Gorenje DF 6116 BX – page 3

Manual for Gorenje DF 6116 BX

Varning! Fläktens 2 fixeringsbyglar är placerade i

Installation

emballagets polystyrenhölje.

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på

Det finns en höger bygel R och en vänster bygel L (Se

spishällen och köksfläktes underkant är 60cm om det är

märkningen på byglarna).

frågan om en elektrisk spis och 70cm om det är frågan om

1. Fixera byglarna D (Fig. 1) på skåpets sidopanel med två

gasspis eller kombinerad gashäll.

skruvar för varje bygel (höger bygel R på höger sida,

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall

vänster bygel L på vänster sida), placera bygeln i nivå

detta respekteras.

med den undre kanten.

Placera bygeln intill skåpets bakre kant, och ta hänsyn till

Elektrisk anslutning

att bygelns bakkant skall sammanfalla med fläktens

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på

baksida.

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

Om fläkten är utrustad med en distansbricka skall bygeln

med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt

flyttas framåt med ett avstånd som motsvarar

uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten

distansbrickans tjocklek om man använder denna.

saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget

Borra ett hål i skåpets ovansida för att bereda plats för

är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig

evakueringsröret och den elektriska anslutningskabeln

strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig

(måtten för hålet som anges i Fig. 1 gäller inte en

frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III,

eventuell distansbricka)

i enlighet med installationsbestämmelserna.

2. Fixera, om dessa inte redan är monterade, de 2 byglarna

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med

E (Fig. 2) på fläktens sidor (en på varje sida).

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt

a. dra ut utdragslådan

monterad.

b. avlägsna fettfiltret/filtren

c. fixera byglarna från fläktens insida med två skruvar P

Montering

för varje bygel, fixera dem så högt som möjligt (sidan

Innan installationen påbörjas:

med luftutsläpp) och dra åt skruvarna.

Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner

3. Fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips

är lämpliga för installationsplatsen.

från fläktens utsida ( om sådan medlevererats – Fig. 2).

För att underlätta installationen rekommenderar vi att

4. Sätt in fläkten i skåpet och kontrollera att fläktens bygel E

tillfälligt ta ur fettfiltren och andra delar som kan

är placerad ovanpå skåpets bygel

D (Fig. 3).

nedmonteras och monteras och som därför är beskrivna

Trä den elektriska kabeln genom hålet som borrats i

här.

skåpets ovansida.

Denna/dessa skall monteras tillbaka efter avslutad

5. Fäst fläkten med två skruvar på framsidan (Fig. 3- en i

installation.

varje sida).

Se de härför gällande paragraferna för nedmontering.

6. Anslut fläkten till elnätet, fläkten skall strömförses först

Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är

när installationen är slutförd.

medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).

7. Om fläkten inte sitter exakt i höjd med skåpets underkant

Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall

reglerar man genom att lossa skruvarna P och byglarna

användas som filterversion.

E som är monterade på fläkten (Fig. 2), därefter är det

Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar

möjligt att reglera fläkten och skåpet i exakt samma höjd

med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i

varefter man drar åt skruvarna igen.

fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.

8. Reglera den utdragbara lådans glidskenor i förhållande

Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens

till skåpets djup genom att flytta ändstoppen F (Fig. 4).

installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att

På detta sätt kan fronten regleras till samma djup som i

öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall

skåpet (Fig. 4).

installeras. I annat fall skall möbler och delar i området

a. Lossa skruvarna på stoppen F

intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.

b. Flytta stoppen framåt eller bakåt beroende på skåpets

Välj en plan yta och täck den med ett skyddande

djup.

överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.

c. dra åt skruvarna på stoppen.

Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten

9. Installera ett evakueringsrör på den medlevererade

av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när

anslutningsringen C, detta skall helst ha samma diameter

fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till

som anslutningsringen (Fig. 5). Evakueringsröret skall

en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast

vara tillräckligt lång för att nå utsidan

Utsugningsversionen).

(utsugningsversionen) eller skåpets ovansida

Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen

(filterversionen).

av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets

10. Fixera anslutningsringen C (snabbkoppling) vid fläktens

passage).

övre luftutsläpp.

Förberedande information för installationen av fläkten:

För att underlätta installationen är ringen utrustad med en

Anslut inte fläkten till elnätet under installationsfasen.

visare G som skall sammanfalla med det särskilda spåret

41

H som finns på det övre luftutsläppet.

Beskrivning av fläkten

11. Komplettera installationen av evakueringsröret.

Fig. 8

12. Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det

1 Kontrollpanel

dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats) med

2 Fettfilter (1 eller 2 beroende på modell)

2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7).

3 Lossningshandtag för fettfiltret

13. Sätt tillbaka fettfiltren, anslut fläkten till elnätet och

4. Belysning

kontrollera att den fungerar korrekt.

5 Ångskärm (utdragbar, kan beroende på modell vara av

metall, glas eller försedd med fettfilter.

6. Dekorativ skärm (disponibel på vissa modeller)

7. Distansbricka (disponibel på vissa modeller)

8. Skåp (medföljer ej leveransen, beskrivning av typ av

installation)

Funktion

Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en

hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens

belysning.

Använd en högre hastighet om matoset är mycket

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

a. ON/OFF belysning

b. OFF motorer

c. - d. - e. Låg utblåseffekt (c.), medelhög (d.), hög (e.).

42

Underhåll

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

samband med matlagningen.

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå

Fläktar med 2 motorer kräver 2 kolfilter medan fläktar med 1

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

motor endast kräver 1 kolfilter.

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod

Rengöring

beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

minst var 4 månad.

rengöringsmedel vid rengöring.

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Fig. 10

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

Applicera kolfiltret utanpå motorfläktens skyddsgaller, vrid

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

därefter filtrets centrala handtag P medsols.

ovanstående instruktioner noga.

När filtret skall monteras bort skall filtrets centrala handtag P

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

vridas motsols.

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

Byte av Lampor

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

Fig. 11

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

Koppla ur apparaten från elnätet.

noga.

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör

Rengöring av glasskärrnen (disponibel på vissa

dem.

modeller).

Öppna lamphuset:

Fig. 12

Avlägsna plafonden genom att lossa den med hjälp av en liten

Glasskivan kan monteras ur och rengöras med ett normalt

skruvmejsel eller liknande verktyg.

rengöringsmedel för glas.

Ersätt den trasiga glödlampan.

Nedmontering av glasskivan:

Beroende på modellen ni är ägare till:

1. Avlägsna fettfiltret

Annvänd max 40W ovala glödlampor (E14) eller max 20W

2. Tryck lätt nedåt från utsidan på glasskivan och låt den

halogenlampor (G4 12V)

glida framåt.

Stäng plafonden (fixeras med tryck).

3. Avlägsna glasskivan genom att rotera den lätt.

I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är

Efter rengöring monteras glasskivan tillbaka genom att följa

korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska

anvisningarna i motsatt ordning.

servicekontoret.

Fettfilter

Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt

rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg

temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas

med hjälp av en fjäder.

Fig. 9

43

FI - Asennus- ja käyttöohjeet

KNoudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista

haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekirjan

ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se

kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, huolto ja asennus

on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden

Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin

kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten

malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja

ostettava erikseen.

laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota

yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai

Turvallisuustietoa

liikkeeseen josta tuote on ostettu.

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin

asennus on täysin valmis.

Käyttö

Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona

huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai

ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen kiertoon.

katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.

Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.

Imukupuversio

Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt,

Tuuletin on varustettu ylemmällä poistoaukolla B, jonka kautta

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat

savu poistuu ulos (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu

käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos he ovat

varustukseen). Kuva 2

saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen turvallisuudesta

Huomio! Jos tuulettimessa on hiilisuodatin, se on

vastaavalta henkilöltä.

irrotettava.

On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.

Suodatinversio

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu

Jos ilmaa ei ole mahdollista ohjata ulos, käytetään

oikealla tavalla!

aktiivihiilisuodatinta.

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole

Ilma puhdistuu suodattimen lävitse ja palautuu huoneistoon.

erikseen mainittu.

Ilma palautuu huoneistoon kaapin poikki kulkevan putken

Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään

kautta, joka on yhdistetty liitosrenkaaseen.

yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien

Kaksimoottoriseen tuulettimeen tarvitaan 2 hiilisuodatinta ja

laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla

yksimoottoriseen tuulettimeen 1 hiilisuodatin.

polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin.

Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.

Huomio! Jos tuulettimessa ei ole hiilisuodatinta, se on

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa

tilattava ja asennettava ennen tuulettimen käyttöä.

tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa.

Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan

Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä

imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu

käytetään keittovälineiden kanssa.

varustukseen).

Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta

Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana.

kuumentunut öljy ei syty palamaan. Noudata huolellisesti

paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja

Asennus

turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että

osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 60cm

ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,

sähköliesien osalta ja 70cm kaasu- ja sekaliesien osalta.

noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta

on se otettava huomioon.

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

tulipalovaaran.

Sähköliitäntä

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä

Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella

voi aiheutua sähköiskun vaara.

olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on

Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä

pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen

Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste

pääsee käsiksi. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos

Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen

mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi

pääsee käsiksi, käytä normien mukaista kaksinapaista

ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle

katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti

haitalliset seuraukset

sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,

asennussääntöjen mukaisesti.

44

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu

a. vedä vetolaatikko ulos;

oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon

b. poista rasvasuodatin/suodattimet;

ja tarkistat että se toimii oikein.

c. kiinnitä molemmat kannattimet kuvun sisäpuolelta

kahdella ruuvilla P mahdollisimman ylös

Asennus

(ilmanpoistoaukon puolelle) ja kiristä ruuvit.

Ennen asennuksen aloittamista:

3. Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M (jos

Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun

varusteena -Kuva 2 )kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta.

paikkaan.

4. Työnnä kupu kaapin sisään siten, että kuvun kannatin E

Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa

tulee kaapin kannattimen D päälle (Kuva 3).

väliaikaisesti hiilisuodattimet ja muut osat, joiden

Vedä sähköjohto tarkoitusta varten tehdyn reiän läpi.

purkaminen ja asennus on tämän ohjeen mukaan sallittu.

5. Kiinnitä kupu paikalleen etulevyyn kahdella ruuvilla (Kuva

Se /ne laitetaan takaisin paikalleen kun asennus on

3 - yksi kummallekin puolelle)

valmis.

6. Yhdistä laite huoneiston sähköverkkoon. Virran saa

Katso purkamista koskevat kappaleet.

laittaa päälle vasta kun asennus on suoritettu.

• Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne

7. Jos kupu ei ole aivan kaapin alareunan kohdalla, korjaa

kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva

sijainti ruuvaamalla auki kupuun asennettujen

kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan

kannattimien E ruuvit P (Kuva 2). Näin on mahdollista

käyttää suodatinversiona.

säätää kupu ja kaappi oikeille paikoilleen. Kiristä sen

Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta

jälkeen ruuvit uudestaan kiinni.

johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja,

8. Säädä vetolaatikon kulku kaapin pohjalla kahden

takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia

rajoittimen F avulla (Kuva 4)-

on, ota ne pois ja säilytä ne.

Näin on mahdollista säätää etulevy kaapin mukaisesti

Jos mahdollista, irrota ja siirrä tuulettimen alla ja sen

(Kuva 4).

asennusalueen ympärillä olevat huonekalut, jotta pääset

a. Löysää rajoitinten F ruuvit;

helpommin käsiksi kattoon/seinään, johon tuuletin

b. Siirrä rajoittimia taaksepäin tai eteenpäin tarpeen

asennetaan. Muussa tapauksessa suojaa huonekalut ja

mukaan.

muut asennusalueella olevat kohteet mahdollisimman

c. Kiristä rajoitinten ruuvit.

hyvin. Valitse tasainen alusta ja peitä se suojalevyllä,

9. Asenna varusteena olevaan liitosrenkaaseen C

jonka päälle voit laittaa tuulettimen ja sen varusteet.

halkaisijaltaan liitosrenkaan kokoinen poistoputki (Kuva

Tarkista lisäksi, että tuulettimen asennusalueen lähellä

7). Poistoputken on oltava tarpeeksi pitkä, jotta se ulottuu

(siten että siihen pääsee käsiksi myös kun tuuletin on

ulos asti (imukupuversio) tai kaapin yläseinään asti

asennettu) on pistorasia ja että tuuletin voidaan yhdistää

(suodatinversio).

ulkoiseen savunpoistolaitteeseen (ainoastaan

10. Kiinnitä liitosrengas C (pikakiinnitys) kuvun ylempään

Imukupuversiossa).

poistoaukkoon.

Tee kaikki tarpeelliset muuraustyöt (esim: pistorasian

Asennuksen helpottamiseksi rengas on varustettu

asennus ja/tai poistoputkea varten tarvittava aukko).

merkillä G, jonka on oltava tarkoitukseen varatun ohjurin

Alustavaa tietoa kuvun asennuksesta:

H kohdalla, joka on tehty ylemmän poistoaukon suulle.

Huomio! 2 kiinnikettä ovat pakkauksen styroxsuojusten

11. Suorita poistoputken asennus loppuun.

sisällä.

12. Avaa ulosvedettävä laatikko (Kuva 6) ja asenna peitelevy

Kiinnikkeet ovat yksi oikeanpuoleinen R ja yksi

Q paikalleen ( jos varusteena) kahdella ruuvilla

vasemmanpuoleinen L (katso kiinnikkeissä näkyvää

tuulettimen sisäpuolelta (Kuva 7).

leimausta).

13. Aseta rasvasuodattimet uudestaan paikalleen, yhdistä

1. Kiinnitä kiinnikket D (Kuva 1) kaapin sivulevyyn kahdella

kupu sähköverkkoon ja tarkista että se toimii

ruuvilla per kiinnike (oikea kiinnike R oikealle ja vasen

moitteettomasti.

kiinnike L vasemmalle puolelle), säädä kiinnike

alareunan tasolle.

Aseta kannatin limittäin kaapin takareunan kanssa ottaen

huomioon, että kannattimen

takareuna on kuvun takaosan kohdalla;

Jos kuvun varustukseen kuuluu seinäetäisyyden

säätölevy, sitä käytettäessä siirrä kannatinta eteenpäin

säätölevyn paksuuden verran.

Tee kaapin kattoon reikä poistoputkea ja sähköjohtoa

varten (Kuvan 1 mukainen korkeus ei sisällä mahdollista

seinäetäisyyden säätölevyä)

2. Kiinnitä 2 kiinnikettä E (Kuva 2) kuvun sivuille (yksi

kummallekin puolelle), jos niitä ei ole jo aiemmin

asennettu.

45

Lasi voidaan irrottaa ja puhdistaa tavallisella

Tuulettimen kuvas

lasinpuhdistusaineella.

Kuva 8

Lasin irrotus:

1. Ohjaustaulu

1. Poista rasvasuodatin

2. Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen)

2. Paina lasia kevyesti alaspäin ulkopuolelta ja vedä sitä

3. Rasvasuodattimen irrotuskahva

eteenpäin.

4. Valaistus

3. Irrota lasi kevyesti pyörittämällä.

5. Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana

Kun lasi on puhdistettu, aseta se takaisin paikoilleen

metallisena, lasisena tai rasvasuodattimella varustettuna

noudattamalla edellä olevia ohjeita päinvastaisessa

6. Peitelevy (saatavana mallista riippuen)

järjestyksessä.

7. Seinäetäisyyden säätölevy ( saatavana mallista riippuen)

8. Kaappi (ei kuulu varustukseen, asennuskuvat )

Rasvasuodatin

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa

Toiminta

miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa

Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.

säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,

keittotasoa.

mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.

Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon

Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta.

höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia

Kuva 9

ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15

minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.

Kaksimoottoriseen tuulettimeen tarvitaan 2 hiilisuodatinta ja

yksimoottoriseen tuulettimeen 1 hiilisuodatin.

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen

riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen

puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on

vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

Kuva 10

a. valojen ON/OFF katkaisija

Aseta hiilisuodatin moottorin pyörivän osan suojaverkon

b. moottoreiden OFF katkaisija

päälle, käännä sen jälkeen suodattimen keskimmäistä kahvaa

c. - d. - e. Pienin imuteho (c.), keskitaso (d.), korkein (e.).

P myötäpäivään.

Hiilisuodatin poistetaan kääntämällä keskimmäistä kahvaa P

Huolto

vastapäivään.

Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-

Lamppujen vaihto

tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke

Kuva. 11

verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin

Irrota laite sähköverkosta.

sähköverkosta.

Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin

Puhdistus

kosket niihin.

Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta

Avaa lampuille varattu tila:

(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä

vedä valaisinyksikkö ulos nostamalla sitä pienellä

puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa

ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla.

kostutettua kangasta.

Vaihda vioittunut lamppu.

Vältä hankaavia pesuaineita.

Käytössä olevan mallin mukaisesti:

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!

Käytä max 40W kynttilälamppuja (E14) tai max 20W

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa

halogeenilamppuja (G4 12V)

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

Sulje valaisinyksikkö uudestaan (pikakiinnitys).

tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.

Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen.

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien

noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai

tulipaloista.

Lasisen lipan (saatavana vain joissakin malleissa)

puhdistus

Kuva 12

46

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за

строго правил, предусмотренных регламентом местных

неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при

компетентных властей.

использовании прибора вследствие несоблюдения

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,

инструкций, приведенных в данном руководстве.

так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во

Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от

всяком случае с соблюдением условий, которые

вытяжки показанной на рисунках данного

специально предусмотрены в инструкциях по

руководства, тем не менее, руководство по

обслуживанию данного руководства).

эксплуатации, техническое обслуживание и установка

Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по

остаются те же.

замене и очистке фильтров может стать причиной пожара.

Примечание:

принадлежности, обозначенные знаком “(*)”

Не использовать или оставлять вытяжку без правильно

поставляются по спецзапросу только к некоторым

установленных лампочек в связи с возможным риском

моделям или в случае необходимости в закупке деталей,

удара электрическим током.

которые не были поставлены.

Мы снимаем с себя

всякую ответственность за неполадки,

ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения

Внимание!

инструкций, приведенных в данном руководстве.

Внимание! Не подключите прибор к электрической сети,

Данное изделие промаркировано в соответствии с

пока операции по установке полностью не завершены.

Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе

электрического и

отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

электронного оборудования (WEEE).

общий выключатель электрической сети.

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы

при выполнении всех операций по установке и уходу

поможете предотвратить потенциальные негативные

надевайте рабочие перчатки.

последствия для окружающей среды и здоровья человека,

Прибор не подходит для использования

детьми или

которые могли бы иметь место

в противном случае.

лицами, неполноценными по своим умственным или

сенсорным способностями, или не обладающими

достаточным опытом или знаниями, если не под

Символ

на самом изделии или сопроводительной

присмотром, или если они не были обучены пользованию

документации указывает, что при утилизации данного

аппаратурой со стороны лица, отвечающего за их

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными

безопасность.

бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с

соответствующий пункт приемки электрического и

прибором.

электронного оборудования для

Не используйте вытяжку,

если решетка неправильно

последующей утилизации.

смонтирована!

Сдача на слом должна производиться в соответствии с

Категорически запрещается использовать вытяжку в

местными правилами по утилизации отходов.

качестве опорной плоскости, если это специально не

За более подробной информацией о правилах обращения

оговорено.

с такими изделиями, их утилизации и переработки

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по

Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими

утилизации отходов или в магази н, в котором Вы

приборами с газовым сжиганием или с питанием другими

приобрели данное изделие.

горючими.

Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу

Пользование

через воздуховод, используемый для выброса дымов

от

Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода

приборов с газовым сжиганием или с питанием другими

воздуха наружу или рециркуляции воздуха.

горючими.

Исполнение с отводом воздуха

Категорически запрещается готовить блюдапод

Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для

пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить

выброса дымов наружу (Исполнение с отводом воздуха

фильтры и стать причиной пожара; поэтому,

наружувыводная труба и хомуты крепления не входят в

воздерживайтесь от этого в любом случае.

комплект). Рис. 2

Жаренье в обильном масле должно производиться под

Внимание! Если вытяжка снабжена угольным

постоянным контролем, имея в виду, что перегретое

фильтром, то уберите его.

масло может воспламеняться.

При использовании вместе с прочими аппаратами для

Режим рециркуляции воздуха

варки, доступные части прибора могут сильно

Когда выброс воздуха наружу не представляется

нагреваться.

возможным следует использовать угольный фильтр.

Что касается технических мер и условий по технике

безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь

47

Воздух очищается фильтром и возвращается в

Снимите угольный фильтр/ы, если они имеются

помещение.

(смотрите также соответствующий раздел). Фильр/ы

Воздух возвращается в помощение по трубе,

устанавливаются обратно, только если Вы хотите

подсоединенной к переходной втулке и проходящей через

использовать вытяжку в режиме рециркуляции.

навесной шкаф.

Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось

Потребуются 2 угольных фильтра для 2-хмоторной

предметов, помещенных туда на время ее

вытяжки и 1 угольный фильтр для 1-моторной вытяжки.

транспортировки) (например, пакетиков с шурупами,

листков

гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их

Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным

и сохраните.

фильтром, то закажите и установите его перед

По возможности отсоедините и отодвиньте кухонные

использованием.

элементы, расположенные под вытяжкой и рядом с

Модели вытяжек без

моторного блока могут работать в

зоной ее монтажа, для обеспечения более

одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они

свободного доступа к потолку/стенам, к которым

должны быть подсоединены к внешней вытяжной

будет крепиться вытяжка. Если это невозможно, как

установке (не входит в поставку).

можно тщательнее предохраните мебель и прочие

Инструкции по соединениям поставляются с

предметы на время монтажа. Выберите ровную

периферийным вытяжным узлом.

поверхность, покройте ее защитным покрытием и

разложите на ней вытяжку и крепежные детали.

Установка

Проверьте также, чтобы рядом с зоной монтажа

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной

вытяжки (в зоне, доступной также после монтажа

плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не

вытяжки) имелась сетевая розетка и отверстие для

менее 60cm – для электрических плит, и не менее 70cm

дымохода, отводящее дым на улицу (только в

для газовых или комбинированных плит.

режиме отвода).

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

Выполните все необходимые работы (например:

бόльшее расстояние, то учтите это.

установка сетевой розетки и/или проделывание

отверстия для дымоходной трубы).

Электрическое соединение

Предварительные сведения по установке вытяжки:

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

Внимание! 2 кронштейна крепления размещены в

указанному на табличке технических данных, которая

защитных элементах из полистирола внутри упаковки.

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена

Имеются правый (R) и левый (L) кронштейны (буквы

вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,

замаркированы на кронштейнах).

отвечающему действующим правилам, который должен

1. Закрепите кронштейны D (Рис. 1) к боковой панели

быть расположен в легко доступном месте. Если же

навесного шкафа, каждый кронштейн 2-мя шурупами

вытяжка не снабжена вилкой (для прямого подключения к

(правый кронштейн R справа, левый кронштейн L

сети), или штепсельный разъем не расположен в

слева), выверив кронштейн по нижней кромке шкафа.

доступном месте, то используйте надлежащий

Установите кронштейн вровень с задней плоскостью

двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное

навесного шкафа так, чтобы задняя кромка

размыкание сети при возникновении условий

кронштейна соответствовала задней плоскости

перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с

самого шкафа.

инструкциями по установке.

Если вытяжка снабжена распорным угольником и

ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания

если последний будет использован, отведите вперед

электрическую систему вытяжки и проверить исправное

кронштейн в соответствии с толщиной распорного

функционирование ее убедитесь в том, что кабель

угольника.

питания правильно смонтирован.

Проделайте выводное отверстие в крыше навесного

шкафа для прохода вытяжной трубы и провода

Установка

питания (на Рис. 1 размер отверстия не учитывает

Перед началом монтажа:

распорный элемент, если он будет иметься).

Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами

2. Если они уже не смонтированы, закрепите 2

изделия подходили к выбранному месту его монтажа.

кронштейна Е (Рис. 2) к боковинам вытяжки (по 1-му

Для облегчения монтажа рекомендуем временно

кронштейну с

каждой стороны).

снять фильтры-жироуловители и другие

б. уберите фильтр/ы задержки жира,

комплектующие, съем и повторная установка которых

в. изнутри вытяжки, закрепите кронштейны, каждый

допускается и описывается в данном тех.

2-мя шурупами Р; закрепите их по возможности

руководстве.

кверху (в сторону вывода вохдуха), затяньте шурупы

Эти комплектующие восстанавливаются на свои

до отказа.

места по завершении монтажа вытяжки.

3. Cнаружи, закрепите тремя фиксаторами распорный

Описание

порядка их съема смотрите в

угольник М (если он поставленРис. 2).

соответствующих разделах.

4. Вставьте вытяжку в навесной шкаф, убедившись

в

48

том, чтобы кронштейн Е вытяжки был размещен над

Описание вытяжки

кронштейном D навесного шкафа (Рис. 3).

Рис. 8

Пропустите провод питания через отверстие ,

1 Панель управления

проделанное для этой цели.

2 Фильтр задержки жира (1 или 2 фильтра, в

5. Заблокируйте вытяжку с лицевой стороны двумя

соответствии с моделью)

шурупами (Рис. 3 – по 1 шурупу с каждой стороны).

3 Ручка отцепления фильтра

6. Подключите вытяжку к домашней электросети,

4 Подсветка

включите электропитание лишь по завершении

5 Экран пара (съемный), в соответствии с имеющейся у

операций по установке.

вас моделью: металлический, стеклянный или

7.

Если вытяжка окажется не вровень с нижней гранью

снабженный фильтром задержки жира

навесного шкафа отрегулируйте ее положение ,

6 Декоративная планка (в соответствии с моделью)

ослабив шурупы Р кронштейнов Е, имеющиеся на

7 Распорный элемент (в соответствии с моделью)

вытяжке (Рис. 2), что позволит вам совершенно

8

Навесной шкаф (не поставляется, эскиз дан только

отрегулировать положение вытяжки по отношению к

для справки и удобства установки).

навесному шкафу; теперь, заверните вновь шурупы.

8. Отрегулируйте ход выдвижения ящика в соответствии с

глубиной навесного шкафа, воздействуя на

два упора

Функционирование

F (Рис. 4). Таким образом вы сможете разместить

Вытяжной колпак оснащён щитом управления для

передок ящика вровень с навесным шкафом (Рис. 4).

контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания

а. отверните слегка винты упоров F,

света для освещения рабочей поверхности плиты.

б. переведите упоры в заднюю или в переднюю

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

сторону, по необходимости,

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

в. Заверните вновь винты упоров.

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

9. Смонтируйте на вытяжную втулку С, входящую в

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

комплект, выводную

трубу по возможности с тем же

течение 15 минут приблизительно по окончании

процесса.

диаметром втулки (Рис. 5), длиной, достаточной для

вывода дыма наружу (исполнение с отводом

воздуха). В исполнении с рециркуляцией, подведите

трубу к крыше навесного шкача.

10. Закрепите переходную вытяжную втулку С к

верхнему выводу вытяжки (крепление втулки

защелкой).

Для удобства установки переходная втулка снабжена

буртиком G;

разместите его по соответствующей

направляющей Н, имеющейся на верхнем выводе

а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки

вытяжки.

b. ВЫКЛ электродвигателей

11. Завершите установку вытяжной трубы.

c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная

12. Откройте съемный ящик (Рис. 6) и закрепите

(с.), средняя (d.), максимальная (е.)

декоративную маску Q (если она поставлена) 2-мя

шурупами изнутри вытяжки (Рис. 7).

13. Вставьте вновь фильтры задержки жира, подключите

вытяжку к электросети и проверьте ее исправное

функционирование.

49

Уход

Угольный фильтр (только в режиме

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

рециркуляции)

по чистке или техническому обслуживанию,

Удаляет неприятные запахи кухни.

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

Потребуются 2 угольных фильтра для 2-хмоторной

вилку или главный выключатель помещения.

вытяжки и 1 угольный фильтр для 1-моторной вытяжки.

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении

Очистка

более или менее длительного периода эксплуатации,

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

предопределяемого типом кухни и периодичностью

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

зачистки фидьтров задержки жира. В любом случае,

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4

используйте специальную тряпку, смоченную

месяца.

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

Угольный фильтр

НЕ подлежит мойке или регенерации.

средства, содержащие абразивные материалы.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

Рис. 10

Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора

и

Поставьте угольный фильтр над зашитной решеткой

замены фильтров может привести к риску возникновения

крыльчатки вентилятора, затем поверните центральную

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

рукоятку Р фильтра в направление по часовой стрелке.

инструкции.

Для снятия фильтра поверните рукоятку Р в направление

Снимается любая ответственность в связи с возможными

против часовой стрелки.

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения

Замена ламп

вышеописанных предупреждений.

Рис. 11

Очистка стеклянного парового экрана (имеется льшь

Отключите прибор от электросети.

в некоторых моделях)

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь

Рис. 12

в том, что они остыли.

Сняв стекло, Вы можете зачистить его

обычным моющим

Откройте полость под лампу:

средством для стекла.

выньте ламповый блок с помощью мелкой отвертки или

Для снятия стекла:

подобного инструмента.

1. Выньте фильтр задержки жира

Замените перегоревшую лампу.

2. Снаружи, нажмите слегка стекло вниз и подвиньте его

Согласно вашей модели:

вперед.

используйте лампочки овальной формы мощностью макс

3. Снимите стекло, слегка повернув его.

40Вт (E14), или галогенные лампочки мощностью макс

Для установки стекла после его очистки выполните те же

20Вт

(G4 12В)

операции в обратной последовательности.

Вставьте вновь ламповый блок (крепление защелкой).

Если система подсветки не работает, проверьте

Фильтры задержки жира

корректную установку ламп в гнездах, прежде чем

Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными

обратиться в центр технической помощи.

моющими средствами, вручную или в посудомоечной

машине при низкой температуре и экономичном цикле

мытья.

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

неизменной.

Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе

подпружиненную ручку отцепления фильтра

.

Рис. 9

50

CS - Návod na montáž a používání

Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné

nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,

závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených

nedodržením těchto předpisů.

v tomto manuálu.

Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na

Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí

výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba

2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení

a montáž zůstávají nezměněny.

(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné

pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na

doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo

životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou

součástky, které je nutné dokoupit.

likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Výměna žárovek

Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla

Symbol

na výrobku nebo na dokumentech přiložených

zcela dokončena jeho instalace.

k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího

Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je

odpadu. Spotřebič je

třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od

nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.

elektronického zařízení.

Při všech instalačch a údržbových pracích používejte

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o

pracovní rukavice.

ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.

Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste

osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod

výrobek zakoupili.

dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně

vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich

Použití

bezpečnost.

Digestoř je realizován k použití v odsávací verzi s vnějším

Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

výfukem anebo filtrující s vnitřním čištěním vzduchu.

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

Odsávací verze

Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může

Digestoř je vybavena vzduchovým vývodem B pro odvod

se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.

kuchyňských par ven z odvětrávaného prostoru – odtahová

Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,

verze.(Potrubí pro odtah par není součástí vlastní digestoře).

že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji

Obr. 2

s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.

Pozor! Jestliže je digestoř vybaven uhlíkovým filtrem, je

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného

třeba ho odstranit.

pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo

spalování jiných paliv.

Filtrující verze:

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

Když neexistuje možnost vyvádět vzduch navenek používáme

Použití otevř

eného plamene je škodlivé pro filtry a může se

filtr s aktivním uhlíkem.

stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém

Vzduch je čištěn filtrem a opět uváděn do prostředí.

případě.

Vzduch je uváděn opět do prostředí hadicí procházející

Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby

závěsnou skříňkou a napojenou na propojovací prstenec.

nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho

Pro digestoř s 2 motry jsou zapotřebí 2 filtry s uhlíkem a 1 filtr

vznícení.

s uhlíkem pro digestoř s 1 motorem.

Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou

používány současně s varným zařízením.

Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem,

Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která

musí být objednán a namontován před užitím přístroje.

je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat

Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové

normy místních odpovědných orgánů.

verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí

Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ

dodávky).

JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat

Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací

vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto

jednotkou.

manuálu).

Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště

ní filtrů se

může stát příčinou požárů.

Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených

svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.

Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální

51

ochraně balení.

Instalace

Svorky jsou jedna pravá R a jedna levá L (viz označení na

Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a

obou svorkách).

nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 60cm v případě

1. Upevněte svorky D (obr. 1) na postranní panel závěsné

elektrických sporáků 70cm v případě plynových či smíšených

skříňky dvěma šrouby pro každou svorku (pravá svorka

sporáků.

R na pravé straně, levá svorka L na straně levé),

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují

srovnejte svorku s dolním okrajem.

větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

Umístěte šablonu lehkými údery na dolní okraj skříňky a

mějte na zřetelu, že dolní okraj šablony se kryje s dolní

Elektrické připojení

stranou digestoř

e;

ťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě

Jestliže je digestoř vybavena odrážkou, v případě jejího

s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven

použití přesuňte šablonu dopředu stejnou měrou jako

přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím

tloušťka odrážky.

normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru.

Vyvrtejte otvor na stropě závěsné skříňky k průchodu

Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti)

výfukové hadice a hadice elektrického napájení (výše

nebo se zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném

uvedená na Obr. 1 pro otvor nezahrnuje eventuální

prostoru, je třeba aplikovat dvojpólový vypínač odpovídají

odrážku).

normám, který zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách

2. Pokud nebyly doposud namontovány, upevněte 2 svorky

kategorie přepětí III, v souladu s pravidly instalace.

E (Obr. 2) po stranách digestoře (jednu po každé straně).

Pozor: dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové

a.vyjměte vysunovací zásuvku

napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že

b.vyjměte filtr/y proti mastnotám

ťový kabel byl správně namontován.

c.upevněte šablony uvnitř digestoře dvěma šrouby P pro

každou šablonu, upevněte je co nejvýše (po straně kde

Instalace

vychází vzduch) a pak zašroubujte pevně.

Před zahájením instalace:

3. Upevněte 3 klipsy zevně digestoře, odrážku M, (je-li

Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry

dodávána – Obr. 2).

pro zvolený prostor instalace.

4. Vsuňte digestoř do závěsné skříňky a zajistěte si, aby

• Pro usnadnění instalace se doporučuje dočasně odstranit

šablona digestoře E

byla umístěna nad šablonou

protitukové filtry a další součásti, jejichž demontáž a

závěsné skříňky D (Obr. 3).

následná zpětná montáž jsou povoleny a níže popsány.

Protáhněte elektrický kabel otvorem vyvrtaným za tímto

Po skončení instalace je třeba provést jeho/jejich zpětnou

účelem.

montáž.

5. Zablokujte digestoř dvěma šrouby na čelní straně (Obr. 3

Popis demontáže je uveden v následujících odstavcích.

– jeden na každé straně.)

Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz

6. Propojte elektrický proud s domácí sítí, elektrická síť

příslušný odstavec). Je třeba jej/je namontovat zpět

musí být napájena Pouze po ukončené instalaci.

v případě, že hodláte používat odsavač ve filtrační verzi.

7. Kdyby digestoř se neměla přesně krýt s dolním okrajem

Zkontrolujte, zda se uvnitř odsavače nenachází (z

závěsné skříňky, zregulujte její pozici uvolněním šroubů

přepravních důvodů) materiál příslušenství (například

P šablon E montovaných na šablonu (Obr. 2), takto bude

čky se šrouby, záruky atd.), případně je vyjměte a

možnou regulovat perfektní spojení digestoře a závěsné

uschovejte.

skříňky, a posléze opět zašroubujte.

Pokud je to možné, odpojte a odstraňte nábytek

8. Zregulujte výběh vysunovací zásuvky podle hloubky

nacházející se pod a kolem prostoru instalace za účelem

závěsné skříňky údery na obě opěry F (obr. 4). Tímto

získání lepšího přístupu ke stropu/stěně, na který/ou má

způsobem je možné uložit průčelí přiléhavě

na skříňku.

být odsavač nainstalován. Dále je třeba v rámci

(Obr. 4).

možností co nejlépe ochránit nábytek a všechny součásti

a. uvolněte šrouby opěr F;

potřebné pro instalaci. Zvolte si rovný povrch a pokryjte

b. posuňte opěry dozadu či dopředu podle potřeby

jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavač a souč

ásti

c. upevněte šrouby opěr.

příslušenství.

9. Na spojovací prstenec C, dodávaný s výrobkem,

Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti prostoru instalace

instalujte výfukovou hadici, pokud možno o stejném

odsavače (v prostoru přístupném i po montáži odsavače)

průměru jako spojovací prstenec (obr. 7), výfuková

dostupná zásuvka elektrického rozvodu a zda bude

hadice musí být dostatečně dlouhá k tomu, aby dosáhla

možné provést připojení zařízení na odvádění kouře

vnějšku (nasávací verze) anebo stropu závěsné skříňky

směrem ven (platí pouze pro odsávací verzi).

(filtrující verze).

• Proveďte všechny potřebné zednické práce (např.:

10. Upevněte spojovací prstenec C (upevnění se západkou),

instalaci zásuvky elektrického rozvodu a/nebo realizaci

na horním vývodu vzduchu.

otvoru pro průchod kouřové trubky).

K usnadnění instalace je prstenec vybaven ukazovatelem

Předběžné informace pro montáž digestoře:

G , který musí odpovídat příslušné kolejnici H na horním

Pozor! Obě upevňovací svorky jsou umístěny v polystyrénové

vývodu vzduchu.

52

11. Dokončete instalaci výfukové hadice.

uvedeného upozornění.

12. Otevřete vyjímatelnou zásuvku (Obr. 6) a upevněte

Čištění skleněné mřížky na páry ( k dispozici pouze u

ozdobnou masku Q (pokud je součástí výbavy) 2 šrouby

některých modelů).

uvnitř digestoře (Obr. 7).

Obr. 12

13. Nainstalujte opět filtry proti mastnotám, napojte digestoř

Sklo může být odmontováno a vyčištěno běžným mycím

na elektrickou síť a zkontrolujte perfektní fungování.

prostředkem pro skla.

K odmontování sklad:

Pohled na digestoř

1. Vyjměte filtr proti mastnotám

Obr. 8

2.

Z vnějšku tlačte lehce sklo směrem dolů, tak aby

1. Ovládací panel

vyklouzlo dopředu.

2. Tukový filtr (1 nebo 2 podle vlastněného modelu)

3. Vyjměte sklo a otáčejte ho pomalu

3. Západka tukového filtru

Poté co jste ho vyčistili, postupujte opačným způsobem k jeho

4. Osvětlení

namontování.

5. Mřížka na páry (vyjímací), podle modelu k dispozici může

být kovová, ze skla či vybavená filtrem proti mastnotám.

Tukový filtr

6. Estetická maska (k dispozici podle vlastněného modelu).

Tukový filtr se musí 1 x do mìsíce vyèistit .

7. Odrážka ( K dispozici podle vlastněného modelu).

Je možné jej èistit ruènì jemným mycím prostøedkem nebo

8. Závěsná skříňka (není součástí vybavení, vysvětlující

v kuchyòské myèce pøi nejnižší teplotì a kratším programu.

nárys typu instalace).

Demontáž tukového filtru je znázorněna - zatlačte na západku

filtru.

Provoz

Obr. 9

Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti

odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy.

Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)

V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par

Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.

použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout

Pro digestoř s 2 motry jsou zapotřebí 2 filtry s uhlíkem a 1 filtr

digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15

s uhlíkem pro digestoř s 1 motorem.

minut po ukončení vaření.

Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém

užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru

proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu

maximálně jednou za 4 měsíce.

NEMŮŽE být umýván či regenerován.

Obr. 10

Umístěte filtr s uhlíkem jako kryt ochranné mřížky motorového

rotoru a pak otočte hlavní rukojeť filtru P ve směru hodinových

ručiček.

K odmontování otočte hlavní rukojeť filtru P ve směru proti

a. zapnutí/vypnutí osvětlení

hodinovým ručičkám.

b. vypnutí motoru

Sací výkon:

Výměna žárovek

c. minimální; d. – střední; e. - maximální

Obr. 11

Odpojte přístroj z elektrické sítě.

Údržba

Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.

Pozor! Před jakoukoliv operací čištěči údržby odpojte

Přístup do úložného prostoru svítidla:

digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo

vyjměte stropní svítidlo malým plochým šroubovákem či

vypněte hlavní spínač bytu.

podobným nástrojem, použitým jako páka.

Vyměňte poškozené svítidlo.

Čiště

Podle toho jaký model vlastníte:

Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň

Používejte oválná svítidla max. 40 (E14) anebo halogenová

stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).

svítidla max 20W (G4 12V)

Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným

Uzavřete opět stropní svítidlo (upevnění na západku).

líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.

Jestliže osvětlení nefunguje, dříve než zavoláte servis si

Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.

ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení.

NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!

Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů

by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat

návod k použití.

Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,

požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše

53

SK - Návod na použitie a montáž

Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto

namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu

príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne

elektrického otrasu.

nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè

Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné

nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.

neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením,

Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené

pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných

na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre

v tejto príručke.

použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.

Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením

Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely

(WEEE).

alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné.

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti

odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva

Upozornenia

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné

Upozornenie! Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr

prostredie a zdravie.

ako inštalácia nie je celkovo ukončená.

Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,

odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky

Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej

alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.

dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie

Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte

zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť

ochranné pracovné rukavice.

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu

Zariadenie nie je určené na používanie so strany detí alebo

elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho

osôb so sníženými fizickými, zmyslovými alebo duševnými

riadením sa podľa miestných zákonov o odstránení odpadkov.

schopnostiami a s nedostatočnou skúsennosťou a znalosťou,

Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní

iba za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo poučení

a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné

o užívaní zariadenia osobou zodpovednou o ich bezpečnosť.

úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu ,

Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.

v ktorej výrobok bol zakúpený.

Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej

mriežky!

Používanie

Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,

Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a

iba za predpokladu, že je to výslovne určené.

vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou.

V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčastne

s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými

Odsávacia verzia

horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou

Odsávač pary je vybavený horným východom vzduchu B pre

ventiláciou.

odvod dymov vonkajším smerom ( odvodová rúra a

Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého

upevňovacie pásky nie sú dodané). Obr. 2

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú

Pozor! Ak odsávač pary je vybavený uhoľným filtrom, ten

zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.

musí byť odstánený.

Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na

Filtračná verzia

plameni.

Ak nie je možné vyvádzať vzduch von, v takom prípade sa

Použitie voľného plameňa poškodzuje filtry, čo može byť

používa uhoľno aktívny filter

príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade

Vzduch sa očisťuje vo filtri a sa znovu vyvádza do ovzdušia

treba vyvarovať.

miestnosti.

Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba

Vzduch sa vyvádza do ovzdušia prostredníctvom trubice,

sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.

ktorá prechádza cez záves a je pripripojený k napájaciemu

Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa

prstencu

môžu značne zohriať.

Pre odsávač pary s 2 motormi sú potrebné 2 uhoľné filtre

Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení

a pre odsávač pary s 1 motorom je potrebný 1 uhoľný filter.

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.

Pozor! Ak odsávač pary nie je vybavený uhoľným filtrom,

Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku

ten musí byť objednaný a namontovaný ešte pred

(ASPOŇ JEDENKRÁT ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať

použitím.

ako je vyslovene určené v poučeniach o údržbe uvedených

Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii.

v tejto príručke).

A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie

Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa čistenia odsávača pary

je dodaná).

a výmeny a čistenia filtrov, vyvoláva nebezpečenstvo vzniku

Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou

požiaru.

odsávania.

Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne

54

Montáž

instalácia elektrickej zástrčky a/alebo otvor pre prechod

Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre

odvodovej trubice).

nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti

Predbežné informácie pre inštaláciu odsávaca pary:

kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 60cm v

Pozor! Dva upevnovacie strmene sú uložené v balení s

prípade elektrického sporáka a ako 70cm v prípade plynového

ochrannou z polistirenu.

alebo kombinovaného sporáka.

Strmene sú jeden pravý R a jeden lavý L (pozriet sa na razidlo

Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu

uvedené na strmeni)

vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať.

1. Upävnit strmene D (Obr. 1) na bocný panel závesu

dvoma skrutkami pre každý strmen (pravý strmen R na

Elektrické napojenie

pravú stranu, lavý strmen L na lavú stranu), vyrovnat

strmen o spodný okraj.

Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete

Umiestnit strmen na dotyk ku zadnému okraju závesu a

charakteristiky umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak je

mat na pamäti, že zadný okraj strmena zodpovedá

predložená zástrčka, zapojiť odsávač pary do rozvodu

zadnej casti odsávaca pary.

zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom

Ak odsávac pary je vybavený vzdialovacom, v prípade

území. Ak nie je predložená zástrčka (priamy spoj so sieťou),

použitia, posunnút strmen dopredu natolko ako je hrúbka

alebo zástrčka nie je umiestnená na prístupnom území,

vzdialovaca.

pripojiť dvojpólový vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujú

Urobit jeden otvor na strop závesu pre prechod

kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok kategórie

odvodovej rúry a kábla elektrického vedenia (/daj udaný

nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie.

na Obr. 1 pre otvor nezahrna prípadný vzdialovac).

UPOZORNENIE: pred napojením okruhu odsávača pary do

2. Ak nie sú už namontované, upenit 2 strmene E (Obr.2)

prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej

na bocné strany odsávaca pary (jeden na každú stranu).

činnosti, skontrolovať stále, aby kábel siete bol správne

a. vytiahnút vytahovatelnú zásuvku;

namontovaný.

b. odstránit filter/filtre tukov

Montáž

c. upevnit z vnútornej strany odsávaca pary strmene s

Skôr ako sa začína s inštaláciou:

dvoma skrutkami P pre strmen, upenit podla možnosti

• Persvedčiť sa či zakúpený výrobok je rovnakého rozmeru

cím vyššie (strana vzdušného východu) a potom utiahnút

ako piestor určený na inštaláciu.

skrutky.

• Kôli uľahčeniu inštalácie sa odporúča odmontovať

3. Z vonkajšej strany odsávaca pary upevnit s troma

dočastné tukové filtre a ostatné prípustné časti a ako je

klipsami vzdialovac M (ak je dodaný - Obr. 2).

tu opísané, zmontovanie a namontovanie.

4. Vložit odsácac pary do závesu, dávat pozor na

Tento/tieto sa znovu namontuje/jú po dokončení

umiestnenie strmena odsávaca pary E nad strmen

inštalácie.

závesu D (Obr. 3).

Kôli odmontovaniu, pozrieť sa na relatívne paragrafy

Prevliest kábel elektrického vedenia cez otvor vykonaný

v príručke.

pre tento úcel.

• Odmontovať uhoľno aktíny/e filter/filtre ak sú vo výbave

5. Zablokovat odsávac pary dvoma skrutkami na prednej

(pozrieť sa aj na relatívny paragraf v príručke).

strane (Obr. 3 - jedna na každú stranu).

Tento/tieto sa znovu namontuje/ú iba v prípade, keď sa

6. Vykonat elektrické napojenie do domácej siete, elektrická

žiada používať odsávač pary vo filtračnej verzii.

siet musí byt zásobená až po dokoncení inštalácie.

• Presvedčiťsa, aby sa vo vnútri odsávača pary

7. Ak odsávac pary neprilieha dokonale ku spodnému

nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály

okraju závesu, je zapotreby vyrovnat os uvolnením

(napríklad sáčok so závitmi, záruka, atď), za týchto

skrutiek P strmenov E namontovaných na odsávaci pary.

predpokladov odstrániť ich a uchovať ich.

(Obr. 2), takto bude možné regulovat dokonalú väzbu

Ak je možné, odpojiť a dočastne odstrániť nábytok pod

mädzi odsávacom pary a závesom, za tým znovu

a okolo priestoru inštalácie odsávača pary takým

zatiahnút skrutky.

spôsobom, aby sa uľahčil prístup k stropu/stene ku

8. Regulovat chod vytahovatelnej zásuvky závisiacej od

ktorému odsávač pary bude namontovaný. V opačnom

hlbky závesu pôsobením na dva vodidlá F (Obr. 4).

prípade,podľa možnosti, ochrániť nábytky a každé č

asti

Týmto spôsobom je možné presne zaronat celnú hranu

týkajúce sa inštalácie. Určiť jednu rovnú plochu a pokryť

spolu so závesom (Obr.4).

ju nejakou ochranou, kde sa potom oprie odsávač pary

a. Uvolnit skrutky vodidiel F;

a jednotlivé časti vybavenia.

b. Posunút vodidlá podla potreby smerom dozadu alebo

• Presvedčiť sa, okrem toho, či v blízkosti inštalácie

dopredu.

odsávača pary (na prístupnom mieste aj

c. Zatiahnút skrutky vodidiel.

s namontovaným odsávačom pary) je k dispozícii

9. Nainštalovat na napájací prstenec C, dodaný vo výbave,

elektrická zástrčka a či je možné napojiť sa na jedno

jednu odvádzaciu rúru, podla možnosti s rovnakým

zariadenie slúžiace na odvod dymov vonkajším smerom

priemerom ako napájací prstenec (Obr. 5). Odvádzacia

(iba Odsávacia verzia).

rúra musí byt dostatocne dlhá, aby dosiahla von

• Uskutočniť každé nevyhnutné murárske práce (napríklad:

(Odsávacia verzia) alebo ku stropu závesu (Filtracná

55

verzia).

Opis odsávača pary

10. Upevnit napájací prstenec C (pružinové upenenie), na

Obr. 8

vrchnom vzdušnom vývode odsávaca pary.

1. Kontrolný panel

11. Dokoncit inštaláciu odvodovej rúry.

2. Protitukový filter (1 alebo 2 na základe obdržaného

12. Otvorit vytahovatelnú zásuvku (Obr. 6) a nasadit okrasnú

modelu)

masku Q (ak je dodaná)

3. Rukovät odopínania protitukového filtra

13. Znovu nainštalovat fitre tukov, zapojit odsávac pary do

4. Osvetlenie

elektickej siete a skontrolovat jeho dokonalú cinnost.

5. Obrazovka pary (vytahovatelná), na základe prístupného

modelu môže byt kovová, sklenená alebo vybavená s

filtrom tukov.

6. Okrasná maska (K dispozícii na základe obdržaného

modelu)

7. Vzdialovac (K dispozícii na základe obdržaného modelu)

8. Záves ( nie je dodaný, vysvetlovací nákres možnosti

inštalácie)

Činnosť

Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou

odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na

osvetlenie varnej pracovnej plochy.

V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni,

používaťčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5

minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne

ďalších 15 minút po ukončení varenia.

a. ON/OFF svetlá

b. OFF motory

c. - d. - e. Odsávacia výkonnosť minimálna (c.), stredná (d.),

maximálna (e.).

Údržba

Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z

elektrického vedenia.

Čistenie

Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň

rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov

tuku).

Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými

čistiacími prostriedkami.

Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie

látky.

NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!

Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia

a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto

dodržiavať uvedené pokyny.

Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za prípadné škody na

motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo

nedodržaním vyššie uvedených upozornení.

56

Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre

Výmena žiaroviek

niektoré modely)

Obr. 11

Obr. 12

Vypnite odsávač z elektrickej siete.

Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre

Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú

niektoré modely)

chladné.

Sklo môže byt odmontované a cistené normálnym

Pristúpit k miestu žiarovky:

cistiacim prostriedkom pre sklá.

Odstránit kryt pomocou malého plochého skrutkovaca alebo s

Na odstránenie skla (Obr. 12):

podobným nástrojom.

1. Odstránit filter tukov

Nahradit poškodenú žiarovku.

2. Jemne potlacit zvnútra sklo smerom dole a nechat ho

Model s halogénovou žiarovkou

sklznut dopredu.

Používať iba halogénové žiarovky 12V – 20W max – G4, s

3. Odstránit sklo jemným pootocením.

pozornosťou, aby sa jej nedotýkalo s rukami.

Po ocistení, postupovat s montážou opacným spôsobom.

Model so žiarivkou

Vymeniť poškodenú žiarovku s použitím žiaroviek max 40W

Protitukový filter

(E14).

Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými

Uzavriet kryt (upevnenie na spúšt).

čistiacími prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu

Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú

s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.

asistenciu, overiť správne nasadenie žiaroviek do sedla.

Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže

vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec

nezmenia.

Na odpojenie filtru tukov , potiahnúť rukoväť pružinového

háku.

Obr. 9

Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu)

Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.

Pre odsávač pary s 2 motormi sú potrebné 2 uhoľné filtre

a pre odsávač pary s 1 motorom je potrebný 1 uhoľný filter.

Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej

predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti

čistenia filtra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeniť

zásobník maximálne každé štyri mesiace.

NEMÔŽE byť umývaný alebo regenerovaný.

Obr. 10

Nasadit uholný filter na kryt ochrannej mriežky otácaca

motora, za tým otocit centrálnu rukovät filtra P v smere

hodinových ruciciek.

Na odmontovanie, otocit centránu rukovät fitra P proti smeru

hodinových ruciciek.

57

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.

w niniejszej instrukcji).

Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

zagrożenia pożarem.

Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

pozostają niezmienione.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Obsługa

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyciągowym z

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy w trybie

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

filtrującym z wewnętrzną recyrkulacją.

posiadać odpowiednią wentylację.

Okap pracujący jako wyciąg

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

Okap jest zaopatrzony w wyjście powietrza górne B do

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

odprowadzania oparów na zewnątrz (rura odprowadzająca i

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

obejmy mocujące nie stanowią wyposażenia okapu). Rys. 2

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

Uwaga! Jeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy,

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

należy go usunąć.

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Okap pracujący jako pochłaniacz

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

Jeżeli nie ma możliwości odprowadzenia oparów na zewnątrz

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

należy użyć filtra węglowego.

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

Filtr oczyszcza powietrze i wprowadza je ponownie do

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

pomieszczenia.

gotowania.

Podczyszczone powietrze z powrotem wpływa do

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

pomieszczenia za pomocą rury przechodzącej przez szafkę

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

wiszącą i podłączonej do złącza pierścieniowego.

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

Są potrzebne 2 filtry w

ęglowe dla okapu z 2 silnikami i 1 filtr

kompetentne władze lokalne.

węglowy dla okapu z 1 silnikiem.

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

58

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład

• Jeżeli to możliwe, należy odłączyć i usunąć meble,

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

znajdujące się w obszarze instalacji okapu, po to aby

przystąpieniem do używania okapu.

uzyskać łatwy dostęp do sufitu/ściany, na której ma być

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

zamontowany okap. W przeciwnym wypadku należy jak

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

najlepiej zabezpieczyć meble oraz wszystkie części

połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

przed przypadkowym uszkodzeniem. Wybrać płaską

wyposażeniu).

powierzchnię, na której będzie oparty okap i elementy

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

wposażenia i przykryć ją folią ochronną.

zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.

• Ponadto należy sprawdzić, czy w pobliżu strefy montażu

okapu (w miejscu dostępnym również po zamontowaniu

Instalacja okapu

okapu) jest dostępne gniazdko wtykowe i czy można

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

podłączyć okap do urządzenia odprowadzającego na

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

zewnątrz opary (tylko w wersji filtrującej).

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 60cm w

Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.:

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 70cm w

montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

przewodu odprowadzającego opary).

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

Wstępne informacje dotyczące montażu okapu:

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Uwaga! 2 wsporniki mocujące są umieszczone w

styropianowej obudowie.

Połączenie elektryczne

Jest jeden wspornik prawy R i jeden wspornik lewy L (patrz

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

umieszczone na wsporniku oznakowanie ).

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

1. Umocować wsporniki D (Rys. 1) do bocznego panelu

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

szafki za pomocą dwóch wkrętów dla każdego wspornika

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

( wspornik prawy R po prawej stronie, wspornik lewy L po

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli okap nie

lewej stronie), wypoziomować wspornik w stosunku do

jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do

dolnej krawędzi.

sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym

Wyregulować wspornik w stosunku do tylnej krawędzi

miejscu, należy zastosować znormalizowany wyłącznik

szafki, pamiętając, że tylna krawędź wspornika

dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci

odpowiada tylnej krawędzi okapu;

elektrycznej w warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie

Jeżeli okap jest wyposażony w podkładkę dystansową, w

z zasadami instalacji.

przypadku jej wykorzystania, należy przesunąć wspornik

Uwaga: Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

w przód o wartość równą grubości podkładki.

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

Wywiercić otwór w suficie szafki tak, by móc przeciągnąć

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo

przewód spalinowy i kabel zasilania elektrycznego

zamontowany.

(podana na Rys. 1 wartość nie obejmuje ewentualnej

podkładki dystansowej).

Instalacja okapu

2. Jeżeli nie zostały wcześniej zamontowane, umocować 2

Przed przystąpieniem do instalacji:

wsporniki E (Rys. 2) po bokach okapu (po jednym na

• Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są

boku).

stosowne do wybranego miejsca montażu.

a. wyjąć wyjmowalną szufladę;

W celu ułatwienia montażu zaleca się chwilowe usunięcie

b. wyjąć filtr lub filtry przeciwtłuszczowe;

filtrów przeciwtłuszczowych i innych demontowalnych

c. za pomocą dwóch wkrętów P umocować od wnętrza

części, których opis montażu i demontażu jest podany

okapu wsporniki, starając się umieścić je możliwie

w niniejszej instrukcji.

najwyżej (po stronie wyjścia powietrza), a następnie

Po zakończeniu montażu wszystkie tymczasowo

dokręcić wkręty.

zdemontowane części należy ponownie prawidłowo

3. Za pomocą trzech zaczepów przymocować podkładkę

zamontować.

dystansową M (jeżeli na wyposażeniu – Rys. 2) od

Odnośnie demontażu należy zapoznać się

zewnętrznej strony okapu.

z odpowiednimi rozdziałami.

4. Umieścić okap w szafce, zwracając uwagę, aby umieścić

• Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na

wspornik okapu E nad wspornikiem szafki

D (Rys. 3).

wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy

Przeciągnąć kabel elektryczny przez wywiercony otwór.

ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie

5. Zablokować przednią część okapu za pomocą dwóch

używany w wersji filtrującej.

wkrętów (Rys. 3 – po jednym wkręcie z każdego boku).

• Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozostawiono

6. Wykonać połączenie do domowej sieci elektrycznej, sieć

(z powodów związanych z transportem) dodatkowego

elektryczna powinna być zasilona tylko po zakończeniu

materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na

montażu.

przykł

ad woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej

7. Jeżeli okap niedokładnie przylega do dolnej krawędzi

(*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować.

szafki, wyregulować jego pozycję poluzowując wkręty P

59

wsporników E zamontowanych na okapie (Rys. 2), w ten

Opis okapu

sposób będzie można prawidłowo wypozycjonować

Rys. 8

okap; następnie należy dokręcić wkręty.

1 Panel sterowniczy

8. Wyregulować przesuw wyjmowanej szuflady, regulując

2 Filtr przeciwtłuszczowy (1 lub 2 w zależności od

dwa ograniczniki F (Rys. 4) w zależności od głębokości

posiadanego modelu)

szafki. W ten sposób można wypoziomować przednią

3 Klamka zaczepowa filtra przeciwtłuszczowego

część w stosunku do samej szafki (Rys. 4).

4 Oświetlenie

a. Poluzować wkręty ograniczników F;

5 Osłona przeciwoparowa (wyjmowana), w zależności od

b. Przesunąć ograniczniki w przód lub w tył w zależności

modelu, może być wykonana z metalu, szkła lub mieć

od potrzeby.

wbudowany filtr przeciwtłuszczowy.

a. Dokręcić wkręty ograniczników.

6 Dekoracyjna obudowa (dostępna w zależności od

9. Zamontować na złączu pierścieniowym C wchodzącym w

posiadanego modelu)

skład dostawy, przewód spalinowy, najlepiej o takiej

7 Podkładka dystansowa (dostępna w zależności od

samej średnicy co złącze (Rys. 5). Przewód spalinowy

posiadanego modelu)

powinien być dostatecznie długi, aby wyjść na zewnątrz

8 Szafka (nie wchodzi w skład wyposażenia, rysunek

(wersja z wyciągiem) lub osiągnąć sufit szafki (wersja

przedstawiający typowy montaż)

filtrująca).

10. Umocować złącze pierścieniowe C (mocowanie

Działanie okapu

zatrzaskowe) na wyjściu górnego powietrza okapu.

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją

W celu ułatwienia montażu, złącze posiada odnośnik G,

prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia

który powinien pokrywać się ze stosowną prowadnicą H

przestrzeni roboczej pod okapem.

znajdującą się na wyjściu górnego powietrza.

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

11. Dokończyć montaż przewodu spalinowego.

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

12. Otworzyć wyjmowaną szufladę (Rys. 6) i od wnętrza

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

okapu (Rys. 7) założyć dekoracyjną obudowę Q

(jeżeli na

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

wyposażeniu) za pomocą 2 wkrętów.

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

13. Zainstalować filtry przeciwtłuszczowe, podłączyć okap do

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

sieci elektrycznej i sprawdzić działanie.

a. ON/OFF oświetlenie

b. OFF silniki

c. - d. - e. Moc zasysania minimalna (c.), średnia (d.),

maksymalna (e.).

60