Gorenje CMO-200 DS: CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN: Gorenje CMO-200 DS
Table of contents
- SPECIFICATIONS BEFORE YOU CALL FOR SERVICE RADIO INTERFERENCE
- INSTALLATION
- IMPORTANT INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
- IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN
- FEATURE DIAGRAM
- CONTROL PANEL
- OPERATION INSTRUCTION ON COMPUTERIZED CONTROL PANEL SIMPLE COOKING MICROWAVE COOKING AUTO DEFROST FUNCTION
- START and RESET CHILDREN SAFETY LOCK
- CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN

57
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before
cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or
abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to
seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth,
Do not use detergents, abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with
a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high
humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the
tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be washed in
mild sudsy water or sish washer. Cooking vapours collect during repeated use
but in no way affect the bottom surface or roller ring wheels.
When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace
it in the proper position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and
skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes,
wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer
to have it replaced.
For personal use only!
Additional recommendations for cooking with microwave and useful advices
c
c
a
a
n
n
b
b
e
e
f
f
o
o
u
u
n
n
d
d
o
o
n
n
w
w
e
e
b
b
s
s
i
i
d
d
e
e
:
:
http://microwave.gorenje.com
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR
APPLIANCE

58
CUPTOR CU MICROUNDE RO
Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie.
CARACTERISTICI
Consum:...................................................................................230V~50Hz, 1080 W
Capacitate:......................................................................................................700 W
Frecvenţă de operare:................................................................................2450MHz
Dimensiuni exterioare:..............................454 mm(L) x 330 mm (W) x 262 mm (H)
Dimensiuni cavitate cuptor:......................315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H)
Capacitate cuptor:............................................................................................20 litri
Uniformitate la g
ătire:..........................................................Platou rotativ(Ø245mm)
Greutate:............................................................................................Aprox. 10.5 kg
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE
1. Dacă cuptorul nu funcţionează, dacă afişajul nu se aprinde sau dacă se
stinge:
a) Verificaţi dacă cuptorul este în priză. Dacă ştecherul nu este bine fixat,
scoate
ţi-l din priză , aşteptaţi 10 secunde şi puneţi-l la loc.
b) Verificaţi dacă siguranţele sunt bune sau dacă nu este un scurt circuit.
Dacă totul este în regulă, verificaţi priza cu un alt aparat.
2. Dacă nu porneşte:
a) Verificaţi dacă timer-ul este setat.
b) Verificaţi dacă uşa este bine închisă. Dacă aceasta nu este închisă,
cuptorul nu va porni.
DACĂ CUPTORUL TOT NU FUNCŢIONEAZĂ NICI DUPĂ CE AŢI VERIFICAT
SITUAŢIILE DE MAI SUS, CHEMAŢI
CEA MAI APROPIATĂ UNITATE DE
SERVICE.
INTERFERENŢE RADIO
Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe cu radio-ul, televizorul sau alte
echipamente similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau reduse, dacă urmaţi
urm
ătoarele proceduri:
a) Cur
ăţaţi uşa sau garnitura;
b) Pune
ţi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu microunde;
c) Folosi
ţi o antenă corect instalată pentru radio, televizor etc., pentru a obţine
un semnal cât mai bun.

59
INSTALARE
1. Scoateţi toate materialele de ambalare din interiorul aparatului.
2. Verificaţi cuptorul după despachetare, pentru a vedea dacă:
- uşa este bine aliniată,
- uşa nu este deteriorată,
- nu sunt crestături sau găuri pe geamul de la uşă şi pe ecran,
- nu sunt crestături în interiorul aparatului,
- în cazul unor defec
ţiuni ca cele de mai sus NU folosiţi cuptorul.
3. Acest cuptor are o greutate de 10.5 kg şi trebuie plasat pe o suprafaţă
orizontală, suficient de puternică pentru a-i suporta greutatea.
4. Aparatul nu trebuie pus într-un loc unde sunt temperaturi ridicate şi aburi.
5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor.
6. Distan
ţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar
distanţa dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru
o ventilare corectă.
7. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului.
8. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul.
ATENŢIE
– ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT
Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză.
Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.1 KVA, de
aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi
aparatul.
ATENŢIE:
Cuptorul este protejat de o siguranţă internă de 250V 8 Amp.
IMPORTANT
– Cablurile sunt colorate conform următorului cod:
Verde şi galben Pământ
Albastru Neutru
Maro Activ
Deoarece culorile cablurilor pot să nu corespundă cu marcajele de pe priza
dvs., trebuie procedat în felul următor:
Cablul verde şi galben trebuie conectat la terminalul marcat cu litera
E
sau cu
simbolul de pământ colorat în verde.
Cablul albastru trebuie conectat la terminalul marcat cu litera
N
sau colorat în
negru. Cablul maro trebuie conectat la terminalul marcat cu litera
L
sau colorat
în roşu.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
ATENŢIE
– pentru a reduce riscul de arderi, şocuri electrice, incendiu, accidente
sau energie excesivă a microundelor:

60
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire
la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
1. Citi
ţi cu atenţie aceste instrucţiuni, înainte de a utiliza cuptorul
2. Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi recipientele sigilate (cum ar fi, de
exemplu, borcanele închise de sticlă şi biberoanele) pot exploda, de aceea nu
este recomandat să le încălziţi în cuptorul cu microunde. Pentru detalii,
consultaţi o carte de bucate.
3. Cuptorul trebuie utilizat doar pentru scopurile menţionate în instrucţiuni.
4. Nu l
ăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul.
5. Nu utilizaţi cuptorul dacă nu funcţionează corect, dacă a căzut pe jos sau
dacă este deteriorat.
6. Pentru a reduce riscul de incendii în cavitatea cuptorului respectaţi
următoarele instrucţiuni:
a) Nu g
ătiţi prea mult mâncarea. Supravegheaţi funcţionarea aparatului dacă
aţi introdus în interior hârtie, plastic sau alte materiale care ajută la
prepararea mâncării, dar pot fi inflamabile.
b) Înainte de a pune pungile în cuptor îndepărtaţi legăturile de sârmă.
c) Dacă materialele din interior iau foc, lăsaţi uşa închisă, scoateţi aparatul din
priză sau opriţi alimentarea cu curent de la siguranţă.
INSTRUCŢIUNI GENERALE PENTRU SIGURANŢA
DVS.
Mai jos sunt câteva instrucţiuni şi precauţii de care trebuie să ţineţi seama atât
pentru siguranţa dvs., cât şi pentru a asigura o funcţionare cât mai bună a
aparatului:
1. Atunci când folosi
ţi cuptorul, asiguraţi-vă că tava de sticlă şi suportul pe care
stă aceasta sunt la locul lor.
2. Cuptorul nu trebuie folosit în alt scop decât acela de a prepara mâncarea. Nu
folosiţi cuptorul pentru a usca rufe, hârtie sau alte produse care nu sunt
alimentare, sau pentru a steriliza anumite lucruri.
3. Cuptorul nu trebuie pornit dac
ă este gol, deoarece se poate strica.
4. Nu folosiţi cavitatea cuptorului ca spaţiu de depozitare pentru hârtie, cărţi de
bucate etc.
5. Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea conservelor, deoarece cuptoarele cu
microunde nu sunt echipate în acest sens, iar alimentele care nu sunt bine
conservate pot d
ăuna sănătăţii.
6. Ou
ăle cu coajă pot exploda, de aceea nu este bine să le preparaţi în cuptor.
Chiar şi ouăle curăţate pot exploda uneori în timpul preparării, de aceea este
bine să folosiţi un capac când gătiţi ouă. După ce terminaţi, mai lăsaţi capacul
pe vas timp de aproximativ un minut.

61
7. Nu gătiţi alimente în membrană cum ar fi gălbenuşul de la ou, cartofii, ficatul
de pui, înainte de a le fi înţepat de câteva ori cu o furculiţă.
8. Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe corpul aparatului.
9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele
asemănătoare.
10. Nu pune
ţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea
în/pe vase speciale pentru gătit.
IMPORTANT
– CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU
MICROUNDE:
Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal.
Nu folosiţi vase ce au margini de metal.
Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă.
Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe
energia microundelor. Vasele pot crăpa, iar procesul de preparare va fi
încetinit.
Nu folosiţi pentru gătit sticle cu gât îngust, deoarece pot exploda.
Nu folosiţi termometre obişnuite pentru carne sau prăjituri. Pe piaţă există
termometre speciale pentru cuptoarele cu microunde.
11. Instrumentele pentru microunde trebuie folosite în concordanţă cu
instrucţiunile producătorului.
12. Cuptorul nu trebuie folosit pentru pr
ăjirea alimentelor.
13. Nu uitaţi că cuptorul cu microunde încălzeşte numai lichidul dintr-un recipient.
De aceea nu uitaţi că atunci când scoateţi vasele din cuptor, chiar dacă nu
sunt calde, mâncarea sau lichidele din interior sunt fierbinţi şi vor emite aburi
atunci când luaţi capacul de pe vas.
14. Testaţi dvs. temperatura alimentelor şi a lichidelor, mai ales dacă gătiţi pentru
bebelu
şi. Este recomandabil să nu consumaţi alimentele imediat ce le-aţi scos
din cuptor, ci să le lăsaţi câteva minute şi să le amestecaţi pentru a distribui în
mod egal temperatura.
15. Mâncarea care conţine un amestec de apă cu grăsime trebuie să stea cam
30-60 de secunde în cuptor după ce acesta s-a oprit. Astfel, amestecul nu va
bolborosi dac
ă puneţi o lingură în el.
16. Nu trebuie să uitaţi că anumite alimente cum ar fi budincile, gemul, carnea
tocată etc., se încălzesc foarte repede. Dacă preparaţi mâncăruri cu conţinut
mare de grăsime sau zahăr nu folosiţi recipiente din plastic.
17. Vasele se pot încinge, mai ales dacă au fost acoperite cu o folie din plastic.
Nu uitaţi să folosiţi mănuşile pentru protecţie.

62
PREZENTAREA PIESELOR COMPONENTE
1 -
Sistem de blocare a uşii
2 -
Geam cuptor
3 -
Fante ventilare
4 -
Inel
5 -
Tavă de sticlă
6 -
Panou de comnezi

63
PANOU DE COMENZI
1 -
10Min
2 -
1Min
3 -
10Sec
4 -
Afişaj
5 -
START/RESETARE
6 -
Buton MICRO/DEFROST

64
UTILIZAREA PANOULUI DE COMENZI
GĂTIRE UŞOARĂ
Pentru a găti timp de 1 minut la 100% putere trebuie doar să apăsaţi un buton;
fiecare apăsare înseamnă un minut în plus, timpul maxim este de 30 minute.
5 semnale sonore vă vor avertiza că procesul s-a încheiat.
GĂTIRE LA MICROUNDE
Există trei niveluri de putere, iar tabelul de mai jos vă arată cum se alege fiecare
nivel în parte.
Buton micro Setare putere Afişaj
O apăsare 100% P10
Două apăsări 70% P7
Trei apăsări 50% P5
Patru apăsări 30% P3
Cinci apăsări 10% P1
Şase apăsări - DEF
1. Metoda de gătire rapidă
(De exemplu: alege
ţi 100% putere pentru a găti timp de 5 minute)
a) Setaţi ceasul „5:00”
b) Apăsaţi „START/DEFROST”
2. Control manual
(De exemplu: alegeţi 70% putere pentru a încălzi alimentele timp de 10
minute)
a) Ap
ăsaţi butonul „MICRO/DEFROST” pentru a alege 70% putere
b) Apăsaţi butonul de setare al ceasului pentru a potrivi timpul la „10:00”
c) Apăsaţi „START/RESET”
Cuptorul îşi va înceta funcţionarea atunci când veţi apăsa butonul
„START/RESET” în timpul funcţionării. Puteţi apăsa pe butonul
„MICRO/DEFROST” pentru a alege puterea.
FUNCŢIA DE DEZGHEŢARE AUTOMATĂ
Trebuie să apăsaţi „1Min” (1.0 kg) şi „10 Sec” (0.1 kg) conform greutăţii
alimentelor. Cuptorul poate selecta programul de dezghe
ţare şi să pornească
automat dezgheţarea.
De exemplu: dezgheţaţi 0.4 kg de alimente congelate
1. Ap
ăsaţi „MICRO/DEFROST” pentru a alege funcţia de dezgheţare
2. Seta
ţi greutatea la 0.4 kg
3. Apăsaţi „START/DEFROST”
Observa
ţie: greutatea maximă este de 2 kg

65
START şi RESETARE
1. Dacă uşa este deschisă, apăsaţi „start/reset” pentru a anula setările sau
programul de gătire
2. Dacă uşa este închisă:
- apăsaţi „START/RESET” pentru a începe prepararea mâncării după ce aţi
setat programul dorit;
- ap
ăsaţi „START/RESET” pentru a continua gătitul, dacă s-a făcut o pauză;
- apăsaţi „START/RESET”pentru a opri funcţionarea.
SISTEM DE BLOCARE PENTRU COPII
Pentru a activa sistemul apăsaţi PAUZĂ/ANULARE de trei ori la rând. Acelaşi
procedeu trebuie urmat şi când doriţi să dezactivaţi funcţia.

66
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l curăţa.
2. Interiorul cuptorului trebuie să fie tot timpul curat. Dacă pe pereţi se depun
resturi de mâncare sau lichide, ştergeţi-le cu o cârpă umedă. Puteţi folosi şi
un detergent neutru, dacă cuptorul este foarte murdar. Nu vă recomandăm
utilizarea unor detergenţi puternici sau abrazivi.
3. Exteriorul trebuie curăţat cu o cârpă umedă. Pentru a nu deteriora părţile din
interior, nu l
ăsaţi apa să se scurgă în fantele de ventilare.
4. Panoul de comenzi nu trebuie să se ude. Curăţaţi-l cu o cârpă moale puţin
umezită. Nu folosiţi detergent, substanţe abrazive sau spayuri pentru panoul
de comenzi.
5. Dacă se adună abur în interior, sau în jurul uşii, stergeţi cu o cârpă moale.
Acest lucru se poate întâmpla dac
ă cuptorul funcţionează într-un mediu
umed, şi nu reprezintă un semn de defectare a aparatului.
6. Din când în când trebuie să curăţaţi tava de sticlă. Spălaţi-o cu apă caldă cu
detergent neutru sau în maşina de spălat vasele.
7. Inelul şi cavitatea interioară trebuie curăţate în mod regulat pentru a evita
zgomotul excesiv. Partea de jos se şterge cu detergent neutru, apă sau
solu
ţie de curăţat geamurile, după care se şterge. Inelul poate fi spălat cu apă
călduţă cu detergent neutru sau în maşina de spălat. Vaporii care se
acumulează în timpul gătitului nu influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la
inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie.
8. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană
de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească în cuptor
timp de 5 minute, apoi
ştergeţi cu o cârpă moale şi curată.
9. Dacă trebuie să înlocuiţi becul din cuptor, chemaţi un tehnician autorizat.
NUMAI PENTRU UZ PERSONAL!
Mai multe informatii privind gatitul la microunde si sfaturi utile puteti gasi pe
:
:
http://microwave.gorenje.com
VA DORESTE SA FOLOSITI CU PLACERE ACEST APARAT

67
KUCHENKA MIKROFALOWA PL
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować.
Charakterystyki techniczne
Zasilanie elektryczne .................................................................230V~50Hz,1080W
Moc użyteczna.................................................................................................700W
Częstotliwość robocza:..............................................................................2450MHz
Wymiary zewn
ętrzne:.................................. 454mm(Šz) X 330mm(G) X 262mm(V)
Wymiary wnętrza (komory):........................ 315mm(Sz) X 296mm(G) X 211mm(V)
Pojemność kuchenki:...................................................................................20 litrόw
Waga netto:..........................................................................................około 10,5 kg
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej
odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Przed wezwaniem serwisu
1. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla
komunikatόw:
a) Nale
ży sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci
zasilania elektrycznego. Jeśli nie, należy wyciągnać przewόd elektryczny
kuchenki z gniazdka zasilania elektrycznego i po 10 sekundach powtόrnie
włączyć urządzenie.
b) Należy sprawdzić bezpieczniki i gniazdko przewodu zasilającego.
Gniazdko najłatwiej sprawdzić, podłączając do niego inne urządzenie
elektryczne.
2. Je
śli kuchenka nie grzeje tzn. nie dochodzi do emisji energii mikrofalowej,
należy:
a) Sprawdzić ustawienie timera.
b) Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki zostały domknięte a zamki
bezpiecze
ństwa zamknięte. W przeciwnym razie emisja enerii mikrofalowej
została uniemożliwiona.
W przypadku nie możności rozwiązania problemu, mimo wykonania w/w
czynności , należy zwrόcić się do autoryzowanego punktu serwisowego.

68
Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych
Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu
odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć
zakłócenia, należy:
a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek.
b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki
mikrofalowej.
c) Wyposażenie odbiornikόw w anteny i umieszczenie ich w sposόb, ktόry
umożliwi najsilniejszy odbiόr sygnału.
Ostrzeżenie:
Instalacja
1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z
wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek.
2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada
następujących uszkodzeń:
- pochyłe drzwiczki,
- uszkodzone drzwiczki,
- wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wy
świetlaczu,
- wgniecenia w komorze kuchenki.
Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, jeśli znalezione zostanie ktόreś z
podanych wyżej uszkodzeń.
3.
Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 10,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę
mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie
w stanie utrzymać jej ciężar.
4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary.
5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego.
6. Kuchenka mikrofalowa powinna być ustawiona tak, aby jej tylna część
oddalona była od
ściany o co najmniej 10 cm, natomiast przedmioty lub
ściany po jej bokach winny być w odległości przynajmniej 8 cm. Taki sposób
ustawienia kuchenki gwarantuje najlepszą wentylację.
7.
NIE WOLNO USUWAĆ
podstawy obrotowej talerza.
Urządzenie przezn
aczone jest tylko do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Oddziaływanie energii elektromagnetycznej,
służy wyłącznie do podgrzewania żywności oraz napojów. Kuchenki
należy używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.

69
8. Podobnie jak w przypadku innych urządzeń elektrycznych, używanie kuchenki
mikrofalowej przez dzieci powinno przebiegać pod kontrolą rodziców lub
osoby dorosłej.
OSTRZEŻENIE:
URZĄDZENIE NALEŻY UZIEMIĆ
9. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, musi być łatwo dostępne.
10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,3 kVA – przed podł
ączeniem należy
zasięgnąć porady pracownika punktu serwisowego lub wykwalifikowanej
osoby.
UWAGA:
Kuchenka mikrofalowa jest zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny
bezpiecznik o wła
ściwościach: 250 V, 10A.
WAŻNE:
Kolor i znaczenie poszczególnych przewodnikόw przewodu zasilającego:
Zieleno-żόłty: uziemienie
Niebieski: neutralny
Brązowy: prąd
Ponieważ kolor przewodnikόw może odbiegać od kolorόw podanych w
gniazdku, należy uwzględnić co następuje:
- przewodnik koloru zielono-żόłtego należy podłączyć na końcόwkę oznaczoną
literą
E
lub symbolem uziemienia.
- przewodnik koloru niebieskiego należy podłączyć na końcόwkę oznaczoną
literą
N
lub oznaczoną kolorem czarnym.
- przewodnik koloru brązowego należy podłączyć na końcόwkę oznaczoną
literą
L
lub oznaczoną kolorem czerwonym.
Ważne wskazόwki bezpieczeństwa
•
UWAGA:
Podczas korzystania z funkcji mikrofale + grill dochodzi do
znacznego wzrostu temperatury. W tym wypadku zaleca się, by dzieciom
podczas użytkowania kuchenki towarzyszyła osoba dorosła (tylko dla kuchenek
posiadających funkcję grilowania).
•
UWAGA:
Jeśli uszkodzone są drzwiczki lub powierzchnie uszczelniające,
kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez
wykwalifikowaną osobę.
•
UWAGA:
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych
związanych ze zdejmowaniem ktόrejkolwiek z pokryw lub części obudowy,
daj
ących osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i
łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać
wyłącznie osoba wykwalifikowana.
•
UWAGA:
Cieczy i innych artykułόw żywnościowych nie wolno ogrzewać w
szczelnych pojemnikach, gdy
ż są one podatne na eksplozję.

70
•
UWAGA:
Dzieciom można zezwolić na samodzielną obsługę urządzenia tylko
wtedy, gdy uzyskały one odpowiednie wskaz
όwki, umożliwiające bezpieczne
używanie kuchenki i gdy zdają sobie sprawę z zagrożeń wynikających z
niewła
ściwego jej użytkowania.
•
Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających
dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co
najmniej 10 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 15 cm a nad ni
ą 30 cm.
Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione.
•
Do gotowania należy używać wyłącznie naczyń i przyrządόw specjalnie
przeznaczonych do zastosowania w kuchenkach mikrofalowych.
•
Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastykowych lub
papierowych, należy często sprawdzać proces gotowania ze względu na
możliwość zapłonu pojemnikόw.
•
W przypadku pojawienia się dymu, wyłączyć kuchenkę lub odłączyć ją od sieci
zasilania i nie otwierać drzwiczek, by stłumić możliwe płomienie.
•
Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może powodować opόźnione nagłe
wykipienie, dlatego te
ż zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których
były one podgrzewane.
•
Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez
zakr
ętki i smoczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed
podaniem pożywienia należy sprawdzić jego temperaturę, aby uniknąć
możliwości oparzeń.
•
Nie należy gotować jajek w skorupie ani podgrzewać ugotowanych jajek na
twardo, gdy
ż mogą pęknąć, nawet po zakończonym już podgrzewaniu.
•
Do czyszczenia drzwiczek kuchenki, powierzchni uszczelniających oraz
wn
ętrza, należy używać łagodnych środkόw czyszczacych oraz gąbek lub
miękkich szmatek.
•
Kuchenkę mikrofalową należy systematycznie i dokładnie czyścić, oraz usunąć
z jej wnętrza resztki jedzenia.
•
Nieregularna pielęgnacja kuchenki mikrofalowej może spowodować
uszkodzenia jej powierzchni, co z kolei może ujemnie wpłynąć na wiek trwania
urządzenia, oraz może wywołać niebezpieczeństwo.
•
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiany może dokonać
producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio do tego celu wykwalifikowana
osoba.
Wskazόwki dotyczące bezpiecznego użytkowania
kuchenki
Poniżej podane zostały niektόre zasady i wskazόwki dotyczące
bezpieczeństwa, ktόre (podobnie jak w przypadku użytkowania innych
urządzeń elektrycznych) należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i
najskuteczniejsze działanie kuchenki.

71
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy, nośniki rolek, podstawek
(sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być umieszczone na swoim miejscu.
2. Kuchenki należy używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno
używać jej do suszenia ubrań, papieru lub innych przedmiotów. Nie nadaje się
ona równie
ż do procesu sterylizacji przedmiotów czy żywności.
3. Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż może to spowodować jej
uszkodzenie.
4. W wnętrzu kuchenki nie należy przechowywć przedmiotόw, a w szczególności
książek kucharskich, gazet itp.
5. Potrawy, które posiadaj
ą błonę, czy otacza ich skórka tj. żółtka, ziemniaki,
wątróbki drobiowe i tym podobne, należy przed gotowaniem kilkakrotnie
nakłóć widelcem.
6. Do otworów znajdujących się po zewnętrznej stronie kuchenki nie wolno
wkładać żadnych przedmiotów.
7. Z kuchenki nie wolno usuwać żadnych części, takich jak nóżki, śruby, złącza
itp.
8. Potraw nie nale
ży gotować bezpośrednio na szklanym talerzu.
Żywność zawsze należy włożyć do odpowiedniego naczynia.
WAŻNE:
W kuchence mikrofalowej nie należy używać:
- naczy
ń metalowych lub naczyń z metalowymi uchwytami.
- naczy
ń z metalowym wykończeniem lub dekoracją.
- klamer drucianych powlekanych papierem do wiązania worków foliowych.
- naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one substancje wchłaniające
energię mikrofalową. Grozi to pęknięciem naczynia lub jego zwęgleniem.
Co więcej, przedłuża to czas przygotowywania żywności.
- naczy
ń, ktόrych powierzchnia nie jest przystosowana do użycia w
kuchence mikrofalowej. Nie należy również używać zamkniętych filiżanek z
uchwytami.
- pojemników o małych otworach lub butelek z wąskimi szyjkami, gdyż mogą
one podczas podgrzewania pęknąć.
- zwykłych termometrów do mięsa lub wypieków. Na rynku dostępne są
specjalne termometry, które przystosowane s
ą do zastosowania w
kuchenkach mikrofalowych.
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać
zgodnie z instrukcj
ą obsługi ich producenta.
10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje si
ę do smażenia potraw.
11. Nale
ży pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których
przygotowywana jest
żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne,
temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po

72
zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa
będzie parować.
12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli
chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po
wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę należy
przemiesza
ć lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie
rozprowadzona.
13. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę należy po wyłączeniu się kuchenki
przetrzymać w niej przez kolejnych 30 - 60 sekund. Spowoduje to uspokojenie
się składników. Potrawa po wstawieniu do niej łyżki lub dodaniu kostki Maggi
nie będzie się pienić.
14. Nale
ży pamiętać, że czas przygotowywania niektórych potraw (np. budyniu
wigilijnego, marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy w porównaniu z ich
tradycyjnym przygotowywaniem. Do podgrzewania potraw zawierających
dużą ilość tłuszczu lub cukru nie wolno używać naczyń z tworzyw
sztucznych..
15. Mimo, i
ż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń, naczynie może
absorbować ciepło pochodzące z potrawy. Najczęściej pojawia się to w
przypadku pokrycia żywności folią. By zapobiec poparzeniom, zaleca się
używanie rękawiczek ochronnych, podczas wyjmowania naczyń z kuchenki.
16. Aby zmniejszyć możliwość wystąpienia pożaru w komorze kuchenki:
a) Należy dokładnie określić czas przygotowywania żywności i uważać by jej
nie podgrzewa
ć za długo. Uważnie należy sprawdzać proces
podgrzewania żywności jeśli używamy do tego przyrządów papierowych, z
tworzyw sztucznych lub innych łatwo palnych materiałów.
b) Należy usunąć druciane spinki czy sznurki, którymi związana jest
pakowana w woreczkach żywność.
c) Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki w przypadku zapalenia się wsadu.
Kuchenk
ę należy natychmiast odciąć od zasilania prądu przez
wyciągnięcie wtyczki z gniadzka lub przez odkręcenie bezpiecznika z
głównej tablicy rozdzielczej.

73
Opis kuchenki
1 -
przycisk ustawiania czasu 10 sek
2 -
przycisk ustawiania czasu 1 min
3 -
przycisk ustawiania czasu 10 min
4 -
wyświetlacz
5 -
przycisk wyboru sposobu gotowania lub rozmrażania
6 -
przycisk rozpoczęcia/ zatrzymania działania

74
1 -
Ochronny system zatrzaskόw drzwi
2 -
Okno kuchenki
3 -
Odwietrznik
4 -
Pierścień łożyska
5 -
Szklany talerz
6 -
Panel sterujący
Instrukacja obsługi cyfrowego panelu sterującego
Standardowe gotowanie
Aby rozpocząć gotowanie, wystarczy jedno przyciśnięcie przycisku, (przykład:
zagotowanie kubka wody):
1. Kubek z wod
ą należy postawić na szklanym talerzu obrotowym i zamknąć
drzwi kuchenki.
2. Przycisnąć należy przycisk "Start/Reset" i kuchenka włączy się na jedną
minutę ze 100 % mocą mikrofal. Po każdym przyciśnięciu czas gotowania
przedłu
ży się o minutę; najdłuższy czas gotowania wynosi 30 minut.
3. Na zakończenie gotowania włączy się pięć kolejnych sygnałów dźwiękowych.
Uwaga:
Chcąc (chwilowo) przerwać działanie kuchenki, należy przycisnąć przycisk
"Start/Reset" i go przytrzymać przez dwie sekundy.

75
Chcąc przerwać działanie kuchenki (nastawić na nowo program), należy
przycisnąć przycisk "Start/Reset", a otworzą się drzwi kuchenki; na ekranie
ukaże się informacja o stanie kuchenki.
Gotowanie za pomocą mikrofal
1. Szybka metoda (przykład: wybór 100 % mocy mikrofal, czas gotowania 5
minut)
a) Nastawić należy czas przygotowywania jedzenia na "5:00"
b) Przycisnąć przycisk "START/RESET".
2. R
ęczna kontrola (przykład: wybór 70 % mocy mikrofal, czas gotowania 10
minut)
a) Przycisnąć należy przycisk gotowania mikrofalowego
("MICRO/DEFROST") i wybrać 70 % moc mikrofal.
b) Za pomocą przycisku ustawiania czasu należy wybrać czas "10:00".
c) Przycisn
ąć przycisk "START/RESET".
Przyciskając przycisk "START/RESET" podczas działania kuchenki,
przerwie się jej działanie (chwilowo). Przyciskając przycisk
"MICRO/DEFROST", można zmieniać ustawienia mocy mikrofal.
Poziom działania:
P10:
100 % moc mikrofal
P7:
70 % moc mikrofal
P5:
50 % moc mikrofal
P3:
30 % moc mikrofal
P1:
10 % moc mikrofal
DEF:
Rozmrażanie ("Defrost")
Funkcja samoczynnego rozmrażania
Za pomocą przycisków "1 min" (1,0 kg) oraz "10 sec" (0,1 kg) należy wprowadzić
wagę jedzenia. Kuchenka samoczynnie wybierze wówczas odpowiedni program
rozmra
żania i rozpocznie się proces rozmrażania.
Przykład: rozmrażanie 0,4 kg zamrożonego jedzenia.
a) Za pomocą przycisku "Micro/Defrost" należy wybrać funkcję rozmrażania,
sześciokrotnie ją przyciskając.
b) Ustawić wagę na "0,4 kg".
c) Przycisn
ąć przycisk "Start".
Uwaga: największy ciężar, jaki można wybrać, wynosi 2 kg.
Uruchomienie i ustawienia
1. Stan, gdy drzwi są otwarte.
Za pomocą przycisku "Start/Reset" można odwołać ustawienie lub program
gotowania.
2. Stan, gdy drzwi są zamknięte.
Za pomocą przycisku "Start/Reset" można wybrać żądany program
gotowania.

76
Za pomocą przycisku "Start/Reset" można kontynować gotowanie, jeżeli
wcześniej proces ten został (chwilowo) zatrzymany.
Za pomocą przycisku "Start/Reset" można chwilowo zatrzymać wybrany
program gotowania.
Zabezpieczenie kuchenki przed dziećmi
W celu uruchomienia blokady, za pomocą której można zapobiec sytuacji, aby
dzieci użytkowały kuchenkę, należy jednocześnie przycisnąć przyciski "1 min" i
"10 sec", przytrzymując oba przez dwie sekundy. Gdy blokada zostanie
uruchomiona, wszystkie przyciski bed
ą nieaktywne. W celu zwolnienia blokady
należy ponownie jednocześnie przycisnąć przyciski "1 min" i "10 sec",
przytrzymując je przez dwie sekundy.
Dbałość o kuchenkę mikrofalową – czyszczenie i
konserwacja
1. Przed czyszczeniem kuchenki należy ją wyłączyć, wyciągając kabel
przyłączeniowy z gniazdka.
2. Komora kuchenki powinna być zawsze czysta. Jeżeli na ściankach znajdują
się resztki jedzenia lub krople płynów, należy je wytrzeć wilgotną ściereczką.
Je
żeli kuchenka jest mocno zabrudzona, można zastosować również
delikatny środek czyszczący. Nie zaleca się stosowania żrących środków
czyszczących i szorstkich akcesoriów do czyszczenia.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki można oczyścić wilgotną ściereczką. Aby
nie uszkodzić lub zepsuć części znajdujących się wewnątrz kuchenki, należy
uważać, aby woda lub inna ciecz nie przedostała się poprzez szczeliny
wentylacyjne.
4. Nale
ży zadbać, aby nie zmoczył się panel sterujący. Należy go czyścić
miękką, wilgotną ściereczką. Nie należy stosować środków czyszczących,
szorstkich akcesoriów do czyszczenia lub środków czyszczących w spreju.
5. Jeżeli na wewnętrznej lub zewnętrznej powierzchni drzwi kuchenki zbierze się
para, należy ją oczyścić za pomocą miękkiej ściereczki.To zjawisko może się
pojawi
ć, gdy kuchenka mikrofalowa działa w bardzo wilgotnym otoczeniu i nie
oznacza ono usterki czy błędów w działaniu.
6. Od czasu do czasu należy wyjąć szklany talerz obrotowy i oczyścić, myjąc go
w ciepłej wodzie z dodatkiem środka czyszczącego lub w zmywarce.
7. Obręcz nośnika i dno wewnątrz (komory) kuchenki należy regularnie czyścić,
unikaj
ąc w ten sposób nadmiernego hałasu podczas działania. Za pomocą
delikatnego
środka czyszczącego, wody lub środka do mycia szyb, należy
umy
ć powierzchnię dna komory kuchenki, a następnie wytrzeć ją do sucha.
Podczas regularnego używania wewnątrz zbiera się para, pochodząca z
jedzenia, jednak nie wpływa to na powierzchnie w komorze kuchenki ani na
obręcz nośnika.

77
8. Wyjmując obręcz nośnika, należy zadbać, aby później prawidłowo ponownie
ją umieścić.
9. Ewentualny nieprzyjemny zapach w kuchence należy usunąć, wyciskając do
głębokiego naczynia, odpowiedniego do gotowania w kuchence mikrofalowej,
sok z jednej cytryny oraz wkładając do niej skórkę cytryny. Wszystko razem
nale
ży gotować pięć minut, a następnie kuchenkę dokładnie wytrzeć suchą
ściereczką.
10. W razie konieczności wymiany żarówki w kuchence, należy zasięgnąć rady u
sprzedawcy lub upoważnionego pracownika punktu naprawczego.
Tylko do użytku w gospodarstwie domowym!
Dodatkowe zalecenia, dotyczące pieczenia za pomocą mikrofal oraz
korzystne wskazówki, można znaleźć na stronie internetowej:
http://microwave.gorenje.com
WIELE SATYSFAKCJI PRZY UŻYTKOWANIU KUCHENKI MIKROFALOWEJ
ŻYCZY PAŃSTWU

78
МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА BG
Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Захранване:..............................................................................230V~50Hz,1080W
Изходяща мощност на микровълните:.........................................................700W
Честота на микровълните:.......................................................................2450MHz
Външни размери: .......................................454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H)
Вътрешни размери на фурната:...............315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H)
Вместимост на фурната: ......................................................................... 20 литра
Тегло:..................................................................................................Около 10,5 кг
Уредът е обозначен съгласно Европейска директива 2002/96/EC,
касаеща излязло от употреба електрическо и електронно
оборудване (ИУЕЕО).
Директивата очертава основните принципи, валидни в Европа, за
връщане и рециклиране на излязло от употреба елекрическо и
електронно оборудване.
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ В СЕРВИЗА
1. В случай, че фурната изобщо не функционира, изображенията на
дисплея не се появяват или изчезнат:
a) Проверете дали фурната е добре включена в електрическата мрежа.
Ако не е, изключете захранващия кабел от електрическия контакт,
изчакайте 10 секунди и отново включете, като се уверите, че е
включен правилно.
b) Проверете цялото помещение за изгорял електрически предпазител
или изключил главен прекъсвач. Ако функционират правилно,
проверете с друг уред дали контактът е в изправност.
2.
Ако микровълновата фурна не функционира:
a) Проверете дали е задействан таймера.
b) Проверете дали вратата е плътно затворена, с което се задейства
съединяване на електрическата верига. Ако вратата не е добре
затворена, захранването е блокирано и не може да задейства
фурната.

79
АКО ГОРНИТЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ДОВЕДАТ ДО ВКЛЮЧВАНЕ,
ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ.
СМУЩЕНИЯ НА РАДИО ВЪЛНИТЕ
Микровълновата фурна може да предизвика смущения в работата на
вашето радио, телевизор или подобни уреди. Възникалото смущение може
да бъде отстранено или намалено посредством следните процедури:
а) Почистете вратата и изолиращата повърхност на фурната.
б) Поставете радиото, телевизора и т.н. на възможно най-голямо
разстояние от микровълновата фурна.
ц) Използвайте правилно монтирана антена за вашите приемници, за да си
осигурите добро приемане на сигнала.
МОНТАЖ
1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от
вътрешността на уреда.
2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.:
- Подвисване на вратата
- Повредена врата
-
Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата.
- Вдлъбнатини във вътрешността на фурната
Ако са налице видими повреди, НЕ използвайте фурната.
3. Микровълновата фурна е с тегло 10,5 кг и трябва да бъде поставена на
хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й.
4.
Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара.
5.
НЕ
поставяйте предмети върху фурната.
6.
За да осигурите добра вентилация на уреда, поставете го така, че
страничните стени на корпуса да е на разстояние най-малко 8 см, а
задната му част най-малко на 10 см от стена.
7. НЕ вадете въртящия водач на стъклената поставка.
8.
Както и при всеки друг уред, използването му от деца трябва да става
под родителско наблюдение.
ВНИМАНИЕ
- УРЕДЪТ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАЗЕМЕН
9.
Електрическият контакт трябва да е разположен в близост, за да се
предотврати опъване на захранващия кабел.
10. Необходимата входяща мощност за фурната е 1.3 KVA. Препоръчваме
консултация със сервизен техник при монтажа й.
Уредът е предназначен за използване в домашни условия за
загряване на храна и напитки чрез използване на електромагнитна
енергия, да се използва само в помещения.

80
ВНИМАНИЕ
: Фурната е оборудвана с 250V,10 Amp прекъсвач за
вътрешна защита.
ВАЖНО
Проводниците в главния захранващ кабел са оцветени съгласно следния
код:
Зелени и жълти: Заземяване
Сини: Нула
Кафяви: Под напрежение
Тъй като е възможно цветовете на проводниците в главния захранващ
кабел на уреда да не съвпадат с цветовите обозначения, показващи
изводите на щепсела, процедирайте по следния начин:
- Проводникът, оцветен в зелено и жълто трябва да се свърже с извода на
щепсела, обозначен с буквата
F
или обозначен със символ за
заземяване, оцветен в зелено или зелено и жълто.
- Проводникът, оцветен в синьо трябва да се свърже към извода, който е
обозначен с буква
N
или е оцветен в черно.
- Проводникът, оцветен в кафяво се свързва към извода, обозначен с
буква
L
или е оцветен в червено.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•
ВНИМАНИЕ:
При използване на уреда в комбинация между грил и
микровълни, поради високата температура, която фурната развива,
децата да използват уреда под родителски контрол; (само за модели, с
грил функция)
•
ВНИМАНИЕ:
Ако вратата или уплътненията на вратата са повредени, не
използвайте уреда, докато не бъде отремонтиран от компетентно лице;
•
ВНИМАНИЕ:
Извършването на обслужване или отстраняване на повреда,
при които се налага премахване на покритие, служещо за предпазване от
излагане на микровълни е опасно и следва да се извършва единствено от
компетентно лице.
•
ВНИМАНИЕ:
не загрявайте течности или друга храна в запечатани
съдове/бутилки поради опасност от екслодиране.
•
ВНИМАНИЕ:
Използване на фурната от деца без родителско наблюдение
да се допуска едва когато са получили достатъчно инструкции как да
използват уреда безопасно и са разбрали опасностите от неправилно
използване.
•
Осигурете достатъчен приток на въздух до фурната. Задната страна на
корпуса да е разположен на 10 см от стена; страничните да са
разположени на 15 см от стени; горната страна да е на разстояние 30 см
от друга повърхност. Не махайте крачетата на фурната, не блокирайте
вентилационните изходи на уреда.
•
Използвайте единствено съдове и прибори, подходящи за употреба в
микровълнови фурни.

81
•
Не оставяйте фурната без надзор когата подгрявате храна в пластмасови
или хартиени опаковки поради опасност от запалването им;
•
Ако забележите дим, спрете уреда или изключете от електрическата
мрежа, като оставите вратата затворена с цел задушаване на пламъците;
•
При загряване на напитки чрез микровълни е възможно в последствие
напитката да започне да ври;
•
Съдържанието на бутилки или бурканчета с бебешка храна да се
разбърква или разклаща. Преди хранене проверете температурата на
храната, за да предотвратите изгаряния;
•
Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца поради
опасност от експлодирането им дори и след като подгряването е
приключило;
•
При почистване на повърхностите и уплътненията на вратата,
вътрешността на фурната, използвайте само меки, неабразивни сапуни
или почистващи препарати с помощта на домакинска гъба или мека кърпа;
•
Почиствайте редовно фурната и премахвайте всички остатъци от храна;
•
Неподдържането на фурната чиста може да доведе до повреди в
повърхностите, което пък да повлияе неблагоприятно на живота на уреда
и да ви изложи на опасност при употребата му;
•
Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от
производителя, оторизиран от него сервиз или друго квалифицирано лице
за да се избегнат опасните последствия.
ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Както при всички други уреди, по-долу са изложени определени правила за
използване и предпазни мерки, които гарантират отличното функциониране
на фурната:
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна
на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване
на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
1. При използване на фурната се убедете, че стъклената поставка,
въртящата основа, куплунга и въртящия водач са на място.
2.
Не използвайте фурната за цели, различни от нейното предназначение,
например за сушене на дрехи, хартиени продукти или други
нехранителни изделия, както и за стерилизиране.
3. Не включвайте фурната да работи без наличие на храни/напитки в нея.
Това може да доведе до повреда.
4.
Не използвайте фурната за съхранение на предмети, например,
вестници, готварски книги и др.
5. Не гответе хранителни продукти с ципа, например, жълтъци, картофи,
пилешки дробчета и др., без предварително да сте пробили ципата на
няколко места с помощта на вилица.

82
6. Не поставяйте предмети в отворите на външния корпус.
7. По никакъв начин не отстранявайте части от фурната, например,
крачета, куплунг, болтчета и др.
8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка.
Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във
фурната.
ВАЖНО
- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И
ПРИБОРИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
- Не използвайте метални тигани или съдове с метални дръжки.
- Не използвайте съдове и прибори с метални кантове.
- Убедете се, че сте махнали металните телчета с хартиено покритие,
които се използват за затваряне на пластмасови пликове.
- Не използвайте меламинови съдове, тъй като съдържат материал,
който абсорбира енергията на микровълните. Това може да доведе до
напукване или овъгляване на съдовете и ще намали скоростта на
готвене.
-
Не използвайте съдове на Centura Tableware. Емайлът им не е
подходящ за използване в микровълнова фурна. Не използвайте
чаши на Corelle Livingware.
- Не гответе в съд със запечатани отвори поради опасност от
експлодирането им при нагряване във фурната.
- Не използвайте обикновените термометри за месо или сладкиши,
подходящи за конвенционални готварски печки.
- На пазара се предлагат специални термометри за готвене в
микровълнова фурна, които можете да използвате.
9. Използвайте съдовете и приборите, подходящи за употреба в
микровълнова фурна, съгласно инструкциите на производителя.
10. Не правете опити да пържите във фурната.
11.
Моля, не забравяйте, че микровълновата фурна загрява само течността
в съда, но не и самия съд. Дори когато капакът на съда не е горещ на
пипане, при изваждането му от фурната, не забравяйте, че
храната/течността в него излъчва пара и/или пръски при махане на
капака, както при готвене на обикновена готварска печка.
12.
Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или
готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената
храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната.
Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за
равномерно разпределяне на топлината.
13. Оставяйте във фурната за около 30-60 секунди храна, съдържаща смес
от мазнина и вода, напр. бульон, след като фурната е изключила. Целта
е да се успокои вренето на течността и да се предотвратят пръски при
поставяне на лъжица в храната/течността или при прибавяне на кубче
бульон в нея.
14.
Когато приготвяте/готвите храна/течност, не забравяйте, че има някои
храни, напр. коледен пудинг, пай с месо, които се загряват много бързо.

83
При загряване или готвене на храни с високо съдържание на наситени
мазнини или захар не използвайте пластмасови съдове.
15. Възможно е нагорещяване на приборите за готвене тъй като топлината
преминава от храната върху тях. Това се случва най-вече ако съдовете
и дръжките се покрият с пластмасово покритие. В такъв случай
използвайте текстилни домакински ръкавици за захващане на дръжките
на съдовете.
16. За да намалите риска от пожар във вътрешността на фурната:
а) Не гответе повече от необходимото време. Внимателно наглеждайте
фурната ако сте поставили хартиени, пластмасови или други
запалими материали, необходими за готвенето.
б) Махнете металните телчета, служещи за затваряне на пликовете на
храните преди да ги поставите във фурната.
ц) В случай на запалване на поставените във фурната материали,
оставете вратата затворена, изключете фурната от контакта или
изключете захранващото електричество от бушона или прекъсвача.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1
- Система за безопасно затваряне на вратата
2
- Прозорец
3
- Вентилационни отвори
4
- Въртяща основа
5
- Стъклена тава
6
- Контролен панел
7
- Грил скара

84
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1 -
бутон за избор на време
за готвене 10 Sec
2 -
бутон за избор на време
за
готвене 1 Min
3 -
бутон за избор на време 10 Min
4 -
Дисплей
5 -
бутон „Микро / Размразяване”
6 -
Старт / Стоп

85
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА КОМПЮТЪРНИЯ
КОНТОЛЕН ПАНЕЛ
ОБИКНОВЕНО ГОТВЕНЕ
Необходимо е просто да докоснете един от бутоните, за да задействате
работата на фурната на 100% мощност, всяко натискане на бутона
увеличава задаваното време с една минута, максималното време е 30
минути.
След изтичане на времето ще чуете напомнящ звуков сигнал.
ГОТВЕНЕ НА МИКРОВЪЛНИ
Имате възможност да избирате между 10 нива на мощност, как да
оперирате с тях е изложено по-долу.
бутон „Микро /
Настройка на
Символ на дисплея
Размразяване”
мощността
Едно натискане 100% P10
Две натискания 70% P7
Три натискания 50% P5
Четири натискания 30% P3
Пет натискания 10% P1
Шест натискания -- DEF
1. Метод за бързо готвене
(Например: Желаете да използвате фурната на 100% мощност за 5
минути време за готвене)
а) Задайте време "5:00"
б) Докоснете „Старт / Стоп” бутона
2.
Ръчна настройка
(Наприемр” Желаете да използвате фурната на 70% мощност за 10
минути )
а) Докоснете бутон „Микро / Размразяване” и изберете 70% power.
б) Докоснете бутона за настройка на време за 10 минути
ц) Докоснете бутона „Старт / Стоп”
Фурната спира да рабори, когато докоснете бутона „Старт / Стоп” по
време на работа. Може да докоснете бутона „Микро / Размразяване” за
да изберете мощност.

86
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО РАЗМРАЗЯВАНЕ
Необходимо е да докоснете бутона "1 Min" за да изберете тегло на храната
от (1.0 kg) и "10 Sec" за тегло (0.1 kg). Фурната автоматично избира
програма на размразяване.
Например: размразяване на 0.4 kg замразена храна
1. докоснете бутона „Микро / Размразяване” за да изберете функция на
размразяване
2. изберете тегло "0.4 kg"
3. Докоснете „Старт / Стоп” бутона.
Забележка: максималното тегло е 2 kg.
СТАРТ И ПРЕСТАРТИРАНЕ
1. При отоврена врата: докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да откажете
настройките за време и мощност.
2. При затворена врата:
Докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да продължите след като сте задали
нови настройки
Докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да продължите при старите
настройки, ако преди това сте спрели работата на фурната.
Докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да спрете работата на фурната по
време на готвене.
ЗАЩИТА ПРИ ЗАТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА
За да активирате защитата и да заключите вратата, докоснете "1 Min" и "10
Sec" едновременно за 2 секунди. Докоснете "1 Min" и "10 Sec" едновременно
за 2 секунди отново, за да оключите вратата на фурната.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел
от контакта.
2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се
разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва
употреба на почистващ препарат с агресивно действие или препарат с
абразивни частици.
3. Почиствайте външната повърхност на фурната с влажна кърпа. За да не
повредите работните части във вътрешността на фурната, не
позволявайте проникването на вода във вентилационните отвори.
4. Не позволявайте овлажняване на контролния панел. Почиствайте с
мека, влажна кърпа. Не използвайте почистващи материали, материали
с абразиви или почистващи спрейове припочистване на контролния
панел.
5.
Ако се натрупа пара във вътрешността или около външната част на
вратата на фурната, избършете с мека кърпа. Това може да възникне

87
при използване на фурната при условия на висока влажност и не
означава, че уредът проявява дефекти.
6. През определен период от време е необходимо да се почиства
стъклената тава. Измивайте тавата с топъл сапунен разтвор или в
съдомиялна машина.
7.
Въртящата основа и вътрешността на фурната трябва да се почистват
редовно ако искате да избегнете повишена шумност при работа на
уреда. Просто избършете долната повърхност на фурната с почистващ
препарат с меко действие, вода или препарат за почистване на прозорци
и подсушете. Въртящата основа може да се измие в мек сапунен разтвор
вода. Изпаренията от готвенето се натрупват при редовна употреба, но
по никакъв начин не влияят на долната повърхност или на въртящата
основа.
При изваждане и почистване на въртящата основа от долната част на
фурната, е уверете в правилното й поставяне след това.
8. Премахвайте остатъчните миризми от готвене като в чаша вода
прибавите сока и кората от един лимон в дълбок съд, подходящ за
микровълнова фурна. Поставете във фурната и пуснете в действие в
продължение на 5 минути, след това избършете добре фурната и
подсушете със суха кърпа.
9. Ако се налага подмяна на крушката на фурната, моля обърнете се към
доставчика относно нейната подмяна.
САМО ЗА ЛИЧНА УПОТРЕБА !
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЕЯТНИ МОМЕНТИ ИЗПОЛВАЙКИ ВАШИЯ
НОВ УРЕД

88
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ UK
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію.
СПЕЦИФІКАЦІЯ
Споживча потужність: ...................................................... 230 В ~ 50 Гц, 1080 Вт
Вихідна потужність:.....................................................................................700 ВТ
Частота:...................................................................................................2450 MГц
Зовнішні розміри:.......................................454 мм (д) x 330 мм (ш) x 262 мм (в)
Внутрішні розміри:.....................................315 мм (д) x 296 мм (ш) x 211 мм (в)
Об’єм печі:.................................................................................................20 літрів
Рівномірність приготування:................Система повертання тарілки (ø245 мм)
Вага: ..........................................................................................Приблизно 10.5 кг
Перед зверненням до сервісного центру
1. Якщо піч не функціонує належним чином, не висвічуються дані на
дисплеї або ж вони зникають, необхідно перевірити:
a) чи правильно піч увімкнена в електромережу. Якщо ні, витягніть вилку
з розетки, почекайте 10 секунд і знову увімкніть прилад.
b) запобіжник або пристрій, що роз’єднує струм. Якщо не вони є
причиною пошкодження, перевірте розетку за допомогою іншого
приладу.
2. Якщо не функціонує режим мікрохвиль, необхідно перевірити:
a) чи встановлено таймер.
b)
чи щільно закриті дверцята, щоб спрацювали внутрішні запобіжні
замки. Інакше електроенергія не поступатиме в піч.
Якщо вищенаведені позиції не виправили ситуацію, зверніться до
найближчого авторизованого сервісного центру.
РАДІОПЕРЕШКОДИ
Мікрохвильова піч може спричинити перешкоди вашому радіо, телевізору та
подібним приладам. Коли виникають перешкоди, їх можна зменшити або
усунути наступним чином:
a)
Почистіть дверцята та ущільнювач печі.
b)
Перемістіть телевізор, радіо, тощо якомога далі від печі.
c)
Використовуйте відповідно встановлену антену для радіо, телевізору,
тощо, щоб отримати сильний сигнал.

89
УСТАНОВКА
1. Упевніться, що весь пакувальний матеріал знято і витягнуто з печі.
2. Після цього перевірте прилад на наявність таких візуальних пошкоджень,
як:
- Невідрегульовані дверцята
- Пошкоджені дверцята
- Вм’ятини та отвори на склі дверцят
-
Вм’ятини всередині приладу
Якщо ви помітили будь-яке з вищенаведених пошкоджень, НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ДАНУ ПІЧ.
3. Вага цієї мікрохвильової печі становить 10,5 кг. Тому її слід встановити на
тверду горизонтальну поверхню, яка може витримати таку вагу.
4.
Прилад слід розмістити подалі від високої температури і пари.
5. Не кладіть нічого зверху на піч.
6. Помістіть піч на відстані як мінімум 8 см від бокових стінок і 10 см від
задньої стіни, щоб забезпечити належну вентиляцію.
7. Не знімайте шахту двигуна тарілки, що обертається.
8. Діти можуть користуватися приладом тільки під наглядом дорослих.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ПРИЛАД ПОТРЕБУЄ ЗАЗЕМЛЕННЯ
.
Розетка має знаходитися у досяжності.
Ця піч споживає 1.1 кВт. Тому вам необхідно порадитися з фахівцем щодо
споживчої потужності.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Ця піч має внутрішній запобіжник 250 В, 8 А.
ВАЖЛИВО
– Проводи основного кабелю цього приладу позначено
різними кольорами:
Зелено-жовтий заземлення
Блакитний нейтральний
Коричневий під напругою
Оскільки кольори основного кабелю приладу можуть не відповідати
кольоровим позначкам на клемах вашої штепсельної вилки, слід зробити
наступне:
Зелено-жовтий провід необхідно під» єднати до клеми, позначеної буквою
E
або символом заземлення, що пофарбовано в зелений колір зелено-
жовтого проводу.
Блакитний провід необхідно під» єднати до клеми, позначеної буквою
N
або пофарбованої в чорний.
Коричневий провід необхідно під» єднати до клеми , позначеної буквою
L
або ж пофарбованої в червоний.

90
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ - Щоб уникнути ризику загоряння, зменшити ризик
електричного замикання, пожежі, поранення або ж надвисокої мікрохвильової
потужності:
1. Уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу.
2. Деякі продукти, такі як яйця та щільно закритий посуд (наприклад, закриті
скляні фляги або дитячі пляшечки з соскою), можуть вибухнути, тому їх
не слід підігрівати у мікрохвильовій печі. Зверніться до книги по
куховаренню по рекомендації.
3. Використовуйте мікрохвильову піч лише згідно інструкції з експлуатації.
4. Діти можуть користуватися піччю тільки під наглядом дорослих.
5. Не можна користуватися піччю, якщо вона не функціонує належним
чином або ушкоджена.
6. Щоб знизити ризик загоряння всередині печі, необхідно:
a) не перегрівайте їжу. Будьте обережні при використанні паперу,
пластику або інших легкозаймистих матеріалів для приготування
страв;
b) знімайте дротяні засувки з пакетів перед тим, як покласти їх у піч;
c)
якщо загоряння всередині печі все ж виникло, не відкривайте дверцята,
вимкніть піч з електромережі або зніміть запобіжник.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Слід дотримуватися наступних правил безпеки при користуванні цим
приладом:
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування. під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні
стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Ніколи не залишайте увімкнений
пристрій без нагляду.
1. Перед використанням правильно встановіть опори на роликах, тарілку,
що обертається, та інше приладдя печі.
2.
Використовуйте піч лише для приготування їжі. В жодному разі не сушіть
в печі одяг, папір або інші неїстівні предмети. Не використовуйте піч для
стерилізації предметів.
3. Не вмикайте піч порожньою. Це може її пошкодити.
4. Не використовуйте піч для зберігання будь-яких предметів (одягу, книг,
тощо).
5. Не використовуйте піч для консервування продуктів, оскільки вона не
призначена для цього.
При консервуванні неналежним чином продукти можуть зіпсуватися, що є
небезпечним для здоров’я людини.
6. Не готуйте яйця в шкарлупі, тому що вони можуть лопнути.

91
7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яйця, картоплю, тощо,
проткніть їх кілька разів виделкою.
8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між корпусом та дверцятами
приладу.
9. В жодному разі не знімайте з приладу такі частини як ніжки, кріплення,
гвинти, тощо.
10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Продукти
необхідно спочатку покласти на/в відповідну посудину та поставити у піч.
ВАЖЛИВО – ПОСУД, ЯКИЙ НЕ МОЖНА ВИКОРИСТОВУВАТИ В
МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
- Не використовуйте металевий посуд, або посуд з металевими ручками.
- Не використовуйте предмети з металевою обробкою.
- Не використовуйте паперові предмети з пластиковими засувками.
- Не використовуйте меламіновий посуд, оскільки матеріал, який в ньому
міститься, поглинає мікрохвильову енергію. Це може спричинити
пошкодження посуду та поступово призведе до зниження швидкості
приготування їжі.
- Не використовуйте глянцевий посуд.
- Не використовуйте контейнери з обмеженою зоною відкривання, такі як
пляшки для салатної олії та ін., тому що вони можуть вибухнути при
нагріванні у мікрохвильовій печі.
- Не використовуйте звичайний термометр для м’яса та солодощів. Існують
спеціальні термометри, розроблені спеціально для мікрохвильової печі,
якими можна користуватися при необхідності.
11. Посуд для мікрохвильової печі слід використовувати тільки у
відповідності до інструкції виробника посуду.
12.
Не намагайтесь підсмажити продукти в печі.
13. Пам’ятайте, що рідини у мікрохвильовій печі нагріваються швидше за
посуд. Тому, якщо кришка ємності не гаряча на дотик, страва чи рідина
всередині будуть створювати стільки ж пари, як і при приготуванні на
кухонній плиті.
14.
Завжди перевіряйте температуру приготовленої їжі /рідини, особливо
якщо ви готуєте для немовлят. Бажано не споживати страву
безпосередньо з печі. Дайте страві постояти кілька хвилин і помішуйте її,
щоб рівномірно розподілилася температура.
15. Страву, що містить жири та воду, слід залишити в печі на 30-60 секунд
після її вимкнення. Це дає змогу суміші настоятися і запобігає утворенню
бульбашок.
16.
При готуванні їжі пам’ятайте, що певні продукти дуже швидко
нагріваються, наприклад, Різдвяний пудинг, джем, начинка для пирога.
При готуванні/нагріванні страв, що містять багато жиру або цукру не
можна використовувати пластиковий посуд.
17. Посуд може нагріватися від страви, що готується в мікрохвильовій печі.
Це особливо важливо, коли пластмасовий матеріал покриває верх та

92
ручки посуду. Інколи необхідно користуватися ручками для утримання
посуду.
ОПИС
1 -
Система блокування дверцят
2 -
Оглядове вікно
3 -
Отвори для відводу пару
4 -
Опора на роликах
5 -
Скляна тарілка, що обертається
6 -
Панель управління

93
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1 -
10 Хвилин (10 Min)
2 -
1 Хвилин (1 Min)
3 -
10 СЕК.
4 -
ДИСПЛЕЙ
5 -
СТАРТ/ПАУЗА
6 -
МІКРО

94
ЦИФРОВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
Режим звичайного приготування
Для приготування необхідно натиснути лише одну кнопку впродовж 1
хвилини при 100% мікрохвильовій потужності, кожне наступне натискання
означає збільшення часу готування на одну хвилину, максимальний час 30
хв.
Після завершення приготування пролунає звуковий сигнал .
Режим мікрохвильового приготування
Існує 10 рівнів потужності. Встановлення кожного рівня вказано в таблиці,
яка наведена нижче.
Кнопка „МІКРО” Встановлення
Висвітлення на
потужності
дисплеї
Натисніть один раз 100% P10
Натисніть два раза 70% P7
Натисніть три раза 50% P5
Натисніть чотири раза 30% P3
Натисніть п’ять разів 10% P1
Натисніть шість разів -- DEF
1. Метод швидкого приготування
(Наприклад: Виберіть 100% потужність для приготування страв впродовж
5 хвилин)
a) Установіть час "5:00"
b)
Натисніть кнопку »START/RESET«
2. Інший метод приготування
(Наприклад: виберіть 70% потужність для приготування страви впродовж
10 хвилин)
a) Натисніть кнопку »MICRO/DEFROST«, виберіть 70% потужність.
b) Встановіть час на "10:00"
c)
Натисніть кнопку »START/RESET« .
Піч припинить роботу, якщо ви натиснете кнопку »START/RESET« під час
роботи. Ви можете натиснути кнопку »MICRO/DEFROST«, щоб
встановити потрібну потужність.
АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Слід натиснути "1 Min" (1.0 кг) і "10 Sec" (0.1 кг) відповідно до ваги страви. Піч
встановить програму розморожування і автоматично її ввімкнути.
Наприклад: розморожування 0.4 кг заморожених продуктів
1. натисніть «MICRO/DEFROST«, щоб обрати функцію розморожування
2. встановіть вагу "0.4 кг"
3.
натисніть кнопку "START/RESET" .

95
Примітка: максимальна вага 2 кг.
СТАРТ І ПЕРЕУСТАНОВКА
1. При відкритому положенні дверцят натисніть кнопку "START/RESET" для
відміни установок або програми приготування.
2. При закритому положенні дверцят:
натисніть кнопку "START/RESET" для початку приготування після
установки програми.
натисніть кнопку "START/RESET" для продовження приготування при
положенні "ПАУЗА".
натисніть кнопку "START/RESET" для припинення приготування, коли піч
в режимі роботи.
БЛОКУВАННЯ
Щоб заблокувати прилад, натисніть одночасно кнопки „1 хвилина” (1 Min) та
„10 секунд” (10 Sec) та утримуйте впродовж 2 секунд. Повторним
одночасним натисканням кнопки „1 хвилина” (1 Min) та „10 секунд” (10 Sec)
та утримуючи впродовж 2 секунд, прилад розблокується.
ДОГЛЯД ЗА МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ
1. Перед чищенням вимкніть прилад з електромережі.
2.
Утримуйте внутрішній простір печі в чистоті. Якщо піч забруднилась
всередині, протріть її вологою ганчіркою. Не використовуйте агресивні
або абразивні миючі засоби.
Не рекомендується користуватися абразивними миючими засобами.
3. Зовнішню поверхню печі протріть вологою ганчіркою. Щоб уникнути
пошкодження робочих частин печі, стежте, щоб вода не попадала у
вентиляційні отвори.
4. Стежте, щоб панель управління не була мокрою. Протріть її м’якою
вологою ганчіркою. Не можна застосовувати миючих засобів та аерозолі
для чищення панелі управління.
5. Якщо утворюється конденсат на склі дверцятах, протріть м’якою
ганчіркою. Це може статися, коли мікрохвильова піч працює у приміщенні
з високою вологістю, але це не впливає на роботу приладу.
6. Необхідно інколи знімати скляну тарілку для чищення. Помийте скляну
тарілку у теплій мильній воді або у посудомийній машині.
7. Опору на роликах та дно печі необхідно регулярно чистити, щоб не
накопичувався бруд. Протріть дно печі миючим засобом середньої
жорсткості, водою та витріть насухо. Опору на роликах можна помити у
посудомийній машині мильною водою.
Стежте, щоб правильно встановити опору на роликах.
8.
Щоб позбутися запахів від страв, приготуйте розчин води з соком та
скоринкою одного лимону. Помістіть цей розчин у посуд та поставте у

96
мікрохвильову піч. Увімкніть мікрохвильовий режим на 5 хвилин, потім
насухо протріть піч.
9. Щоб замінити лампочку в мікрохвильовій печі, зверніться в сервісний
центр до фахівця.
Для використання тільки в домашньому господарстві!
Додаткові рекомендації щодо приготування режимами мікрохвилі, а
також корисні поради
м
м
о
о
ж
ж
н
н
а
а
з
з
н
н
а
а
й
й
т
т
и
и
н
н
а
а
в
в
е
е
б
б
-
-
с
с
а
а
й
й
т
т
і
і
:
:
http://microwave.gorenje.com
бажає Вам отримати багато задоволення під час
користування мікрохвильовою піччю!

97
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ RU
Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Потребляемая мощность: .......................................................230В~50Гц,1080Вт
Исходящая мощность:.................................................................................700Вт
Частота:......................................................................................................2450мГц
Внешние размеры прибора:...........................454мм(д) X 330мм(ш) X 262мм(в)
Внутренние размеры прибора: ......................315мм(д) X 296мм(ш) X 211мм(в)
Объём:...............................................................................................................20 л
Вес:....................................................................................приблизительно 10,5 кг
Это оборудование маркировано в соответствии с европейской
директивой 2002/96/EG об отходах электрического и электронного
оборудования (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Данная директива определяет действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению отходов электрического и
электронного оборудования.
ПЕРЕД ЗВОНКОМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
1. Если печь не функционирует совсем, не светится или пропадает
дисплей:
a)
проверьте, верно ли печь подключена к электросети.
Если нет – вытащите вилку из розетки, подождите 10 секунд и плотно
вставьте вилку назад.
б) проверьте, нет ли замыкания в электросети. Если всё в норме,
протестируйте розетку с помощью другого прибора.
2. Если не функционирует микроволновый режим:
a)
проверьте, установлен ли таймер.
б) убедитесь, что дверца надёжно закрыта. Иначе микроволновая
энергия не будет поступать в печь.
ЕСЛИ ВЫ НЕ МОЖЕТЕ УСТРАНИТЬ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ ПРОБЛЕМЫ
САМОСТОЯТЕЛЬНО, СВЯЖИТЕСЬ С БЛИЖАЙШИМ
АВТОРИЗОВАННЫМ
СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ
.

98
РАДИО ПОМЕХИ
Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе вашего радио,
телевизора и др. подобных приборов. Эти помехи можно нейтрализовать
таким образом:
a) почистите дверцу и уплотнитель печи.
б) переставьте радио, телевизор и др. подальше от печи.
ц) правильно пользуйтесь антенной для радио, телевидения, чтобы
получить сильный сигнал.
УСТАНОВКА
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят и вытянут из прибора.
2. Осмотрите прибор на наличие визуальных повреждений, таких как:
- неотрегулированная дверца
- повреждённая дверца
- вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы
-
вмятины в полости печи
- если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не
пользуйтесь печью.
3. Вес этой микроволновой печи составляет 10,5 кг, потому её следует
устанавливать на поверхность, способную выдержать этот вес.
4. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара.
5.
Не кладите никакие предметы на печь.
6. Расстояние между печью и боковыми стенами должно быть 15 см, і 10 cм
– от задней стенки, чтобы обеспечить соответствующую вентиляцию.
7. Не вытягивайте штифт двигателя вращающейся тарелки.
8. Следите за детьми, когда они пользуются печью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– ПРИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ.
Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке.
Данный прибор потребляет 1.3 кВт.
Рекомендуем проконсультироваться со специалистом сервисного центра
касательно установки прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён внутренним защитным
предохранителем на 250 В, 10 А.
ВАЖНО
Провода основного кабеля окрашены соответственно данной таблице:
жёлто-зелёный заземление
синий нейтральный
коричневый под напряжением
Так как цвета проводов могут не соответствовать цветовым обозначениям
на клеммах Вашей штепсельной вилки, не обходимо сделать следующее:

99
- жёлто-зелёный провод нужно подсоединить к клемме, обозначенной
буквой
E
или символом заземления, что окрашено в зелёный цвет
жёлто-зелёного провода.
- синий провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой
N
или же окрашенной в чёрный.
- коричневый провод следует подсоединить к клемме, которая обозначена
буквой
L
или окрашена в красный цвет.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск возникновения пожара, электрического
шока, ранения людей и чрезмерной микроволновой мощности, необходимо:
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
1. внимательно прочитать инструкцию перед использованием прибора;
2. не разогревать в микроволновой печи такие продукты, как яйца, и плотно
закрытую посуду (напр., закрытые стеклянные фляги или детские
бутылочки), потому что они могут взорваться. За рекомендациями
обратитесь к книге по приготовлению пищи.
3. Используйте прибор только согласно инструкции по эксплуатации.
4. Дети могут пользоваться прибором только под присмотром родителей.
5. Не пользуйтесь печью, если она функционирует не полностью, если она
повреждена.
6. Чтобы снизить риск возникновения пожара в полости:
a) не готовьте дольше указанного времени. Будьте внимательны при
использовании бумаги, пластмассы и других воспламеняющихся
материалов для приготовления пищи в микроволновой печи.
б) снимите проволочные завязки с пакетов перед тем, как положить их в
печь.
ц) если же материалы внутри печи загорелись, не открывайте дверцу,
отключите прибор от электросети или снимите предохранитель.
ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и
требований по технике безопасности касательно эксплуатации
электрических приборов.
1. Перед использованием прибора правильно установите всё
оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.).

100
2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически
запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не
используйте печь для стерилизации.
3. Не включайте печь пустой. Это может её повредить.
4. Не используйте печь для хранения книг, бумагу и др.
5.
Не используйте печь для консервации продуктов, так как она не
предназначена для этого. Законсервированные неправильным образом
продукты могут испортиться и таким образом являться опасными для
здоровья человека.
6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут взорваться. Когда вы готовите
яйца, накройте их крышкой и дайте постоять минуту после
приготовления.
7. Перед тем, как готовить такие продукты, как сосиски, яичные желтки,
картофель, куриная печень и др. (то есть продукты, покрытые
оболочкой), проколите их несколько раз вилкой.
8. Не вставляйте предметы в отверстия между дверцей и корпусом печи.
9.
Никогда не снимайте детали печи (ножки, крепления, винты и т. д.).
10. Не готовьте пищу непосредственно на вращающейся тарелке. Перед
приготовлением положите продукты в соответствующую посуду.
ВАЖНО
– ПОСУДА, НЕПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- металлические сковороды или кастрюли или посуда с металлическими
ручками.
- посуда с металлическими элементами.
- бумажная посуда с проволочными завязками или же пластиковые
упаковки.
- меламиновая посуда, так как материал, который входит в его состав,
поглощает микроволновую энергию. Это может привести к порче посуды
и уменьшению скорости приготовления.
- глянцевая посуда.
- посуда с узким горлышком.
- обычные термометры для мяса и сладостей. Для микроволновой печи
существует специально разработанный термометр, которым можно
пользоваться при необходимости.
11. Посуду для микроволновой печи используйте только согласно
инструкциям производителя.
12. Не пытайтесь жарить продукты в микроволновой печи.
13.
В микроволновой печи продукты нагреваются быстрее, чем контейнер.
Помните: даже если крышка не горячая на ощупь, то продукты под ней
имеют высокую температуру, и будут создавать столько же пара, как и на
обычной плите.
14. Всегда проверяйте температуру приготовленной пищи, особенно, если
вы готовите её для младенцев. Желательно не употреблять пищу сразу

101
после приготовления. Дайте ей постоять несколько минут и
перемешайте для равномерного распределения температуры.
15. Продукты с содержанием жира и воды необходимо оставить в печи на
30-60 секунд после приготовления. Это даёт возможность смеси
настояться и предотвращает образование пузырей.
16.
Некоторые продукты (напр., Рождественский пудинг, джем, и др.) очень
быстро нагреваются. При приготовлении пищи, которая содержит много
жира или сахара, нельзя использовать пластиковую посуду.
17. Ёмкость, в которой находится пища, тоже может нагреваться от пищи.
Это особенно важно, если в посуде присутствуют элементы пластика.
Здесь понадобится держатель, чтобы достать посуду из печи.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1 -
Дверные замки
2 -
Смотровое окошко
3 -
Вентиляционные отверстия
4 -
Опора на роликах
5 -
Стеклянная тарелка
6 -
Панель управления
7 -
Решётка гриля

102
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 -
кнопка для установки времени – 10 секунд
2 -
кнопка для установки времени – 1 минута
3 -
кнопка для установки времени – 10 минут
4 -
дисплей
5 -
кнопка для выбора режима – микроволны/гриль/размораживание
6 -
кнопка «Старт/отмена»

103
ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ —
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРОСТОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для того чтобы начать приготовление при мощности 100% в течение 1
минуты, вам нужно просто нажать на одну кнопку. Каждое следующее
нажатие этой кнопки продлевает время приготовления еще на 1 минуту.
Максимальное время приготовления — 30 минут.
По окончании приготовления вы услышите 5 звуковых сигналов.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ МИКРОВОЛНАМИ
Вы можете выбрать один из 10 уровней мощности микроволн. Как
установить нужный уровень мощности, показано в таблице:
Кнопка «Микроволны/
Обозначение на
Уровень мощности
размораживание»
дисплее
Одно нажатие 100% P10
Два нажатия 70% P7
Три нажатия 50% P5
Четыре нажатия 30% P3
Пять нажатий 10% P1
Шесть нажатий -- DEF
1) Быстрое приготовление (например, приготовление в течение 5 минут при
мощности 100%):
а) Установите время «5:00»;
б) Нажмите на кнопку «Старт/отмена».
2) Установка параметров в ручном режиме (например, разогрев в течение
10 минут при мощности 70%):
а) Нажатием на кнопку «Микроволны/размораживание» установите
мощность 70%;
б) Установите время «10:00»;
ц) Нажмите на кнопку «Старт/отмена».
Если во время работы печи вы нажмете на кнопку «Старт/отмена»,
процесс остановится. С помощью кнопки «Микроволны/азмораживание»
вы можете установить уровень мощности.

104
АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Установите вес замороженного продукта с помощью кнопок «1 минута»
(1,0 кг) и «10 секунд» (0,1 кг). Микроволновая печь самостоятельно выберет
параметры размораживания.
Например, для размораживания 0,4 кг замороженных продуктов:
1) С помощью кнопки «Микроволны/размораживание» выберите функцию
размораживания;
2)
Установите вес продуктов «0.4 кг»;
3) Нажмите на кнопку «Старт/отмена».
Примечание
Вес замороженных продуктов не должен превышать 2 кг.

105
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
1. Отключите печь от электросети.
2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка
попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется
использование абразивных и агрессивных чистящих средств.
3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной тряпки.
Чтобы предотвратить повреждение функциональных деталей внутри
печи, следите, чтобы вода не попала в вентиляционные отверстия.
4. Следите, чтобы влага не попадала на панель управления. Протирайте
её мягкой влажной тряпкой. Не используйте для чистки панели
управления абразивные и агрессивные моющие средства.
5. Если вокруг печи собирается пар, протрите печь влажной тряпкой. Это
может происходить, когда в помещение высокий уровень влажности.
6. Стеклянную тарелку следует регулярно чистить. Мойте её в мыльной
воде или при помощи средства для мытья посуды.
7. Роликовую опору и дно следует чистить регулярно, чтобы избежать
шума во время работы печи. Просто протрите их мягким детергентом,
водой или средством для мытья секла. Во время приготовления
образовываются испарения, но они безвредны для поверхности дна печи
и колёсиков опоры. Когда Вы возвращаете всё оборудование печи на
место, убедитесь, что оно установлено правильно.
8. Чтобы устранить неприятный запах из печи, налейте в глубокую ёмкость
чашку воды и добавьте сок и цедру одного лимона. Включите печь на 5
минут, а потом протрите её мягкой тряпкой.
9.
Когда необходимо заменить лампочку, обратитесь в сервисный центр.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Дополнительные рекомендации по приготовлению методами микроволн,
полезные советы
м
м
о
о
ж
ж
н
н
о
о
н
н
а
а
й
й
т
т
и
и
н
н
а
а
в
в
е
е
б
б
-
-
с
с
а
а
й
й
т
т
е
е
:
:
http://microwave.gorenje.com
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ
ПРИБОРА.

106
MICROONDAS ES
Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas.
ESPECIFICACIONES
Consumo de energía:.................................................................230V~50Hz,1080W
Salida: ............................................................................................................ 700W
Frecuencia de operación: ........................................................................ 2450MHz
Dimensiones exteriores: ..................... 454mm(anch) X 330mm(prof) X 262mm(alt)
Dimensiones de la cavidad del horno: . 315mm(anch) X 296mm(prof) X 211mm(alt)
Capacidad del horno: .................................................................................. 20 litros
Peso desembalado: ......................................................................... aprox. 10,5 Kg.
ANTES DE LLAMAR AL CENTRO DE
REPARACIONES
1. Si el horno no funciona en absoluto, no aparecerá nada en la pantalla:
a) Compruebe que el horno está bien conectado. Si no, quite el enchufe de la
toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente.
b) Busque fusibles de circuito quemados o un interruptor de corriente
principal saltado. Si éstos parecen funcionar correctamente, compruebe la
toma con otro aparato.
2. Si el horno microondas no funciona:
a) Compruebe si se ha establecido el temporizador.
b) Compruebe que la puerta está bien cerrada y que se ha enganchado en
los pestillos de seguridad. De lo contrario, la energía de microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA LA SITUACIÓN, CONTACTE CON EL
AGENTE DE REPARACIONES AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Este aparato de uso doméstico es para calentar alimentos y bebidas utilizando
energía electromagnética, sólo para uso interior.
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede provocar interferencias a su aparato de radio, TV o
similares. Cuando se produzcan interferencias, se pueden eliminar o reducir con
los siguientes procedimientos.
Este aparato está marcado de acuerdo a la directiva europea 2002/96/EC
sobre disposición de equipos eléctricos y electrónicos (DEEE).
Esta guía es el marco de validez europea para la devolución y reciclado
de equipos eléctricos y electrónicos.

107
a) Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno.
b) Coloque la radio, el TV, etc. lo más alejado posible de su horno microondas.
c) Utilice una antena instalada apropiadamente para su radio, TV, etc. para
obtener una recepción de señal más fuerte.
INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los materiales de empaquetado se eliminan del
interior de la puerta.
2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo en busca de daños visuales
como:
- Puerta desalineada.
- Puerta dañada
- Golpes o agujeros en la ventana de la puerta y en la pantalla
- Golpes en la cavidad
Si ve alguno de los anteriores, NO utilice el horno.
3. este horno microondas pesa 10,5 kg y se debe colocar en una superficie
horizontal con la fuerza suficiente para soportar su peso.
4. El horno se debe colocar alejado de altas temperaturas y del vapor.
5. NO coloque objetos encima del horno.
6. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de distancia de las paredes laterales y a
10 cm. de la pared trasera para asegurar una correcta ventilación.
7. NO quite el eje del plato giratorio.
8. Como con cualquier aparato, es necesario vigilarlo de cerca cuando es
utilizado por niños. ADVERTENCIA – ESTE APARATO DEBE ESTAR
CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
9. El enchufe debe estar cerca del cable de alimentación.
10. Este horno requiere 1,1 KVA para su entrada, consulte a su técnico de
servicio cuando instale el horno.
PRECAUCIÓN: Este horno está protegido internamente por un fusible de 250V,
10 amperios.
IMPORTANTE
Los cables en este cable principal son de colores de acuerdo al código
siguiente:
Verde y amarillo: Toma a tierra
Azul: Neutro
Marrón: Corriente
Como los colores de los cables del cable de alimentación del aparato pueden
no corresponder con las marcas de color que identifican los terminales en su
toma de corriente, proceda como sigue:
- El cable de color verde y amarillo debe estar conectado a la terminal en la
toma de corriente marcada con la letra E o con el símbolo de toma a tierra
de color verde del verde y amarillo.
- El cable de color azul debe estar conectado a la terminal que está
marcada con la letra N o de color negro.
- El cable de color marrón debe estar conectado a la terminal que está
marcada con la letra L o de color rojo.

108
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•
ADVERTENCIA:
Cuando el aparato se utilice en el modo de combinación, los
niños sólo deben utilizar el horno bajo supervisión de un adulto debido a las
temperaturas generadas; (sólo para el modelo con función de grill)
•
ADVERTENCIA:
Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, no se
debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona
competente;
•
ADVERTENCIA:
Es peligroso para personas no competentes realizar
operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas que protegen de
la exposición a la energía microondas.
•
ADVERTENCIA:
no se pueden calentar líquidos u otros alimentos en
recipientes cerrados ya que es posible que exploten.
•
ADVERTENCIA:
Permita a los niños utilizar el horno sin supervisión sólo
cuando se les hayan dado las instrucciones adecuadas de forma que el niño
sea capaz de utilizar el horno de forma segura y entienda los peligros del uso
inapropiado;
•
El horno debe tener circulación de aire suficiente. Mantenga 10cm de espacio
por detrás; 15cm en ambos lados y 30cm por encima del horno. No quite las
patas del horno, no bloquee las ranuras de ventilación del horno.
•
Utilice sólo utensilios que sean aptos para su uso en hornos microondas.
•
Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno
debido a la posibilidad de ignición;
•
Si se observa humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta
cerrada para ahogar cualquier llama;
•
El calentamiento de bebidas con microondas puede producir un hervido
posterior, por lo tanto, debe tener cuidado cuando maneje el recipiente;
•
Los contenidos de los biberones y potitos se deben remover o sacudir y se
debe comprobar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras;
•
No se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros en los hornos
microondas ya que pueden explotar incluso tras terminar con el uso del
microondas;
•
Cuando limpie superficies de la puerta, cierres, la cavidad del horno, utilice sólo
detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja y un paño
suave.
•
El horno se debe limpiar de forma regular y se deben eliminar los depósitos de
alimentos;
•
No mantener el horno limpio puede provocar el deterioro de las superficies, lo
que puede afectar negativamente a la vida del aparato y dar como resultado
posibles situaciones peligrosas;
•
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o su agente o una
persona con una cualificación similar debe cambiarlo para evitar peligros.

109
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO
GENERAL
A continuación, como en todos los aparatos, le presentamos determinadas
normas de seguridad que debe seguir para asegurar un rendimiento óptimo de
este horno:
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una. persona responsable de su seguridad. Asegúrese de
que los niños no jueguen con este aparato.
1. Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo giratorio, el acople y la rejilla
giratoria en su lugar cuando utilice el horno.
2. No utilice el horno para otro motivo distinto a la preparación de alimentos,
como secar ropa, papel u otros elementos que no sean alimentos, ni para
fines de esterilización.
3. No utilice el horno cuando esté vacío. Esto puede dañar el horno.
4. No utilice la cavidad del horno como zona de almacenamiento para papeles,
libros de cocina, etc.
5. No cocine alimentos recubiertos por membranas, como yemas de huevo,
patatas, hígados de pollo, etc. si haber pinchado varias veces la membrana
con un tenedor.
6. No introduzca objetos en las ranuras de la carcasa exterior.
7. No quite partes del horno como las patas, el acople, tornillos, etc.
8. No cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal. Coloque los
alimentos en recipientes de cocina apropiados antes de colocarlos en el
horno.
IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN
HORNO MICROONDAS
- No utilice recipientes metálicos o con asas metálicas.
- No utilice objetos con bordes metálicos.
- No utilice cables recubiertos de papel para sujetar las bolsas de plástico.
- No utilice platos de melamina ya que contienen un material que puede
absorber la energía de microondas. Esto puede provocar que el plato se
rompa y ralentizará la velocidad de cocinado.
- No utilice materiales de la marca Centura. El vidrio no es apto para el uso en
microondas. No se deben utilizar tazas de asa cerrada de la marca Corelle.
- No cocine en un recipiente de apertura restringida, como botellas con tapa o
aceiteras, ya que pueden explotar si se calientan en un horno microondas.
- No utilice termómetros convencionales para carne o caramelo.
- Existen termómetros específicos para cocinar en microondas. Son los que se
pueden utilizar.
9. Los utensilios para microondas se deben utilizar sólo de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
10. No intente freír alimentos en este horno.

110
11. Recuerde que un horno microondas sólo calienta el líquido de un recipiente
más que el recipiente en sí. Por lo tanto, aunque la tapa de un recipiente no
esté caliente al tacto cuando lo saque del horno, recuerde que el alimento /
líquido del interior puede soltar la misma cantidad de vapor y/o salpicaduras
cuando se quita la tapa que en una cocción convencional.
12. Compruebe siempre la temperatura de los alimentos personalmente
especialmente si está calentando o cocinando alimentos /líquidos para bebés.
Se recomienda no consumir los alimentos /líquidos directamente sacados del
horno, sino dejarlos durante unos minutos y moverlos para distribuir el calor
uniformemente.
13. Los alimentos que contienen una mezcla de agua y grasa deben permanecer
30-60 segundos en el horno tras apagarlo. Esto permite que la mezcla se
asiente y evita burbujeos cuando se coloca una cuchara en los alimentos
/líquidos o cuando se añade una pastilla de caldo.
14. Cuando prepare/cocine alimentos/líquidos, recuerde que hay determinados
alimentos, por ejemplo, pasteles de Navidad, mermeladas y carne picada
que se calientan rápidamente. Cuando caliente o cocine alimentos con un
alto contenido en grasa o azúcar, no utilice recipientes de plástico.
15. Los utensilios de cocina se pueden calentar debido al calor transferido desde
los alimentos calientes. Esto es especialmente cierto si se ha cubierto la parte
superior y las asas del recipiente con film transparente. Es posible que se
necesiten guantes de cocina para utilizar el utensilio.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a) No cocine los alimentos demasiado tiempo. Preste atención al microondas
si ha colocado papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del
horno para facilitar la cocción.
b) Quite los precintos metálicos de la bolsa de papel o de plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
c) Si los materiales del interior del horno se incendiaran, mantenga la puerta
del horno cerrada, apague el horno y desconéctelo de la toma de corriente
o corte la corriente en el fusible del panel de interruptores de circuito.

111
DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS
1 -
Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2 -
Ventana del horno
3 -
Ventilación del horno
4 -
Anillo giratorio
5 -
Bandeja de cristal
6 -
Panel de control

112
PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR
1 -
botón de selección de tiempo de 10 segundos
2 -
botón de selección de tiempo de 1 minuto
3 -
botón de selección de tiempo de 10 minutos
4 -
pantalla
5 -
selector de funciones: mimicroondas/descongelar
6 -
Botón Start/ Reset (Pausa / Cancelar)

113
INSTRUCCIONES DE USO DEL PANEL DE
CONTROL COMPUTERIZADO
PREPARACIÓN SENCILLA DE ALIMENTOS
Sólo tiene que presionar un botón para que el microondas funcione durante 1
minuto a una potencia del 100%. Cada vez que presione el botón, el tiempo
aumentará un minuto, siendo 30 minutos el tiempo máximo de funcionamiento.
Cuando transcurra el tiempo programado, se emitirán cinco pitidos para
indicárselo.
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS EN EL MICROONDAS
Hay 10 niveles de potencia. La siguiente tabla indica la manera de programar
cada nivel.
Botón “Micro” Ajuste de potencia La pantalla dice
Presiónelo una vez 100% P10
Presiónelo dos veces 70% P7
Presiónelo tres veces 50% P5
Presiónelo cuatro veces 30% P3
Presiónelo cinco veces 10% P1
Presiónelo seis veces -- DEF
1. Preparación rápida de alimentos
(Por ejemplo: selección de potencia del 100% para cocinar alimentos durante
5 minutos).
a) Programe el tiempo en “5:00”
b) Pulse el botón “START/RESET”
2. Control manual
(Por ejemplo: selección de potencia del 70% para calentar comida durante 10
minutos)
a) Pulse el botón “MICRO/DEFROST” y seleccione la potencia del 70%.
b) Pulse el botón de selección de tiempo para programar el tiempo de
cocinado en “10:00”
c) Pulse el botón “START/RESET”.
El horno microondas se parará si presiona el botón “START/RESET” mientras
está funcionando. Presione el botón “MICRO/DEFROST” para elegir la potencia.
FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE DESCONGELACIÓN
Presione “1 Min” (1,0 kg) y “10 Sec” (0,1 kg), para determinar el peso de la
comida a descongelar. El horno seleccionará el programa de descongelación y
empezará la función automáticamente.
Por ejemplo: para descongelar 0,4 kg de comida congelada
1. presione “MICRO/DEFROST” para elegir la función de descongelación.
2. ajuste el peso en “0,4 kg”

114
3. presione el botón “START/RESET”.
Nota: el peso máximo es 2 kg.
BOTÓN START / RESET
1. Abra la puerta y presione el botón “START/RESET” para cancelar el ajuste o
programa de cocinado.
2. Cierre la puerta
- presione el botón “START/RESET” para empezar a cocinar después de
ajustar el programa.
- presione el botón “START/RESET” para seguir cocinando cuando el
proceso de cocinado esté en estado de pausa.
- presione el botón “START/RESET” para parar el horno microondas cuando
está en funcionamiento.
BLOQUEO INFANTIL
Para activar el bloqueo infantil, presione "1 Min" y "10 Sec" al mismo tiempo y
durante dos segundos. Para desbloquear el aparato, vuelva a presionar "1 Min" y
"10 Sec" al mismo tiempo y durante dos segundos.
CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de
limpiar.
2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de los
alimentos se adhieran a las paredes del horno, límpielas con un paño
húmedo. No se recomienda el uso de detergentes abrasivos.
3. Las superficies exteriores se deben limpiar con un paño húmedo. Para evitar
daños a las partes operativas del interior del horno, no se debe permitir que
entre agua en las ranuras de ventilación.
4. No permita que el panel de control se moje. Límpielo con un paño suave
húmedo, no utilice detergentes, abrasivos o limpiadores en spray sobre el
panel de control.
5. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la puerta del horno, límpielo con
un paño suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza el horno microondas en
condiciones de gran humedad y de ningún modo indica una disfunción de la
unidad.
6. A veces es necesario quitar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave la
bandeja con agua jabonosa templada o en el lavavajillas.
7. El anillo giratorio y el suelo del horno se deben limpiar de forma regular para
evitar el ruido excesivo. Simplemente limpie la superficie inferior del horno
con un detergente suave, agua o limpiador para ventanas y séquela. El anillo
giratorio se puede lavar con agua jabonosa o en el lavavajillas. Los vapores
de cocinado se acumulan durante el uso repetido, pero no afectan a la
superficie inferior o a las ruedas del anillo giratorio.

115
Cuando quite el anillo giratorio de su cavidad para limpiarlo, asegúrese de
volver a colocarlo en la posición apropiada.
8. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el zumo y
la piel de un limón en un cuenco hondo para microondas. Cocínelo durante 5
minutos, limpie bien y seque con un paño suave seco.
9. Cuando sea necesario cambiar la luz del horno, consulte a su distribuidor
para que la cambien.
SÓLO PARA USO PERSONAL!
Puede encontrar recomendaciones adicionales para cocinar con microondas,
y consejos útiles en la página:
http://microwave.gorenje.com
LE DESEAMOS QUE DISFRUTE MIENTRAS UTILIZA SU APARATO

116
MAGNETRON
NL
Lees eerst deze handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt.
SPECIFICATIES
Energieverbruik:..................................................................230 V ~ 50 Hz, 1080 W
Vermogen:......................................................................................................700 W
Microgolffrequentie: .................................................................................2450 MHz
Buitenafmetingen:....................................454 mm (L) x 330 mm (B) x 262 mm (H)
Afmetingen ovenruimte:...........................315 mm (L) x 296 mm (B) x 211 mm (H)
Ovencapaciteit: .............................................................................................20 liter
Draaiplateau voor gelijkmatige bereiding:................................................ø 245 mm
Gewicht zonder verpakking:................................................................... ca. 10,5 kg
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA).
In deze richtlijn zijn voor de hele Europese Unie de normen vastgelegd
voor inzameling en hergebruik van afgedankte apparaten.
VOORDAT U DE SERVICEDIENST BELT
1. Als de magnetron niet werkt, het display niet verschijnt of het display
verdwijnt:
a) Controleer of de magnetron goed om het lichtnet is aangesloten. Als dit niet
het geval is, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 10 seconden
alvorens de stekker nogmaals in het stopcontact te steken.
b) Controleer of er een zekering is doorgebrand of dat de aardlekschakelaar
is uitgeschakeld. Als daarmee niets aan de hand is, dient u het stopcontact
met behulp van een ander apparaat te testen.
2. Als het magnetronvermogen niet werkt:
a) Controleer of de timer is ingesteld.
b) Controleer of de deur goed is gesloten en de veiligheidsvergrendeling
werkt. Als dit niet zo is, komt de energie van de microgolven niet in de
magnetron terecht.
IINDIEN GEEN VAN DEZE OPLOSSINGEN WERKT, DIENT U CONTACT OP
TE NEMEN MET EEN
ERKENDE SERVICEDIENST
BIJ U IN DE BUURT.

117
INTERFERENTIE
Het is mogelijk dat de magnetron interfereert met de radio, televisie of soortgelijke
apparatuur. Interferentie kan als volgt worden voorkomen of verminderd:
a) Reinig de deur en deurafdichting van de magnetron.
b) Plaats de magnetron en de radio, televisie etc. zo ver mogelijk uit elkaar.
c) Gebruik een correct geïnstalleerde antenne op uw radio, televisie etc. voor een
goede signaalontvangst.
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen aan de binnenkant van de deur.
2. Controleer de magnetron na het uitpakken op visuele schade zoals:
- Deur uit het lood
- Beschadigde deur
- Deuken of gaten in het venster van de deur of in het display.
- Deuken aan de binnenzijde van de magnetron
Gebruik de magnetron NIET als u een van deze zaken constateert.
3. Deze magnetron weegt 10,5 kg en dient geplaatst te worden op een
horizontaal oppervlak dat sterk genoeg is om het gewicht te dragen.
4. Plaats de magnetron niet in de buurt van bronnen die hoge temperaturen of
stoom produceren.
5. Plaats GEEN voorwerpen boven op de magnetron.
6. Houd voor een goede ventilatie aan de zijkanten een afstand van minimaal
8 cm tot de muur aan, en aan de achterzijde een afstand van 10 cm.
7. U mag de aandrijfas van het glasplateau NIET verwijderen.
8. Kinderen mogen dit apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
WAARSCHUWING
– DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD.
Het stopcontact moet zich in de buurt bevinden. Het snoer mag niet strak staan.
Deze magnetron heeft een aansluitwaarde van 1,1 kVA. Aangeraden wordt bij
de installatie van de magnetron contact op te nemen met een servicemonteur.
OPGELET:
Deze magnetron is intern beveiligd met een 250 V 8 A zekering.
BELANGRIJK
- De draden in het netsnoer hebben de volgende kleurcode:
Groen-geel Aarde
Blauw Nul
Bruin Fase
Als de kleuren van de draden in het netsnoer van het apparaat niet
overeenkomen met de aansluitpunten in uw stekker, volg dan de volgende
aanwijzingen:
De groen-gele draad moet aangesloten worden op het aansluitpunt in de
stekker, dat is gemarkeerd met de letter
E
of met het groene of groen-gele
aardingssymbool.

118
De blauwe draad moet worden aangesloten op het aansluitpunt dat met de
letter
N
of zwart gemarkeerd is. De bruine draad moet worden aangesloten op
het aansluitpunt dat met de letter
L
of rood gemarkeerd is.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING – Om het risico op brandwonden, elektrische schok, brand,
persoonlijk letsel of blootstelling aan microgolven zo veel mogelijk te beperken:
1. Lees eerst de handleiding voordat u de magnetron in gebruik neemt.
2. Bepaalde producten zoals hele eieren en afgesloten verpakkingen (bijv.
dichte glazen potten en zuigflessen met flessenspeen) kunnen exploderen en
mogen niet in de magnetron worden verwarmd. Raadpleeg het kookboek voor
meer informatie.
3. Gebruik deze magnetron alleen voor waarvoor hij bedoeld is, zoals
beschreven in deze handleiding.
4. Kinderen mogen dit apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
5. Gebruik deze magnetron niet als hij niet goed werkt of als hij beschadigd of
gevallen is.
6. Om het risico op brand in de ovenruimte zo veel mogelijk te beperken:
a) Kook voedsel niet te lang. Laat de magnetron niet onbewaakt als u eten
verwarmt in papier, kunststof of ander brandbaar materiaal.
b) Verwijder sluitclips van zakjes voordat u het zakje in de magnetron plaatst.
c) Wanneer voorwerpen in de magnetron vlam vatten, houd dan de ovendeur
dicht, koppel het apparaat los van het lichtnet of verbreek de stroomtoevoer
bij de zekering of aardlekschakelaar in de stoppenkast.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Hieronder staan enkele maatregelen en veiligheidsvoorschriften die een optimale
werking van de magnetron waarborgen:
1. Zorg ervoor dat het glazen draaiplateau, de plateaudrager, het koppelstuk en
de draairing correct geplaatst zijn als u de magnetron gebruikt.
2. Gebruik de magnetron uitsluitend om voedsel te bereiden en niet om textiel,
papier of andere materialen te drogen of om te steriliseren.
3. Gebruik de magnetron niet zonder voedsel of vloeistof. Hierdoor kan de
magnetron beschadigd raken.
4. Gebruik de magnetron niet als opslagruimte voor papier, kookboeken etc.
5. Gebruik de magnetron niet om voedsel in te maken of te wecken. Magnetrons
zijn hiervoor niet geschikt.
Voedsel dat niet goed is ingemaakt, kan bederven en gevaarlijk zijn om te
eten.
6. Kook geen eieren in de schaal, omdat deze zullen barsten.
Soms kan een gepocheerd ei barsten tijdens het koken. Dek het te bereiden

119
voedsel af en laat het na het koken één minuut staan, voordat u het deksel
verwijdert.
7. Kook geen voedsel omgeven door een membraan, zoals eidooiers,
aardappelen, kippenlever etc. zonder dit eerst door te prikken met een vork.
8. Plaats geen voorwerpen in de openingen van de behuizing.
9. Verwijder geen onderdelen van de magnetron zoals de voetjes,
verbindingsstukken, schroeven etc.
10. Kook geen voedsel rechtstreeks op het glazen draaiplateau. Doe voedsel in
een geschikte schaal, voordat u het in de magnetron plaatst.
BELANGRIJK
– ONGESCHIKT KOOKGEREI VOOR DE MAGNETRON
- Gebruik geen metalen pannen of schalen met metalen handvaten.
- Gebruik geen kookgerei met metalen versieringen.
- Gebruik geen met papier overtrokken sluitclips van plastic zakken.
- Gebruik geen kookgerei van melamine, omdat deze producten een materiaal
bevatten dat microgolfenergie absorbeert. Het kookgerei kan hierdoor
barsten of smelten, en het kookproces wordt vertraagd.
- Gebruik geen servies van het merk Centura. Het glazuur is niet geschikt voor
gebruik in magnetrons. Koppen met gesloten oren van Corelle Livingware zijn
niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
- Kook niet in een verpakking met een kleine opening, zoals een fles voor
frisdrank of sladressing, omdat deze kunnen ontploffen als ze in de magnetron
worden verhit.
- Gebruik geen conventionele vlees- of suikerthermometers. Er zijn speciale
thermometers voor de magnetron verkrijgbaar die u kunt gebruiken.
11. Kookgerei voor de magnetron mag uitsluitend gebruikt worden volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
12. Gebruik de magnetron niet om te frituren.
13. Onthoud dat een magnetron enkel de vloeistof verwarmt en niet zozeer de
verpakking eromheen. Als u een afgedekte schaal uit de magnetron haalt,
voelt het deksel misschien niet warm aan. Maar als u het deksel verwijdert,
zal de inhoud van de schaal net zoveel stomen en/of spatten als bij
conventioneel koken.
14. Controleer de temperatuur van het verwarmde voedsel altijd, vooral wanneer
u babyvoeding opwarmt. Het is raadzaam voedsel of drank nooit onmiddellijk
uit de magnetron te nuttigen, maar enkele minuten te laten staan en te roeren
om de warmte gelijkmatig te verdelen.
15. Laat voedsel dat een mengsel van vet en water bevat, zoals bouillon, na het
uitschakelen van de magnetron 30 tot 60 seconden in de magnetron staan.
Hierdoor kan het mengsel tot rust komen. Zo voorkomt u dat het gaat
opborrelen als u er een lepel in plaatst of een bouillonblok toevoegt.
16. Onthoud dat bepaald voedsel, bijv. vruchtencake, jam en zoete pasteivulling,
heel snel warm worden in de magnetron.
Gebruik geen kunststof schalen voor het verwarmen of bereiden van voedsel
met een hoog gehalte aan vet of suiker.

120
17. Kookgerei kan warm worden, omdat de warmte overgedragen wordt door het
verwarmde voedsel. Dit gebeurt vooral wanneer de bovenkant en handvaten
van een schaal zijn afgedekt met plastic. Neem de schaal dan met
pannenlappen uit de magnetron.
OVENOVERZICHT
1 -
Deurvergrendeling
2 -
Ovenvenster
3 -
Ventilatieopening
4 -
Draairing
5 -
Glazen draaiplateau
6 -
Bedieningspaneel

121
BEDIENINGSPANEEL
1 - Timer 10 minuten
2 - Timer 1 minuut
3 - Timer 10 seconden
4 - Display
5 - Functiekeuze – magnetron/ontdooistand
6 - Start/Reset

122
BEDIENINGSINSTRUCTIES
SNEL KOKEN
Met een simpele druk op één toets kunt u de magnetron instellen om gedurende
1 minuut te koken op 100% vermogen. Druk nogmaals op de toets om de kooktijd
telkens met één minuut te verlengen. De maximale tijdsduur is 30 minuten.
Als afloop klinkt vijf keer een piepsignaal om u te waarschuwen.
VERMOGEN INSTELLEN
Er zijn verschillende vermogensstanden. In de onderstaande tabel ziet u hoe u
elk van deze standen instelt.
Micro-toets
Vermogen
Display
Eén keer indrukken
100% P10
Twee keer indrukken
70% P7
Drie keer indrukken
50% P5
Vier keer indrukken
30% P3
Vijf keer indrukken
10% P1
Zes keer indrukken
-- DEF
1. Snelle bereidingswijze
(Voorbeeld: voedsel verwarmen op 100% vermogen gedurende 5 minuten)
a) Stel de tijd in op "5:00"
b) Druk op "START/RESET"
2. Handmatig instellen
(Voorbeeld: voedsel verwarmen op 70% vermogen gedurende 10 minuten)
a) Druk op "MICRO/DEFROST" en selecteer 70% vermogen.
b) Druk op de timer om als kooktijd "10:00" in te stellen.
c) Druk op "START/RESET".
Als u tijdens het verwarmen van voedsel op "START/RESET", zal de
magnetron stoppen. Druk op "MICRO/DEFROST" om het vermogen te
selecteren.
AUTOMATISCHE ONTDOOIFUNCTIE
Met behulp van de toetsen "1 Min" (1,0 kg) en "10 Sec" (0,1 kg) stelt u het
gewicht van de bevroren levensmiddelen in. De magnetron selecteert vervolgens
een ontdooiprogramma en begint automatisch met het ontdooien.
Voorbeeld: 0,4 kg bevroren levensmiddelen ontdooien
1. Druk op "MICRO/DEFROST" en selecteer de ontdooistand (DEF).
2. Stel het gewicht in op "0.4 kg"
3. Druk op "START/RESET".
Opmerking: Het maximale gewicht is 2 kg.

123
START en RESET
1. Deur open
- Druk op "START/RESET" om de instelling of het kookprogramma te
annuleren.
2. Deur gesloten
- Druk op "START/RESET" om een ingesteld kookprogramma te starten.
- Druk op "START/RESET" om een onderbroken kookproces voort te zetten.
- Druk op "START/RESET" om de magnetron te stoppen tijdens het
kookproces.
KINDERBEVEILIGING
Druk "1 Min" en "10 Sec" gedurende twee seconden tegelijk in om de
kinderbeveiliging te activeren. Druk "1 Min" en "10 Sec" nogmaals gedurende
twee seconden in om de vergrendeling van het apparaat op te heffen.
ONDERHOUD VAN DE MAGNETRON
1. Schakel de magnetron uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat schoon te maken.
2. Houd de binnenkant van de magnetron schoon. Veeg etensresten en
gemorste vloeistoffen op de wanden van de magnetron af met een vochtige
doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
3. De buitenkant van de magnetron dient te worden gereinigd met een vochtige
doek. Om schade aan onderdelen in de magnetron te voorkomen mag er
geen water in de ventilatieopeningen sijpelen.
4. Het bedieningspaneel mag niet nat worden. Maak het schoon met een zachte,
vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurmiddelen of
sprayreinigers op het bedieningspaneel.
5. Veeg eventuele condens aan de binnen- of buitenkant van de deur af met een
zachte doek. Condensvorming treedt op in zeer vochtige omstandigheden en
wijst in geen geval op een storing van het apparaat.
6. Zo nu en dan moet u het glazen draaiplateau uit de magnetron nemen om het
te reinigen. Was het plateau in een warm sopje of in de vaatwasser.
7. De draairing en de bodem van de ovenruimte moeten regelmatig
schoongemaakt worden om overmatig lawaai te voorkomen. Reinig het
bodemoppervlak van de magnetron gewoon met een mild reinigingsmiddel,
water of ruitenreiniger, en maak het daarna droog. De draairing mag
gewassen worden in een mild sopje of in de vaatwasser. Bij veelvuldig
gebruik zal er sprake zijn van condensvorming. Dit kan absoluut geen kwaad
voor het bodemoppervlak of de wieltjes van de draairing.
Let erop dat u de draairing na reiniging goed terugplaatst.
8. Verdrijf luchtjes uit uw magnetron door één kopje water en het sap en de schil
van één citroen te mengen in een diepe magnetronschaal. Verhit de schaal

124
gedurende 5 minuten op vol vermogen. Maak de ovenruimte grondig schoon
en droog met een zachte doek.
9. Neem contact op met een verkooppunt wanneer het lampje in de magnetron
vervangen moet worden.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK!
Meer informatie over koken met de magnetron en nuttige tips zijn te vinden
op de website:
http://microwave.gorenje.com
WENST U VEEL PLEZIER MET UW NIEUWE APPARAAT
0609003






