Yamaha PSR-E253: Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries: Yamaha PSR-E253

background image

3

PSR-E253/YPT-255  Owner’s Manual

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las 

baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección 

aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre 

la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión 

de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y 

pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la 

Directiva para el elemento químico involucrado.

(weee_battery_eu_es_01)

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should 

not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with 

your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human 

health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service 

or the point of sale where you purchased the items. 

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the 

correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical 

involved.

(weee_battery_eu_en_01)

Information  concernant  la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les 

piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et  électroniques et des piles usagées, veuillez 

les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et  électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de 

précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et  électroniques et des piles usagées, 

veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et  électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et  

électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit 

chimique en question.

(weee_battery_eu_fr_01)

OBSERVERA!

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den 

ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL:

 Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, 

sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også 

selvom der er slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS:

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko 

laitetta verkosta.

(standby)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb 

Deutschlands)

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien 

oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei 

einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben 

werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

(battery)

background image

4

PSR-E253/YPT-255  Owner’s Manual

Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas

Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas 

não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.

Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo 

com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a 

saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.

Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o 

serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos. 

[Para usuários comerciais da União Européia]

Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.

[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]

Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu 

fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.

Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):

Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico 

envolvido.

(weee_battery_eu_pt_01)

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und 

Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte 

Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative 

Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder 

Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen 

Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der 

Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

(weee_battery_eu_de_01)

background image

5

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

À propos des manuels

Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :

Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)

Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) 

disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement 

utilisateur sur le site Web suivant :

Yamaha Online Member 

https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention 

figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de 

l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.

Accessoires inclus

• Mode d'emploi (ce manuel)

• Adaptateur secteur

*1

• Pupitre

• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)

*2

*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.

*2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.

background image

6

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

À propos des manuels.......................................... 5

Accessoires inclus ................................................ 5

Installation

Commandes et bornes du panneau

10

Installation

12

Alimentation........................................................ 12

Utilisation du pupitre ........................................... 13

Raccordement d'un casque (vendu séparément) 

ou d'un équipement audio externe ................ 13

Raccordement d'un sélecteur au pied à la 

prise [SUSTAIN] ............................................ 13

Mise sous/hors tension de l'instrument .............. 13

Fonction de mise hors tension automatique....... 14

Réglage du volume............................................. 14

Sélection d'un réglage de l'égaliseur 

à même d'optimiser le son............................. 14

Éléments de l'écran et opérations de base 15

Éléments de l'écran ............................................ 15

Opérations de base ............................................ 15

Référence

Reproduction de diverses 

sonorités d'instrument

16

Sélection de sonorité .......................................... 16

Des sons amusants ............................................ 16

Reproduction de « Grand Piano » ...................... 16

Utilisation du métronome.................................... 17

Reproduction d'un son amélioré 

et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)..... 17

Application d'effets au son.................................. 17

Reproduction de styles

18

Variations de style — Sections........................... 19

Modification du tempo ........................................ 19

Types d'accords pour la reproduction de style ... 20

Recherche d'accords à l'aide 

de la fonction Chord Dictionary...................... 21

Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 22

Reproduction de morceaux

23

Écoute d'un morceau de démonstration ............. 23

Sélection et reproduction d'un morceau.............. 23

Reproduction BGM.............................................. 23

Opérations d'avance rapide, de retour rapide 

et de pause liées aux morceaux..................... 24

Changement de la sonorité de la mélodie........... 24

A-B Repeat.......................................................... 24

Activation et désactivation de chaque partie....... 25

Écoute et appréciation du son 

des accords (Chord Study)

26

Écoute et appréciation du son d'un seul accord... 26

Écoute et appréciation des progressions 

d'accords de base .......................................... 26

Utilisation de la fonction Song Lesson

27

Listening, Timing et Waiting ................................ 27

Entraînement à l'aide 

de la fonction Song Lesson ............................ 27

Reproduction des sons d'un périphérique au-

dio externe via les haut-parleurs intégrés de 

l'instrument

28

Enregistrement de votre performance 

(Phrase Recording)

29

Les fonctions

30

Sauvegarde et réinitialisation

32

Paramètres de sauvegarde................................. 32

Réinitialisation ..................................................... 32

Annexe

Dépistage des pannes ................................... 33

Caractéristiques techniques......................... 34

Index................................................................ 35

Liste des sonorités  ....................................... 36

Liste des kits de percussion......................... 39

Liste des morceaux ....................................... 42

Liste des styles .............................................. 44

Liste des types d'effets ................................. 45

Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !

Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des 

fonctions avancées et très utiles de votre instrument.

Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Table des matières

background image

7

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE 

PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION

Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter 

ultérieurement.

Adaptateur secteur

 AVERTISSEMENT

• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec 

les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez 

pas à un autre usage.

• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans 

un environnement humide.

 ATTENTION

• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est 

facilement accessible. En cas de problème ou de 

dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur 

d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la 

prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la 

prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité 

circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur 

d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas 

l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher 

le cordon d'alimentation de la prise murale.

PSR-E253/YPT-255

 AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de 

graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, 

d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de 

chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez 

également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de 

quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.

• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci 

est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.

• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). L'utilisation 

d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou 

entraîner une surchauffe.

• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la 

et nettoyez-la.

• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de 

l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter 

les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce 

soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, 

mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un 

technicien Yamaha qualifié.

•  N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une 

source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau. Ne 

déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des 

bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de 

se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, 

pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce 

dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la 

prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un 

technicien Yamaha qualifié.

• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec 

les mains mouillées.

Alimentation/Adaptateur secteur

Ne pas ouvrir

Prévention contre l'eau

DMI-5

  1/3

background image

8

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des 

bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et 

provoquer un incendie.

• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non 

respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, 

un incendie ou une fuite du liquide des piles.

- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.

- Ne jetez pas les piles au feu.

- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.

- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les 

colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.

- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 34).

- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle 

identiques, issues du même fabricant.

- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place 

des piles.

- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation 

de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles 

de l'instrument.

- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies 

avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du 

chargeur approprié.

• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent 

de les avaler.

• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce 

liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, 

rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. 

Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer 

la cécité ou des brûlures chimiques.

• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement 

l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument 

fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites 

ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.

- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.

- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.

- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.

- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation 

de l'instrument.

 ATTENTION

Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque 

de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration 

de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument 

sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, 

voire de provoquer la surchauffe de la prise.

• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher 

l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, 

vous risquez de l'endommager.

• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous 

n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas 

d'orage.

• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter 

qu'il ne tombe accidentellement.

• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin 

d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de 

trébucher dessus.

• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise 

secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de 

problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement 

l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque 

l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant 

électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. 

Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, 

veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de 

la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies, sous 

peine d'endommager les éléments internes ou de renverser 

accidentellement l'instrument.

• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, 

mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils 

sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son 

minimal.

• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et 

à augmenter progressivement les commandes de volume tout en 

jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

Prévention contre les incendies

Piles

En cas d'anomalie

Alimentation/Adaptateur secteur

Emplacement

Connexions

DMI-5

  2/3

background image

9

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.

• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau 

dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous 

blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, 

endommager l'instrument ou un autre bien ou causer 

des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.

• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets 

lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, 

les sélecteurs et les connecteurs.

• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée 

à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui 

risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. 

Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous 

entendez des sifflements, consultez un médecin.

Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. 

Notez que lorsque l'interrupteur [

] (Veille/Marche) est en position 

de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours 

dans l'instrument. 

Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, 

veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.

AVIS

Pour éviter d’endommager le produit ou de 

perturber son fonctionnement, de détruire des 

données ou de détériorer le matériel avoisinant, il 

est indispensable de respecter les avis ci-dessous.

 Manipulation

• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une 

radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou 

d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements 

risquent de produire des interférences. Si vous utilisez 

l'instrument en combinaison avec une application téléchargée 

sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous 

recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode 

Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite 

par la communication. 

• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop 

poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions 

de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière 

directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une 

voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, 

d'endommager les composants internes ou de provoquer un 

dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de 

fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)

• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en 

caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de 

décolorer le panneau ou le clavier.

 Entretien

• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et 

sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, 

d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage 

imprégnés de produits chimiques.

 Sauvegarde des données

• Certaines des données de cet instrument (page 32) restent 

sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise 

hors tension. Les données enregistrées dans l'instrument 

peuvent toutefois être perdues à la suite d'un 

dysfonctionnement ou d'une erreur d'opération.

Informations

 À propos des droits d'auteur

• La copie des données musicales disponibles dans le 

commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI 

et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage 

personnel.

• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels 

Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence 

d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires 

respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que 

d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer 

des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou 

enregistrés et restent pratiquement identiques ou très 

similaires aux contenus du produit.

* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme 

d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des 

données MIDI, des données WAVE, des données 

d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de 

partition, etc. 

* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre 

performance ou production musicale a été enregistrée à 

l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir 

l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas. 

 À propos des fonctions et des données 

intégrées à l'instrument

• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de 

longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits 

exactement tels qu'à l'original.

À propos de ce manuel

• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel 

sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent 

être différentes de celles de votre instrument.

• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales 

d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel 

sont des marques commerciales ou déposées appartenant 

à leurs détenteurs respectifs.

Précautions de manipulation

Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications 

apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. 

DMI-5

  3/3

Le numéro de modèle, le numéro de série, 

l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de 

la plaque signalétique du produit, située dans la partie 

inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans 

l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en 

tant que preuve permanente de votre achat afin de 

faciliter l'identification du produit en cas de vol.

 N° de modèle

N° de série

(bottom_fr_01)

background image

10

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

Commandes et bornes du panneau

Installation

q

w

e

t

r

i

o

!0

y

u

!1

!2

!3

!4

!5

!6

!7

!8

!9

@1

@2

@3

@4

@0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

Liste des 

morceaux

(page 42)

Liste des styles

(page 44)

Écran

(page 15)

Panneau avant

Liste des 

sonorités

(page 36)

background image

11

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

Commandes et bornes du panneau

q

Interrupteur [

] (Veille/Marche)

......... page 13

w

Cadran [MASTER VOLUME] 

(Volume principal)

................................ page 14

e

Touche [DEMO]

....................................page 23

r

Touche [METRONOME]

....................... page 17

t

Touche [TEMPO/TAP] 

(Tempo/Tapotement)

............................ page 19

y

Touche [PHRASE REC] 

(Enregistrement de phrase)

................page 29

u

Touche [1 LISTEN & LEARN] 

(1 Écoute et apprentissage)

................page 27

i

Touche [2 TIMING] 

(2 Synchronisation)

.............................page 27

o

Touche [3 WAITING] (3 Attente)

..........page 27

!0

LESSON PART (Partie de leçon)

Touche [L] (G)

.......................................page 27

Touche [R] (D)

......................................page 27

!1

Touche [A-B REPEAT] 

(Répétition A-B)

....................................page 24

!2

Touche [REW] (Retour rapide)

............page 24

!3

Touche [FF] (Avance rapide)

...............page 24

!4

Touche [PAUSE]

...................................page 24

!1

Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/

Désactivation de l'accompagnement)

...page 18

!2

Touche [INTRO/ENDING/rit.] 

(Intro/Coda/rit.)

..................................... page 19

!3

Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie 

principale/Variation automatique)

...... page 19

!4

Touche [SYNC START] 

(Début synchronisé)

............................ page 18

!5

Touche [START/STOP] 

(Démarrer/Arrêter)

................................page 23

!6

Touche [SONG] (Morceau)

..................page 23

!7

Touche [VOICE] (Sonorité)

.................. page 16

!8

Touche [STYLE]

................................... page 18

!9

Touches numériques [0]–[9], 

touches [+] et [-]

................................... page 15

En mode Song (Morceau)

En mode Style

@5

@6

@7

@8

Panneau arrière

@0

Touche [PORTABLE GRAND] 

(Piano à queue portable)

..................... page 16

@1

Touche [ULTRA-WIDE STEREO] 

(Effet stéréo amplifié)

.......................... page 17

@2

Touche [SOUND EFFECT] 

(Effet sonore)

........................................ page 16

@3

Touche [FUNCTION] (Fonction)

.......... page 30

@4

Illustrations pour le kit de batteries

... page 16

Ces illustrations représentent les instruments 

de batterie ou de percussion affectés aux touches 

correspondantes sous « Standard Kit 1 ».

@5

Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)

....... page 28

@6

Prise [PHONES/OUTPUT] 

(Casque/Sortie)

.................................... page 13

@7

Prise [SUSTAIN] (Maintien)

................. page 13

@8

Prise DC IN (Entrée CC)

...................... page 12

Symbole « Appuyer et maintenir »

Les touches concernées par cette mention peuvent 

servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles 

sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche 

en question de manière prolongée jusqu'à ce que la 

fonction soit sélectionnée.

Clavier

Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une 

réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas, 

quelle que soit la force de votre jeu au clavier. De ce 

fait, le son de votre performance peut ne pas retentir 

aussi correctement que les morceaux présélectionnés.

background image

12

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

Installation

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois 

avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha 

vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur 

chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par 

définition, moins nocif pour l'environnement que les 

piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement 

des ressources. 

Utilisation d'un adaptateur secteur

1

Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran 

rétroéclairé est éteint).

2

Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 

(prise d'alimentation).

3

Branchez l'adaptateur secteur sur une prise 

secteur.

Utilisation des piles

Cet instrument nécessite six piles de format « AA » 

alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au 

nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH 

rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser 

des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables 

sur cet instrument car les autres types de piles 

risquent d'amoindrir les performances sur piles 

de l'appareil.

Installation des piles

1

Vérifiez que l'instrument est hors tension.

2

Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux 

piles, situé sur le panneau inférieur de 

l'instrument.

3

Insérez six piles neuves en respectant les 

indications de polarité figurant à l'intérieur 

du logement. 

4

Remettez le couvercle du compartiment en place, 

en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.

Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour 

assurer un fonctionnement correct, le volume sonore 

risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres 

problèmes peuvent également apparaître. Dès que 

cela se produit, procédez au remplacement de toutes 

les piles par des piles neuves ou des piles déjà 

rechargées.

• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). 

L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut 

endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.

• Reportez-vous au paragraphe « Adaptateur secteur 

avec fiche amovible » (page 46).

• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la 

prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. 

En cas de problème ou de dysfonctionnement, 

désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation 

et retirez la fiche de la prise.

• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure 

dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.

• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne 

automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Prise secteur

Adaptateur

secteur

3

2

Prise DC IN

(page 11)

NOTE

• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur 

secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument 

peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, 

et entraîner la perte des données en cours 

d'enregistrement ou de transfert.

• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile 

utilisé (Battery Type, page 34).

• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour 

charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur 

approprié. 

• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne 

automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.

AVIS

NOTE

background image

13

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

Installation

Configuration du type de pile

Après avoir installé des piles neuves dans 

l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin 

de correctement définir Battery Type (Type de pile) 

(rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 023 

(page 31). 

Utilisation du pupitre

Raccordement d'un casque 

(vendu séparément) ou d'un 

équipement audio externe

Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe 

quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" 

pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les 

haut-parleurs sont automatiquement désactivés 

lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.

La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de 

sortie externe. Vous pouvez brancher la prise 

[PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un 

amplificateur de clavier, un système stéréo, une 

console de mixage, un enregistreur ou tout autre 

équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer 

le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.

Raccordement d'un sélecteur au 

pied à la prise [SUSTAIN]

Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que 

vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied 

(FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la 

prise [SUSTAIN]. 

Mise sous/hors tension de 

l'instrument

1

Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le 

bas pour régler le volume sur « MIN ».

2

Appuyez sur l'interrupteur [

] (Veille/Marche) 

afin de mettre l'instrument sous tension. Ajustez le 

réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en 

jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors 

tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur 

[

] (Veille/Marche) pendant quelques secondes.

• La non-configuration de l'option Battery Type risque de 

raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à 

régler correctement ce paramètre. 

• N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque 

pendant une période prolongée à un volume élevé ou 

inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe 

de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité 

auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un 

médecin.

• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils 

électroniques, réglez le volume de tous les périphériques 

concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.

AVIS

Insérez le pupitre dans 

les fentes prévues à cet 

effet comme illustré.

Fiche jack 

stéréo 1/4"

ATTENTION

• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un 

équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension 

l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens 

inverse pour la mise hors tension.

• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche 

du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise 

[SUSTAIN].

• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous 

tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la 

reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son 

fonctionnement.

• La fonction de maintien n'affecte pas le style 

(Accompagnement automatique, page 18).

Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si 

l'alimentation est coupée, l'instrument continue de 

consommer une faible quantité d'électricité.

 Si vous n'avez 

pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, 

débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

AVIS

NOTE

ATTENTION

background image

14

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

Installation

Fonction de mise hors tension 

automatique

Pour empêcher toute consommation électrique 

superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto 

Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint 

l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée 

déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors 

tension automatique est réglé sur 30 minutes. 

Pour définir le délai avant la mise hors 

tension automatique :

Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs 

reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise 

hors tension automatique)(fonction 022, page 31) 

apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-] 

pour sélectionner la valeur souhaitée.

Réglages :

 OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes)

Valeur par défaut :

 30 (minutes)

Pour désactiver la fonction Auto Power Off : 

Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur 

[

] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en 

maintenant la touche la plus basse du clavier 

enfoncée. Vous pouvez désactiver la fonction 

Auto Power Off en sélectionnant « Off » pour le 

numéro de fonction 022 (page 31). 

Réglage du volume

Dès que vous commencez à jouer au clavier, servez-

vous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le 

volume d'ensemble du son émis.

Sélection d'un réglage de 

l'égaliseur à même d'optimiser 

le son

Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent 

d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les 

différents systèmes de reproduction disponibles : 

haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou 

système d'enceintes externes.

1

Maintenez la touche [ULTRA-WIDE STEREO] 

enfoncée pendant plusieurs secondes afin 

d'appeler l'élément « 013 MasterEQ » 

(fonction 013, page 31).

La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran 

pendant quelques secondes, suivie de celle du 

type d'égaliseur principal actuellement 

sélectionné.

2

Utilisez la touche [+] ou [-] pour 

sélectionner le type d'égaliseur 

principal de votre choix.

Types d'égaliseur principal

• Les données et les réglages sont généralement conservés, même 

après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, 

reportez-vous à la page 32. 

• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne 

puisse pas être coupée automatiquement, même après 

écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors 

tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.

• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en 

restant connecté à un périphérique externe tel qu'un 

amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre 

les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, 

ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter 

d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que 

l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté 

à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off. 

• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une 

période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre 

acuité auditive.

NOTE

AVIS

ATTENTION

1

Speaker 

(Haut-parleur)

Idéal pour écouter le son via les 

haut-parleurs intégrés de 

l'instrument.

2

Headphone 

(Casque)

Idéal pour écouter le son via le 

casque ou des haut-parleurs 

externes.

3

Boost 

(Accentuation)

Propose un son plus puissant.

4

Piano

Idéal pour des performances solo 

au piano.

5

Bright (Brillant)

Diminue la plage de moyennes 

fréquences afin de produire un son 

plus brillant.

6

Mild (Léger)

Diminue la plage de hautes 

fréquences afin de produire un son 

plus doux.

013

013

MasterEQ

Speaker

1

Type d'égaliseur principal 

actuellement sélectionné

Maintenez la touche 

enfoncée pendant 

plusieurs secondes.

background image

15

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

Éléments de l'écran et opérations de base

Éléments de l'écran

Opérations de base

Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées 

ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.

Touches numériques

Utilisez les touches numériques pour saisir 

directement un élément ou une valeur. Si le numéro 

concerné commence par un ou deux zéros, vous 

pouvez omettre ceux-ci.

Touches [-] et [+]

Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter 

la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer 

d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée 

pour augmenter ou diminuer de manière continue la 

valeur dans la direction correspondante.

001

003

GrandPno

Indiquent les conditions de 

fonctionnement de 

l'instrument.

Morceau/Sonorité/Style

La partition affiche généralement les 

notes que vous jouez au clavier. 

Cependant, elle peut également 

indiquer les notes et les accords en 

cours de reproduction en cas 

d'activation de l'option Song Lesson 

(Leçon de morceau), ou encore les 

notes de l'accord que vous spécifiez 

lorsque vous utilisez la fonction 

Dictionary (Dictionnaire) (page 21).

Partition

• Toutes les notes situées au-dessous 

ou au-dessus de la portée sont 

signalées par la mention « 8va ».

• Dans le cas de quelques accords 

spécifiques, il est possible que toutes 

les notes n'apparaissent pas à l'écran, 

en raison du manque d'espace.

NOTE

Pour qu'une indication apparaisse, la 

fonction correspondante doit être activée.

 ... Ultra-Wide Stereo 

(page 17)

 ... Accompagnement 

automatique (page 18)

 ... Indique qu'une sonorité en 

duo (n° 309–323) est 

sélectionnée.

 ... Duo (page 22)

État d'activation/désactivation

Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage 

d'accompagnement automatique (page 18) du clavier 

ou spécifié via la reproduction de morceau.

Indique généralement le numéro de la mesure 

actuelle du style ou du morceau actuellement 

sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION] 

(page 30) est utilisée, indique le numéro de 

la fonction.

Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la 

mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song 

Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit 

lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la 

fonction Dictionary (page 21).

Accord

Mesure ou Fonction

Affichage du clavier

003 023

Indique l'état d'activation/désactivation de la 

reproduction de morceau ou de la piste cible de 

l'enregistrement de morceau (page 25). 

Allumé :

 la piste contient des données

Éteint :

 la piste est assourdie ou ne contient pas de données

Indique le temps actuel de la reproduction. 

État des pistes de morceau

Temps

Appuyez sur les touches 

numériques [0], [0] et [3] 

ou simplement sur [3].

Exemple : sélection de la sonorité 003, Bright Piano

Appuyez brièvement pour 

augmenter la valeur.

Appuyez brièvement pour 

diminuer la valeur.

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

16

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument 

vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, 

d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi 

que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux. 

1

Appuyez sur la touche [VOICE].

Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.

2

Utilisez les touches numériques [0]–[9] 

et les touches [+] et [-] pour sélectionner 

la sonorité souhaitée.

Reportez-vous à la liste des voix à la page 36.

3

Jouez au clavier.

Types de sonorités présélectionnées

Le clavier vous permet de produire une multitude 

d'effets sonores différents : aboiements, braiments, 

hurlements et bien d'autres sons encore. Appuyez 

sur la touche [SOUND EFFECT]. 

Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et 

découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi 

produire. N'oubliez pas les touches noires ! Après 

avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche 

[PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la sonorité de 

l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par 

défaut. Pour plus détails sur les effets sonores affectés 

aux différentes touches, reportez-vous à la Liste des 

kits de batterie (sonorité n° 385) à la page 39.

Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages 

sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement 

un son de piano, appuyez sur la touche 

[PORTABLE GRAND]. 

La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement 

sélectionnée.

Sélection de sonorité

001–372

Sonorités d'instrument (y compris les effets 

sonores)

373–385

(Kit de batterie)

Divers sons de batterie et de percussion sont 

attribués à des touches individuelles, via 

lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous 

trouverez des détails sur les instruments et 

les affectations de touches pour chaque kit de 

batterie dans la liste des kits de batterie à la 

page 39.

000

One Touch Setting (Présélection 

immédiate)

La fonction One Touch Setting (Présélection 

immédiate) sélectionne automatiquement la 

sonorité la mieux adaptée au style ou au 

morceau choisi (sauf pour les données de 

morceau transmises via la prise [AUX IN]). 

Il vous suffit de sélectionner le numéro de 

sonorité « 000 » pour activer cette fonction.

GrandPno

001

Nom de la sonorité

La sonorité qui s'affiche 

ici devient la sonorité de 

l'instrument.

Numéro de la sonorité

Apparaît lorsque vous 

appuyez sur la touche 

[VOICE]. 

Flute

167

Sélectionnez « 167 Flute »

Des sons amusants

Reproduction de « Grand Piano »

Référence

background image

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

17

Cet instrument dispose d'un métronome intégré, 

autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir 

le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile 

pour s'exercer.

1

Appuyez sur la touche [METRONOME] 

pour lancer le métronome.

2

Pour arrêter le métronome, appuyez 

à nouveau sur la touche [METRONOME].

Pour modifier le tempo :

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler 

l'élément Tempo, puis utilisez les touches 

numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].

Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour 

réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.

Pour régler le type de mesure :

Appuyez sur la touche [METRONOME] et 

maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément 

«TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 016, 

page 31), puis utilisez les touches numériques.

Pour régler le volume du métronome :

Vous pouvez régler le volume à l'aide de la 

fonction 017 (page 31).

Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son 

spacieux et plus ample, vous donnant la sensation 

d'écouter un son émis par des haut-parleurs 

externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo. 

1

Appuyez sur la touche 

[ULTRA-WIDE STEREO] pour l'activer.

Le son se propage autour de vous, comme si le 

haut-parleur se trouvait à l'extérieur de l'instrument.

2

Appuyez à nouveau sur la touche 

[ULTRA-WIDE STEREO] pour la 

désactiver.

Pour sélectionner le type d'effet stéréo 

amplifié :

Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs 

reprises pour appeler l'élément « Wide » (Large) 

(fonction 014, page 31), puis utilisez les touches 

numériques. 

Cet instrument permet d'appliquer les effets 

ci-dessous au son. 

Reverb (Réverbération)

Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou 

d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de 

réverbération le mieux adapté soit automatiquement 

appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un 

style, vous pouvez en choisir un autre via la 

fonction 009 (page 31). Vous pouvez également définir 

la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 010 

(page 31). 

Chorus (Chœur)

Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et 

plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux 

adapté soit automatiquement appelé lorsque vous 

sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez 

en choisir un autre via la fonction 011 (page 31). 

Maintien via le panneau

L'activation du paramètre Sustain de la fonction 012 

(page 31) permet d'ajouter automatiquement un 

maintien fixe aux sonorités du clavier. La fonction de 

maintien peut également être librement appliquée 

à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément, 

page 13).

Utilisation du métronome

Reproduction d'un son amélioré et 

plus spacieux (Effet Ultra-Wide 

Stereo)

Tempo

090

Valeur actuelle du tempo

GrandPno

001

Apparaît lorsque l'effet 

stéréo amplifié est activé.

Application d'effets au son

• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain, 

le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités. 

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

18

Reproduction de styles

Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit 

les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que 

vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large 

éventail de genres musicaux. 

1

Appuyez sur la touche [STYLE], puis 

utilisez les touches numériques [0]–[9] 

et les touches [+] et [-] pour sélectionner 

le style souhaité.

La liste des styles figure sur le panneau avant, 

ainsi que dans la Liste des styles (page 44).

2

Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] 

pour activer l'accompagnement 

automatique.

Cette opération transforme la partie du clavier située 

à gauche du point de partage (054 : F

#

2) en « plage 

de l'accompagnement automatique », exclusivement 

affectée à la spécification des accords.

La touche la plus haute de la plage de 

l'accompagnement automatique est appelée 

« point de partage ». Par défaut, elle est définie 

sur la touche F

#

2 à l'aide de la fonction 005 

(page 30). 

3

Appuyez sur la touche [SYNC START] 

pour activer la fonction Synchro Start.

4

Jouez un accord dans la plage de 

l'accompagnement automatique pour 

lancer la reproduction.

Jouez une mélodie de la main droite et des 

accords de la main gauche. 

Pour obtenir des informations détaillées sur les 

accords, reportez-vous à la section «Types 

d'accords pour la reproduction de style » 

(page 20) ou utilisez la fonction Chord Dictionary 

(Dictionnaire d'accords) (page 21). 

5

Appuyez sur la touche [START/STOP] 

pour arrêter la reproduction.

Vous pouvez ajouter à la reproduction du style 

une introduction, une coda ou des variations 

rythmiques en utilisant les sections disponibles. 

Pour plus de détails, reportez-vous à la page 19. 

Réglage du volume du style

Vous pouvez ajuster le volume du style de façon 

à régler la balance de volume entre la reproduction 

du style et votre propre performance au clavier. Vous 

pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001 

(page 30). 

8BtModrn

001

Nom du style

Numéro du style

Cette icône apparaît lorsque vous appuyez 

sur la touche [STYLE].

LoveSong

018

Cette icône apparaît lorsque 

l'accompagnement automatique est activé.

Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F

#

2)

Plage de 

l'accompagnement 

automatique

036

(C1)

048

(C2)

060

(C3)

072

(C4)

084

(C5)

096

(C6)

Pour reproduire la partie rythmique uniquement

Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans 

appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2), 

seule la partie rythmique sera reproduite, et vous 

pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier. 

LoveSong

018

Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.

Point de 

partage 

• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100) 

ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est 

audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. 

Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous 

d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page. 

NOTE

background image

Reproduction de styles

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

19

Chaque style comporte plusieurs « sections », qui 

vous permettent de faire varier l'arrangement de 

l'accompagnement en fonction du morceau que vous 

jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple 

type d'utilisation des sections.

1–3

Identique aux étapes 1–3 de la page 18.

4

Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] 

afin de sélectionner Main A ou Main B.

5

Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. 

Vous êtes désormais prêt à démarrer la 

reproduction du style à partir de la section Intro. 

6

Interprétez un accord de la main gauche 

afin de lancer la reproduction de l'intro. 

Dans cet exemple, interprétez un accord en C 

majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir 

des informations détaillées sur la saisie d'accords, 

reportez-vous à la section «Types d'accords pour 

la reproduction de style » à la page 20.

7

À la fin de l'intro, jouez au clavier en 

fonction de l'avancement du morceau 

que vous interprétez.

Exécutez des accords à l'aide de la main gauche 

tout en interprétant des mélodies de la main droite, 

puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] 

selon les besoins. La sélection de la section 

bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur 

Main A ou Main B. 

8

Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] 

La section bascule sur la coda. Au terme de la 

coda, la reproduction du style s'arrête 

automatiquement. Vous pouvez ralentir 

progressivement la coda (ritardando) en appuyant 

à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] 

durant la reproduction de la coda.

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler 

l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+] 

pour régler la valeur de tempo souhaitée. 

Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour 

réinitialiser le tempo du style ou du morceau 

actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut. 

Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)

Pendant la reproduction de morceau ou de style, 

appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au 

tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis 

que la reproduction du morceau ou du style est 

à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/

TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de 

votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style 

à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style 

à 3 temps.

Variations de style — Sections

MAIN A

Section actuellement sélectionnée

INTRO≥A

Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F

#

2)

Plage de 

l'accompagne-

ment 

automatique

Modification du tempo

FILL A≥B

ENDING

Tempo

090

Valeur actuelle du tempo

background image

Reproduction de styles

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

20

Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords 

les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un 

grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se 

reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.

 indique la note fondamentale.

• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes : 

m7, m7

b

5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7

b

5, 6(9), sus2.

• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.

• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.

• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de 

basse sont reproduites. 

Types d'accords pour la reproduction de style

Majeur

Mineur

Septième

Septième mineure

Septième majeure

C

Cm

7

C

Cm

7

CM

7

D

Dm

7

D

Dm

7

DM

7

E

Em

7

E

Em

7

EM

7

C

F

Fm

7

F

Fm

7

FM

7

G

Gm

7

G

Gm

7

GM

7

A

Am

7

A

Am

7

AM

7

B

Bm

7

B

Bm

7

BM

7

Easy Chords (Accords faciles)

Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier 

en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.

Pour la note 

fondamentale en « C »

Pour jouer un accord 

majeur

Appuyez sur la note 

fondamentale (

) de 

l'accord.

Pour jouer un accord 

mineur

Appuyez sur la note 

fondamentale de l'accord en 

même temps que sur la 

touche noire la plus proche 

placée à gauche de celle-ci.

Pour jouer un accord de 

septième

Appuyez simultanément sur 

la note fondamentale et la 

touche blanche de gauche la 

plus proche de celle-ci.

Pour jouer un accord mineur 

de septième

Appuyez simultanément sur la 

note fondamentale de l'accord et 

les premières touches blanche et 

noire situées à gauche de celle-ci 

(soit sur trois touches en même 

temps).

C

Cm

C

7

Cm

7

background image

Reproduction de styles

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

21

La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) 

peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom 

d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement. 

1

Appuyez sur la touche [3 WAITING] 

et maintenez-la enfoncée pendant 

plusieurs secondes afin d'appeler 

l'élément « Dict ». 

« Dict. » apparaît à l'écran.

Cette opération entraîne la division du clavier en 

trois plages distinctes, illustrées ci-dessous. 

• La plage située à droite de la section 

« ROOT

» (Note fondamentale) :

Cette plage vous permet de spécifier la note 

fondamentale de l'accord, mais ne produit 

aucun son. 

• La plage comprise entre « CHORD TYPE

» 

(Type d'accord) et « ROOT

» :

Cette plage vous permet de spécifier le type 

d'accord, mais ne produit aucun son. 

• La plage située à gauche de la section 

« CHORD  TYPE

» :

Cette plage vous permet de jouer et de vérifier 

l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus. 

2

À titre d'exemple, nous allons apprendre 

à jouer l'accord GM7 (septième majeure 

G (sol)). 

2-1.

Appuyez sur la touche « G » dans la 

section du clavier située à droite de 

« ROOT

», afin d'afficher « G » comme 

note fondamentale. 

2-2.

Appuyez sur la touche « M7 » dans la 

section située entre « CHORD TYPE

» 

et « ROOT». 

Les notes que vous devez jouer pour 

exécuter l'accord spécifié (note 

fondamentale et type d'accord) s'affichent 

à l'écran de manière fort commode, 

à la fois sous forme de notation et sur 

le schéma représentant le clavier.

Pour appeler les inversions possibles de l'accord, 

appuyez sur les touches [+]/[-]. 

3

Essayez de jouer un accord dans la 

plage située à gauche de « CHORD 

TYPE

» en vérifiant les indications 

fournies par la notation et le schéma du 

clavier qui s'affichent à l'écran. 

Lorsque vous avez correctement interprété 

l'accord, un carillon de cloche vous annonce que 

vous avez réussi et le nom de l'accord clignote 

à l'écran.

Recherche d'accords à l'aide de la 

fonction Chord Dictionary

Dict.

Maintenez la touche 

enfoncée pendant 

plusieurs secondes.

Plage des types 

d'accord

Plage des 

notes fonda-

mentales 

Plage de jeu 

au clavier

Extrême 

droite du 

clavier

C D  E  F  G A  B

• À propos des accords majeurs : les accords majeurs 

simples sont généralement indiqués par leur note 

fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait 

référence à C (mi) majeur. Cependant, pour spécifier ici 

des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » 

(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale. 

• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction 

Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(

#

 11), 

b

 5, M7

b

 5, 

M7aug, m7(11), mM7(9), mM7

b

 5, 7

b

 5 et sus2.

Dict.

001

Dict.

001

Nom de l'accord (type et note fondamentale)

Notes individuelles de 

l'accord (clavier)

Notation de 

l'accord

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

22

Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)

Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument, 

en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour 

l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles 

une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que 

la deuxième observe et s'exerce tout en étant assise aux côtés de la première. 

1

Pour lancer l'instrument en mode Duo, 

maintenez la touche [L] enfoncée et 

appuyez sur l'interrupteur [

(Veille/Marche) afin de procéder 

à la mise sous tension.

L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran 

pendant quelques secondes, et la touche F

#

devient le point de partage, qui divise le clavier 

en deux sections : une section pour la sonorité de 

gauche et une autre pour la sonorité de droite.

2

Une personne devrait jouer la section de 

la sonorité de gauche du clavier et une 

autre la sonorité de droite.

Sélection d'une sonorité

Sélectionnez une sonorité en exécutant les 

étapes 1 et 2 du paragraphe 

intitulé« Sélection d'une sonorité », à la page 16.

Modalités de l'émission des sons en mode Duo

Les notes jouées dans la section de la sonorité de 

gauche du clavier sont émises via le haut-parleur 

de gauche tandis que les notes jouées dans la 

section de la sonorité de droite retentissent depuis 

le haut-parleur de droite, selon le réglage initial du 

mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié 

via le réglage « VoiceOut » (Sortie de sonorité) 

(fonction 015, page 31).

Utilisation de la fonction de sustain en 

mode Duo

Le sustain peut être appliqué aux sections des 

sonorités de gauche et de droite en mode Duo de 

la même manière qu'il l'est normalement en 

utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le 

mode Duo est choisi comme mode habituel. 

• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13) 

connecté à la prise [SUSTAIN].

• Activez la fonction « Sustain » (Maintien) 

(fonction 012, page 31).

Reproduction de style en mode Duo

Bien que les fonctionnalités de style 

(accompagnement) ne puissent pas être toutes 

utilisées en mode Duo, il est possible de 

reproduire normalement la partie rythmique d'un 

style pendant la lecture des sonorités de gauche 

et de droite de manière tout à fait normale.

Enregistrement de phrase en mode Duo

Les sections des sonorités de droite et de gauche 

sont enregistrées sur la même piste.

3

Pour quitter le mode Duo, appuyez sur 

l'interrupteur [

] (Veille/Marche) afin de 

procéder à la mise hors tension puis 

remettez normalement l'instrument sous 

tension à nouveau.

• Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier 

sont spécifiées sur la même sonorité (sauf en ce qui 

concerne les numéros de sonorité compris entre 309 et 323).

• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être modifié et 

reste défini sur la touche F

#

 3.

• La fonction Lesson ne peut pas être utilisée en mode Duo.

DuoMode

on

Équivalent à C3

Point de partage : 066 (F

#

3)

Sonorité de gauche

Équivalent à C3

Sonorité de droite

NOTE

NOTE

• En mode Duo, le panoramique, le volume et les 

caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de 

ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de 

VoiceOut sur « Separate » (page 31). Cette différence est 

particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les 

touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une 

position de panoramique stéréo spécifique.

• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément 

aux sections des sonorités de gauche et de droite.

• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau) 

est activée, le réglage du maintien est conservé même 

après la mise hors tension de l'instrument.

NOTE

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

23

Reproduction de morceaux

Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser 

ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson (Leçon), par exemple).

Appuyez sur la touche [DEMO] pour 

reproduire les morceaux de démonstration 

dans l'ordre. 

Lorsque les morceaux numérotés de 001 à 003 sont 

reproduits en séquence et que la lecture du dernier 

morceau 003 est achevée, la reproduction reprend 

à partir du premier morceau 001 et se poursuit en 

continu.

Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la 

touche [DEMO].

1

Appuyez sur la touche [SONG], puis 

utilisez les touches numériques pour 

sélectionner le morceau souhaité.

Reportez-vous à la Liste des morceaux (page 42).

2

Appuyez sur la touche [START/STOP] 

pour démarrer la reproduction.

Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau 

sur la touche [START/STOP]. 

Pour modifier le tempo :

Reportez-vous à la section « Modification du tempo » 

à la page 19. 

Réglage du volume du morceau

Vous pouvez ajuster le volume du morceau de façon 

à régler la balance de volume entre la reproduction 

de morceau et votre propre performance au clavier. 

Vous pouvez régler le volume à l'aide de la 

fonction 002 (page 30).

Par défaut, l'activation de la touche [DEMO] entraîne 

la reproduction répétée des trois morceaux de 

démonstration internes uniquement. Vous pouvez 

modifier ce réglage afin de reproduire 

automatiquement, par exemple, tous les morceaux 

internes, de manière à utiliser l'instrument comme 

une source de musique de fond. 

1

Maintenez la touche [DEMO] enfoncée 

pendant plusieurs secondes.

L'élément « DemoGrp » (Groupe de démos) 

(fonction 019 ; page 31) apparaît quelques 

secondes à l'écran, suivi de la cible de la 

reproduction répétée actuellement sélectionnée.

2

Appuyez sur la touche [+] ou [-] afin de 

sélectionner un groupe pour la 

reproduction.

3

Appuyez sur la touche [DEMO] pour 

démarrer la reproduction.

Pour arrêter la reproduction, appuyez 

à nouveau sur la touche [DEMO] ou sur la 

touche [START/STOP].

Reproduction aléatoire de morceau

Lorsque la fonction Demo Group (ci-dessus) est 

réglée sur une valeur autre que « Demo », vous 

pouvez modifier l'ordre de la reproduction entre ordre 

numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche 

[DEMO]. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la 

touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément 

« PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 020, 

page 31) s'affiche. Sélectionnez ensuite « Normal » 

ou « Random » (Aléatoire). 

Écoute d'un morceau de 

démonstration

• Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche 

[+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Pour revenir au 

début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-].

Sélection et reproduction d'un 

morceau

NOTE

Mirliton

004

Nom du morceau

Numéro du morceau

Apparaît lorsque vous appuyez sur la 

touche [SONG].

Reproduction BGM

Demo 

(démonstration)

Morceaux présélectionnés (001–003)

Preset 

(Présélection)

Tous les morceaux présélectionnés 

(001–090)

User

(Utilisateur)

Morceau utilisateur (103)

Maintenez la touche 

enfoncée pendant 

plusieurs secondes.

background image

Reproduction de morceaux

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

24

Ces fonctions de l'instrument sont identiques aux 

commandes d'un lecteur audio. Elles vous permettent 

de procéder respectivement à une avance rapide (FF), 

à un retour rapide (REW) ou à une pause momentanée 

(PAUSE) au cours de la reproduction du morceau. 

Vous pouvez remplacer la sonorité de la mélodie 

d'un morceau par n'importe quelle autre sonorité 

de votre choix.

1

Sélectionnez un morceau.

2

Sélectionnez la sonorité souhaitée.

3

Appuyez sur la touche [VOICE] et 

maintenez-la enfoncée pendant 

plusieurs secondes.

La mention « SONG MELODY VOICE » (Sonorité 

de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran 

pendant quelques secondes et la sonorité 

sélectionnée remplace alors la sonorité d'origine 

de la mélodie.

Vous avez la possibilité de configurer la reproduction 

répétée d'une section spécifique du morceau en 

réglant le point A (point de début) et le point B 

(point de fin) du segment en question par incréments 

d'une mesure. 

1

Lancez la reproduction du morceau 

(page 23).

2

Lorsque la reproduction atteint le point 

que vous souhaitez spécifier comme 

point de début, appuyez sur la touche 

[A-B REPEAT] pour définir le point A.

3

Lorsque la reproduction atteint le point 

que vous souhaitez spécifier comme 

point de fin, appuyez à nouveau sur la 

touche [A-B REPEAT] afin de définir le 

point B.

La partie A-B spécifiée dans le morceau est 

désormais reproduite de façon répétée.

4

Pour annuler la reproduction répétée, 

appuyez sur la touche [A-B REPEAT].

Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la 

touche [START/STOP]. 

Opérations d'avance rapide, 

de retour rapide et de pause 

liées aux morceaux

• Lorsque la répétition d'un segment A-B est définie, les fonctions 

de retour rapide et d'avance rapide s'appliquent uniquement à la 

plage comprise entre A et B. 

• Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être utilisées 

durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO].

Changement de la sonorité de 

la mélodie

• La sélection d'un autre morceau annulera le changement de 

sonorité de la mélodie.

• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d'un 

morceau utilisateur.

Retour rapide

Durant la reproduction, 

appuyez sur cette touche 

pour revenir rapidement sur 

un point antérieur du mor-

ceau.

Avance rapide

Durant la reproduction, appuyez 

sur cette touche pour avancer 

rapidement jusqu'à un point ulté-

rieur du morceau.

Pause

Durant la reproduction, 

appuyez sur cette touche 

pour introduire une pause 

à un point donné du mor-

ceau et appuyez à nouveau 

dessus pour reprendre l'exé-

cution à partir de l'endroit où 

elle a été interrompue. 

NOTE

NOTE

A-B Repeat

• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat 

lorsque le morceau est à l'arrêt. Il vous suffit d'utiliser les 

touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures 

souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] sur 

chacun des points définis, et de démarrer la reproduction.

• Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout 

début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] 

avant de lancer la reproduction du morceau.

• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous 

sélectionnez un autre mode Song.

A

B

Reproduction répétée de cette section

NOTE

NOTE

background image

Reproduction de morceaux

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

25

Ainsi qu'indiqué au-dessus des touches du panneau 

(voir ci-dessous), un morceau comprend deux 

parties, que vous pouvez activer ou désactiver 

séparément en appuyant sur la touche L ou R 

correspondante.

En activant ou en désactivant les parties à main 

gauche et droite pendant la reproduction, vous 

pouvez écouter la partie activée ou vous exercer 

à jouer l'autre partie (désactivée) sur le clavier.

Activation et désactivation de 

chaque partie

• La sélection d'un autre morceau annule l'état d'activation/

désactivation des parties.

010

FurElise

022

Allumé : la 

piste contient 

des données

Éteint : la piste est

assourdie ou ne 

contient pas de 

données

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

26

Écoute et appréciation du son des accords  (Chord Study)

Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance 

type en reproduisant les morceaux numérotés de 091 à 102 (dans la catégorie « Chord 

Study » (Étude d'accords)). Les morceaux portant les numéros 091 à 097 sont des 

morceaux très simples constitués d'un seul accord (respectivement C, Dm, Em, F, G, 

Am et Bm) interprété dans diverses positions, ce qui vous permet d'écouter et 

d'apprendre à maîtriser ces accords un par un. D'autre part, les morceaux portant les 

numéros 098 à 102 sont constitués d'un enchaînement de plusieurs accords formant 

un motif. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir et de comprendre les 

progressions d'accords de base. En reproduisant ces morceaux, vous pouvez écouter 

et apprécier le son des accords simples et des progressions d'accords et jouer au 

clavier tout en suivant la partition musicale ainsi que les indications de touche et 

d'accord qui s'affichent à l'écran.

1

Sélectionnez un morceau parmi les 

morceaux numérotés de 091 à 097 de 

la catégorie « CHORD STUDY » en 

exécutant l'étape 1 figurant au 

paragraphe intitulé « Sélection et 

reproduction d'un morceau » à la 

page 23.

2

Appuyez sur la touche [START/STOP] 

pour reproduire le morceau sélectionné.

3

Jouez au clavier tout en suivant des 

yeux l'affichage des notes à l'écran. 

1

Sélectionnez un morceau portant un 

numéro compris entre 098 et 102 en 

appuyant sur les touches [+]/[-].

2

Appuyez sur la touche [START/STOP] 

pour reproduire le morceau sélectionné.

3

Jouez au clavier tout en suivant des 

yeux l'affichage des notes à l'écran.

Écoutez la progression d'accords de base, 

et jouez au clavier en même temps que la 

reproduction du morceau autant de fois que 

nécessaire afin de parvenir à exécuter les 

accords et accompagner les changements 

d'accords avec souplesse et fluidité.

Écoute et appréciation du son 

d'un seul accord

• Lorsque vous jouez au clavier pendant la 

reproduction d'un morceau, vous devez désactiver 

toutes les parties que vous n'avez pas l'intention de 

reproduire (page 25), afin d'éviter de dépasser le 

nombre maximal de notes simultanées autorisé.

• Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit 

d'appuyer sur la touche [3 WAITING].

ChdStd01

091

003

AVIS

NOTE

Écoute et appréciation des 

progressions d'accords de base

• Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit 

d'appuyer sur la touche [3 WAITING].

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

27

Utilisation de la fonction Song Lesson

Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné pour les besoins d'une leçon pour main 

droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner 

à l'aide de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson (Leçon de 

morceau) tout en vous référant aux partitions musicales dans Song Book (page 5).

Lesson 1—(Listen & Learn) (Écoute et 

apprentissage)

Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au 

clavier. La mélodie et les accords modèles de la 

partie que vous avez sélectionnée retentissent 

automatiquement. Écoutez-les avec attention et 

retenez-les bien.

Lesson 2—Timing (Synchronisation)

Dans cette leçon, appliquez-vous simplement à jouer 

les notes en respectant le rythme. Même si vous 

faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, 

affichées à l'écran, qui retentiront. 

Lesson 3—Waiting (Attente)

Au cours de cette leçon, essayez de jouer 

correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La 

reproduction du morceau est suspendue tant que 

vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la 

reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse 

d'exécution. 

1

Appuyez sur la touche [SONG], 

puis sélectionnez un morceau pour 

votre leçon.

2

Appuyez sur une des touches [R] et [L] ou 

sur les deux pour sélectionner la partie 

sur laquelle vous voulez vous exercer.

3

Appuyez sur une des touches 

[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou 

[3 WAITING] pour lancer la reproduction 

de Song Lesson.

4

Lorsque la reproduction de la leçon 

arrive à son terme, vérifiez votre 

évaluation à l'écran.

La manière dont vous vous êtes acquitté des 

leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée 

en fonction de quatre niveaux. 

Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, 

la leçon reprend depuis le début.

5

Arrêtez le mode Lesson.

Vous pouvez interrompre le mode Lesson 

à tout moment en appuyant sur la touche 

[START/STOP].

Listening, Timing et Waiting

• Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction 

régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3: 

Waiting, réglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) sur 

OFF via la fonction 018 (page 31). 

Entraînement à l'aide de la 

fonction Song Lesson

NOTE

Right

Left

BothHand

Leçon à main 

gauche

Leçon à main 

droite

Leçon à deux 

mains

• Au cours de cette étape, l'indication « No LPart » 

(Pas de partie gauche) peut apparaître pour indiquer 

que le morceau actuellement sélectionné ne contient 

pas de partie pour la main gauche.

• Vous pouvez modifier le mode Lesson en cours de 

reproduction en appuyant sur cette touche. Vous pouvez 

également interrompre la leçon à tout moment en 

appuyant sur la touche [START/STOP].

•  La sonorité passe à « 000 » (One Touch Setting, 

page 16) durant la leçon.

• Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie de 

morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut 

changer également (par unités d'une octave) en 

fonction de la sonorité sélectionnée.

NOTE

NOTE

~~~~~~~~

~~~~~~

~~~~

~~

Excellent!

Very Good!

Good

OK

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

28

Reproduction des sons d'un périphérique audio 

externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument

Vous pouvez écouter le son d'un périphérique audio externe, tel qu'un lecteur de musique 

portable, via les haut-parleurs intégrés de l'instrument en le connectant avec un câble. 

Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique.

1

Mettez l'appareil audio externe et 

l'instrument hors tension.

2

Connectez le périphérique audio à la 

prise [AUX IN] de l'instrument.

Pour établir la connexion à l'instrument, utilisez le 

câble doté d'une mini-fiche stéréo d'un côté et 

d'une fiche correspondant à la prise de sortie de 

l'appareil audio externe de l'autre côté.

3

Mettez le périphérique audio externe, 

puis l'instrument sous tension.

4

Lancez la reproduction sur le 

périphérique audio externe connecté.

Le son du périphérique externe est émis via les 

haut-parleurs intégrés de l'instrument.

5

Réglez la balance de volume entre le 

périphérique audio externe et l'instrument.

Si possible, ajustez en premier le niveau de 

reproduction du périphérique audio externe afin 

d'obtenir une balance optimale. 

6

Jouez au clavier en accompagnant le 

son du périphérique audio.

7

Au terme de votre performance, 

arrêtez la reproduction sur le 

périphérique audio.

• Avant d'effectuer les connexions, mettez le 

périphérique audio externe et l'instrument hors 

tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces 

appareils, réglez toutes les commandes de volume 

sur le niveau minimal (0). Sinon, vous risquez 

d'endommager les appareils, de recevoir une 

décharge électrique ou de subir une perte 

d'audition irréversible.

• Une fois les connexions établies, mettez d'abord le 

périphérique audio externe sous tension, puis 

l'instrument. Procédez en sens inverse pour la mise 

hors tension.

Périphérique audio (lecteur 

audio portable, etc.)

Mini-fiche stéréo

ATTENTION

AVIS

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

29

Enregistrement de votre performance  (Phrase Recording)

Vous pouvez utiliser la fonction Phrase Recording (Enregistrement de phrase) pour 

enregistrer votre performance en tant que morceau utilisateur (morceau utilisateur 103), 

qui peut être reproduit sur l'instrument.

1

Sélectionnez la sonorité souhaitée.

2

Appuyez sur la touche [PHRASE REC] 

pour activer le mode Record.

Pour quitter le mode Record, appuyez sur la touche 

[PHRASE REC]. (L'écran s'arrête de clignoter.)

3

Jouez au clavier pour lancer 

l'enregistrement.

4

Appuyez sur la touche [START/STOP] 

pour arrêter l'enregistrement.

5

Appuyez sur la touche [START/STOP] 

pour reproduire le morceau enregistré.

• Il est possible d'enregistrer un total de quelque 300 notes sur le morceau utilisateur.

NOTE

• Si le morceau utilisateur est enregistré, les données 

seront remplacées par écrasement (l'enregistrement 

effacera les données précédemment stockées sur 

« User Song »).

• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension 

ou de brancher/débrancher l'adaptateur secteur. Cela 

pourrait en effet entraîner une perte de données.

• Si la mémoire devient saturée pendant l'enregistrement, 

un message « Mem Full » (Mémoire pleine) apparaît 

à l'écran. L'enregistrement est interrompu et l'écran de 

sélection de morceau s'affiche. 

• Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP], 

l'enregistrement débute même sans que vous jouiez 

au clavier.

UserSong

001

Le voyant clignote

AVIS

AVIS

NOTE

Contraintes liées à l'enregistrement :

• Les réglages et les opérations répertoriés 

ci-après ne peuvent pas faire l'objet d'un 

enregistrement : Reverb Level (Niveau de 

réverbération), Style, clic de métronome, 

Transpose (Transposition), Tuning (Accord fin).

• Les réglages et les touches ci-dessous sont 

indisponibles. Si vous les activez, les nouveaux 

réglages ne pourront pas être enregistrés :

Split Point (Point de partage), Reverb Type 

(Type de réverbération), Chorus Type (Type 

de chœur), touche [FUNCTION], touche 

[PORTABLE GRAND].

• Si vous faites une erreur ou souhaitez effacer un 

morceau existant, vous avez la possibilité de supprimer 

le morceau utilisateur. Pour ce faire, activez le mode 

Record à l'étape 2, puis appuyez sur la touche [START/

STOP] deux fois de suite (sans jouer au clavier).

NOTE

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

30

Les fonctions

Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de 

l'instrument, tels que Tuning (Accordage), Split Point (Point de partage), Voice ou Effect.

1

Appuyez plusieurs fois sur la touche 

[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément 

souhaité apparaisse.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche 

[FUNCTION], le numéro de la fonction augmente 

d'une unité. Pour diminuer le numéro de la 

fonction d'une unité, appuyez brièvement sur la 

touche [-] tout en maintenant la touche 

[FUNCTION] enfoncée. Pour augmenter le 

numéro de la fonction d'une unité, il suffit 

d'appuyer brièvement sur la touche [+] tout en 

maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Le 

fait d'appuyer simplement sur la touche [+] ou [-] 

ne modifie pas le numéro de la fonction. 

Selon la fonction sélectionnée, il est possible que 

le nom de la fonction soit remplacé par la valeur 

du réglage au bout de quelques secondes.

2

Sélectionnez la valeur à l'aide des 

touches numériques [0]–[9] et des 

touches [+] et [-].

Liste des fonctions

• Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de 

la reproduction du morceau, du style ou du métronome. 

C'est la valeur du temps qui apparaît.

StyleVol

100

001

Valeur actuellement sélectionnée

Numéro de la fonction

Nom de la fonction

NOTE

• Pour quitter les réglages liés aux fonctions, appuyez sur 

la touche [SONG], [VOICE] ou [STYLE].

Saisie numérique directe

• Augmente la 

valeur d'1 unité.

• Oui

• Activation

Appuyez simultanément sur 

les deux touches pour 

rappeler le réglage par défaut.

• Diminue la valeur 

d'1 unité.

• Non

• Désactivation

NOTE

Numéro 

de la 

fonction

Nom de la fonction

Écran

Plage/réglages

Valeur par 

défaut

Description

Volume

001

Style Volume 

(Volume de style)

StyleVol

000–127

100

Détermine le volume du style. (page 18)

002

Song Volume 

(Volume de 

morceau)

SongVol

000–127

100

Détermine le volume du morceau. (page 23)

Général

003

Transpose 

(Transposition)

Transpos

-12–12

0

Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de 

demi-tons.

004

Tuning (Accord fin)

Tuning

427.0Hz–453.0Hz

440.0Hz

Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de 

l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz.

005

Split Point 

(Point de partage)

SplitPnt

036–096 (C1–C6)

54 (F

#

2)

Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la 

plage de l'accompagnement automatique et la sonorité.

Sonorité (page 16)

006

Volume

M.Volume

000–127

*

Règle le volume de la performance au clavier lorsque vous jouez 

en accompagnant la reproduction d'un morceau ou d'un style. 

007

Octave

M.Octave

-2 – +2

*

Détermine la plage d'octaves de la sonorité.

008

Chorus Depth 

(Profondeur 

de chœur)

M.Chorus

000–127

*

Détermine le nombre de signaux de la sonorité envoyés à l'effet 

de chœur.

background image

Les fonctions

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

31

* La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction de la combinaison de sonorités utilisées.

** La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction du morceau ou du style utilisé.

Effets

009

Reverb Type (Type 

de réverbération)

Reverb

1–3 (Hall 1–3) 

4–5 (Room 1–2) 

6–7 (Stage 1–2) 

8–9 (Plate 1–2) 

10 (Off)

**

Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation 

(10). (page 45)

010

Reverb Level 

(Niveau de 

réverbération)

RevLevel

000–127

64

Détermine l'intensité du signal de la sonorité envoyé à l'effet de 

réverbération.

011

Chorus Type 

(Type de chœur)

Chorus

1 (Chorus1)

2 (Chorus2)

3 (Chorus3)

4 (Flanger1)

5 (Flanger2)

6 (Off)

**

Détermine le type de chœur, y compris l'absence de réverbération 

(6). (page 45)

012

Panel Sustain 

(Maintien via 

le panneau)

Sustain

ON/OFF

OFF

Détermine si la fonction Panel Sustain est activée ou désactivée.

013

Master EQ 

(Type d'égaliseur 

principal)

MasterEQ

1 (Speaker)

2 (Headphone)

3 (Boost)

4 (Piano)

5 (Bright)

6 (Mild)

1 (Speaker)

Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son 

optimal dans différentes situations d'écoute. (page 14)

014

Wide Type 

(Type d'effet stéréo 

amplifié)

Wide

1 (Wide1)

2 (Wide2)

3 (Wide3)

2 (Wide2)

Détermine le type d'effet stéréo amplifié.

Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. (page 17)

015

Voice Output (Sortie 

de sonorité)

VoiceOut

1 (Normal)

2 (Separate)

2 (Separate)

Cette fonction est disponible en mode Duo (page 22). Si le réglage 

« Normal » est sélectionné, les sons de la performance des sonorités de 

gauche et de droite seront diffusés via les deux haut-parleurs de gauche 

et de droite. Si le réglage « Separate » est sélectionné, le son de la 

performance de la sonorité de gauche sera émis via le haut-parleur de 

gauche et le son de la performance de la sonorité de droite sera diffusé 

à partir du haut-parleur situé à droite.

Métronome (page 17)

016

Time Signature  

Numerator 

(Numérateur du 

type de mesure)

TimeSig

00–15

**

Détermine le type de mesure du métronome.

017

Metronome Volume 

(Volume de 

métronome)

MetroVol

000–127

100

Détermine le volume du métronome.

Lesson (page 27)

018

Your Tempo 

(Votre tempo)

YourTemp

ON/OFF

ON

Ce paramètre est destiné à Lesson 3 « Waiting ». Lorsqu'il est 

activé (ON), le tempo de la reproduction change afin de s'adapter 

à la vitesse de votre jeu. Lorsqu'il est réglé sur OFF, le tempo de 

la reproduction est maintenu en l'état, quelle que soit la vitesse de 

votre jeu. 

Demo (page 23)

019

Demo Group 

(Groupe de 

démonstration)

DemoGrp

1 (Demo)

2 (Preset)

3 (User)

1 (Demo)

Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.

020

Demo Play Mode 

(Mode de 

reproduction de 

la démonstration)

PlayMode

1 (Normal)

2 (Random)

1 (Normal)

Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.

021

Demo Cancel 

(Annuler 

démonstration)

D-Cancel

ON/OFF (Activé/

Désactivé)

OFF

Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou 

désactivée. Si cette fonction est réglée sur ON, la reproduction 

du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même si vous 

appuyez sur la touche [DEMO].

Mise hors tension automatique (page 14)

022

Auto Power Off  

Time (Délai de mise 

hors tension 

automatique)

AutoOff

OFF, 5/10/15/30/60/

120 (minutes)

30 minutes

Spécifie le délai qui s'écoule avant la mise hors tension 

automatique de l'instrument.

Piles (page 13)

023

Battery Type 

(Type de pile)

Battery

1 (Alkaline)

2 (Ni-MH)

1 (Alkaline)

Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument.

Alkaline : pile alcaline/manganèse

Ni-MH : pile rechargeable

Numéro 

de la 

fonction

Nom de la fonction

Écran

Plage/réglages

Valeur par 

défaut

Description

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

32

Sauvegarde et réinitialisation

Les paramètres de sauvegarde suivants seront 

conservés même en cas de mise hors tension 

de l'instrument.

Pour initialiser les données de sauvegarde, exécutez 

la fonction « Backup Clear » (Effacer les données 

sauvegardées). 

Vous pouvez réinitialiser vos données d'origine 

à l'aide de la méthode suivante. 

Backup Clear (Effacer les données 

de sauvegarde)

Cette opération permet de réinitialiser les paramètres 

de sauvegarde.

Appuyez sur l'interrupteur [

] (Veille/Marche) pour 

mettre l'instrument sous tension tout en maintenant 

enfoncée la touche blanche la plus haute.

Paramètres de sauvegarde

Paramètres de sauvegarde

• Morceaux utilisateur (page 29)

• Réglages des fonctions : (page 30)

Tuning, Your Tempo, Master EQ type, Panel Sustain, 

Auto Power Off, Battery Type

Notez que, dans les situations suivantes, les réglages des 

paramètres de sauvegarde ne peuvent pas être sauvegardés 

ni conservés :

• Lorsque l'adaptateur secteur est débranché alors que 

l'instrument est sous tension (même si des piles sont 

installées)

• Lorsque l'alimentation est coupée à la suite d'un accident, 

tel qu'une panne de courant

• Lorsque la pile alcaline/manganèse est faible (sans que 

l'adaptateur secteur ne soit connecté)

AVIS

Réinitialisation

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

33

Dépistage des pannes

Problème

Cause possible et solution

Lors de la mise sous tension ou hors tension de 

l'instrument, un son bref est temporairement audible.

Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en 

électricité.

L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de 

l'instrument génère du bruit.

L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer 

des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou 

utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.

Des interférences sont audibles au niveau des haut-

parleurs ou du casque de l'instrument lorsque vous 

utilisez ce dernier avec l'application installée sur 

l'iPhone/iPad/iPod touch.

Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur 

votre iPhone/iPad/iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option 

« Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad/iPod touch afin d'éviter 

toute interférence produite par la communication.

Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les 

touches du clavier ou lancez la reproduction d'un 

morceau ou d'un style.

Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/OUTPUT] 

située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un 

casque est connecté à cette prise.

Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la 

section à main droite du clavier.

Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 21), les touches de la 

section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note 

fondamentale de l'accord.

Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est 

entrecoupé.

L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et 

un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons 

risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.

L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous 

appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].

• Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous 

prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.

• L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas lorsque le mode Duo est activé.

Le style émet un son bizarre.

Vérifiez que la fonction Style Volume (page 30, fonction 001) est réglée sur un 

niveau sonore approprié.

Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords 

que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée 

(page 30, fonction 005).

L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, 

appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.

Le style n'émet aucun son lorsque vous jouez un 

accord.

• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les 

accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains 

accords mineurs suivis par la septième mineure).

• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent 

accord joué.

• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves 

adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note 

fondamentale.

Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire 

l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez 

dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, 

vous le maintenez.

La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument 

sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée 

correctement sur la prise [SUSTAIN].

Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre.

C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs 

enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. 

Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent 

d'une note à l'autre.

• Le son est trop faible.

• La qualité du son est mauvaise.

• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.

• Les données enregistrées du morceau ne sont pas 

correctement reproduites.

• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les 

réglages de panneau se réinitialisent.

Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des 

nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur fourni.

L'appareil a été mis hors tension de manière soudaine 

et inopinée.

C'est normal ; la fonction Auto Power Off a peut-être été activée (page 14). 

Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les 

réglages des fonctions (fonction 022, page 31).

Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint 

brusquement de manière inopinée.

Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été 

spécifié, il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et 

inopinée.

Annexe

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

34

Caractéristiques techniques

* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations 

continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. 

Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que 

les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre 

distributeur Yamaha.

Taille/poids

Dimensions (L x P x H)

940 mm × 317 mm × 106 mm

Poids

4 kg (sans les piles)

Clavier

Nombre de touches

61

Display (Affichage)

Type (Type de micro)

Écran LCD

Langue

Anglais

Sonorités

Génération de 

sons

Technologie de génération de 

sons

Échantillonnage stéréo AWM

Polyphonie

Polyphonie maximale

32

Preset 

(Présélection)

Nombre de sonorités

372 sonorités + 13 kits batterie/SFX

Effets

Types

Reverb

9 types

Chorus

5 types

Ultra-Wide Stereo

3 types

Master EQ

6 types

Fonctions

Panel Sustain

Oui

Styles 

d'accompagnement

Présélection

Nombre de styles 

présélectionnés

100

Doigté

Doigté multiple

Commande du style

ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., 

MAIN/AUTO FILL

Autres 

fonctionnalités

One Touch Setting

Oui

Morceaux

Présélection

Nombre de morceaux 

présélectionnés

102 (y compris Chord Study : 12)

multipiste

Nombre de morceaux

1

Nombre de pistes

1

Capacité des données

Environ 300 notes

Format de données compatible

Format de fichier d'origine

Fonction

Lesson (Leçon)

[1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING], [3 WAITING], [A-B REPEAT], 

[CHORD DICTIONARY]

Général

Metronome

Oui

Tempo Range

11–280

Transpose

 -12 à 0, 0 à +12

Tuning

427.0–440.0–453.0 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz)

Duo

Oui

Divers

Touche Portable Grand

Oui

Connectivité

DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN , AUX IN 

Amplificateurs/haut-

parleurs

Amplificateurs

2,5 W + 2,5 W

Haut-parleurs

12 cm x 2

Alimentation

Alimentation

Adaptateur

Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout 

modèle équivalent recommandé par Yamaha

Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent

Piles

Six piles de type AA alcalines (LR6), au manganèse (R6) ou Ni-MH 

rechargeables

Consommation électrique

6 W (Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-130)

Fonction Auto Power Off

Oui

Accessoires

Accessoires inclus

• Pupitre

• Mode d'emploi

• Adaptateur secteur *1 (PA-130 ou modèle équivalent recommandé par 

Yamaha)

• Enregistrement du produit sur le site Web Online Member

*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Veuillez vérifier ce point 

auprès de votre distributeur Yamaha.

Accessoires en option

• Adaptateur secteur : 

Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout 

modèle équivalent recommandé par Yamaha 

Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent

• Support de clavier : L-2C

• Casque : HPE-150/HPE-30

• Sélecteur au pied : FC4A/FC5

background image

PSR-E253/YPT-255  Mode d'emploi

35

Index

A

Accompagnement automatique

 

... 18

Accord

.......................................15

ACMP

........................................18

Adaptateur secteur

....................12

Affichage du clavier

...................15

Aléatoire

....................................23

Alimentation

..............................12

AUTO FILL

................................19

Auto Power Off

.................... 14

31

AUX IN

 

...................................... 11

Avance Rapide

 

..........................24

B

Backup Clear

 

.............................32

Battery Type

 

..............................31

BGM

..........................................23

C

Caractéristiques techniques

......34

Casque

 

......................................13

Chord Dictionary

.......................21

Chord Study

 

..............................26

Chorus

 

.......................................17

Chorus Type

..............................45

D

Demo

.........................................23

Demo Cancel

............................31

Demo Group

..............................31

Demo Play, mode

 

......................31

Dépannage

................................33

Drum Kit List

..............................39

Duo

............................................22

E

Écran

.........................................15

Effet

 

..................................... 17

31

ENDING

 

....................................19

Évaluation

.................................27

F

Fichier de

..................................23

Fonction

....................................30

G

Grand Piano

..............................16

I

INTRO

 

.......................................19

L

Lecture

 

......................................23

Lesson

 

.......................................27

Liste des fonctions

.....................30

Liste des morceaux

...................42

Liste des sonorités

 

....................36

Liste des styles

 

..........................44

Liste des types d’effets

 

..............45

M

MAIN

 

......................................... 19

Maintien

.............................. 17

31

Maintien via le panneau

 

...... 17

31

Master EQ Type

 

........................ 31

Measure

 

.................................... 15

Métronome

................................ 17

Morceau

 

.................................... 23

P

Paramètre de sauvegarde

......... 32

Partie

........................................ 25

Partition

 

..................................... 15

Pause

........................................ 24

Phrase Recording

..................... 29

pile

............................................ 12

Présélection immédiate

 

............. 16

Pupitre

................................... 5

13

R

Réglage de l'égaliseur

 

............... 14

Réinitialisation

 

........................... 32

Répétition de A-B

...................... 24

Retour rapide

............................ 24

Reverb

 

....................................... 17

Reverb Level

............................. 31

Reverb Type

 

........................ 31

45

rit.

.............................................. 19

Rythme

 

...................................... 18

S

Sauvegarde

 

............................... 32

Section

...................................... 19

Sélecteur au pied

...................... 13

Song Book

.................................. 5

Song Volume

............................. 30

Sonorité

 

..................................... 16

Split Point

 

............................ 18

30

Style

 

.......................................... 18

Style Volume

 

....................... 18

30

SUSTAIN

 

................................... 13

Sustain

...................................... 22

Synchro Start

 

............................ 18

T

Tap

............................................ 19

Tempo

................................. 17

19

Temps

....................................... 15

Timing

 

....................................... 27

Transpose

 

................................. 30

Tuning

....................................... 30

Type d'accord

 

............................ 20

Type d'égaliseur

 

........................ 14

Type de chœur

.......................... 31

Type de mesure

 

.................. 17

31

U

Ultra-Wide Stereo

 

...................... 17

V

Volume de l'harmonie

............... 31

Volume de métronome

 

........17

31

Volume du morceau

 

.................. 23

W

Waiting

...................................... 27

Wide Type

 

................................. 31

Y

Your Tempo

 

............................... 31