument.
2
Headphone
(Casque)
Idéal pour écouter le son via le
casque ou des haut-parleurs
externes.
3
Boost
(Accentuation)
Propose un son plus puissant.
4
Piano
Idéal pour des performances solo
au piano.
5
Bright (Brillant)
Diminue la plage de moyennes
fréquences afin de produire un son
plus brillant.
6
Mild (Léger)
Diminue la plage de hautes
fréquences afin de produire un son
plus doux.
013
013
MasterEQ
Speaker
1
Type d'égaliseur principal
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
15
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Éléments de l'écran et opérations de base
Éléments de l'écran
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées
ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir
directement un élément ou une valeur. Si le numéro
concerné commence par un ou deux zéros, vous
pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter
la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
001
003
GrandPno
Indiquent les conditions de
fonctionnement de
l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les
notes que vous jouez au clavier.
Cependant, elle peut également
indiquer les notes et les accords en
cours de reproduction en cas
d'activation de l'option Song Lesson
(Leçon de morceau), ou encore les
notes de l'accord que vous spécifiez
lorsque vous utilisez la fonction
Dictionary (Dictionnaire) (page 21).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous
ou au-dessus de la portée sont
signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords
spécifiques, il est possible que toutes
les notes n'apparaissent pas à l'écran,
en raison du manque d'espace.
NOTE
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
... Ultra-Wide Stereo
(page 17)
... Accompagnement
automatique (page 18)
... Indique qu'une sonorité en
duo (n° 309–323) est
sélectionnée.
... Duo (page 22)
État d'activation/désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 18) du clavier
ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure
actuelle du style ou du morceau actuellement
sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION]
(page 30) est utilisée, indique le numéro de
la fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song
Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit
lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la
fonction Dictionary (page 21).
Accord
Mesure ou Fonction
Affichage du clavier
003 023
Indique l'état d'activation/désactivation de la
reproduction de morceau ou de la piste cible de
l'enregistrement de morceau (page 25).
Allumé :
la piste contient des données
Éteint :
la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Temps
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0] et [3]
ou simplement sur [3].
Exemple : sélection de la sonorité 003, Bright Piano
Appuyez brièvement pour
augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour
diminuer la valeur.
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
16
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument
vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse,
d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi
que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
2
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des voix à la page 36.
3
Jouez au clavier.
Types de sonorités présélectionnées
Le clavier vous permet de produire une multitude
d'effets sonores différents : aboiements, braiments,
hurlements et bien d'autres sons encore. Appuyez
sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et
découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi
produire. N'oubliez pas les touches noires ! Après
avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la sonorité de
l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par
défaut. Pour plus détails sur les effets sonores affectés
aux différentes touches, reportez-vous à la Liste des
kits de batterie (sonorité n° 385) à la page 39.
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages
sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement
un son de piano, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement
sélectionnée.
Sélection de sonorité
001–372
Sonorités d'instrument (y compris les effets
sonores)
373–385
(Kit de batterie)
Divers sons de batterie et de percussion sont
attribués à des touches individuelles, via
lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous
trouverez des détails sur les instruments et
les affectations de touches pour chaque kit de
batterie dans la liste des kits de batterie à la
page 39.
000
One Touch Setting (Présélection
immédiate)
La fonction One Touch Setting (Présélection
immédiate) sélectionne automatiquement la
sonorité la mieux adaptée au style ou au
morceau choisi (sauf pour les données de
morceau transmises via la prise [AUX IN]).
Il vous suffit de sélectionner le numéro de
sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui s'affiche
ici devient la sonorité de
l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche
[VOICE].
Flute
167
Sélectionnez « 167 Flute »
Des sons amusants
Reproduction de « Grand Piano »
Référence
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
17
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
1
Appuyez sur la touche [METRONOME]
pour lancer le métronome.
2
Pour arrêter le métronome, appuyez
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches
numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
«TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 016,
page 31), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 017 (page 31).
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son
spacieux et plus ample, vous donnant la sensation
d'écouter un son émis par des haut-parleurs
externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
1
Appuyez sur la touche
[ULTRA-WIDE STEREO] pour l'activer.
Le son se propage autour de vous, comme si le
haut-parleur se trouvait à l'extérieur de l'instrument.
2
Appuyez à nouveau sur la touche
[ULTRA-WIDE STEREO] pour la
désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet stéréo
amplifié :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises pour appeler l'élément « Wide » (Large)
(fonction 014, page 31), puis utilisez les touches
numériques.
Cet instrument permet d'appliquer les effets
ci-dessous au son.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou
d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de
réverbération le mieux adapté soit automatiquement
appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un
style, vous pouvez en choisir un autre via la
fonction 009 (page 31). Vous pouvez également définir
la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 010
(page 31).
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et
plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux
adapté soit automatiquement appelé lorsque vous
sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez
en choisir un autre via la fonction 011 (page 31).
Maintien via le panneau
L'activation du paramètre Sustain de la fonction 012
(page 31) permet d'ajouter automatiquement un
maintien fixe aux sonorités du clavier. La fonction de
maintien peut également être librement appliquée
à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément,
page 13).
Utilisation du métronome
Reproduction d'un son amélioré et
plus spacieux (Effet Ultra-Wide
Stereo)
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet
stéréo amplifié est activé.
Application d'effets au son
• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain,
le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
18
Reproduction de styles
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit
les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que
vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large
éventail de genres musicaux.
1
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant,
ainsi que dans la Liste des styles (page 44).
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.
Cette opération transforme la partie du clavier située
à gauche du point de partage (054 : F
#
2) en « plage
de l'accompagnement automatique », exclusivement
affectée à la spécification des accords.
La touche la plus haute de la plage de
l'accompagnement automatique est appelée
« point de partage ». Par défaut, elle est définie
sur la touche F
#
2 à l'aide de la fonction 005
(page 30).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction Synchro Start.
4
Jouez un accord dans la plage de
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des
accords de la main gauche.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
accords, reportez-vous à la section «Types
d'accords pour la reproduction de style »
(page 20) ou utilisez la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) (page 21).
5
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction du style
une introduction, une coda ou des variations
rythmiques en utilisant les sections disponibles.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 19.
Réglage du volume du style
Vous pouvez ajuster le volume du style de façon
à régler la balance de volume entre la reproduction
du style et votre propre performance au clavier. Vous
pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001
(page 30).
8BtModrn
001
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche [STYLE].
LoveSong
018
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F
#
2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans
appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2),
seule la partie rythmique sera reproduite, et vous
pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
LoveSong
018
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de
partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100)
ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est
audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul.
Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous
d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page.
NOTE
Reproduction de styles
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
19
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui
vous permettent de faire varier l'arrangement de
l'accompagnement en fonction du morceau que vous
jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple
type d'utilisation des sections.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 18.
4
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
afin de sélectionner Main A ou Main B.
5
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Vous êtes désormais prêt à démarrer la
reproduction du style à partir de la section Intro.
6
Interprétez un accord de la main gauche
afin de lancer la reproduction de l'intro.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir
des informations détaillées sur la saisie d'accords,
reportez-vous à la section «Types d'accords pour
la reproduction de style » à la page 20.
7
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
fonction de l'avancement du morceau
que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche
tout en interprétant des mélodies de la main droite,
puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
selon les besoins. La sélection de la section
bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur
Main A ou Main B.
8
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
La section bascule sur la coda. Au terme de la
coda, la reproduction du style s'arrête
automatiquement. Vous pouvez ralentir
progressivement la coda (ritardando) en appuyant
à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
durant la reproduction de la coda.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+]
pour régler la valeur de tempo souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser le tempo du style ou du morceau
actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)
Pendant la reproduction de morceau ou de style,
appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au
tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis
que la reproduction du morceau ou du style est
à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/
TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de
votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style
à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style
à 3 temps.
Variations de style — Sections
MAIN A
Section actuellement sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F
#
2)
Plage de
l'accompagne-
ment
automatique
Modification du tempo
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Reproduction de styles
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
20
Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords
les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un
grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se
reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
indique la note fondamentale.
• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes :
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de
basse sont reproduites.
Types d'accords pour la reproduction de style
Majeur
Mineur
Septième
Septième mineure
Septième majeure
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
B
Bm
7
BM
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier
en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale (
) de
l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche la
plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de celle-ci
(soit sur trois touches en même
temps).
C
Cm
C
7
Cm
7
Reproduction de styles
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
21
La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom
d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement.
1
Appuyez sur la touche [3 WAITING]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes afin d'appeler
l'élément « Dict ».
« Dict. » apparaît à l'écran.
Cette opération entraîne la division du clavier en
trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section
« ROOT
» (Note fondamentale) :
Cette plage vous permet de spécifier la note
fondamentale de l'accord, mais ne produit
aucun son.
• La plage comprise entre « CHORD TYPE
»
(Type d'accord) et « ROOT
» :
Cette plage vous permet de spécifier le type
d'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de la section
« CHORD TYPE
» :
Cette plage vous permet de jouer et de vérifier
l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
2
À titre d'exemple, nous allons apprendre
à jouer l'accord GM7 (septième majeure
G (sol)).
2-1.
Appuyez sur la touche « G » dans la
section du clavier située à droite de
« ROOT
», afin d'afficher « G » comme
note fondamentale.
2-2.
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
section située entre « CHORD TYPE
»
et « ROOT».
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent
à l'écran de manière fort commode,
à la fois sous forme de notation et sur
le schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
3
Essayez de jouer un accord dans la
plage située à gauche de « CHORD
TYPE
» en vérifiant les indications
fournies par la notation et le schéma du
clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété
l'accord, un carillon de cloche vous annonce que
vous avez réussi et le nom de l'accord clignote
à l'écran.
Recherche d'accords à l'aide de la
fonction Chord Dictionary
Dict.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Plage des types
d'accord
Plage des
notes fonda-
mentales
Plage de jeu
au clavier
Extrême
droite du
clavier
C D E F G A B
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C (mi) majeur. Cependant, pour spécifier ici
des accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(
#
11),
b
5, M7
b
5,
M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
b
5, 7
b
5 et sus2.
Dict.
001
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de
l'accord (clavier)
Notation de
l'accord
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
22
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument,
en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour
l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles
une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que
la deuxième observe et s'exerce tout en étant assise aux côtés de la première.
1
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
maintenez la touche [L] enfoncée et
appuyez sur l'interrupteur [
]
(Veille/Marche) afin de procéder
à la mise sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, et la touche F
#
3
devient le point de partage, qui divise le clavier
en deux sections : une section pour la sonorité de
gauche et une autre pour la sonorité de droite.
2
Une personne devrait jouer la section de
la sonorité de gauche du clavier et une
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les
étapes 1 et 2 du paragraphe
intitulé« Sélection d'une sonorité », à la page 16.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de
gauche du clavier sont émises via le haut-parleur
de gauche tandis que les notes jouées dans la
section de la sonorité de droite retentissent depuis
le haut-parleur de droite, selon le réglage initial du
mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié
via le réglage « VoiceOut » (Sortie de sonorité)
(fonction 015, page 31).
Utilisation de la fonction de sustain en
mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des
sonorités de gauche et de droite en mode Duo de
la même manière qu'il l'est normalement en
utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le
mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13)
connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien)
(fonction 012, page 31).
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style
(accompagnement) ne puissent pas être toutes
utilisées en mode Duo, il est possible de
reproduire normalement la partie rythmique d'un
style pendant la lecture des sonorités de gauche
et de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement de phrase en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche
sont enregistrées sur la même piste.
3
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
l'interrupteur [
] (Veille/Marche) afin de
procéder à la mise hors tension puis
remettez normalement l'instrument sous
tension à nouveau.
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier
sont spécifiées sur la même sonorité (sauf en ce qui
concerne les numéros de sonorité compris entre 309 et 323).
• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être modifié et
reste défini sur la touche F
#
3.
• La fonction Lesson ne peut pas être utilisée en mode Duo.
DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage : 066 (F
#
3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3
Sonorité de droite
NOTE
NOTE
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les
caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de
ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de
VoiceOut sur « Separate » (page 31). Cette différence est
particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les
touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une
position de panoramique stéréo spécifique.
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément
aux sections des sonorités de gauche et de droite.
• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau)
est activée, le réglage du maintien est conservé même
après la mise hors tension de l'instrument.
NOTE
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
23
Reproduction de morceaux
Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser
ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson (Leçon), par exemple).
Appuyez sur la touche [DEMO] pour
reproduire les morceaux de démonstration
dans l'ordre.
Lorsque les morceaux numérotés de 001 à 003 sont
reproduits en séquence et que la lecture du dernier
morceau 003 est achevée, la reproduction reprend
à partir du premier morceau 001 et se poursuit en
continu.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la
touche [DEMO].
1
Appuyez sur la touche [SONG], puis
utilisez les touches numériques pour
sélectionner le morceau souhaité.
Reportez-vous à la Liste des morceaux (page 42).
2
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau
sur la touche [START/STOP].
Pour modifier le tempo :
Reportez-vous à la section « Modification du tempo »
à la page 19.
Réglage du volume du morceau
Vous pouvez ajuster le volume du morceau de façon
à régler la balance de volume entre la reproduction
de morceau et votre propre performance au clavier.
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 002 (page 30).
Par défaut, l'activation de la touche [DEMO] entraîne
la reproduction répétée des trois morceaux de
démonstration internes uniquement. Vous pouvez
modifier ce réglage afin de reproduire
automatiquement, par exemple, tous les morceaux
internes, de manière à utiliser l'instrument comme
une source de musique de fond.
1
Maintenez la touche [DEMO] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
L'élément « DemoGrp » (Groupe de démos)
(fonction 019 ; page 31) apparaît quelques
secondes à l'écran, suivi de la cible de la
reproduction répétée actuellement sélectionnée.
2
Appuyez sur la touche [+] ou [-] afin de
sélectionner un groupe pour la
reproduction.
3
Appuyez sur la touche [DEMO] pour
démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez
à nouveau sur la touche [DEMO] ou sur la
touche [START/STOP].
Reproduction aléatoire de morceau
Lorsque la fonction Demo Group (ci-dessus) est
réglée sur une valeur autre que « Demo », vous
pouvez modifier l'ordre de la reproduction entre ordre
numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche
[DEMO]. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la
touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 020,
page 31) s'affiche. Sélectionnez ensuite « Normal »
ou « Random » (Aléatoire).
Écoute d'un morceau de
démonstration
• Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche
[+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Pour revenir au
début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-].
Sélection et reproduction d'un
morceau
NOTE
Mirliton
004
Nom du morceau
Numéro du morceau
Apparaît lorsque vous appuyez sur la
touche [SONG].
Reproduction BGM
Demo
(démonstration)
Morceaux présélectionnés (001–003)
Preset
(Présélection)
Tous les morceaux présélectionnés
(001–090)
User
(Utilisateur)
Morceau utilisateur (103)
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Reproduction de morceaux
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
24
Ces fonctions de l'instrument sont identiques aux
commandes d'un lecteur audio. Elles vous permettent
de procéder respectivement à une avance rapide (FF),
à un retour rapide (REW) ou à une pause momentanée
(PAUSE) au cours de la reproduction du morceau.
Vous pouvez remplacer la sonorité de la mélodie
d'un morceau par n'importe quelle autre sonorité
de votre choix.
1
Sélectionnez un morceau.
2
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
3
Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Sonorité
de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran
pendant quelques secondes et la sonorité
sélectionnée remplace alors la sonorité d'origine
de la mélodie.
Vous avez la possibilité de configurer la reproduction
répétée d'une section spécifique du morceau en
réglant le point A (point de début) et le point B
(point de fin) du segment en question par incréments
d'une mesure.
1
Lancez la reproduction du morceau
(page 23).
2
Lorsque la reproduction atteint le point
que vous souhaitez spécifier comme
point de début, appuyez sur la touche
[A-B REPEAT] pour définir le point A.
3
Lorsque la reproduction atteint le point
que vous souhaitez spécifier comme
point de fin, appuyez à nouveau sur la
touche [A-B REPEAT] afin de définir le
point B.
La partie A-B spécifiée dans le morceau est
désormais reproduite de façon répétée.
4
Pour annuler la reproduction répétée,
appuyez sur la touche [A-B REPEAT].
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la
touche [START/STOP].
Opérations d'avance rapide,
de retour rapide et de pause
liées aux morceaux
• Lorsque la répétition d'un segment A-B est définie, les fonctions
de retour rapide et d'avance rapide s'appliquent uniquement à la
plage comprise entre A et B.
• Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être utilisées
durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO].
Changement de la sonorité de
la mélodie
• La sélection d'un autre morceau annulera le changement de
sonorité de la mélodie.
• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d'un
morceau utilisateur.
Retour rapide
Durant la reproduction,
appuyez sur cette touche
pour revenir rapidement sur
un point antérieur du mor-
ceau.
Avance rapide
Durant la reproduction, appuyez
sur cette touche pour avancer
rapidement jusqu'à un point ulté-
rieur du morceau.
Pause
Durant la reproduction,
appuyez sur cette touche
pour introduire une pause
à un point donné du mor-
ceau et appuyez à nouveau
dessus pour reprendre l'exé-
cution à partir de l'endroit où
elle a été interrompue.
NOTE
NOTE
A-B Repeat
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat
lorsque le morceau est à l'arrêt. Il vous suffit d'utiliser les
touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures
souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] sur
chacun des points définis, et de démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout
début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
avant de lancer la reproduction du morceau.
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous
sélectionnez un autre mode Song.
A
B
Reproduction répétée de cette section
NOTE
NOTE
Reproduction de morceaux
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
25
Ainsi qu'indiqué au-dessus des touches du panneau
(voir ci-dessous), un morceau comprend deux
parties, que vous pouvez activer ou désactiver
séparément en appuyant sur la touche L ou R
correspondante.
En activant ou en désactivant les parties à main
gauche et droite pendant la reproduction, vous
pouvez écouter la partie activée ou vous exercer
à jouer l'autre partie (désactivée) sur le clavier.
Activation et désactivation de
chaque partie
• La sélection d'un autre morceau annule l'état d'activation/
désactivation des parties.
010
FurElise
022
Allumé : la
piste contient
des données
Éteint : la piste est
assourdie ou ne
contient pas de
données
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
26
Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study)
Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance
type en reproduisant les morceaux numérotés de 091 à 102 (dans la catégorie « Chord
Study » (Étude d'accords)). Les morceaux portant les numéros 091 à 097 sont des
morceaux très simples constitués d'un seul accord (respectivement C, Dm, Em, F, G,
Am et Bm) interprété dans diverses positions, ce qui vous permet d'écouter et
d'apprendre à maîtriser ces accords un par un. D'autre part, les morceaux portant les
numéros 098 à 102 sont constitués d'un enchaînement de plusieurs accords formant
un motif. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir et de comprendre les
progressions d'accords de base. En reproduisant ces morceaux, vous pouvez écouter
et apprécier le son des accords simples et des progressions d'accords et jouer au
clavier tout en suivant la partition musicale ainsi que les indications de touche et
d'accord qui s'affichent à l'écran.
1
Sélectionnez un morceau parmi les
morceaux numérotés de 091 à 097 de
la catégorie « CHORD STUDY » en
exécutant l'étape 1 figurant au
paragraphe intitulé « Sélection et
reproduction d'un morceau » à la
page 23.
2
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour reproduire le morceau sélectionné.
3
Jouez au clavier tout en suivant des
yeux l'affichage des notes à l'écran.
1
Sélectionnez un morceau portant un
numéro compris entre 098 et 102 en
appuyant sur les touches [+]/[-].
2
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour reproduire le morceau sélectionné.
3
Jouez au clavier tout en suivant des
yeux l'affichage des notes à l'écran.
Écoutez la progression d'accords de base,
et jouez au clavier en même temps que la
reproduction du morceau autant de fois que
nécessaire afin de parvenir à exécuter les
accords et accompagner les changements
d'accords avec souplesse et fluidité.
Écoute et appréciation du son
d'un seul accord
• Lorsque vous jouez au clavier pendant la
reproduction d'un morceau, vous devez désactiver
toutes les parties que vous n'avez pas l'intention de
reproduire (page 25), afin d'éviter de dépasser le
nombre maximal de notes simultanées autorisé.
• Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit
d'appuyer sur la touche [3 WAITING].
ChdStd01
091
003
AVIS
NOTE
Écoute et appréciation des
progressions d'accords de base
• Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit
d'appuyer sur la touche [3 WAITING].
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
27
Utilisation de la fonction Song Lesson
Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné pour les besoins d'une leçon pour main
droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner
à l'aide de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson (Leçon de
morceau) tout en vous référant aux partitions musicales dans Song Book (page 5).
Lesson 1—(Listen & Learn) (Écoute et
apprentissage)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au
clavier. La mélodie et les accords modèles de la
partie que vous avez sélectionnée retentissent
automatiquement. Écoutez-les avec attention et
retenez-les bien.
Lesson 2—Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, appliquez-vous simplement à jouer
les notes en respectant le rythme. Même si vous
faites des fausses notes, ce sont les notes correctes,
affichées à l'écran, qui retentiront.
Lesson 3—Waiting (Attente)
Au cours de cette leçon, essayez de jouer
correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La
reproduction du morceau est suspendue tant que
vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la
reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse
d'exécution.
1
Appuyez sur la touche [SONG],
puis sélectionnez un morceau pour
votre leçon.
2
Appuyez sur une des touches [R] et [L] ou
sur les deux pour sélectionner la partie
sur laquelle vous voulez vous exercer.
3
Appuyez sur une des touches
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou
[3 WAITING] pour lancer la reproduction
de Song Lesson.
4
Lorsque la reproduction de la leçon
arrive à son terme, vérifiez votre
évaluation à l'écran.
La manière dont vous vous êtes acquitté des
leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée
en fonction de quatre niveaux.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît,
la leçon reprend depuis le début.
5
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson
à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP].
Listening, Timing et Waiting
• Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction
régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3:
Waiting, réglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) sur
OFF via la fonction 018 (page 31).
Entraînement à l'aide de la
fonction Song Lesson
NOTE
Right
Left
BothHand
Leçon à main
gauche
Leçon à main
droite
Leçon à deux
mains
• Au cours de cette étape, l'indication « No LPart »
(Pas de partie gauche) peut apparaître pour indiquer
que le morceau actuellement sélectionné ne contient
pas de partie pour la main gauche.
• Vous pouvez modifier le mode Lesson en cours de
reproduction en appuyant sur cette touche. Vous pouvez
également interrompre la leçon à tout moment en
appuyant sur la touche [START/STOP].
• La sonorité passe à « 000 » (One Touch Setting,
page 16) durant la leçon.
• Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie de
morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut
changer également (par unités d'une octave) en
fonction de la sonorité sélectionnée.
NOTE
NOTE
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent!
Very Good!
Good
OK
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
28
Reproduction des sons d'un périphérique audio
externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument
Vous pouvez écouter le son d'un périphérique audio externe, tel qu'un lecteur de musique
portable, via les haut-parleurs intégrés de l'instrument en le connectant avec un câble.
Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique.
1
Mettez l'appareil audio externe et
l'instrument hors tension.
2
Connectez le périphérique audio à la
prise [AUX IN] de l'instrument.
Pour établir la connexion à l'instrument, utilisez le
câble doté d'une mini-fiche stéréo d'un côté et
d'une fiche correspondant à la prise de sortie de
l'appareil audio externe de l'autre côté.
3
Mettez le périphérique audio externe,
puis l'instrument sous tension.
4
Lancez la reproduction sur le
périphérique audio externe connecté.
Le son du périphérique externe est émis via les
haut-parleurs intégrés de l'instrument.
5
Réglez la balance de volume entre le
périphérique audio externe et l'instrument.
Si possible, ajustez en premier le niveau de
reproduction du périphérique audio externe afin
d'obtenir une balance optimale.
6
Jouez au clavier en accompagnant le
son du périphérique audio.
7
Au terme de votre performance,
arrêtez la reproduction sur le
périphérique audio.
• Avant d'effectuer les connexions, mettez le
périphérique audio externe et l'instrument hors
tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces
appareils, réglez toutes les commandes de volume
sur le niveau minimal (0). Sinon, vous risquez
d'endommager les appareils, de recevoir une
décharge électrique ou de subir une perte
d'audition irréversible.
• Une fois les connexions établies, mettez d'abord le
périphérique audio externe sous tension, puis
l'instrument. Procédez en sens inverse pour la mise
hors tension.
Périphérique audio (lecteur
audio portable, etc.)
Mini-fiche stéréo
ATTENTION
AVIS
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
29
Enregistrement de votre performance (Phrase Recording)
Vous pouvez utiliser la fonction Phrase Recording (Enregistrement de phrase) pour
enregistrer votre performance en tant que morceau utilisateur (morceau utilisateur 103),
qui peut être reproduit sur l'instrument.
1
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
2
Appuyez sur la touche [PHRASE REC]
pour activer le mode Record.
Pour quitter le mode Record, appuyez sur la touche
[PHRASE REC]. (L'écran s'arrête de clignoter.)
3
Jouez au clavier pour lancer
l'enregistrement.
4
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour arrêter l'enregistrement.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour reproduire le morceau enregistré.
• Il est possible d'enregistrer un total de quelque 300 notes sur le morceau utilisateur.
NOTE
• Si le morceau utilisateur est enregistré, les données
seront remplacées par écrasement (l'enregistrement
effacera les données précédemment stockées sur
« User Song »).
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension
ou de brancher/débrancher l'adaptateur secteur. Cela
pourrait en effet entraîner une perte de données.
• Si la mémoire devient saturée pendant l'enregistrement,
un message « Mem Full » (Mémoire pleine) apparaît
à l'écran. L'enregistrement est interrompu et l'écran de
sélection de morceau s'affiche.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP],
l'enregistrement débute même sans que vous jouiez
au clavier.
UserSong
001
Le voyant clignote
AVIS
AVIS
NOTE
Contraintes liées à l'enregistrement :
• Les réglages et les opérations répertoriés
ci-après ne peuvent pas faire l'objet d'un
enregistrement : Reverb Level (Niveau de
réverbération), Style, clic de métronome,
Transpose (Transposition), Tuning (Accord fin).
• Les réglages et les touches ci-dessous sont
indisponibles. Si vous les activez, les nouveaux
réglages ne pourront pas être enregistrés :
Split Point (Point de partage), Reverb Type
(Type de réverbération), Chorus Type (Type
de chœur), touche [FUNCTION], touche
[PORTABLE GRAND].
• Si vous faites une erreur ou souhaitez effacer un
morceau existant, vous avez la possibilité de supprimer
le morceau utilisateur. Pour ce faire, activez le mode
Record à l'étape 2, puis appuyez sur la touche [START/
STOP] deux fois de suite (sans jouer au clavier).
NOTE
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
30
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de
l'instrument, tels que Tuning (Accordage), Split Point (Point de partage), Voice ou Effect.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNCTION], le numéro de la fonction augmente
d'une unité. Pour diminuer le numéro de la
fonction d'une unité, appuyez brièvement sur la
touche [-] tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée. Pour augmenter le
numéro de la fonction d'une unité, il suffit
d'appuyer brièvement sur la touche [+] tout en
maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Le
fait d'appuyer simplement sur la touche [+] ou [-]
ne modifie pas le numéro de la fonction.
Selon la fonction sélectionnée, il est possible que
le nom de la fonction soit remplacé par la valeur
du réglage au bout de quelques secondes.
2
Sélectionnez la valeur à l'aide des
touches numériques [0]–[9] et des
touches [+] et [-].
Liste des fonctions
• Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de
la reproduction du morceau, du style ou du métronome.
C'est la valeur du temps qui apparaît.
StyleVol
100
001
Valeur actuellement sélectionnée
Numéro de la fonction
Nom de la fonction
NOTE
• Pour quitter les réglages liés aux fonctions, appuyez sur
la touche [SONG], [VOICE] ou [STYLE].
Saisie numérique directe
• Augmente la
valeur d'1 unité.
• Oui
• Activation
Appuyez simultanément sur
les deux touches pour
rappeler le réglage par défaut.
• Diminue la valeur
d'1 unité.
• Non
• Désactivation
NOTE
Numéro
de la
fonction
Nom de la fonction
Écran
Plage/réglages
Valeur par
défaut
Description
Volume
001
Style Volume
(Volume de style)
StyleVol
000–127
100
Détermine le volume du style. (page 18)
002
Song Volume
(Volume de
morceau)
SongVol
000–127
100
Détermine le volume du morceau. (page 23)
Général
003
Transpose
(Transposition)
Transpos
-12–12
0
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de
demi-tons.
004
Tuning (Accord fin)
Tuning
427.0Hz–453.0Hz
440.0Hz
Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de
l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz.
005
Split Point
(Point de partage)
SplitPnt
036–096 (C1–C6)
54 (F
#
2)
Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la
plage de l'accompagnement automatique et la sonorité.
Sonorité (page 16)
006
Volume
M.Volume
000–127
*
Règle le volume de la performance au clavier lorsque vous jouez
en accompagnant la reproduction d'un morceau ou d'un style.
007
Octave
M.Octave
-2 – +2
*
Détermine la plage d'octaves de la sonorité.
008
Chorus Depth
(Profondeur
de chœur)
M.Chorus
000–127
*
Détermine le nombre de signaux de la sonorité envoyés à l'effet
de chœur.
Les fonctions
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
31
* La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction de la combinaison de sonorités utilisées.
** La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction du morceau ou du style utilisé.
Effets
009
Reverb Type (Type
de réverbération)
Reverb
1–3 (Hall 1–3)
4–5 (Room 1–2)
6–7 (Stage 1–2)
8–9 (Plate 1–2)
10 (Off)
**
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation
(10). (page 45)
010
Reverb Level
(Niveau de
réverbération)
RevLevel
000–127
64
Détermine l'intensité du signal de la sonorité envoyé à l'effet de
réverbération.
011
Chorus Type
(Type de chœur)
Chorus
1 (Chorus1)
2 (Chorus2)
3 (Chorus3)
4 (Flanger1)
5 (Flanger2)
6 (Off)
**
Détermine le type de chœur, y compris l'absence de réverbération
(6). (page 45)
012
Panel Sustain
(Maintien via
le panneau)
Sustain
ON/OFF
OFF
Détermine si la fonction Panel Sustain est activée ou désactivée.
013
Master EQ
(Type d'égaliseur
principal)
MasterEQ
1 (Speaker)
2 (Headphone)
3 (Boost)
4 (Piano)
5 (Bright)
6 (Mild)
1 (Speaker)
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son
optimal dans différentes situations d'écoute. (page 14)
014
Wide Type
(Type d'effet stéréo
amplifié)
Wide
1 (Wide1)
2 (Wide2)
3 (Wide3)
2 (Wide2)
Détermine le type d'effet stéréo amplifié.
Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. (page 17)
015
Voice Output (Sortie
de sonorité)
VoiceOut
1 (Normal)
2 (Separate)
2 (Separate)
Cette fonction est disponible en mode Duo (page 22). Si le réglage
« Normal » est sélectionné, les sons de la performance des sonorités de
gauche et de droite seront diffusés via les deux haut-parleurs de gauche
et de droite. Si le réglage « Separate » est sélectionné, le son de la
performance de la sonorité de gauche sera émis via le haut-parleur de
gauche et le son de la performance de la sonorité de droite sera diffusé
à partir du haut-parleur situé à droite.
Métronome (page 17)
016
Time Signature
Numerator
(Numérateur du
type de mesure)
TimeSig
00–15
**
Détermine le type de mesure du métronome.
017
Metronome Volume
(Volume de
métronome)
MetroVol
000–127
100
Détermine le volume du métronome.
Lesson (page 27)
018
Your Tempo
(Votre tempo)
YourTemp
ON/OFF
ON
Ce paramètre est destiné à Lesson 3 « Waiting ». Lorsqu'il est
activé (ON), le tempo de la reproduction change afin de s'adapter
à la vitesse de votre jeu. Lorsqu'il est réglé sur OFF, le tempo de
la reproduction est maintenu en l'état, quelle que soit la vitesse de
votre jeu.
Demo (page 23)
019
Demo Group
(Groupe de
démonstration)
DemoGrp
1 (Demo)
2 (Preset)
3 (User)
1 (Demo)
Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
020
Demo Play Mode
(Mode de
reproduction de
la démonstration)
PlayMode
1 (Normal)
2 (Random)
1 (Normal)
Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
021
Demo Cancel
(Annuler
démonstration)
D-Cancel
ON/OFF (Activé/
Désactivé)
OFF
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou
désactivée. Si cette fonction est réglée sur ON, la reproduction
du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même si vous
appuyez sur la touche [DEMO].
Mise hors tension automatique (page 14)
022
Auto Power Off
Time (Délai de mise
hors tension
automatique)
AutoOff
OFF, 5/10/15/30/60/
120 (minutes)
30 minutes
Spécifie le délai qui s'écoule avant la mise hors tension
automatique de l'instrument.
Piles (page 13)
023
Battery Type
(Type de pile)
Battery
1 (Alkaline)
2 (Ni-MH)
1 (Alkaline)
Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument.
Alkaline : pile alcaline/manganèse
Ni-MH : pile rechargeable
Numéro
de la
fonction
Nom de la fonction
Écran
Plage/réglages
Valeur par
défaut
Description
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
32
Sauvegarde et réinitialisation
Les paramètres de sauvegarde suivants seront
conservés même en cas de mise hors tension
de l'instrument.
Pour initialiser les données de sauvegarde, exécutez
la fonction « Backup Clear » (Effacer les données
sauvegardées).
Vous pouvez réinitialiser vos données d'origine
à l'aide de la méthode suivante.
Backup Clear (Effacer les données
de sauvegarde)
Cette opération permet de réinitialiser les paramètres
de sauvegarde.
Appuyez sur l'interrupteur [
] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche blanche la plus haute.
Paramètres de sauvegarde
Paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur (page 29)
• Réglages des fonctions : (page 30)
Tuning, Your Tempo, Master EQ type, Panel Sustain,
Auto Power Off, Battery Type
Notez que, dans les situations suivantes, les réglages des
paramètres de sauvegarde ne peuvent pas être sauvegardés
ni conservés :
• Lorsque l'adaptateur secteur est débranché alors que
l'instrument est sous tension (même si des piles sont
installées)
• Lorsque l'alimentation est coupée à la suite d'un accident,
tel qu'une panne de courant
• Lorsque la pile alcaline/manganèse est faible (sans que
l'adaptateur secteur ne soit connecté)
AVIS
Réinitialisation
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
33
Dépistage des pannes
Problème
Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de
l'instrument, un son bref est temporairement audible.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en
électricité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer
des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou
utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Des interférences sont audibles au niveau des haut-
parleurs ou du casque de l'instrument lorsque vous
utilisez ce dernier avec l'application installée sur
l'iPhone/iPad/iPod touch.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur
votre iPhone/iPad/iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad/iPod touch afin d'éviter
toute interférence produite par la communication.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/OUTPUT]
située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un
casque est connecté à cette prise.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 21), les touches de la
section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est
entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et
un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons
risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
• Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
• L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas lorsque le mode Duo est activé.
Le style émet un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 30, fonction 001) est réglée sur un
niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords
que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée
(page 30, fonction 005).
L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas,
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Le style n'émet aucun son lorsque vous jouez un
accord.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent
accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire
l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez
dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez,
vous le maintenez.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument
sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement sur la prise [SUSTAIN].
Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre.
C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.
Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent
d'une note à l'autre.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau se réinitialisent.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des
nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur fourni.
L'appareil a été mis hors tension de manière soudaine
et inopinée.
C'est normal ; la fonction Auto Power Off a peut-être été activée (page 14).
Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les
réglages des fonctions (fonction 022, page 31).
Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint
brusquement de manière inopinée.
Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été
spécifié, il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et
inopinée.
Annexe
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
34
Caractéristiques techniques
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations
continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que
les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre
distributeur Yamaha.
Taille/poids
Dimensions (L x P x H)
940 mm × 317 mm × 106 mm
Poids
4 kg (sans les piles)
Clavier
Nombre de touches
61
Display (Affichage)
Type (Type de micro)
Écran LCD
Langue
Anglais
Sonorités
Génération de
sons
Technologie de génération de
sons
Échantillonnage stéréo AWM
Polyphonie
Polyphonie maximale
32
Preset
(Présélection)
Nombre de sonorités
372 sonorités + 13 kits batterie/SFX
Effets
Types
Reverb
9 types
Chorus
5 types
Ultra-Wide Stereo
3 types
Master EQ
6 types
Fonctions
Panel Sustain
Oui
Styles
d'accompagnement
Présélection
Nombre de styles
présélectionnés
100
Doigté
Doigté multiple
Commande du style
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Autres
fonctionnalités
One Touch Setting
Oui
Morceaux
Présélection
Nombre de morceaux
présélectionnés
102 (y compris Chord Study : 12)
multipiste
Nombre de morceaux
1
Nombre de pistes
1
Capacité des données
Environ 300 notes
Format de données compatible
Format de fichier d'origine
Fonction
Lesson (Leçon)
[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING], [3 WAITING], [A-B REPEAT],
[CHORD DICTIONARY]
Général
Metronome
Oui
Tempo Range
11–280
Transpose
-12 à 0, 0 à +12
Tuning
427.0–440.0–453.0 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz)
Duo
Oui
Divers
Touche Portable Grand
Oui
Connectivité
DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN , AUX IN
Amplificateurs/haut-
parleurs
Amplificateurs
2,5 W + 2,5 W
Haut-parleurs
12 cm x 2
Alimentation
Alimentation
Adaptateur
Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha
Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent
Piles
Six piles de type AA alcalines (LR6), au manganèse (R6) ou Ni-MH
rechargeables
Consommation électrique
6 W (Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-130)
Fonction Auto Power Off
Oui
Accessoires
Accessoires inclus
• Pupitre
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur *1 (PA-130 ou modèle équivalent recommandé par
Yamaha)
• Enregistrement du produit sur le site Web Online Member
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Veuillez vérifier ce point
auprès de votre distributeur Yamaha.
Accessoires en option
• Adaptateur secteur :
Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha
Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent
• Support de clavier : L-2C
• Casque : HPE-150/HPE-30
• Sélecteur au pied : FC4A/FC5
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
35
Index
A
Accompagnement automatique
... 18
Accord
.......................................15
ACMP
........................................18
Adaptateur secteur
....................12
Affichage du clavier
...................15
Aléatoire
....................................23
Alimentation
..............................12
AUTO FILL
................................19
Auto Power Off
.................... 14
,
31
AUX IN
...................................... 11
Avance Rapide
..........................24
B
Backup Clear
.............................32
Battery Type
..............................31
BGM
..........................................23
C
Caractéristiques techniques
......34
Casque
......................................13
Chord Dictionary
.......................21
Chord Study
..............................26
Chorus
.......................................17
Chorus Type
..............................45
D
Demo
.........................................23
Demo Cancel
............................31
Demo Group
..............................31
Demo Play, mode
......................31
Dépannage
................................33
Drum Kit List
..............................39
Duo
............................................22
E
Écran
.........................................15
Effet
..................................... 17
,
31
ENDING
....................................19
Évaluation
.................................27
F
Fichier de
..................................23
Fonction
....................................30
G
Grand Piano
..............................16
I
INTRO
.......................................19
L
Lecture
......................................23
Lesson
.......................................27
Liste des fonctions
.....................30
Liste des morceaux
...................42
Liste des sonorités
....................36
Liste des styles
..........................44
Liste des types d’effets
..............45
M
MAIN
......................................... 19
Maintien
.............................. 17
,
31
Maintien via le panneau
...... 17
,
31
Master EQ Type
........................ 31
Measure
.................................... 15
Métronome
................................ 17
Morceau
.................................... 23
P
Paramètre de sauvegarde
......... 32
Partie
........................................ 25
Partition
..................................... 15
Pause
........................................ 24
Phrase Recording
..................... 29
pile
............................................ 12
Présélection immédiate
............. 16
Pupitre
................................... 5
,
13
R
Réglage de l'égaliseur
............... 14
Réinitialisation
........................... 32
Répétition de A-B
...................... 24
Retour rapide
............................ 24
Reverb
....................................... 17
Reverb Level
............................. 31
Reverb Type
........................ 31
,
45
rit.
.............................................. 19
Rythme
...................................... 18
S
Sauvegarde
............................... 32
Section
...................................... 19
Sélecteur au pied
...................... 13
Song Book
.................................. 5
Song Volume
............................. 30
Sonorité
..................................... 16
Split Point
............................ 18
,
30
Style
.......................................... 18
Style Volume
....................... 18
,
30
SUSTAIN
................................... 13
Sustain
...................................... 22
Synchro Start
............................ 18
T
Tap
............................................ 19
Tempo
................................. 17
,
19
Temps
....................................... 15
Timing
....................................... 27
Transpose
................................. 30
Tuning
....................................... 30
Type d'accord
............................ 20
Type d'égaliseur
........................ 14
Type de chœur
.......................... 31
Type de mesure
.................. 17
,
31
U
Ultra-Wide Stereo
...................... 17
V
Volume de l'harmonie
............... 31
Volume de métronome
........17
,
31
Volume du morceau
.................. 23
W
Waiting
...................................... 27
Wide Type
................................. 31
Y
Your Tempo
............................... 31






