GBC C800Pro CombBind: instruction

Class: Equipment

Type:

Manual for GBC C800Pro CombBind

CombBind

C800Pro

G

Instruction Manual

F

Manuel d’utilisation

D

Bedienungsanleitung

I

Manuale d’istruzioni

O

Gebruiksaanwijzing

E

Manual de instrucciones

P

Manual de Instruções

T

Kullanım Kılavuzu

K

Οδηγίες

c

Brugsvejledning

o

FI

Käyttöopas

o

NO

Bruksanvisning

S

Bruksanvisning

Q

Instrukcja obsługi

o

CZ

Návod k obsluze

H

Használati útmutató

RUS

o

Руководствo по

зкcплyатации

English 4

Français 5

Deutsch 6

Italiano 7

Nederlands 8

Español 9

Português 10

Türkçe 11

Ελληνικά 12

Dansk 13

Suomi 14

Norsk 15

Svenska 16

Polski 17

Česky 18

Magyar 19

Pyccкий 20

2

3

K

4

J

6

7

L

5

1

8

9

1

2

3

4 5

6

87 9

4

G

Specifications

Location of controls

GBC CombBind C800Pro

1

Punching Pedal

Operation Mode

Electric

2

Comb Opening Handle

Max. Punch Capacity per lift (80 gsm)

20

3

Comb Opening Teeth

Max Punch Capacity Foils/PVC Covers

2 x (0.2mm)

4

De-selectable punching pins

Max. Approx. Binding Capacity (80 gsm)

450

5

Punching Slot

Paper Formats

A4, A5, US Letter,

6

Max Binding Element Cap

Paper Edge Guide

51mm

De-Selector Pins

Full 21 disengageable

7

On/Off Switch

Comb Size Selector

3

8

Comb Size Selector

Margin Depth Selector

3

9

Clippings Drawer

Machine Dimensions mm (HxWxD mm)

420 x 385 x 295

J

Margin Adjuster

Weight

22.5kg

K

Comb Lock

Voltage

230V 50 Hz AC

L

Machine re-set button

Setting up

Binding

1

Attach the handle to the machine on the left side and push in firmly

1

Place binding element, open side up, behind metal fingers (fig. 3).

to secure.

2

Pull handle forward to open rings (fig. 4).

2

Turn the power switch on (Located on right side of machine.) Allow

3

Insert paper vertically, front cover facing you (fig. 5).

30 seconds for motor to reach full speed. In cold weather, allow

4

Lay down paper horizontally (fig. 6).

machine to reach room temperature before turning power on (fig. 1).

5

3

Return handle to upright position to close rings.

Machine reset button: If the machine should require resetting,

please wait 1 min before pushing the reset button

6

Lift vertically to remove bound document (fig. 7).

Note: The black knob on the left hand side of the machine can be

set to lock in comb opening settings. The handle stops automatically

Punching

at the same position each time for quicker operation during long

binding runs. Simply turn the knob clockwise to open, pull handle to

1

Put sheets flush into the machine (use the side guide to adjust the

desired opening, then turn the knob counter-clockwise to lock (fig.

position of the document before punching) (fig. 2).

8).

2

Step on the foot pedal to punch

Note: The black knob on the right side of the machine is used to

select the margin depth. This feature is ideal for thicker documents

Custom Binding

that require wider margins for easy page turning and more secure

CombBind C800Pro has 21 de-selectable punching pins which make

binding.

it possible to punch virtually any length document. Simply select or

deselect the pins to adjust the punching pattern as required.

Maintenance

Always remember to regularly empty the drawer of clippings (fig. 9).

Guarantee

Operation of this machine is guaranteed for two years from date of

persons not authorised by Acco Brands Europe will invalidate the

purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, Acco

guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the

Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the

specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights

defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for

which consumers have under applicable national legislation governing

inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof

the sale of goods.

of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by

Register this product online at www.accoeurope.com

4

F

Spécifications

Emplacement des pièces

GBC CombBind C800Pro

et commandes

Mode d’opération

Électrique

1

Pédale de perforation

Capacité de perforation maxi pour feuilles de 80 g/m²

20 feuilles

2

Poignée d’ouverture de peigne

Capacité de perforation maxi pour couvertures en PVC

2 couvertures PVC (0,2 mm chacune)

3

Dents d’ouverture de peigne

Capacité de reliure approx. (80 g/m²)

450 feuilles

Formats papier

4

A4, A5, US Letter

Poinçons débrayables

Diamètre de peigne maxi

51 mm

5

Fente de perforation

Poinçons débrayables

21 débrayables (tous)

6

Butée papier

Sélecteur de taille de peigne

3

7

Bouton marche/arrêt

Sélecteur de profondeur de marge

3

8

Sélecteur de taille de peigne

Dimensions (H x L x P) mm

420 x 385 x 295

9

Tiroir à confettis

Poids

22,5 kg

J

Bouton de réglage de marge

Tension

230 V 50 Hz CA

K

Bouton de fixation d’ouverture de peigne

L

Bouton de réinitialisation de la machine

Installation

Reliure

1

Attachez la poignée à la machine sur la gauche et poussez-la

1

Placez le peigne plastique derrière les doigts métalliques en faisant

fermement pour bien la fixer.

en sorte que les boucles s’ouvrent vers le haut (fig. 3).

2

Allumez le commutateur d’alimentation situé sur la droite de

2

Tirez la poignée vers l’avant pour ouvrir les boucles (fig. 4).

l’appareil. Attendre 30 secondes avant que le moteur atteigne

3

Chargez les feuilles verticalement, la face de la première de

sa pleine vitesse. Par temps froid, laissez la machine atteindre la

couverture vous faisant face (fig. 5).

température ambiante avant de l’allumer (fig. 1).

4

Mettez le document à l’horizontale (fig. 6).

3

Bouton de réinitialisation de la machine : Si la machine a besoin

5

Relevez la poignée dans sa position verticale pour fermer les

d’être réinitialisée, veuillez patienter 1 min avant d’appuyer sur le

boucles.

bouton de réinitialisation.

6

Soulevez le document relié pour le retirer de la machine (fig. 7).

Remarque : Le bouton noir situé sur la gauche de la machine

Perforation

peut être réglé de façon à fixer la largeur d’ouverture de peigne

en fonction de vos exigences. La poignée d’ouverture de peigne

1

Alignez les feuilles tout contre la machine. (Avant la perforation,

s’arrêtera alors automatiquement à la même position à chaque

réglez la position du document à l’aide de la butée papier) (fig. 2).

fois, d’où une accélération de la procédure de reliure de plusieurs

2

Pour perforer le papier, appuyez sur la pédale avec le pied.

documents identiques. Il vous suffit de tourner le bouton dans le

sens des aiguilles d’une montre, de tirer sur la poignée jusqu’à

Remarque : Le bouton noir situé sur la droite de la machine sert à

l’obtention de la largeur d’ouverture de peigne voulue, puis de

sélectionner la profondeur de marge. Cette fonction est idéale pour

tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

perforer les documents épais nécessitant des marges plus larges,

pour fixer le réglage (fig. 8).

pour tourner les pages avec aise et pour sécuriser la reliure.

Reliure personnalisée

Maintenance

La CombBind C800Pro est dotée de 21 poinçons débrayables, ce qui

N’oubliez jamais de vider le tiroir à confettis à intervalles réguliers (fig. 9).

lui permet de perforer des documents de presque n’importe quelle

longueur. Il vous suffit de sélectionner et désélectionner les poinçons

pour adapter la perforation à vos besoins.

Garantie

Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir

Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non

de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période

autorisées par Acco Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif

de garantie, Acco Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou

est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux

de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à

spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits

un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas

légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur

couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.

régissant la vente des biens de consommation.

Enregistrez ce produit en ligne à : www.accoeurope.com

5

D

Technische Daten

Anordnung der

GBC CombBind C800Pro

Komponenten und

Betrieb

Elektrisch

Bedienelemente

Stanzkapazität (80 g/m²)

20 Blatt

Stanzkapazität (PVC-Einbanddeckel)

2 Einbanddeckel (je 0,2 mm)

1

Stanzpedal

Bindekapazität (ca., bei 80 g/m²)

450 Blatt

2

Binderückenöffnergriff

Papierformate

A4, A5, US-Letter

3

Binderückenöffner

Max. Ringdurchmesser

51 mm

4

Versenkbare Stanzstifte

Versenkbare Stanzstifte

Alle 21

5

Stanzöffnung

Binderückengrößenwähler

3

6

Papierführung

Stanztiefenwähler

3

7

Betriebsschalter

Abmessungen (HxBxT in mm)

420x385x295

8

Binderückengrößenwähler

Gewicht

22,5 kg

9

Stanzabfallbehälter

Netzanschluss

230 V, 50 Hz AC

J

Stanztiefenwähler

K

Öffnungsweitenarretierung

L

Rückstelltaste

Einrichtung

Binden

1

Hebel an der linken Geräteseite anbringen und fest einsetzen.

1

Binderücken mit der offenen Seite nach oben hinter die Metallfinger

legen (fig. 3).

2

Gerät am Betriebsschalter an der rechten Geräteseite einschalten.

30 Sekunden warten, bis der Motor angelaufen ist. War das Gerät

2

Hebel nach vorn ziehen, um den Binderücken zu öffnen (fig. 4).

zuvor an einem kalten Standort aufgestellt, zunächst abwarten, bis

3

Dokument vertikal einführen, wobei das vordere Deckblatt zur

eine Akklimatisierung erfolgt ist (fig. 1).

Gerätevorderseite zeigt (fig. 5).

3

Muss das Gerät rückgestellt werden, vor dem Drücken der

4

Dokument dann in die horizontale Position bringen (fig. 6).

Rückstelltaste eine Minute warten.

5

Hebel nach oben stellen, um den Binderücken zu schließen.

6

Dokument entnehmen (fig. 7).

Stanzen

Hinweis: Die erforderliche Öffnungsweite kann nach Bedarf über

den schwarzen Knopf an der linken Geräteseite eingestellt werden.

1

Dokument sauber gestapelt in das Gerät einführen. Dokument an

Der Binderücken wird dann nicht weiter als bis zur eingestellten

der Papierführung ausrichten (fig. 2).

Position geöffnet. Diese Arretierung ist hilfreich, wenn mehrere

2

Stanzpedal betätigen.

gleichartige Dokumente gebunden werden sollen. Zur Arretierung

der Öffnungsweite den Knopf nach rechts drehen, den Hebel in die

Hinweis: Die erforderliche Stanztiefe kann über den schwarzen

gewünschte Position bringen und diese Öffnungsweite dann durch

Knopf an der rechten Geräteseite eingestellt werden. Das ist bei

Drehen des Knopfes nach links arretieren (fig. 8).

dickeren Dokumenten empfehlenswert, bei denen eine größere

Stanztiefe erforderlich ist, damit die Seiten anschließend einfacher

gewendet werden können.

Auswahl der Stanzstiftstellung

Bei dem Gerätemodell CombBind C800Pro sind alle 21 Stanzstifte

Gerätepflege

versenkbar. Damit lassen sich Dokumente quasi beliebiger Länge

stanzen. Die Stellung der Stifte nach Bedarf wählen.

Stanzabfallbehälter regelmäßig leeren (fig. 9).

Gewährleistung

Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab

oder Änderungen, die von nicht durch ACCO Brands Europe autorisierten

Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums

Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft.

wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät

Es ist unser Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den

entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung

angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt

deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung

keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen

oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein

Rechte des Verbrauchers dar.

Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

6

I

Caratteristiche tecniche

Comandi e parti

GBC CombBind C800Pro

1

Pedale di perforazione

Modalità operativa

Elettrica

2

Maniglia di apertura degli anelli

Capacità perforazione per singola operazione - carta 80 gm

2

20 fogli

3

Meccanismo di apertura degli anelli

Capacità perforazione per singola operazione - Copertine PVC

2 copertine PVC (0,2 mm ognuna)

4

Punzoni di perforazione deselezionabili

Capacità rilegatura approssimativa (80 gm

2

)

450 fogli

5

Vano di perforazione

Formato documento

A4, A5, US Letter

6

Diametro max. dorso

Guida di allineamento della carta

51 mm

Punzoni di perforazione deselezionabili

Tutti i 21 punzoni retraibili

7

Interruttore di accensione/spegnimento

Selettore diametro anelli

3

8

Selettore diametro anelli

Distanza dal margine regolabile

3

9

Cassetto ritagli

Dimensioni (AxLxP) mm

420 x 385 x 295

J

Manopola di regolazione distanza

Peso

22,5 kg

margine

Tensione

230V 50 Hz AC

K

Blocco apertura anelli

L

Tasto risettaggio macchina

Installazione

Rilegatura

1

Attaccare la maniglia alla macchina sulla sinistra e spingerla bene

1

Inserire gli anelli plastici dietro il meccanismo in metallo con il lato

verso l’interno per bloccarla.

aperto rivolto verso l’alto (fig. 3).

2

Accendere la macchina (premendo l’apposito tasto sulla destra).

2

Tirare in avanti la maniglia per aprire gli anelli (fig. 4).

Attendere 30 secondi per consentire al motore di funzionare a pieno

3

Inserire i fogli verticalmente con la copertina rivolta in avanti (fig. 5).

regime. Quando fa freddo, attendere che la macchina raggiunga la

4

Mettere quindi il documento in posizione orizzontale (fig. 6).

temperatura ambiente prima di accenderla (fig. 1).

5

3

Riportare la maniglia in posizione verticale per chiudere gli anelli.

Tasto risettaggio macchina: se è necessario risettare la macchina,

attendere 1 minuto prima di premere il tasto di risettaggio.

6

Togliere il documento rilegato sollevandolo dalla macchina (fig. 7).

Nota - La manopola nera posta sulla sinistra della macchina può

essere impostata in modo da bloccare la misura di apertura degli

Perforazione

anelli a seconda delle esigenze. La maniglia di apertura degli anelli

si arresta automaticamente nella stessa posizione ogni volta per

1

Inserire i fogli nella macchina assicurandosi che siano ben allineati.

consentire un’operazione più veloce quando si rilega una serie di

(Usare la guida di allineamento dei fogli per regolare la posizione del

documenti identici. Girare semplicemente la manopola in senso

documento prima di effettuarne la perforazione) (fig. 2).

orario, tirare la maniglia fino alla distanza di apertura richiesta e

2

Premere il pedale con il piede per perforare la carta.

girare la manopola in senso antiorario per bloccare (fig. 8).

Nota - La manopola nera posta sul lato destro della macchina serve

a selezionare la distanza dal margine. Questa funzione è ideale per

la rilegatura di documenti più spessi che richiedono margini più

Perforazione personalizzata

larghi, per voltare le pagine con maggiore facilità e per ottenere una

CombBind C800Pro ha 21 punzoni di perforazione deselezionabili per

rilegatura più sicura.

consentire la perforazione di fogli praticamente di qualsiasi lunghezza.

Selezionare o deselezionare semplicemente i punzoni per regolare la

perforazione a seconda delle esigenze.

Manutenzione

Non dimenticare di svuotare periodicamente il cassetto ritagli (fig. 9).

Garanzia

Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per

Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC

quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso

invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare

normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe

che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche

provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente

indicate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto

la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per

ai consumatori dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita

scopi diversi da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono

di prodotti.

coperti dalla garanzia. Sarà necessario fornire una prova di acquisto.

Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

7

O

Specificaties

Positie van onderdelen

GBC CombBind C800Pro

en bedieningknoppen

Bedieningsfunctie

Elektrisch

1

Ponspedaal

Ponscapaciteit voor één ponsactie – 80 gsm papier

20 vellen

2

Bindrugopeningshendel

Ponscapaciteit voor één ponsactie – pvc-omslagen

2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik)

3

Bindrugopeningstanden

Inbindcapaciteit 80 gsm (bij benadering)

450 vellen

Papierformaten

4

A4, A5, US Letter

Uitschakelbare ponsmessen

Max. bindrugdiameter

51 mm

5

Ponsopening

Uitschakelbare ponsmessen

Alle 21 uitschakelbaar

6

Randgeleider

Bindrugmaatselectie

3

7

Aan/uit-schakelaar

Margediepteselectie

3

8

Bindrugmaatselectie

Afmetingen (H x B x D mm)

420 x 385 x 295

9

Snipperlade

Gewicht

22,5 kg

J

Margeselectie

Spanning

230V 50Hz ac

K

Vergrendeling bindrugopening

L

Resetknop

Opstellen

Inbinden

1

Bevestig de hendel aan de linkerzijde van de machine en duw hem

1

Leg de bindrug met de open zijde omhoog achter de metalen

stevig vast.

vingers (fig. 3).

2

Zet de stroomschakelaar aan (aan de rechterzijde van de machine).

2

Trek de hendel naar voren om de ringen te openen (fig. 4).

Wacht 30 seconden, totdat de motor op volle snelheid is. Bij koud

3

Steek het papier verticaal in de machine, met de vooromslag naar u

weer laat u de machine eerst tot kamertemperatuur opwarmen,

toe gekeerd (fig. 5).

voordat u hem aanzet (fig. 1).

4

Zorg er nu voor dat het document horizontaal komt te liggen (fig. 6).

3

Resetknop: Als de machine gereset moet worden, wacht 1 minuut

5

Zet de hendel weer terug omhoog om de ringen te sluiten.

voordat u op de resetknop drukt.

6

Haal het ingebonden document uit de machine (fig. 7).

N.B. De zwarte knop aan de linkerkant van de machine kan worden

Ponsen

gebruikt om de breedte van de bindrugopening naar wens te

vergrendelen. De hendel stopt telkens automatisch op dezelfde

1

Leg de vellen in de machine, goed tegen de rand aan. (Gebruik de

positie, zodat u identieke documenten sneller kunt inbinden. Draai

randgeleider om de positie van het document te verstellen, voordat u

de knop naar rechts, trek de hendel naar de gewenste breedte

gaat ponsen.) (fig. 2)

van de bindrugopening en draai de knop naar links om de stand te

2

Druk met uw voet op het pedaal om de vellen te ponsen.

vergrendelen (fig. 8).

N.B. De zwarte knop aan de rechterkant van de machine wordt

gebruikt om de margediepte te selecteren. Deze functie is ideaal

voor dikkere documenten waar bredere marges voor nodig zijn,

Speciale inbindfunctie

zodat de bladzijden gemakkelijker omslaan en het document beter

De CombBind C800Pro heeft 21 uitschakelbare ponsmessen, waardoor

wordt ingebonden.

het mogelijk wordt om documenten van nagenoeg elke lengte te ponsen.

U schakelt de messen uit of in al naar gelang het gewenste ponspatroon.

Onderhoud

Vergeet niet om de snipperlade regelmatig te legen (fig. 9).

Garantie

Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de

worden uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands Europe

datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de

zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten

garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte

functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt

machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten

geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de

zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden,

geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van

vallen niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt

goederen.

vereist. De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen

Registreer dit product online op www.accoeurope.com

8

E

Especificaciones

Situación de las piezas

GBC CombBind C800Pro

y los controles

Modo de funcionamiento

Eléctrico

1

Pedal de perforación

Capacidad de perforación por cada operación de

20 hojas

perforación – Papel de 80 gsm

2

Manivela de apertura de canutillos

Capacidad de perforación por cada operación de

2 x tapas de PVC (0,2mm cada una)

3

Dientes de apertura de canutillos

perforación – tapas de PVC

4

Punzones anulables

Capacidad de encuadernación aprox. (80 gsm)

450 hojas

5

Ranura de perforación

Formatos de papel

A4, A5, Carta

6

Tope del papel

Diámetro máximo canutillo

51mm

7

Interruptor de encendido/apagado

Punzones anulables

21 totalmente deseleccionables

8

Selector de tamaño de canutillo

Selector de tamaño de canutillo

3

9

Selector de profundidad de margen

Cajón de residuos

3

Dimensiones de la máquina en mm (HxAxF mm)

420 x 385 x 295

J

Regulador de márgenes

Peso

22,5kg

K

Mecanismo de bloqueo de apertura del

Tensión

230V 50 Hz CA

canutillo

L

Botón de reinicio de la máquina

Inicio

Encuadernación

1

Coloque la manivela en el lado izquierdo de la máquina y apriétela

1

Coloque el canutillo, con el lado abierto orientado hacia arriba,

con fuerza para fijarla.

detrás del peine de metal (fig. 3).

2

Coloque el interruptor en la posición de encendido (situado a

2

Tire de la manivela hacia adelante para abrir las anillas (fig. 4).

la derecha de la máquina). Deje funcionar el motor durante 30

3

Introduzca el papel verticalmente, con la portada orientada hacia

segundos hasta que alcance su velocidad máxima. En ambientes

usted (fig. 5).

fríos, deje que la máquina alcance la temperatura ambiente antes

4

Mueva el documento hasta que quede apoyado horizontalmente (fig. 6).

de encenderla (fig. 1).

5

3

Vuelva a colocar la manivela en su posición vertical para cerrar las

Botón de reinicio de la máquina: Si es necesario reiniciar la

anillas.

máquina, espere 1 minuto antes de pulsar el botón de reinicio.

6

Levante el documento encuadernado para extraerlo (fig. 7).

Nota: Puede regular la perilla negra situada a la derecha de la

Perforación

máquina para bloquear la anchura de apertura del canutillo según

lo necesite. De esta manera, para trabajar más rápidamente cuando

1

Coloque las hojas alineadas en la máquina. (Utilice el tope de papel

se encuaderna una serie de documentos idénticos, la manivela de

para ajustar la posición del documento antes de perforarlo). (fig. 2)

apertura del canutillo se detendrá automáticamente en la misma

2

Pise el pedal para perforar el papel.

posición en todas las operaciones. Sólo tiene que girar la perilla hacia

la derecha, colocar la manivela a la anchura de apertura del canutillo

Nota: La perilla negra situada en la parte derecha de la máquina

deseada y girar la perilla hacia la izquierda para bloquearla (fig. 8).

se utiliza para seleccionar la profundidad del margen. Esta

característica es ideal para los documentos más gruesos que

requieren un margen mayor para pasar las páginas más fácilmente

y para encuadernarlos de manera más segura.

Encuadernación personalizada

CombBind C800Pro dispone de 21 punzones anulables que permiten

perforar documentos de prácticamente cualquier longitud. Sólo tiene

Mantenimiento

que seleccionar o deseleccionar los punzones para ajustar el patrón de

perforación según necesite.

No olvide vaciar regularmente el cajón de residuos (fig. 9).

Garantía

El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período

comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones

de 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización

realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe

sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a

anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros

su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso

productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta

gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso

garantía no afecta los derechos legales que tienen los consumidores en

indebido o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un

virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.

Registre este producto en línea en www.accoeurope.com

9

P

Especificações

Localização das Peças

GBC CombBind C800Pro

e dos Controlos

Modo de Operação

Eléctrico

1

Pedal de furação

Capacidade de furação de uma só vez – papel de 80 gsm

20 folhas

2

Alavanca de abertura da lombada

Capacidade de furação de uma só vez – capas de PVC

2 x capas de PVC (0,2 mm cada)

3

Dentes de abertura da lombada

Capacidade de Encadernação Aprox. (80 gsm)

450 folhas

Formatos de Papel

4

A4, A5, US Letter

Cortantes retrácteis

Diâmetro Máx. da Lombada

51 mm

5

Ranhura de furação

Cortantes Retrácteis

Todos os 21 pernos são desengatáveis

6

Guia de alinhamento do papel

Selector do Tamanho da Lombada

3

7

Interruptor ligar/desligar

Selector da Profundidade da Margem

3

8

Selector do tamanho da lombada

Dimensões da Máquina (AxLxP) mm

420 x 385 x 295

9

Gaveta de aparas de papel

Peso

22,5 kg

J

Regulador da margem

Tensão

230V 50 Hz CA

K

Dispositivo de travamento da abertura

da lombada

L

Botão de restabelecimento da máquina

Preparação da Máquina

Encadernação

1

Introduza a alavanca no lado esquerdo da máquina e empurre para

1

Introduza a lombada, com o lado aberto virado para cima, por trás

dentro com firmeza para que ela fique segura.

dos dentes metálicos (fig. 3).

2

Ligue o interruptor de alimentação (situado do lado direito da

2

Puxe a alavanca para a frente, para abrir as argolas (fig. 4).

máquina). Espere 30 segundos para o motor atingir a velocidade

3

Introduza o papel verticalmente, com a capa virada para si (fig. 5).

máxima. Em tempo frio, deixe a máquina atingir a temperatura

4

Coloque o documento horizontalmente (fig. 6).

ambiente antes de ligar a alimentação (fig. 1).

5

3

Volte a colocar a alavanca na sua posição vertical para fechar as

Botão de restabelecimento da máquina: Se for necessário

argolas.

restabelecer a máquina, espere 1 minuto antes de premir o botão

de restabelecimento.

6

Levante e retire o documento encadernado (fig. 7).

Nota: O botão preto do lado esquerdo da máquina pode ser

ajustado para travar a largura de abertura da lombada, de acordo

Furação

com os seus requisitos. Deste modo, e para uma operação mais

rápida quando tiver necessidade de encadernar uma série de

1

Introduza as folhas na máquina de modo a ficarem alinhadas. (Use a

documentos idênticos, a alavanca de abertura da lombada pára

guia de alinhamento do papel para ajustar a posição do documento

sempre automaticamente na mesma posição. Para isso basta rodar

antes de o furar). (fig. 2)

o botão para a direita, puxar a alavanca para a largura de abertura

2

Prima o pedal para furar o papel.

da lombada desejada e, seguidamente, rodar o botão para a

Nota: O botão preto do lado direito da máquina é usado para

esquerda (fig. 8).

seleccionar a profundidade da margem. Isto é ideal para

documentos mais espessos, que requerem margens maiores, para

poder virar as páginas com facilidade e tornar a encadernação mais

Encadernação Personalizada

segura.

A encadernadora CombBind C800Pro tem 21 cortantes retrácteis,

o que possibilita furar um documento com praticamente qualquer

comprimento. Para isso basta seleccionar ou eliminar os pernos para

Manutenção

conseguir o padrão de furação desejado.

Esvazie periodicamente a gaveta de aparas de papel (fig. 9).

Garantia

Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra,

As reparações ou alterações efectuadas por pessoas não autorizadas

em condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands

pela ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados

Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina

em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está de acordo

defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes

com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos

de má utilização ou utilização imprópria não estão abrangidos por esta

legais dos consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável que

garantia. É necessária a apresentação de prova de compra.

regula a venda de mercadorias.

Registe este produto on-line em www.accoeurope.com

10

T

TeknikÖzellikler

Parçalarınve

GBCCombBindC800Pro

KumandalarınYerleri

ÇalıştırmaŞekli

Elektrikli

1

DelmePedalı

Birdelmeişlemindekidelmekapasitesi-80gsmKâğıt

20 yaprak

2

Tarak Açma Kolu

Birdelmeişlemindekidelmekapasitesi–PVCKapaklar

2 x PVC Kapak (her biri 0,2 mm)

3

YaklaşıkCiltlemeKapasitesi(80gsm)

450 Yaprak

TarakAçmaDişleri

KâğıtFormatları

A4, A5, US Letter,

4

Seçmeli delme pimleri

MaksimumTarakBoyu

51mm

5

DelmeYeri

Seçmeli delme pimleri

Hepsi seçmeli 21 adet

6

KâğıtKenarKılavuzu

TarakBoyuSeçici

3

7

Açma/KapamaDüğmesi

SayfaKenarDerinliğiSeçici

3

8

TarakBoyuSeçici

MakineBoyutlarımm(YxGxDmm)

420 x 385 x 295

9

Çöp Çekmecesi

Ağırlık

22,5 kg

J

SayfaKenarıAyarlayıcı

Voltaj

230V 50 Hz AC

K

Tarak Açma Kilidi

L

Makineyisıfırlamadüğmesi

MakineninHazırlanması

Ciltleme

1

Kolu makinenin sol tarafına takın ve sıkıca tutturmak için kuvvetlice

1

Tarağı, açık tarafı yukarı dönük şekilde, metal parmakların arkasına

içeri itin.

yerleştirin (g. 3).

2

Güç anahtarını açın (makinenin sağ tarafında bulunmaktadır).

2

Tarağın halkalarını açmak için kolu öne doğru çekin (g. 4).

Motorun tam hıza ulaşması için 30 saniye bekleyin. Soğuk havalarda

3

Ön kapak size doğru bakacak şekilde kâğıdı dikey olarak sokun (g. 5).

gücü açmadan önce makinenin oda sıcaklığına kadar ısınmasını

4

bekleyin (g. 1).

Belgeyi yatay duruma getirin (g. 6).

5

3

Makine sıfırlama düğmesi: Eğer makinenin sıfırlanması gerekirse,

Halkaları kapatmak için kolu dik konumuna geri getirin.

sıfırlama düğmesine basmadan önce lütfen 1 dakikabekleyin

6

Ciltlenmiş belgeyi çıkarmak için kaldırın (g. 7).

Not: Makinenin sol tarafındaki siyah düğme, tarak açma genişliğini

gereksinimlerinize göre sabitlemek için ayarlanabilir. Bu durumda,

Delme

aynı özelliklerde bir dizi belge ciltlenirken işlemlerin daha hızlı

olmasını sağlamak için, tarak açma kolu her seferinde otomatik

1

Sayfaları makineye aynı hizada koyun. (Delmeden önce belgenin

olarak aynı pozisyonda duracaktır. Bunun için düğmeyi saat

konumunu ayarlamak için kağıt kenar kılavuzunu kullanın) (g. 2)

yönünde döndürün, kolu istenen tarak açma genişliğine çekin, sonra

2

Kağıdı delmek için ayağınızla pedala basın.

sabitlemek için düğmeyi saatin tersi yönünde döndürün (g. 8).

Not: Makinenin sağ tarafındaki siyah düğme sayfa kenar derinliğini

seçmek için kullanılır. Bu özellik, daha geniş sayfa kanarı gerektiren

daha kalın belgelerin sayfalarının kolay çevrilmesi ve ciltlemesinin

ÖzelCiltleme

daha sağlam olması için idealdir.

CombBind C800Pro’da neredeyse her uzunluktaki belgenin delinmesini

mümkün kılan 21 adet seçmeli delme pimi bulunmaktadır. Delik sayısını

isteğe göre ayarlamak için pimleri seçin veya seçimini iptal edin.

Bakım

Çöp çekmecesini düzenli aralıklarla boşaltmayı unutmayın (g. 9).

Garanti

Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı

gerekmektedir. ACCO Brands Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce

tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO

yapılacak onarımlar ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır.

Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak

Amacımız ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans

tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinenin

göstermesini sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin satılan mallara ilişkin

amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamında

ulusal mevzuat uyarınca sahip olduğu yasal hakları etkilemez.

değildir. Garantiden yararlanabilmek için satın alma tarihinin kanıtlanması

Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin.

11

K

Προδιαγραφές

ΘέσειςΕξαρτημάτων

GBCCombBindC800Pro

καιΔιακοπτών

Τρόποςλειτουργίας

Ηλεκτρικός

1

ΠεντάλΔιάτρησης

Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρησηανάμονή

20 φύλλα

λειτουργίαδιάτρησης-80gsmΧαρτιού

2

ΛαβήΑνοίγματοςΠλαστικούΣπιράλ

Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρησηανάμονή

2 x Εξώφυλλα PVC (0,2 χιλ. (mm) έκαστο)

3

ΟδόντωσηΑνοίγματοςΠλαστικούΣπιράλ

λειτουργίαδιάτρησης–ΕξώφυλλαPVC

4

Αποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης

Κατάπροσέγγισηαριθμόςφύλλωνβιβλιοδεσίας(80gsm)

450 Φύλλα

5

ΥποδοχήΔιάτρησης

ΜεγέθηΧαρτιών

A4, A5, Επιστολόχαρτο ΗΠΑ,

6

ΟδηγόςΆκρωνΧαρτιού

Μέγ.μέγεθοςπλαστικούσπιράλ

51 χιλ. (mm)

7

ΔιακόπτηςΕνεργοποίησης/

Αποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης

Πλήρεις 21 αποσυμπλεκόμενες

Απενεργοποίησης

ΕπιλογέαςΜεγέθουςΣπιράλ

3

8

ΕπιλογέαςΜεγέθουςΣπιράλ

ΕπιλογέαςΒάθουςΠεριθωρίου

3

ΔιαστάσειςΜηχανήςχιλ.(mm)(ΥxΠxΒχιλ.(mm))

420 x 385 x 295

9

Συρτάριαποκομμάτων

Βάρος

22,5 κιλά (kg)

J

Ρυθμιστήςπεριθωρίου

Τάση

230V 50 Hz ΕΡ

K

ΑσφάλισηΑνοίγματοςΠλαστικούΣπιράλ

L

Πλήκτροεπαναφοράςμηχανής

Εγκατάσταση

Βιβλιοδεσία

1

Τοποθετήστε τη λαβή στη μηχανή στην αριστερή πλευρά και πιέστε προς τα

1

Τοποθετήστε το πλαστικό σπιράλ, με την ανοικτή πλευρά να βλέπει προς τα

μέσα, για να ασφαλίσει.

πάνω, πίσω από τους μεταλλικούς δείκτες (g. 3).

2

Ενεργοποιήστε το διακόπτη ισχύος (βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της

2

Τραβήξτε τη λαβή προς τα μπροστά για να ανοίξετε τους δακτυλίους (g. 4).

μηχανής) Αφήστε να περάσουν 30 δευτερόλεπτα για να επιτύχει πλήρη

3

Εισαγάγετε το χαρτί κάθετα, με το εξώφυλλο να κοιτά προς το μέρος σας

ταχύτητα το μοτέρ. Υπό ψυχρές καιρικές συνθήκες, επιτρέψτε στη μηχανή

(g. 5).

να επιτύχει θερμοκρασία δωματίου προτού ενεργοποιήσετε την ισχύ (g. 1).

4

Μετακινήστε το έγγραφο ώστε να βρίσκεται οριζόντια (g. 6).

3

Πλήκτρο επαναφοράς μηχανής: Σε περίπτωση που η μηχανή χρήζει

5

επαναφοράς, περιμένετε 1 λεπτό προτού πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς.

Επιστρέψτε τη λαβή σε κάθετη θέση για να κλείσουν οι δακτύλιοι.

6

Σηκώστε το βιβλιοδετημένο έγγραφο για να το αφαιρέσετε (g. 7).

Σημείωση: Το μαύρο κουμπί στην αριστερή πλευρά της μηχανής μπορεί να

Διάτρηση

ρυθμιστεί για να κλειδώσει το πλάτος ανοίγματος του πλαστικού σπιράλ,

σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας. Στη συνέχεια, η λαβή ανοίγματος πλαστικού

1

Τοποθετήστε φύλλα στη μηχανή χωρίς να προεξέχουν. (Χρησιμοποιήστε

σπιράλ θα σταματά αυτόματα στην ίδια θέση κάθε φορά, για πιο γρήγορη

τον οδηγό άκρων χαρτιού για να ρυθμίσετε τη θέση του εγγράφου πριν τη

λειτουργία κατά τη βιβλιοδέτηση σειράς όμοιων εγγράφων. Απλά, στρέψτε

διάτρηση) (g. 2)

το κουμπί δεξιόστροφα, τραβήξτε τη λαβή στο επιθυμητό πλάτος ανοίγματος

2

Πατήστε το πεντάλ με το πόδι σας για να πραγματοποιήσετε διάτρηση στο

πλαστικού σπιράλ και στη συνέχεια στρέψτε το κουμπί αριστερόστροφα για

χαρτί.

να κλειδώσει (g. 8).

Σημείωση:Το μαύρο κουμπί στη δεξιά πλευρά της μηχανής χρησιμοποιείται

για την επιλογή του βάθους περιθωρίου. Η ιδιότητα αυτή είναι ιδανική για

έγγραφα μεγαλύτερου πάχους τα οποία απαιτούν ευρύτερα περιθώρια, για

ΠροσαρμοσμένηΒιβλιοδεσία

εύκολο γύρισμα της σελίδας και πιο ασφαλή βιβλιοδεσία.

Το CombBind C800Pro διαθέτει 21 αποσυρόμενες περόνες διάτρησης οι οποίες

καθιστούν εφικτή τη διάτρηση ουσιαστικά κάθε μήκους εγγράφου. Απλά, επιλέξτε

ή αποεπιλέξτε τις περόνες για να ρυθμίσετε το πρότυπο διάτρησης, όπως

Συντήρηση

απαιτείται.

Μην ξεχνάτε να αδειάζετε το δίσκο αποκομμάτων τακτικά (g. 9).

Εγγύηση

Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία

από άτομα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe

αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός

ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα

της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική

μας έχουν επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η

της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την

παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα τα οποία οι

ελαττωματική μηχανή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται

καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα τους που

σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται

αφορά την πώληση αγαθών.

απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται

Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com

12

c

Specifikationer

Delenes og kontrol-

GBC CombBind C800Pro

knappernes placering

Funktionstilstand

Elektrisk

1

ΠεντάλΔιάτρησης

1

Stansepedal

Stansningskapacitet for hver enkelt stansning - 80 g/m² papir

20 ark

2

ΛαβήΑνοίγματοςΠλαστικούΣπιράλ

2

Håndtag til åbning af plastikspiraler

Stansningskapacitet for hver enkelt stansning - pvc-omslag

2 x pvc-omslag (0,2 mm hver)

3

ΟδόντωσηΑνοίγματοςΠλαστικούΣπιράλ

3

Plastikspiralens åbningstænder

Omtrentlig indbindingskapacitet (80 g/m²)

450 ark

4

Αποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης

Papirformater

4

A4, A5, US-letter,

Valgbare stansepinde

5

ΥποδοχήΔιάτρησης

Maks. plastikspiralstørrelse

51 mm

5

Stanseåbning

6

ΟδηγόςΆκρωνΧαρτιού

Valgbare stansepinde

Alle 21 kan frakobles

6

Papirstyr

7

ΔιακόπτηςΕνεργοποίησης/

Størrelsesvælger for plastikspiral

3

7

Tænd/sluk-kontakt

Απενεργοποίησης

Margindybdevælger

3

8

Størrelsesvælger for plastikspiral

Maskinmål mm (HxBxD mm)

8

420 x 385 x 295

ΕπιλογέαςΜεγέθουςΣπιράλ

9

Skuffe til papirafklip

Vægt

22,5 kg

9

Συρτάριαποκομμάτων

J

Marginjusteringsmekanisme

Spænding

230V 50 Hz AC

J

Ρυθμιστήςπεριθωρίου

K

Åbningslås til plastikspiraler

K

ΑσφάλισηΑνοίγματοςΠλαστικούΣπιράλ

L

Maskinens nulstillingsknap

L

Πλήκτροεπαναφοράςμηχανής

Opsætning

Indbinding

1

Sæt håndtaget på maskinen på venstre side, og skub det godt ind

1

Anbring plastikspiralen med den åbne side opad bag metalfingrene

for at fastgøre det.

(fig. 3).

2

Tænd for strømmen (knappen sidder på højre side af maskinen). Giv

2

Træk håndtaget fremad for at åbne ringene (fig. 4).

motoren 30 sekunder til at nå fuld hastighed. I koldt vejr skal du lade

3

Sæt papiret i lodret med forreste omslag vendt mod dig selv (fig. 5).

maskinen nå rumtemperatur, før du tænder for strømmen (fig. 1).

4

Flyt dokumentet, så det ligger vandret (fig. 6).

3

Maskinens nulstillingsknap: Hvis maskinen skal nulstilles, bør du

5

Sæt håndtaget tilbage i lodret position for at lukke ringene.

vente 1 minut, før du trykker på nulstillingsknappen.

6

Løft op i det indbundne dokument for at tage det ud (fig. 7).

Bemærk: Den sorte knop på venstre side af maskinen kan indstilles

Stansning

til at låse plastikspiralens åbningsbredde alt efter dine behov.

Håndtaget til åbning af plastikspiraler vil så standse automatisk i

1

Læg arkene op mod styret i maskinen. (Brug papirstyret til at justere

samme position hver gang, hvilket gør det hurtigere at indbinde

dokumentets position, før du stanser huller). (fig. 2)

flere identiske dokumenter. Du skal så blot dreje knoppen med uret,

2

Træd på pedalen for at stanse papiret.

trække håndtaget til den ønskede åbningsbredde for plastikspiralen,

og så dreje knoppen mod uret for at låse (fig. 8).

Bemærk: Den sorte knop på højre side af maskinen bruges til at

vælge margindybden. Denne funktion er ideel til tykkere dokumenter,

der behøver bredere marginer, så det er nemmere at bladre, og

indbindingen bliver mere sikker.

Skræddersyet indbinding

CombBind C800Pro har 21 valgbare stansepinde, som gør det muligt

at stanse dokumenter i næsten alle længder. Du skal blot vælge eller

Vedligeholdelse

fravælge pindene for at justere stansemønstret som ønsket.

Husk altid at tømme bakken med hulafklip med jævne mellemrum (fig. 9).

Garanti

Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med

Reparationer eller ændringer foretaget af personer, som ikke er

forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget

autoriseret af ACCO Brands Europe, vil ugyldiggøre garantien. Det er

skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden

vores mål at sikre, at vores produkter opfylder de anførte specifikationer.

for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug

Denne garanti har ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som

eller brug til upassende formål. Der kræves bevis for købsdatoen.

forbrugere har i medfør af købeloven.

Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com

13

FI

o

Tekniset tiedot

Osien ja hallintalaitteiden

GBC CombBind C800Pro

sijainti

Käyttötapa

Sähköinen

1

Lävistyspoljin

Lävistyskapasiteetti yhdellä lävistyksellä – 80 g/m

2

:n paperi

20 arkkia

2

Kammanavauskahva

Lävistyskapasiteetti yhdellä lävistyksellä – muovikannet

2 kpl muovikansia (kumpikin 0,2 mm)

2

3

Kammanavaushampaat

Lävistyskapasiteetti suunnilleen (80 g/m

)

450 arkkia

Paperikoot

4

A4, A5, US Letter

Valinnaiset lävistysneulat

Kamman enimmäiskoko

51 mm

5

Lävistysaukko

Valinnaiset lävistysneulat

Kaikki 21 kytkettävissä pois

6

Paperin reunanohjain

Kamman koon valitsin

3

7

Virtakytkin

Marginaalin leveyden valitsin

3

8

Kamman koon valitsin

Koneen mitat (K × L × S mm)

420 × 385 × 295

9

Silppualusta

Paino

22,5 kg

J

Marginaalin säädin

Jännite

230 V 50 Hz AC

K

Kamman avauksen lukko

L

Laitteen nollauspainike

Laitteen ottaminen käyttöön

Sidonta

1

Kiinnitä kahva laitteen vasemmalle puolelle ja paina se lujasti

1

Aseta kampa avoin puoli ylöspäin metallisormien taakse (fig. 3).

paikalleen.

2

Vedä kahvaa eteenpäin renkaiden avaamiseksi (fig. 4).

2

Kytke laitteen virta laitteen oikealla puolella olevasta virtakytkimestä.

3

Aseta paperi pystysuunnassa siten, että etukansi osoittaa itseäsi

Odota 30 sekuntia, että moottori ehtii saavuttaa täyden nopeutensa.

kohden (fig. 5).

Kylmällä säällä laitteen on annettava saavuttaa huonelämpötila

4

Siirrä asiakirjaa niin, että se on vaaka-asennossa (fig. 6).

ennen virran kytkemistä (fig. 1).

5

3

Sulje renkaat palauttamalla kahva pystyasentoon.

Laitteen nollauspainike: jos laite on nollattava, odota minuutin ajan,

ennen kuin painat nollauspainiketta.

6

Nosta sidottu asiakirja pois (fig. 7).

Huomio: Laitteen vasemmalla puolella oleva musta nuppi voidaan

asettaa lukitsemaan kamman avautumisen leveys tarpeen mukaan.

Tämän jälkeen kammanavauskahva pysähtyy automaattisesti joka

Lävistäminen

kerta samaan asentoon, mikä nopeuttaa käyttöä sidottaessa useita

identtisiä asiakirjoja. Käännä vain nuppia myötäpäivään, vedä kahva

1

Aseta arkit laitteeseen suorassa kulmassa. (Säädä asiakirjan asento

haluttuun kamman avausleveyteen ja lukitse asetus kääntämällä

paperin reunanohjaimella ennen lävistämistä). (fig. 2)

nuppia vastapäivään (fig. 8).

2

Lävistä paperi painamalla poljinta jalallasi.

Huomio: Laitteen oikealla puolella olevalla mustalla nupilla

Mukautettu sidonta

valitaan marginaalin leveys. Tämä toiminto on kätevä sidottaessa

paksuja asiakirjoja, jotka edellyttävät leveämpiä marginaaleja

CombBind C800Prossa on 21 valinnaista lävistysneulaa, mikä

sivujen kääntämisen helpottamiseksi ja varmemman sidonnan

mahdollistaa käytännössä minkä tahansa pituisen asiakirjan

aikaansaamiseksi.

lävistämisen. Voit säätää lävistyskuviota tarpeen mukaan valitsemalla

neuloja tai jättämällä niitä valitsematta.

Huolto

Muista tyhjentää silppualusta säännöllisesti (fig. 9).

Takuu

Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä

korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö,

lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands

takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat

Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen

ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin,

veloituksetta. Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä

joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden alaisuudessa tavaroiden myynti

aiheutuneita vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen. Jos laitetta

tapahtuu.

Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com

14

NO

o

Spesifikasjoner

Plassering av deler og

GBC CombBind C800Pro

kontroller

Driftsmodus

Elektrisk

1

Stansepedal

Stansekapasitet per stansing – 80 g papir

20 ark

2

Spiralåpningshåndtak

Stansekapasitet per stansing – PVC-omslag

2 x PVC-ark (0,2 mm hver)

3

Spiralåpningstenner

Omtrentlig innbindingskapasitet (80 g)

450 ark

Papirformater

4

A4, A5, US Letter

Valgfrie stansepinner

Maks. plastspiralstørrelse

51 mm

5

Stansespor

Valgfrie stansepinner

21 avtakbare

6

Papirkantføring

Størrelsesvelger for plastspiral

3

7

På/av-bryter

Margbreddevelger

3

8

Størrelsesvelger for plastspiral

Maskindimensjoner mm (H x B x D)

420 x 385 x 295

9

Skuff til papirrester

Vekt

22,5 kg

J

Margjusteringsknapp

Spenning

230 V, 50 Hz AC

K

Spiralåpningstenner

L

Nullstillingsknapp

Klargjøring

Innbinding

1

Fest håndtaket til maskinen på venstre side og trykk godt inn for å

1

Legg plastspiralen med den åpne siden vendt oppover bak

feste.

metallfingrene (fig. 3).

2

Slå på strømbryteren (på høyre side av maskinen). La motoren gå i

2

Trekk håndtaket forover for å åpne ringene (fig. 4).

30 sekunder før den når full hastighet. I kaldt vær bør maskinen ha

3

Sett papiret inn vertikalt med det fremre omslaget vendt mot deg

romtemperatur før strømmen slås på (fig. 1).

(fig. 5).

3

Nullstillingsknapp: Vent i ett minutt før du trykker på

4

Flytt dokumentet slik at det ligger horisontalt (fig. 6).

nullstillingsknappen, hvis maskinen må nullstilles.

5

Flytt håndtaket tilbake til hevet stilling for å lukke ringene.

6

Løft det innbundne dokumentet for å ta det ut (fig. 7).

Stansing

Merk! Den sorte knotten på venstre side av maskinen kan stilles

inn til å låse spiralåpningsbredden i henhold til eget ønske.

1

Sett arkene jevnt inn i maskinen. (Bruk papirkantføreren til å justere

Spiralåpningshåndtaket stopper deretter automatisk i samme

dokumentets posisjon før stansing.) (fig. 2)

posisjon hver gang, slik at innbinding av mange like dokumenter kan

2

Trykk på pedalen med foten for å stanse papiret.

gjøres raskere. Drei knotten med klokken, trekk håndtaket til ønsket

spiralåpningsbredde, og drei deretter knotten mot klokken for å låse

Merk! Den sorte knotten på høyre side av maskinen brukes

(fig. 8).

til å velge margbredden. Denne funksjonen er ideell til tykkere

dokumenter som trenger bredere marg, slik at det blir enklere å bla

om sidene og innbindingen blir sikrere.

Egendefinert innbinding

CombBind C800Pro har 21 avtakbare stansepinner, slik at det er mulig å

Vedlikehold

stanse de fleste dokumentlengder. Sett i eller ta ut pinnene for å justere

stansemønsteret etter behov.

Husk å tømme skuffen til papirrester med jevne mellomrom (fig. 9).

Garanti

Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk.

Hvis personer som ikke er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar

Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter eget

reparasjoner eller modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig.

forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med feil,

Det er vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse med

vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til

de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker ikke forbrukerens

uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis må fremlegges.

juridiske rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning for salg av varer.

Registrer produktet online på www.accoeurope.com

15

S

Specifikationer

Delarnas och reglagens

GBC CombBind C800Pro

placering

Drifttyp

Elektrisk

1

Stanspedal

Stansningskapacitet per stansningsomgång – 80 g/m

2

papper

20 ark

2

Spiralöppningshandtag

Stansningskapacitet per stansningsomgång – PVC-omslag

2 PVC-omslag, (0,2 mm vardera)

2

3

Spiralöppningständer

Bindningskapacitet, ca (80 gm

)

450 ark

Pappersformat

4

A4, A5, US Letter,

Bortvalbara stansstift

Max. spiral¬storlek

51 mm

5

Stansspringa

Bortvalbara stansstift

Alla 21 bortvalbara

6

Guidekant

Spiralstorleksväljare

3

7

På/Av-knapp

Marginaldjupsväljare

3

8

Spiralstorleksväljare

Maskinens mått (hxbxd) mm

420 x 385 x 295

9

Avfallsbricka

Vikt

22,5 kg

J

Marginalinställning

Spänning

230 V 50 Hz vs

K

Spiralöppningslås

L

Återställningsknapp

Installation

Bindning

1

Montera handtaget på vänster sida och tryck in det stadigt så det

1

Lägg spiralen med öppna sidan uppåt bakom metallfingrarna (fig. 3).

sitter fast.

2

Dra handtaget framåt för att öppna ringarna (fig. 4).

2

Koppla på med strömbrytaren (på maskinens högra sida). Vänta i

3

Lägg i papper vertikalt med främre omslaget mot dig (fig. 5).

30 sekunder så att motorn kommer upp i hastighet. Om maskinen

4

Flytta dokumentet så att det ligger horisontalt (fig. 6).

har tagits in från kylig omgivning bör den låtas komma upp i

rumstemperatur innan den slås på (fig. 1).

5

För tillbaka handtaget till upprätt läge för att stänga ringarna.

3

Återställningsknapp: Vänta i en minut innan du trycker på

6

Lyft upp det bundna dokumentet och ta ut det (fig. 7).

återställningsknappen, om maskinen måste återställas.

OBS: Den svarta knoppen på maskinens vänstra sida kan ställas

in så att spiralen bara öppnas så mycket som du behöver.

Spiralöppningshandtaget stannar sedan i samma läge varje gång,

Stansning

vilket gör att du kan binda flera likadana dokument snabbare. Vrid helt

enkelt knoppen medurs, dra ut handtaget till önskad öppningsbredd

1

Lägg in arken i maskinen med kanten rakt. (Använd guidekanten för

och vrid sedan knoppen moturs för att låsa fast (fig. 8).

att justera dokumentets läge innan du stansar.) (fig. 2)

2

Tryck på pedalen med foten för att stansa arken.

OBS: Den svarta knoppen på högra sidan av maskinen används för

Specialbindning

att ställa in marginaldjupet. Det är en praktisk funktion att använda

CombBind C800Pro har 21 bortvalbara stansstift, och du kan därmed

vid tjocka dokument, som kräver bredare marginaler och stadigare

stansa nästan hur höga dokument som helst. Du behöver bara välja eller

bindning.

välja bort stiften för att ställa om stansningsmönstret efter behov.

Underhåll

Kom ihåg att tömma avfallsbrickan regelbundet (fig. 9).

Garanti

Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid normal

avsedd för. Kvitto med inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer

användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO

eller ändringar utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO

Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra

Brands Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att våra

kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig

produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti påverkar inte

användning eller användning av utrustningen till uppgifter den inte är

de rättigheter du har som konsument enligt lagen.

Registrera produkten online på www.accoeurope.com

16

Q

Opistechniczny

Położenieczęścii

GBCCombBindC800Pro

regulatorów

Trybpracy

Elektryczny

1

Pedałdziurkacza

Liczbajednorazowodziurkowanycharkuszy-papier80g/m²

20 arkusze

2

Dźwigniamechanizmuotwierania

Liczbajednorazowodziurkowanycharkuszy-okładkiPCV

2 x okładki PCV (0,2 mm każda)

grzbietów

Przybliżonamaksymalnaliczbaarkuszywoprawie(80g/m²)

450 arkuszy

Formatypapieru

A4, A5, List

3

Zębymechanizmuotwieraniagrzbietów

Maksymalnyrozmiargrzbietuplastikowego

51 mm

4

Wyłączanenożedziurkujące

Wyłączanenożedziurkujące

21 noży, wszystkie indywidualnie wyłączane

5

Szczelinadziurkacza

Wskaźnikrozmiarugrzbietuplastikowego

3

6

Ogranicznikkrawędzipapieru

Regulatorszerokościmarginesu

3

7

Przyciskwłączania/wyłączania

Wymiaryurządzenia(WxSxG)mm

420 x 385 x 295

8

Wskaźnikrozmiarugrzbietuplastikowego

Waga

22,5 kg

9

Pojemniknaścinki

Zasilanie

230V 50 Hz AC

J

Regulatorszerokościmarginesu

K

Blokadarozchylaniagrzbietu

L

Przyciskresetowaniaurządzenia

Przygotowanieurządzeniadopracy

Oprawa

1

Przyłóż dźwignię do urządzenia z lewej strony i mocno wciśnij, aby ją

1

Umieść plastikowy grzbiet za metalowymi zębami, otwartą stroną ku

zamocować.

górze (g. 3).

2

Włącz przycisk zasilania (znajdujący się po prawej stronie urządzenia).

2

Pociągnij dźwignię do przodu w celu otworzenia pierścieni grzbietu (g. 4).

Odczekaj 30 sekund, aby silnik osiągnął pełną prędkość. W zimnych

3

Wsuń papier pionowo, przednią okładką ku sobie (g. 5).

warunkach pogodowych, przed włączeniem zasilania należy poczekać,

4

aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową (g. 1).

Przesuń dokument do pozycji poziomej (g. 6).

5

3

Przycisk resetowania: jeśli urządzenie wymaga ponownego

Przesuń dźwignię z powrotem do pozycji pionowej w celu zamknięcia

uruchomienia, przed wciśnięciem przycisku resetowania należy

pierścieni.

odczekać 1 minutę.

6

Unieś i wyjmij oprawiony dokument (g. 7).

Uwaga: Za pomocą czarnego regulatora po lewej stronie urządzenia

można ustawić i zablokować szerokość rozchylania grzbietu zależnie

Dziurkowanie

od potrzeb. Dźwignia mechanizmu otwierania grzbietów będzie

się wtedy za każdym razem automatycznie zatrzymywała w tym

1

Włóż kartki równo do urządzenia. (Przed przystąpieniem do

samym miejscu, co przyspiesza pracę w przypadku oprawiania serii

dziurkowania ustaw położenie dokumentu korzystając z ogranicznika

identycznych dokumentów. Wystarczy obrócić regulator w prawo,

krawędzi papieru). (g. 2)

pociągnąć dźwignię do wymaganej szerokości rozchylenia grzbietu,

2

Naciśnij pedał stopą w celu przedziurkowania papieru.

a następnie obrócić regulator w lewo w celu zablokowania tego

Uwaga: Czarny regulator po prawej stronie urządzenia służy do

ustawienia (g. 8).

ustawiania szerokości marginesu. Funkcja ta jest idealna przy

oprawie grubszych dokumentów, które wymagają szerszych

Oprawa dokumentów o

marginesów dla zapewnienia wygody przewracania kartek i większej

nietypowymformacie

trwałości oprawy.

Bindownica CombBind C800Pro wyposażona jest w 21 noży

dziurkujących, które można indywidualnie wyłączać. Umożliwia to

Konserwacja

dziurkowanie dokumentów o niemal każdej długości. Wystarczy włączyć

lub wyłączyć poszczególne noże, aby dostosować układ otworów do

Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki (g. 9).

danego dokumentu.

Gwarancja

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres

Dokonanie napraw i modykacji urządzenia przez osoby nie upoważnione

gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym

do tego przez rmę ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie

producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić

gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie ze specykacją.

lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje

Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów wynikających z

uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy

przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków

lub wykorzystywaniem jej do celów, do których nie jest przeznaczona.

sprzedaży towarów.

Aby skorzystać z gwarancji należy przedstawić dowód zakupu.

Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com

17

CZ

o

Technickéúdaje

Umístěnísoučástía

GBCCombBindC800Pro

ovládacíchprvků

Provoznírežim

Elektrický

1

Děrovacípedál

Max.kapacitanajednoděrování–papír80g/m

2

20 listů

2

Rukojeťprorozvíráníhřebenu

Max.kapacitanajednoděrování–krycídeskyzPVC

2 krycí desky z PVC (každá 0,2 mm)

Přibližnákapacitavázání(80g/m

2

3

)

450 listů

Zubyprorozvíráníhřebenu

Velikostipapíru

A4, A5, US Letter,

4

Volitelnéděrovacítrny

Max.velikosthřebenu

51 mm

5

Děrovacíštěrbina

Volitelnéděrovacítrny

Všech 21 zasouvacích

6

Zarážkapapíru

Voličvelikostihřebenu

3

7

Vypínač

Voličšířkyokraje

3

8

Voličvelikostihřebenu

Rozměrypřístrojevmm(VxŠxH)

420 x 385 x 295

9

Zásuvkanaodpad

Hmotnost

22,5 kg

J

Seřizovačokraje

Napětí

230 V 50 Hz stříd. proudu

K

Rozvíracízámek

L

Nulovacítlačítkopřístroje

Přípravapřístroje

Vázání

1

Rukojeť nasaďte na levou stranu přístroje a pevně ji zatlačte, abyste ji

1

Hřeben umístěte rozevřenou stranou nahoru za kovové zuby (g. 3).

zajistili.

2

Rukojeť přitáhněte dopředu, abyste rozevřeli kroužky hřebenu (g. 4).

2

Zapněte vypínač (umístěný na pravé straně přístroje). Počkejte

3

Papír vložte svisle tak, aby přední krycí deska směřovala k Vám (g. 5).

30 sekund, než motor dosáhne plné rychlosti. V chladném počasí

4

počkejte, až přístroj dosáhne pokojové teploty, a pak zapněte

Dokument položte do vodorovné polohy (g. 6).

napájení (g. 1).

5

Vrácením rukojeti do svislé polohy uzavřete kroužky.

3

Nulovací tlačítko přístroje: Je-li nutné přístroj vynulovat, počkejte 1

6

Svázaný dokument vyjmete zvednutím (g. 7).

minutu, než stisknete nulovací tlačítko.

Pozn.: Černý knoík na levé straně lze nastavit k uzamknutí šířky

rozevření hřebenu podle Vašich požadavků. Rukojeť pro rozvírání

hřebenu se pak pokaždé zastaví ve stejné poloze, aby byla činnost

Děrování

při vázání série totožných dokumentů rychlejší. Jednoduše otáčejte

knoíkem ve směru hodinových ručiček, přitáhněte rukojeť na

1

Zarovnané listy vložte do přístroje. (K seřízení polohy dokumenty před

požadovanou šířku rozevření hřebenu a pak tuto polohu uzamkněte

děrováním použijte zarážku papíru.) (g. 2)

otáčením knoíku proti směru hodinových ručiček (g. 8).

2

Nohou stiskněte pedál, abyste papír prorazili.

Pozn.: Černý knoík na pravé straně přístroje slouží k volbě šířky

okraje. Tato funkce je ideální pro silnější dokumenty, které si vyžadují

Vázánídlepotřeby

širší okraje pro snadnější obracení listů a bezpečnější vázání.

Přístroj CombBind C800Pro má 21 volitelných děrovacích trnů, jež

umožňují děrovat v podstatě libovolnou délku dokumentu. Jednoduše si

zvolte trny nebo zrušte jejich volbu, abyste podle potřeby upravili způsob

Údržba

děrování.

Nezapomeňte pravidelně vyprázdnit zásuvku na odpad (g. 9).

Záruka

Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode

a změny přístroje, provedené osobou, jež k tomu není oprávněna rmou

dne nákupu. Během záruční doby rma ACCO Brands Europe podle

ACCO Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby

své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na

naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými údaji. Touto

závady způsobené zneužitím a použitím pro nevhodné účely se záruka

zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva vztahující se na prodej zboží,

nevztahuje. V každém případě je nutno předložit nákupní lístek. Opravy

která spotřebitelům přísluší podle příslušných státních zákonů.

Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com

18

H

Műszakijellemzők

Azalkatrészekés

GBCCombBindC800Pro

kezelőszervekhelye

Működésimód

Elektromos

1

Lyukasztópedál

Lyukasztásikapacitásegyszerilyukasztásnál,

20 lap

80 g/m

2

papír mellett

2

Spirálnyitókar

Lyukasztásikapacitásegyszerilyukasztásnál,

2 db PVC borító (egyenként 0,2 mm)

3

Spirálnyitófogak

PVCborítók

4

Kiiktathatólyukasztótüskék

Kötésikapacitás(80g/m

2

)

450 lap

5

Lyukasztórés

Papírméretek

A4, A5, US Letter

6

Papírvezető

Max.spirálátmérő

51mm

7

Főkapcsoló

Kiiktathatólyukasztótüskék

Mind a 21 kiiktatható

8

Spirálméret-választó

Spirálméret-választó

3

9

Hulladéktartóók

Margószélesség-választó

3

Agépmérete(Ma×Szé×Mé,mm)

420 × 385 × 295

J

Margóbeállító

Súly

22,5 kg

K

Spirálnyitóretesz

Feszültség

230V 50 Hz AC

L

Agépetalaphelyzetbeállítógomb

Beállítás

Fűzés

1

Csatlakoztassa a kart a gép bal oldalához, és nyomja rá erőteljesen,

1

Helyezze a spirált a nyitott oldalával felfelé a fémpeckek mögé (g. 3).

hogy rögzüljön.

2

Húzza előre a kart a gyűrűk kinyitásához (g. 4).

2

Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval (a készülék bal oldalán

3

Tegye be a papírt függőlegesen, hogy az elülső borítóját lássa (g. 5).

található). Várjon 30 másodpercet, hogy a motor elérje a teljes

4

fordulatszámot. Hideg időben a bekapcsolás előtt várja meg, hogy a

Fektesse le a dokumentumot, hogy vízszintesen legyen (g. 6).

gép szobahőmérsékletre melegedjen (g. 1).

5

Állítsa vissza függőleges helyzetbe a kart, és zárja össze a gyűrűket.

3

A gépet alaphelyzetbe állító gomb: ha a gépet alaphelyzetbe kell

6

Vegye ki az összefűzött dokumentumot (g. 7).

állítani, várjon 1 percet a gomb megnyomása előtt.

Megjegyzés: A készülék bal oldalán lévő fekete gombbal az

igényeinek megfelelően rögzíthető a spirál nyitási szélessége. Ezt

követően a spirálnyitó kar automatikusan mindig ugyanabban a

Lyukasztás

pozícióban áll meg, és így gyorsabban tudja az azonos méretű

dokumentumokat összefűzni. Egyszerűen fordítsa el a gombot

1

Tegye be a lapokat a gépbe, egymáshoz igazítva. (Lyukasztás előtt a

az óramutató járásával egyező irányba, húzza a kart a kívánt

papírvezetőt állítsa be a dokumentumhoz.) (g. 2)

spirálnyitási szélességig, majd a rögzítéshez forgassa vissza a

2

A papír lyukasztásához nyomja le a pedált a lábával.

gombot az óramutató járásával ellentétes irányban (g. 8).

Megjegyzés: A margó szélessége a készülék jobb oldalán lévő

fekete gomb segítségével választható ki. Ez a funkció vastagabb

dokumentumoknál jól használható, amelyek szélesebb margót

Egyénikötés

igényelnek a könnyebb lapozás és a biztonságosabb fűzés

A CombBind C800Pro 21 kiiktatható lyukasztótüskével rendelkezik,

érdekében.

amelyek lehetővé teszik gyakorlatilag bármilyen hosszú dokumentum

lyukasztását. A tüskék megfelelő kiválasztásával előállíthatja a kívánt

lyukasztási mintát.

Karbantartás

Ne feledje rendszeresen kiüríteni a hulladéktartó ókot (g. 9).

Garancia

A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát

A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által végzett

követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a

javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk

ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja

annak érdekében, hogy termékeink a specikációban leírtaknak

vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy

megfelelő teljesítményt nyújtsák. Jelen jótállás nem befolyásolja azokat

nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe

a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve

vételéhez kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot.

irányadó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.

A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com

19

RUS

o

Техническиехарактеристики

Расположениедеталей

GBCCombBindC800Pro

иорганыуправления

Режимработы

Электрический

1

Педальдляперфорирования

Количествоодновременноперфорируемых

20 листа

листов–плотностьбумаги80г/см

2

2

Рычаготкрытиягребенки

Количествоодновременноперфорируемых

2 обложки из ПВХ (толщина каждой – 0,2 мм)

3

Зубцыоткрытиягребенки

листов-обложкиизПВХ

4

Отключаемыепробойники

Примернаятолщинапереплета(80г/см

2

)

450 листов

5

Перфорационныйканал

Форматбумаги

A4, A5, Letter (21,59х27,94 см.)

6

Направляющаякраябумаги

Максимальныйразмергребенки

51 мм

7

Тумблер

Отключаемыепробойники

Все 21 – отсоединяемые

8

Выборразмерагребенки

Выборразмерагребенки

3

9

Выборглубиныполя

3

Лотокдлябумажныхотходов

Габаритныеразмерыустройства(ВxШxГ),мм

420 x 385 x 295

J

Регуляторразмераполя

Масса

22,5 кг

K

Фиксатороткрытиягребенки

Напряжениепитания

230 В, 50 Гц переменного тока

L

Кнопкасбросанастроекустройства

Установка

Переплет

1

Присоедините рычаг к устройству слева, для надежности плотно

1

Установите гребенку открытой частью вверх за металлическими

задвиньте его.

пробойниками (g. 3).

2

Включите тумблер (расположен на правой стенке устройства).

2

Для раскрытия колец потяните рычаг вперед (g. 4).

Подождите 30 секунд – двигатель должен достигнуть

3

Вставьте бумагу вертикально лицевой стороной обложки к себе

максимальной скорости. Если вы принесли устройство с улицы

(g. 5).

или из холодного помещения, перед включением дайте ему

4

нагреться до комнатной температуры (g. 1).

Передвиньте бумагу в горизонтальное положение (g. 6).

5

3

Для закрытия колец верните рычаг в первоначальное

Кнопка сброса настроек устройства: если требуется выполнить

сброс настроек устройства, подождите 1 минуту, прежде чем.

вертикальное положение.

нажать кнопку сброса.

6

Для извлечения прошитого документа поднимите его (g. 7).

Примечание. Черная рукоятка, расположенная слева на

устройстве, используется для установки требуемой ширины

Перфорирование

открытия гребенки. Для ускорения дальнейшей работы с

аналогичными документами рычаг открытия гребенки будет

1

Загрузите выровненные листы в устройство.ля коррекции

автоматически останавливаться в нужном положении. Для этого

положения документа перед перфорированием используйте

необходимо просто повернуть рукоятку по часовой стрелке,

направляющую края бумаги.) (g. 2)

установить рычаг открытия гребенки в нужное положение и

2

Для выполнения перфорирования нажмите ногой на педаль.

повернуть рукоятку против часовой стрелки для фиксации этого

Примечание.Черная рукоятка, расположенная в правой

положения (g. 8).

части устройства, предназначена для выбора глубины поля.

Данная функция идеальна при сшивании толстых документов,

требующих более широкого поля, поскольку это обеспечивает

Адаптациянастроекпереплета

легкость перелистывания страниц и надежность переплета.

Устройство CombBind C800Pro оснащено 21 отключаемым

пробойником, что позволяет выполнять перфорирование

Техническоеобслуживание

документов любого размера. Для установки необходимой

переплетной схемы достаточно просто включить или отключить

Не забывайте регулярно опорожнять лоток с бумажными отходами (g. 9).

отдельные пробойники.

Гарантийныеобязательства

Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его

продажи обязательно. Проведение ремонта неавторизованным

продажи при условии правильной эксплуатации. Во время

персоналом прекращает действие гарантийных обязательств.

гарантийного периода компания ACCO Brands Europe проводит

Мы стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства

по своему усмотрению бесплатный ремонт или замену вышедших

изделия согласно предоставленной спецификации. Данные

из строя машин. Данная гарантия не распространяется на

гарантийные обязательства не влияют на права потребителей,

поломки, вызванные неправильной эксплуатацией машины или ее

установленные местными законодательными органами.

использованием для других целей. Предоставление отметки о дате

Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com

20

21

Service

G

ACCO Service Division

o

CZ

XERTEC a.s.

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika

SK

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576

Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143

www.acco.co.uk/service

www.xertec.cz

F ACCO France

Q SERWIS ACCO

Service Aprés-Vente

05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska

Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49

Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90

contact@vmbs.fr

H ACCO Hungária Kft

D ACCO Deutschland

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany

Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928

Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498

o

RUS

Представительствокомпании

E ACCO Iberia SL

«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

I ACCO Brands Italia Srl

o

UA

«Полиграфическиесистемы»

Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)

ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина

Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13

Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104

assistenzaitalia@acco.com

o ACCO Australia Pty Ltd

AUS

B ACCO Brands Benelux B.V.

Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

sales.au@acco.com

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

A ACCO Österreich

o ACCO Brands Benelux B.V.

LUX

Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

bachinger@sallmann.at

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

C ACCO Schweiz

O ACCO Brands Benelux B.V.

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

bl@abc-buerotechnik.ch

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

o ACCO-Rexel Ltd

IRL

S ACCO Brands Nordic AB

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

g service.nordic@acco.com

o GBC Asia Pte Ltd

IND

o

LV

PAK

o

EST

o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

BD

o

LT

webmaster@gbcasia.com.sg

o GBC-Japan K.K.

JPN

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

ACCO Brands Europe

Oxford House

Oxford Road

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: C800Pro/6008

Issue: 1 (07/08)

www.accoeurope.com

Annotation for GBC C800Pro CombBind in format PDF