GBC C150Pro CombBind: instruction
Class: Equipment
Type:
Manual for GBC C150Pro CombBind

CombBind
C150Pro &
C250Pro
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
FI
Käyttöopas
o
NO
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
CZ
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по
зкcплyатации

English 4
Français 5
Deutsch 6
Italiano 7
Nederlands 8
Español 9
Português 10
Türkçe 11
Ελληνικά 12
Dansk 13
Suomi 14
Norsk 15
Svenska 16
Polski 17
Česky 18
Magyar 19
Pyccкий 20

2
8
1
3
4
5
7
6
1 2 3
4 65
87
4

G
Specifications
Location of controls
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Punching Handle/Comb Opening Handle
Operation Mode
Manual
Manual
2
Comb Opening Teeth
Max. Punch Capacity per lift
20
20
(80 gsm)
3
De-selectable punching pins
Max Punch Capacity per lift Foils/
2 x Foils/PVC Covers (0.2mm)
2 x Foils/PVC Covers (0.2mm)
(C250Pro Only)
PVC Covers
4
Punching Slot
Max. Approx. Binding Capacity
450
450
(80 gsm)
5
Paper Edge Guide
Paper Formats
A4, A5, US Letter,
A4, A5, US Letter,
6
Clippings Drawer
Max Binding Element Cap
51mm
51mm
7
Margin Adjuster (C250Pro Only)
De-Selector Pins
Full 21 disengageable
Fixed 21 Ring
Margin Depth Selector
3
Fixed
8
Comb Opening Lock (C250 Pro Only)
Machine Dimensions mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(HxWxD mm)
Weight
10.4kg
8.7kg
Punching capacity, plastic foils
Max 2 foils of 0,2 mm each
Max 2 foils of 0,2 mm each
Setting up
Binding
1
Attach the handle to the machine on the right side and thread the
1
Place binding element, open side up, behind metal fingers (fig. 4).
screw into the hole at the end of the square shaft to complete the
2
Push handle to the rear to open rings (fig. 5).
installation.
3
Insert paper vertically, front cover facing you (fig. 6).
4
Lay down paper horizontally (fig. 7).
Punching
5
Return handle to upright position to close rings.
6
Lift vertically to remove bound document (fig. 8).
1
With the handle in the upright position, insert sheets into machine,
making sure they are flush into the machine. (Use the side guide to
Note: The black knob on the left hand side of the machine can be
adjust the position of the document before punching (fig. 1).
set to lock in comb opening settings. The handle stops automatically
at the same position each time for quicker operation during long
2
Pull the handle down to punch. Return the handle to original upright
binding runs. Simply turn the knob clockwise to open, pull handle
position. Remove paper (fig. 2).
to desired opening, then turn the knob counter-clockwise to lock.
Note: The black knob on the right side of the machine is used to
(C250 Pro only)
select the margin depth. This feature is ideal for thicker documents
that require wider margins for easy page turning and more secure
binding. (C250 Pro Only) (fig. 3).
Maintenance
Always remember to regularly empty the drawer of clippings.
Custom Binding
CombBind C250Pro has 21 de-selectable punching pins which make
it possible to punch virtually any length of document. Simply select or
deselect the pins to adjust the punching pattern as required.
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of
persons not authorised by Acco Brands Europe will invalidate the
purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, Acco
guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the
Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the
specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights
defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for
which consumers have under applicable national legislation governing
inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof
the sale of goods.
of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by
Register this product online at www.accoeurope.com
4

F
Spécifications
Emplacement des pièces
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Poignée de perforation/
Mode d’opération
Manuel
Manuel
Poignée d’ouverture de peigne
Capacité de perforation maxi pour
20 feuilles
20 feuilles
feuilles de 80 g/m²
2
Dents d’ouverture de peigne
Capacité de perforation maxi pour
2 couvertures PVC
2 couvertures PVC
3
Poinçons débrayables
couvertures en PVC
(0,2 mm chacune)
(0,2 mm chacune)
(uniquement pour la C250Pro)
Capacité de reliure approx.
450 feuilles
450 feuilles
(80 g/m²)
4
Fente de perforation
Formats papier
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
5
Butée papier
Diamètre de peigne maxi
51 mm
51 mm
6
Tiroir à confettis
Poinçons débrayables
Tous débrayables (21)
Tous fixes (21)
7
Bouton de réglage de marge
Sélecteur de profondeur de marge
3
Fixe
Dimensions (H x L x P) mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(uniquement pour la C250Pro)
Poids
10,4 kg
8,7 kg
8
Bouton de fixation d’ouverture de
Capacité de perforation pour
2 couvertures de 0,2 mm
2 couvertures de 0,2 mm
peigne (uniquement pour la C250 Pro)
couvertures plastique
chacune maxi
chacune maxi
Installation
Reliure
1
Fixez la poignée à la machine sur la droite et enfilez la vis dans le
1
Placez le peigne plastique derrière les doigts métalliques en faisant
trou situé au bout du manche rectangulaire.
en sorte que les boucles s’ouvrent vers le haut (fig. 4).
2
Poussez la poignée vers l’arrière pour ouvrir les boucles (fig. 5).
3
Chargez les feuilles verticalement, la première de couverture vous
Perforation
faisant face (fig. 6).
1
La poignée étant en position verticale, chargez les feuilles dans
4
Mettez le document à l’horizontale (fig. 7).
la fente de perforation en veillant à bien les aligner. (Avant la
5
Relevez la poignée dans sa position verticale pour fermer les
perforation, réglez la position du document à l’aide de la butée
boucles.
papier) (fig. 1).
6
Soulevez le document relié pour le retirer de la machine (fig. 8).
2
Abaissez la poignée pour perforer. Remettez la poignée à sa position
Remarque : Le bouton noir situé sur la gauche de la machine
verticale initiale Retirez les feuilles (fig. 2).
peut être réglé de façon à fixer la largeur d’ouverture de peigne
Remarque : Le bouton noir situé sur la droite de la machine sert
en fonction de vos exigences. La poignée d’ouverture de peigne
à sélectionner la profondeur de marge. Cette fonction est idéale
s’arrêtera alors automatiquement à la même position à chaque
pour perforer les documents épais nécessitant des marges plus
fois, d’où une accélération de la procédure de reliure de plusieurs
larges, pour tourner les pages avec aise et pour sécuriser la reliure
documents identiques. Il vous suffit de tourner le bouton dans le
(uniquement pour la C250 Pro) (fig. 3).
sens des aiguilles d’une montre, de pousser sur la poignée jusqu’à
l’obtention de la largeur d’ouverture de peigne voulue, puis de
tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
Reliure personnalisée
pour fixer le réglage (uniquement pour la C250 Pro)
La CombBind C250Pro est dotée de 21 poinçons débrayables, ce qui
lui permet de perforer des documents de presque n’importe quelle
Maintenance
longueur. Il vous suffit de sélectionner et désélectionner les poinçons
pour adapter la perforation à vos besoins.
N’oubliez jamais de vider le tiroir à confettis à intervalles réguliers.
Garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non
de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période
autorisées par Acco Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif
de garantie, Acco Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou
est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux
de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à
spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits
un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas
légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur
couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à : www.accoeurope.com
5

D
Technische Daten
Anordnung der
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
Komponenten
Betrieb
Manuell
Manuell
1
Stanzhebel/Bindrückenöffnungshebel
Stanzkapazität
20 Blatt
20 Blatt
(80 g/m²)
2
Binderückenöffner
Stanzkapazität
2 Einbanddeckel (je 0,2 mm)
2 Einbanddeckel (je 0,2 mm)
3
Versenkbare Stanzstifte
(PVC-Einbanddeckel)
(nur Modell C250Pro)
Bindekapazität
450 Blatt
450 Blatt
(ca., bei 80 g/m²)
4
Stanzöffnung
Papierformate
A4, A5, US-Letter
A4, A5, US-Letter
5
Papierführung
Max. Ringdurchmesser
51 mm
51 mm
6
Stanzabfallbehälter
Versenkbare Stanzstifte
Alle 21
-
7
Stanztiefenwähler
3
-
Stanztiefenwähler
Abmessungen (HxBxT in mm)
380x300x240
385x300x210
(nur Modell C250Pro)
Gewicht
10,4 kg
8,7 kg
8
Öffnungsweitenarretierung
Stanzkapazität,
Max. 2 Einbanddeckel
Max. 2 Einbanddeckel
(nur Modell C250Pro)
PVC-Einbanddeckel
(je 0,2 mm)
(je 0,2 mm)
Einrichtung
Binden
1
Hebel an der rechten Geräteseite anbringen, Schraube durch die
1
Binderücken mit der offenen Seite nach oben hinter die Metallfinger
Bohrung an der rechteckigen Hebelstange stecken und im Gerät
legen (fig. 4).
festdrehen.
2
Hebel nach hinten drücken, um den Binderücken zu öffnen (fig. 5).
3
Dokument vertikal einführen, wobei das vordere Deckblatt zur
Gerätevorderseite zeigt (fig. 6).
Stanzen
4
Dokument dann in die horizontale Position bringen (fig. 7).
1
Stanzhebel nach oben stellen und Dokument sauber gestapelt in
5
Hebel nach oben drücken, um den Binderücken zu schließen.
die Stanzöffnung einführen. Das Dokument an der Papierführung
6
Dokument entnehmen (fig. 8).
ausrichten (fig. 1).
Hinweis: Die erforderliche Öffnungsweite kann nach Bedarf über
2
Den Stanzhebel nach unten ziehen. Stanzhebel wieder in die
den schwarzen Knopf an der linken Geräteseite eingestellt werden
Ausgangsstellung zurückbringen. Dokument entnehmen (fig. 2).
(nur Modell C250Pro). Der Binderücken wird dann nicht weiter als
Hinweis: Die erforderliche Stanztiefe kann über den schwarzen
bis zur eingestellten Position geöffnet. Diese Arretierung ist hilfreich,
Knopf an der rechten Geräteseite eingestellt werden (nur Modell
wenn mehrere gleichartige Dokumente gebunden werden sollen. Zur
C250Pro). Das ist bei dickeren Dokumenten zu empfehlen, bei
Arretierung der Öffnungsweite den Knopf nach rechts drehen, den
denen eine größere Stanztiefe erforderlich ist, damit die Seiten
Hebel in die gewünschte Position bringen und diese Öffnungsweite
anschließend einfacher gewendet werden können (fig. 3).
dann durch Drehen des Knopfes nach links arretieren.
Auswahl der Stanzstiftstellung
Gerätepflege
Bei dem Modell CombBind C250Pro sind alle 21 Stanzstifte versenkbar.
Stanzabfallbehälter regelmäßig leeren.
Damit lassen sich Dokumente quasi beliebiger Länge stanzen. Die
Stellung der Stifte nach Bedarf einstellen.
Garantie
Der Betrieb des Geräts ist bei zweckmäßiger Verwendung für 2 Jahre
oder Änderungen, die von nicht durch Acco Brands Europe autorisierten
ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Garantiezeitraums wird
Personen vorgenommen werden, setzen die Garantie außer Kraft. Es
Acco Brands Europe nach eigenem Ermessen das Gerät bei einem
ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den
Defekt entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Garantie
angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Garantie stellt keine
deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung
Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen
oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein
Rechte des Verbrauchers dar.
Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
6

I
Caratteristiche tecniche
Parti
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Maniglia di perforazione/Maniglia di
Modalità operativa
Manuale
Manuale
apertura anelli plastici
Capacità perforazione per singola
20 fogli
20 fogli
operazione – carta 80 gm
2
2
Meccanismo di apertura degli anelli
Capacità perforazione per singola
2 copertine PVC
2 copertine PVC (0,2 mm
3
Punzoni di perforazione deselezionabili
operazione - Copertine PVC
(0,2 mm ognuna)
ognuna)
(solo C250Pro)
Capacità rilegatura approssimativa
450 fogli
450 fogli
(80 gm
2
)
4
Vano di perforazione
Formato documento
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
5
Guida di allineamento della carta
Diametro max. dorso
51 mm
51 mm
6
Cassetto ritagli
Punzoni di perforazione
Tutti i 21 punzoni retraibili
21 fissi
deselezionabili
7
Manopola di regolazione distanza
Distanza dal margine regolabile
3
Distanza dal margine fissa
margine (solo C250Pro)
Dimensioni (AxLxP) mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
8
Blocco apertura anelli (solo C250 Pro)
Peso
10,4kg
8,7kg
Capacità perforazione, copertine
Max. 2 copertine da 0,2 mm
Max. 2 copertine da 0,2 mm
in plastica
ognuna
ognuna
Installazione
Rilegatura
1
Attaccare la maniglia alla macchina sul lato destro ed inserire la vite
1
Inserire gli anelli plastici dietro il meccanismo in metallo con il lato
nel foro all’estremità dell’albero a sezione quadra.
aperto rivolto verso l’alto (fig. 4).
2
Spingere la maniglia all’indietro per aprire gli anelli di plastica (fig.
5).
Perforazione
3
Inserire i fogli verticalmente con la copertina rivolta in avanti (fig. 6).
1
Con la maniglia in posizione verticale, inserire i fogli nel vano di
4
Mettere quindi il documento in posizione orizzontale (fig. 7).
perforazione controllando che siano ben allineati. (Usare la guida di
5
Riportare la maniglia in posizione verticale per chiudere gli anelli.
allineamento dei fogli per regolare la posizione del documento prima
6
Togliere il documento rilegato sollevandolo dalla macchina (fig. 8).
di effettuarne la perforazione) (fig. 1).
2
Nota - La manopola nera posta sulla sinistra della macchina può
Premere la maniglia verso il basso per perforare i fogli. Riportare la
essere impostata in modo da bloccare la misura di apertura degli
maniglia nella posizione originale verticale. Togliere il documento (fig.
anelli a seconda delle esigenze. La maniglia di apertura degli anelli
2).
si arresta automaticamente nella stessa posizione ogni volta per
Nota - La manopola nera posta sul lato destro della macchina serve
consentire un’operazione più veloce quando si rilega una serie di
a selezionare la distanza dal margine. Questa funzione è ideale per
documenti identici. Girare semplicemente la manopola in senso
la rilegatura di documenti più spessi che richiedono margini più
orario, premere la maniglia fino alla distanza di apertura richiesta e
larghi, per voltare le pagine con maggiore facilità e per ottenere una
girare la manopola in senso antiorario per bloccare (solo C250 Pro).
rilegatura più sicura (solo C250 Pro) (fig. 3).
Manutenzione
Perforazione personalizzata
Non dimenticare di svuotare periodicamente il cassetto ritagli.
CombBind C250Pro ha 21 punzoni di perforazione deselezionabili per
consentire la perforazione di fogli praticamente di qualsiasi lunghezza.
Selezionare o deselezionare semplicemente i punzoni per regolare la
perforazione a seconda delle esigenze.
Garanzia
Questa macchina è garantita per due anni dalla data di acquisto,
Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da
per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso
Acco Brands Europe invalideranno la garanzia. Acco Brands Europe si
normale. Durante il periodo di garanzia, Acco Brands Europe provvederà,
propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità alle
a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina
caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non pregiudica
difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi
alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale
da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono coperti dalla
vigente in materia di vendita di beni.
garanzia. Sarà necessario fornire una prova della data di acquisto.
Registrare il prodotto online al sito: www.accoeurope.com
7

O
Specificaties
Locatie van de onderdelen
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Ponshendel / Bindrugopeningshendel
Bedieningsfunctie
Met de hand
Met de hand
2
Bindrugopeningstanden
Ponscapaciteit voor één ponsactie
20 vellen
20 vellen
– 80 gsm papier
3
Uitschakelbare ponsmessen
Ponscapaciteit voor één ponsactie
2 pvc-omslagen
2 pvc-omslagen
(alleen C250Pro)
– pvc-omslagen
(elk 0,2 mm dik)
(elk 0,2 mm dik)
4
Ponsopening
Inbindcapaciteit 80 gsm
450 vellen
450 vellen
(bij benadering)
5
Randgeleider
Papierformaten
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
6
Snipperlade
Max. bindrugdiameter
51 mm
51 mm
7
Margeselectie (alleen C250Pro)
Uitschakelbare ponsmessen
Alle 21 uitschakelbaar
Alle 21 vast
Margediepteselector
3
Vaste margediepte
8
Vergrendeling bindrugopening
Afmetingen (H x B x D mm)
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(alleen C250Pro)
Gewicht
10,4 kg
8,7 kg
Ponscapaciteit,
Max. 2 omslagen,
Max. 2 omslagen,
plastic omslagen
elk 0,2 mm dik
elk 0,2 mm dik
Opstellen
Inbinden
1
Zet de hendel aan de rechterkant van de machine vast en draai de
1
Leg de bindrug met de open zijde omhoog achter de metalen
schroef in het gat aan het uiteinde van de vierkante as.
vingers (fig. 4).
2
Duw de hendel naar achteren om de bindrugringen te openen (fig.
5).
Ponsen
3
Steek het papier verticaal in de machine, met de vooromslag naar u
toe gekeerd (fig. 6).
1
Met de hendel omhoog, steekt u de vellen in de ponsopening. Zorg
dat ze goed tegen de achterrand liggen. (Gebruik de randgeleider
4
Zorg er nu voor dat het document horizontaal komt te liggen (fig. 7).
om de positie van het document te verstellen, voordat u gaat
5
Zet de hendel weer terug omhoog om de ringen te sluiten.
ponsen.) (fig. 1).
6
Haal het ingebonden document uit de machine (fig. 8).
2
Haal de hendel naar beneden om de vellen te ponsen. Zet de hendel
N.B. De zwarte knop aan de linkerkant van de machine kan worden
terug in de oorspronkelijke stand. Verwijder het papier (fig. 2).
gebruikt om de breedte van de bindrugopening naar wens te
N.B. De zwarte knop aan de rechterkant van de machine wordt
vergrendelen. De hendel stopt telkens automatisch op dezelfde
gebruikt om de margediepte te selecteren. Deze functie is ideaal
positie, zodat u identieke documenten sneller kunt inbinden. Draai
voor dikkere documenten waar bredere marges voor nodig zijn,
de knop naar rechts, duw de hendel naar de gewenste breedte
zodat de bladzijden gemakkelijker omslaan en het document beter
van de bindrugopening en draai de knop naar links om de stand te
wordt ingebonden. (alleen C250Pro) (fig. 3).
vergrendelen. (alleen C250Pro)
Speciale inbindfunctie
Onderhoud
De CombBind C250Pro heeft 21 uitschakelbare ponsmessen, waardoor
Vergeet niet om de snipperlade regelmatig te legen.
het mogelijk wordt om documenten van nagenoeg elke lengte te ponsen.
U schakelt de messen uit of in al naar gelang het gewenste ponspatroon.
Garantie
Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf
De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen worden
de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de
uitgevoerd door personen die niet door Acco Brands Europe zijn bevoegd.
garantieperiode zal Acco Brands Europe naar eigen oordeel de defecte
Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren
machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn
volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk
aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen
op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale
niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist.
wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.
Registreer dit product online op: www.accoeurope.com
8

E
Especificaciones
Situación de las piezas
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Manivela de perforación/
Modo de funcionamiento
Manual
Manual
apertura de canutillos
Capacidad de perforación por cada
20 hojas
20 hojas
operación de perforación – Papel
2
Dientes de apertura de canutillos
de 80 gsm
3
Punzones anulables (sólo C250Pro)
Capacidad de perforación por cada
2 x tapas de PVC
2 x tapas de PVC
operación de perforación – tapas
(0,2mm cada una)
(0,2mm cada una)
4
Ranura de perforación
de PVC
5
Tope del papel
Capacidad de encuadernación
450 hojas
450 hojas
6
aprox. (80 gsm)
Cajón de residuos
Formatos de papel
A4, A5, Carta
A4, A5, Carta
7
Regulador de márgenes (sólo C250Pro)
Diámetro máximo canutillo
51mm
51mm
8
Mecanismo de bloqueo de apertura del
Punzones anulables
21 totalmente deseleccionables
21 fijos
canutillo (sólo C250 Pro)
Selector de profundidad de margen
3
Profundidad fija de margen
Dimensiones de la máquina en mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(HxAxF mm)
Peso
10,4kg
8,7kg
Capacidad de perforación, tapas
Máx. 2 tapas de 0,2 mm
Máx. 2 tapas de 0,2 mm
de plástico
cada una
cada una
Inicio
Encuadernación
1
Coloque la manivela al lado derecho de la máquina e introduzca el
1
Coloque el canutillo, con el lado abierto orientado hacia arriba,
tornillo en el orificio situado en el extremo del eje cuadrado.
detrás del peine de metal (fig. 4).
2
Empuje la manivela hacia atrás para abrir las anillas (fig. 5).
3
Introduzca el papel verticalmente, con la portada orientada hacia
Perforación
usted (fig. 6).
1
Con la manivela en posición vertical, introduzca las hojas en la
4
Mueva el documento hasta que quede apoyado horizontalmente
ranura de perforación asegurándose de que queden alineadas.
(fig. 7).
(Utilice el tope de papel para ajustar la posición del documento
5
Vuelva a colocar la manivela en su posición vertical para cerrar las
antes de perforarlo) (fig. 1).
anillas.
2
Baje la manivela para perforar. Vuelva a colocar la manivela en su
6
Levante el documento encuadernado para extraerlo (fig. 8).
posición vertical inicial. Extraiga el papel (fig. 2).
Nota: Puede regular la perilla negra situada a la izquierda de la
Nota: La perilla negra situada en la parte derecha de la máquina se
máquina para bloquear la anchura de apertura del canutillo según
utiliza para seleccionar la profundidad del margen. Esta característica
lo necesite. De esta manera, para trabajar más rápidamente cuando
es ideal para los documentos más gruesos que requieren un margen
se encuaderna una serie de documentos idénticos, la manivela de
mayor para pasar las páginas más fácilmente y para encuadernarlos
apertura del canutillo se detendrá automáticamente en la misma
de manera más segura. (sólo C250 Pro) (fig. 3).
posición en todas las operaciones. Sólo tiene que girar la perilla
hacia la derecha, colocar la manivela a la anchura de apertura del
canutillo deseada y girar la perilla hacia la izquierda para bloquearla.
Encuadernación personalizada
(sólo C250 Pro)
CombBind C250Pro dispone de 21 punzones anulables que permiten
perforar documentos de prácticamente cualquier longitud. Sólo tiene
Mantenimiento
que seleccionar o deseleccionar los punzones para ajustar el patrón de
perforación según necesite.
No olvide vaciar regularmente el cajón de residuos.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un
requerirá un comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o
período de dos años a partir de la fecha de adquisición, siempre
modificaciones realizadas por personas no autorizadas por Acco Brands
que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, Acco
Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros
Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato
productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta garantía
defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados
no afecta los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de
por uso indebido o por su utilización para fines inadecuados. Se
la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
Registre online este producto en: www.accoeurope.com
9

P
Especificações
Localização das Peças
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Alavanca de furação/abertura da
Modo de Operação
Manual
Manual
lombada
Capacidade de furação de uma só
20 folhas
20 folhas
vez – papel de 80 gsm
2
Dentes de abertura da lombada
Capacidade de furação de uma só
2 x capas de PVC
2 x capas de PVC
3
Cortantes retrácteis
vez – capas de PVC
(0,2 mm cada)
(0,2 mm cada)
(apenas na C250Pro)
Capacidade de Encadernação
450 folhas
450 folhas
Aprox. (80 gsm)
4
Ranhura de furação
Formatos de Papel
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
5
Guia de alinhamento do papel
Diâmetro Máx. da Lombada
51 mm
51 mm
6
Gaveta de aparas de papel
Cortantes Retrácteis
Todos os 21 pernos são
21 fixos
desengatáveis
7
Regulador da margem
Selector da Profundidade da Margem
3
Profundidade da margem fixa
(apenas na C250Pro)
Dimensões da Máquina (AxLxP) mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
8
Dispositivo de travamento da abertura
Peso
10,4 kg
8,7 kg
da lombada (apenas na C250 Pro)
Capacidade de Furação,
Máx. 2 capas de 0,2 mm cada
Máx. 2 capas de 0,2 mm cada
capas de plástico
Preparação da Máquina
Encadernação
1
Fixe a alavanca no lado direito da máquina apertando o parafuso no
1
Introduza a lombada, com o lado aberto virado para cima, por trás
orifício da extremidade do veio de secção quadrada.
dos dentes metálicos (fig. 4).
2
Empurre a alavanca para trás, para abrir as argolas (fig. 5).
3
Introduza o papel verticalmente, com a capa virada para si (fig. 6).
Furação
4
Coloque o documento horizontalmente (fig. 7).
1
Com a alavanca na posição vertical, introduza as folhas na ranhura
5
Volte a colocar a alavanca na sua posição vertical para fechar as
de furação verificando que ficam alinhadas. (Use a guia de
argolas.
alinhamento do papel para ajustar a posição do documento antes de
6
Levante e retire o documento encadernado (fig. 8).
o furar) (fig. 1).
Nota: O botão preto do lado esquerdo da máquina pode ser
2
Carregue na alavanca para baixo, para furar. Levante a alavanca
ajustado para travar a largura de abertura da lombada, de acordo
para a sua posição vertical original. Retire o papel (fig. 2).
com os seus requisitos. Deste modo, e para uma operação mais
Nota: O botão preto do lado direito da máquina é usado para
rápida quando tiver necessidade de encadernar uma série de
seleccionar a profundidade da margem. Isto é ideal para
documentos idênticos, a alavanca de abertura da lombada pára
documentos mais espessos, que requerem margens maiores, para
sempre automaticamente na mesma posição. Para isso basta
poder virar as páginas com facilidade e tornar a encadernação mais
rodar o botão para a direita, empurrar a alavanca para a largura de
segura. (Apenas na C250 Pro) (fig. 3).
abertura da lombada desejada e, seguidamente, rodar o botão para
a esquerda para travar. (Apenas na C250 Pro).
Encadernação Personalizada
Manutenção
A encadernadora CombBind C250Pro tem 21 cortantes retrácteis,
o que possibilita furar um documento com praticamente qualquer
Esvazie periodicamente a gaveta de aparas de papel.
comprimento. Para isso basta seleccionar ou eliminar os pernos para
conseguir o padrão de furação desejado.
Garantia
Esta máquina está garantida por 2 anos a contar da sua data de
de compra. As reparações ou alterações efectuadas por pessoas não
compra, em condições de uso normal. No período de garantia, a
autorizadas pela Acco Brands Europe anularão esta garantia. Estamos
Acco Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita
empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos produtos
de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os
está de acordo com as especificações indicadas. Esta garantia não
defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria não estão
afecta os direitos legais dos consumidores ao abrigo da legislação
abrangidos por esta garantia. É necessária a apresentação de prova
nacional aplicável que regula a venda de mercadorias.
Registe este produto on-line em: www.accoeurope.com
10

T
TeknikÖzellikler
ParçalarınYerleri
GBCCombBindC250Pro
GBCCombBindC150Pro
1
Delme Kolu/Tarak Açma Kolu
ÇalıştırmaŞekli
Elle
Elle
2
TarakAçmaDişleri
Birdelmeişlemindekidelme
20 yaprak
20 yaprak
kapasitesi-80gsmKâğıt
3
Seçmeli delme pimleri
Birdelmeişlemindekidelme
2 x PVC Kapak
2 x PVC Kapak
(yalnızcaC250Proiçin)
kapasitesi–PVCKapaklar
(her biri 0,2 mm)
(her biri 0,2 mm)
4
DelmeYeri
YaklaşıkCiltlemeKapasitesi
450 yaprak
450 yaprak
(80gsm)
5
KâğıtKenarKılavuzu
KâğıtFormatları
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter,
6
Çöp Çekmecesi
MaksimumTarakBoyu
51 mm
51 mm
7
SayfaKenarıAyarlayıcı(yalnızca
Seçmeli delme pimleri
Hepsi seçmeli 21 adet
Sabit 21 adet
C250Proiçin)
SayfaKenarDerinliğiSeçici
3
Sabit kenar derinliği
MakineBoyutlarımm(YxGxDmm)
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
8
TarakAçmaKilidi(yalnızcaC250Proiçin)
Ağırlık
10,4 kg
8,7 kg
Plastik kapak delme kapasitesi
Maksimum her biri 0,2 mm
Maksimum her biri 0,2 mm
olan 2 kapak
olan 2 kapak
MakineninHazırlanması
Ciltleme
1
Kolu makinenin sağ tarafına takın ve vidayı kare milin sonundaki
1
Tarağı, açık tarafı yukarı dönük şekilde, metal parmakların arkasına
deliğe yerleştirin.
yerleştirin (g. 4).
2
Tarağın halkalarını açmak için kolu arkaya doğru itin (g. 5).
3
Ön kapak size doğru bakacak şekilde kâğıdı dikey olarak sokun (g.
Delme
6).
1
Kol yukarı kalkık durumdayken sayfaları delme yerine sokun,
4
Belgeyi yatay duruma getirin (g. 7).
sayfaların aynı hizada olduğundan emin olun. (Delmeden önce
5
Halkaları kapatmak için kolu dik konumuna geri getirin.
belgenin pozisyonunu ayarlamak için kağıt kenar kılavuzunu kullanın)
6
Ciltlenmiş belgeyi çıkarmak için kaldırın (g. 8).
(g. 1).
Not: Makinenin sol tarafındaki siyah düğme, tarak açma genişliğini
2
Delmek için kolu aşağı indirin. Kolu tekrar orijinal dik konumuna
gereksinimlerinize göre sabitlemek için ayarlanabilir. Bu durumda,
getirin. Kâğıdı çıkarın (g. 2).
aynı özelliklerde bir dizi belge ciltlenirken işlemlerin daha hızlı
Not: Makinenin sağ tarafındaki siyah düğme, sayfa kenar derinliğini
olmasını sağlamak için, tarak açma kolu her seferinde otomatik
seçmek için kullanılır. Bu özellik, daha geniş sayfa kanarı gerektiren
olarak aynı pozisyonda duracaktır. Bunun için düğmeyi saat yönünde
daha kalın belgelerin sayfalarının kolay çevrilmesi ve ciltlemesinin
döndürün, kolu istenen tarak açma genişliğine itin, sonra sabitlemek
daha sağlam olması için idealdir. (yalnızca C250 Pro için) (g. 3).
için düğmeyi saatin tersi yönünde döndürün. (yalnızca C250 Pro için)
ÖzelCiltleme
Bakım
CombBind C250Pro’da neredeyse her uzunluktaki belgenin delinmesini
Çöp çekmecesini düzenli aralıklarla boşaltmayı unutmayın.
mümkün kılan 21 adet seçmeli delme pimi bulunmaktadır. Delik sayısını
isteğe göre ayarlamak için pimleri seçin veya seçimini iptal edin.
Garanti
Bu makinenin çalışması, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın
Acco Brands Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak
alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde
onarımlar ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır. Hedemiz,
Acco Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz
ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini
olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Makinenin hatalı veya amaç dışı
sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin satılan mallara ilişkin ilgili ülke
kullanılmasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamı dışındadır.
mevzuatı uyarınca sahip olduğu yasal hakları etkilemez.
Garantiden yararlanabilmek için satın alma tarihinin kanıtlanması gerekir.
Bu ürünü online olarak kaydettirebileceğiniz adres: www.accoeurope.com
11

K
Προδιαγραφές
Θέσειςεξαρτημάτων
GBCCombBindC250Pro
GBCCombBindC150Pro
1
Λαβήδιάτρησης/ΛαβήΑνοίγματος
Τρόποςλειτουργίας
Χειροκίνητος
Χειροκίνητος
ΠλαστικούΣπιράλ
Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρησηανά
20 φύλλα
20 φύλλα
μονήλειτουργίαδιάτρησης-80
2
ΟδόντωσηΑνοίγματοςΠλαστικού
gsmΧαρτιού
Σπιράλ
Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρηση
2 x Εξώφυλλα PVC
2 x Εξώφυλλα PVC
3
Αποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης
ανάμονήλειτουργίαδιάτρησης–
(0,2 χιλ. (mm) έκαστο)
(0,2 χιλ. (mm) έκαστο)
ΕξώφυλλαPVC
(μόνοC250Pro)
Κατάπροσέγγισηαριθμόςφύλλων
450 φύλλα
450 φύλλα
4
ΥποδοχήΔιάτρησης
βιβλιοδεσίας(80gsm)
5
ΜεγέθηΧαρτιών
A4, A5, Επιστολόχαρτο ΗΠΑ
A4, A5, Επιστολόχαρτο ΗΠΑ,
ΟδηγόςΆκρωνΧαρτιού
Μέγ.μέγεθοςπλαστικούσπιράλ
51 χιλ. (mm)
51 χιλ. (mm)
6
Συρτάριαποκομμάτων
Αποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης
Πλήρεις 21 αποσυμπλεκόμενες
Σταθερές 21
7
ΡυθμιστήςΠεριθωρίου(ΜόνοC250Pro)
ΕπιλογέαςΒάθουςΠεριθωρίου
3
Σταθερό βάθος περιθωρίου
8
ΑσφάλισηΑνοίγματοςΠλαστικού
ΔιαστάσειςΜηχανήςχιλ.(mm)
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(ΥxΠxΒχιλ.(mm))
Σπιράλ(ΜόνοC250Pro)
Βάρος
10,4 κιλά (kg)
8,7 κιλά (kg)
Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρηση,
Μέγ. 2 εξώφυλλα 0,2 χιλ. (mm)
Μέγ. 2 εξώφυλλα 0,2 χιλ. (mm)
πλαστικάεξώφυλλα
έκαστο
έκαστο
Εγκατάσταση
Βιβλιοδεσία
1
Τοποθετήστε τη λαβή στη μηχανή, στη δεξιά πλευρά, και περάστε
1
Τοποθετήστε το πλαστικό σπιράλ, με την ανοικτή πλευρά να βλέπει
τη βίδα στην οπή στο τέλος του τετράγωνου άξονα.
προς τα πάνω, πίσω από τους μεταλλικούς δείκτες (g. 4).
2
Πιέστε τη λαβή προς τα πίσω για να ανοίξουν οι δακτύλιοι (g. 5).
3
Εισαγάγετε το χαρτί κάθετα, με το εξώφυλλο να κοιτά προς το
Διάτρηση
μέρος σας (g. 6).
1
Με τη λαβή σε κάθετη θέση, εισαγάγετε φύλλα στην υποδοχή
4
Μετακινήστε το έγγραφο ώστε να βρίσκεται οριζόντια (g. 7).
διάτρησης, και βεβαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένα χωρίς να
5
Επιστρέψτε τη λαβή σε κάθετη θέση για να κλείσουν οι δακτύλιοι.
προεξέχουν. (Χρησιμοποιήστε τον οδηγό άκρων χαρτιού για να
6
Σηκώστε το βιβλιοδετημένο έγγραφο για να το αφαιρέσετε (g. 8).
ρυθμίσετε τη θέση του εγγράφου πριν τη διάτρηση) (g. 1).
2
Σημείωση:Το μαύρο κουμπί στην αριστερή πλευρά της μηχανής
Τραβήξτε τη λαβή προς τα κάτω για να πραγματοποιήσετε
μπορεί να ρυθμιστεί για να κλειδώσει το πλάτος ανοίγματος του
διάτρηση. Επιστρέψτε τη λαβή στην αρχική, κάθετη θέση της.
πλαστικού σπιράλ, σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας. Στη συνέχεια, η
Αφαιρέστε το χαρτί (g. 2).
λαβή ανοίγματος πλαστικού σπιράλ θα σταματά αυτόματα στην ίδια
Σημείωση: Το μαύρο κουμπί στη δεξιά πλευρά της μηχανής
θέση κάθε φορά, για πιο γρήγορη λειτουργία κατά τη βιβλιοδέτηση
χρησιμοποιείται για την επιλογή του βάθους περιθωρίου. Η ιδιότητα
σειράς όμοιων εγγράφων. Απλά, στρέψτε το κουμπί δεξιόστροφα,
αυτή είναι ιδανική για έγγραφα μεγαλύτερου πάχους τα οποία
πιέστε τη λαβή στο επιθυμητό πλάτος ανοίγματος πλαστικού
απαιτούν ευρύτερα περιθώρια, για εύκολο γύρισμα της σελίδας και
σπιράλ και στη συνέχεια στρέψτε το κουμπί αριστερόστροφα για να
πιο ασφαλή βιβλιοδεσία. (Μόνο C250 Pro) (g. 3).
κλειδώσει. (Μόνο C250 Pro)
ΠροσαρμοσμένηΒιβλιοδεσία
Συντήρηση
Το CombBind C250Pro διαθέτει 21 αποσυρόμενες περόνες διάτρησης
Μην ξεχνάτε να αδειάζετε το δίσκο αποκομμάτων τακτικά.
οι οποίες καθιστούν εφικτή τη διάτρηση ουσιαστικά κάθε μήκους
εγγράφου. Απλά, επιλέξτε ή αποεπιλέξτε τις περόνες για να ρυθμίσετε
το πρότυπο διάτρησης, όπως απαιτείται.
Εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την
αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν
ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη
είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν την
χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe,
εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας
κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα
έχουν επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η
αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική μηχανή. Η εγγύηση δεν
παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα τα οποία
καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται σε καταχρηστική χρήση ή σε
οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα
χρήση για ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας
τους που αφορά την πώληση αγαθών.
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τη Διαδικτυακή τοποθεσία: www.accoeurope.com
12

c
Specifikationer
Delenes placering
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Stansehåndtag/håndtag til åbning af
Funktionstilstand
Manuel
Manuel
plastikspiraler
Stansningskapacitet for hver
20 ark
20 ark
enkelt stansning - 80 g/m² papir
2
Plastikspiralens åbningstænder
Stansningskapacitet for hver
2 x pvc-omslag
2 x pvc-omslag
3
Valgbare stansepinde
enkelt stansning - pvc-omslag
(0,2 mm hver)
(0,2 mm hver)
(gælder kun C250Pro)
Omtrentlig indbindingskapacitet
450 ark
450 ark
(80 g/m²)
4
Stanseåbning
Papirformater
A4, A5, US-letter
A4, A5, US-letter,
5
Papirstyr
Maks. plastikspiralstørrelse
51 mm
51 mm
6
Skuffe til papirafklip
Valgbare stansepinde
Alle 21 kan frakobles
Fast 21
7
Marginjusteringsmekanisme
Margindybdevælger
3
Fast margindybde
Maskinmål mm (HxBxD mm)
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(gælder kun C250Pro)
Vægt
10,4 kg
8,7 kg
8
Åbningslås til plastikspiraler
Stansekapacitet, plastikomslag
Maks. 2 omslag på 0,2
Maks. 2 omslag på 0,2
(gælder kun C250Pro)
mm hver
mm hver
Opsætning
Indbinding
1
Sæt håndtaget på maskinen på højre side, og før skruen ind i hullet i
1
Anbring plastikspiralen med den åbne side opad bag metalfingrene
enden af det firkantede skaft.
(fig. 4).
2
Skub håndtaget bagud for at åbne ringene (fig. 5).
3
Sæt papiret i lodret med forreste omslag vendt mod dig selv (fig. 6).
Stansning
4
Vend dokumentet, så det ligger vandret (fig. 7).
1
Mens stansehåndtaget er i lodret position, sættes arkene i
5
Sæt håndtaget tilbage i lodret position for at lukke ringene.
stanseåbningen. Sørg for, at de ligger helt op mod styret. (Brug
6
Løft op i det indbundne dokument for at tage det ud (fig. 8).
papirstyret til at justere dokumentets position, før du stanser huller)
(fig. 1).
Bemærk: Den sorte knop på venstre side af maskinen kan indstilles
til at låse plastikspiralens åbningsbredde alt efter dine behov.
2
Træk håndtaget ned for at stanse. Sæt håndtaget tilbage i den
Håndtaget til åbning af plastikspiraler vil så standse automatisk i
oprindelige lodrette position. Tag papiret ud (fig. 2).
samme position hver gang, hvilket gør det hurtigere at indbinde
Bemærk: Den sorte knop på højre side af maskinen bruges til at
flere identiske dokumenter. Du skal så blot dreje knoppen med uret,
vælge margindybden. Denne funktion er ideel til tykkere dokumenter,
skubbe håndtaget til den ønskede åbningsbredde for plastikspiralen,
der behøver bredere marginer, så det er nemmere at bladre, og
og så dreje knoppen mod uret for at låse. (gælder kun C250Pro)
indbindingen bliver mere sikker. (gælder kun C250Pro) (fig. 3).
Vedligeholdelse
Skræddersyet indbinding
Husk altid at tømme bakken med hulafklip med jævne mellemrum.
CombBind C250Pro har 21 valgbare stansepinde, som gør det muligt
at stanse dokumenter i næsten alle længder. Du skal blot vælge eller
fravælge pindene for at justere stansemønstret som ønsket.
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med
Reparationer eller ændringer foretaget af personer, som ikke er
forbehold for normal anvendelse. Acco Brands Europe vil efter eget
autoriseret af Acco Brands Europe, vil gøre garantien ugyldig. Det er
skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden
vores mål at sikre, at vores produkter opfylder de anførte specifikationer.
for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug
Denne garanti har ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som
eller brug til upassende formål. Der kræves bevis for købsdatoen.
forbrugere har i medfør af købeloven.
Registrér dette produkt online på: www.accoeurope.com
13

FI
o
Tekniset tiedot
Osien sijainti
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Lävistyskahva/kammanavauskahva
Käyttötapa
Manuaalinen
Manuaalinen
2
Kammanavaushampaat
Lävistyskapasiteetti yhdellä
20 arkkia
20 arkkia
lävistyksellä – 80 g/m
2
:n paperi
3
Valinnaiset lävistysneulat
Lävistyskapasiteetti yhdellä
2 kpl muovikansia (kumpikin
2 kpl muovikansia (kumpikin
(vain C250Pro)
lävistyksellä – muovikannet
0,2 mm)
0,2 mm)
4
Lävistysaukko
Lävistyskapasiteetti suunnilleen
450 arkkia
450 arkkia
(80 g/m
2
)
5
Paperin reunanohjain
Paperikoot
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
6
Silppualusta
Kamman enimmäiskoko
51 mm
51 mm
7
Marginaalin säädin (vain C250Pro)
Valinnaiset lävistysneulat
Kaikki 21 kytkettävissä pois
Kiinteät 21
Marginaalin leveyden valitsin
Kyllä
Kiinteä marginaalin leveys
8
Kamman avauksen lukko
Koneen mitat (K × L × S mm)
380 × 300 × 240
385 × 300 × 210
(vain C250 Pro)
Paino
10,4 kg
8,7 kg
Lävistyskapasiteetti,
Enintään 2 kpl kansia,
Enintään 2 kpl kansia,
muovikannet
kumpikin enintään 0,2 mm
kumpikin enintään 0,2 mm
Laitteen ottaminen käyttöön
Sidonta
1
Kiinnitä kahva laitteeseen oikealle puolelle ja kierrä ruuvi
1
Aseta kampa avoin puoli ylöspäin metallisormien taakse (fig. 4).
neliskulmaisen akselin päässä olevaan aukkoon.
2
Paina kahvaa takaosaa kohti renkaiden avaamiseksi (fig. 5).
3
Aseta paperi pystysuunnassa siten, että etukansi osoittaa itseäsi
kohden (fig. 6).
Lävistäminen
4
Siirrä asiakirjaa niin, että se on vaaka-asennossa (fig. 7).
1
Kun kahva on pystyasennossa, aseta arkit lävistysaukkoon ja
5
Sulje renkaat palauttamalla kahva pystyasentoon.
varmista, että ne ovat suorassa kulmassa. (Säädä asiakirjan asento
6
Nosta sidottu asiakirja pois (fig. 8).
paperin reunanohjaimella ennen lävistämistä) (fig. 1).
Huomio: Laitteen vasemmalla puolella oleva musta nuppi voidaan
2
Lävistä vetämällä lävistyskahvaa alaspäin. Palauta kahva
asettaa lukitsemaan kamman avautumisen leveys tarpeen mukaan.
alkuasentoon eli pystyyn. Poista paperi (fig. 2).
Tämän jälkeen kammanavauskahva pysähtyy automaattisesti
Huomio: Laitteen oikealla puolella olevalla mustalla nupilla
joka kerta samaan asentoon, mikä nopeuttaa käyttöä sidottaessa
valitaan marginaalin leveys. Tämä toiminto on kätevä sidottaessa
useita identtisiä asiakirjoja. Käännä vain nuppia myötäpäivään,
paksuja asiakirjoja, jotka edellyttävät leveämpiä marginaaleja
työnnä kahva haluttuun kamman avausleveyteen ja lukitse asetus
sivujen kääntämisen helpottamiseksi ja varmemman sidonnan
kääntämällä nuppia vastapäivään. (Vain C250 Pro)
aikaansaamiseksi. (Vain C250 Pro) (fig. 3).
Huolto
Mukautettu sidonta
Muista tyhjentää silppualusta säännöllisesti.
CombBind C250Prossa on 21 valinnaista lävistysneulaa, mikä
mahdollistaa käytännössä minkä tahansa pituisen asiakirjan
lävistämisen. Voit säätää lävistyskuviota tarpeen mukaan valitsemalla
neuloja tai jättämällä niitä valitsematta.
Takuu
Tällä laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä
Europen valtuuttamien henkilöiden tekemät korjaukset tai muutokset
lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana Acco Brands Europe
mitätöivät takuun. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat
harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen ilmaiseksi.
ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiin,
Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita
joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden alaisuudessa tavaroiden myynti
vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen. Muiden kuin Acco Brands
tapahtuu.
Rekisteröi tuote Internetin kautta osoitteessa www.accoeurope.com
14

NO
o
Spesifikasjoner
Delenes plassering
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Stansehåndtak/spiralåpningshåndtak
Driftsmodus
Manuell
Manuell
2
Spiralåpningstenner
Stansekapasitet per stansing –
20 ark
20 ark
80 g papir
3
Valgfrie stansepinner (kun C250Pro)
Stansekapasitet per stansing –
2 x PVC-ark (0,2 mm hver)
2 x PVC-omslag (0,2 mm hver)
4
Stansespor
PVC-omslag
5
Omtrentlig innbindingskapasitet
Papirkantføring
450 ark
450 ark
(80 g)
6
Skuff til papirrester
Papirformater
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
7
Margvelger (kun C250Pro)
Maks. plastspiralstørrelse
51 mm
51 mm
8
Spiralåpningslås (kun C250Pro)
Valgfrie stansepinner
21 avtakbare
21 faste
Margbreddevelger
3
Fast margbredde
Maskindimensjoner mm (H x B x D)
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
Vekt
10,4 kg
8,7 kg
Stansekapasitet, plastomslag
Maks. 2 omslag på
Maks. 2 omslag på
0,2 mm hver
0,2 mm hver
Klargjøring
Innbinding
1
Fest håndtaket til maskinen på høyre side, og før skruen inn i hullet
1
Legg plastspiralen med den åpne siden vendt oppover bak
på enden av det firkantede skaftet.
metallfingrene (fig. 4).
2
Skyv håndtaket bakover for å åpne ringene (fig. 5).
3
Sett papiret inn vertikalt med det fremre omslaget vendt mot deg
Stansing
(fig. 6).
1
Kontroller at håndtaket er i hevet stilling, sett ark inn i stansesporet
4
Flytt dokumentet slik at det ligger horisontalt (fig. 7).
og forsikre deg om at de ligger jevnt. (Bruk papirkantføreren til å
5
Flytt håndtaket tilbake til hevet stilling for å lukke ringene.
justere dokumentets posisjon før stansing.) (fig. 1).
6
Løft det innbundne dokumentet for å ta det ut (fig. 8).
2
Trekk håndtaket ned for å stanse. Løft håndtaket tilbake igjen til
Merk! Den sorte knotten på venstre side av maskinen kan stilles
hevet posisjon. Ta ut papiret (fig. 2).
inn til å låse spiralåpningsbredden i henhold til eget ønske.
Merk! Den sorte knotten på høyre side av maskinen brukes
Spiralåpningshåndtaket stopper deretter automatisk i samme
til å velge margbredden. Denne funksjonen er ideell til tykkere
posisjon hver gang, slik at innbinding av mange like dokumenter kan
dokumenter som trenger bredere marg, slik at det blir enklere å bla
gjøres raskere. Drei knotten med klokken, skyv håndtaket til ønsket
om sidene og innbindingen blir sikrere. (Kun C250Pro.) (fig. 3).
spiralåpningsbredde, og drei deretter knotten mot klokken for å låse.
(Kun C250Pro.)
Egendefinert innbinding
Vedlikehold
CombBind C250Pro har 21 avtakbare stansepinner, slik at det er mulig å
stanse de fleste dokumentlengder. Sett i eller ta ut pinnene for å justere
Husk å tømme skuffen til papirrester med jevne mellomrom.
stansemønsteret etter behov.
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk.
Hvis personer som ikke er autorisert av Acco Brands Europe foretar
Innenfor denne garantiperioden vil Acco Brands Europe etter eget
reparasjoner eller modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig.
forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med feil,
Det er vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse med
vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til
de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker ikke forbrukerens
uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis må fremlegges.
juridiske rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning for salg av varer.
Registrer produktet online på: www.accoeurope.com
15

S
Specifikationer
Delarnas placering
GBC CombBind C250Pro
GBC CombBind C150Pro
1
Stanshandtag/spiralöppningshandtag
Drifttyp
Manuell
Manuell
2
Spiralöppningständer
Stansningskapacitet per
20 ark
20 ark
stansningsomgång – 80 gm
2
papper
3
Bortväljbara stansstift (endast C250Pro)
Stansningskapacitet per
2 PVC-omslag,
2 st. PVC-omslag
4
Stansspringa
stansningsomgång – PVC-omslag
(0,2 mm vardera)
(0,2 mm vardera)
5
Bindningskapacitet,
Guidekant
450 ark
450 ark
ca (80 gm
2
)
6
Avfallsbricka
Pappersformat
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
7
Marginalinställning (endast C250Pro)
Max. spiral¬storlek
51 mm
51 mm
8
Spiralöppningslås (endast C250Pro)
Bortvalbara stansstift
Alla 21 bortvalbara
21 fasta
Marginaldjupsväljare
3
Fast marginaldjup
Maskinens mått (hxbxd) mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
Vikt
10,4 kg
8,7 kg
Stanskapacitet,
Max. 2 omslag om 0,2 mm
Max. 2 omslag om 0,2 mm
PVC-omslag
vardera
vardera
Installation
Bindning
1
Montera handtaget på maskinens högra sida och sätt i skruven i
1
Lägg spiralen med öppna sidan uppåt bakom metallfingrarna (fig. 4).
hålet i änden av det fyrkantiga skaftet.
2
Tryck handtaget bakåt för att öppna ringarna (fig. 5).
3
Lägg i papper vertikalt med främre omslaget mot dig (fig. 6).
4
Stansning
Flytta dokumentet så att det ligger horisontalt (fig. 7).
5
För tillbaka handtaget till upprätt läge för att stänga ringarna.
1
Ha handtaget i upprätt läge och för in arken i stansspringan.
6
Lyft upp det bundna dokumentet och ta ut det (fig. 8).
Se till att de kommer rakt. (Använd guidekanten för att justera
dokumentets läge innan du stansar.) (fig. 1).
OBS: Den svarta ratten på maskinens vänstra sida kan ställas
in så att spiralen bara öppnas så mycket som du behöver.
2
Dra handtaget nedåt. Ställ tillbaka handtaget till det ursprungliga
Spiralöppningshandtaget stannar sedan i samma läge varje gång,
upprätta läget. Ta ut arken (fig. 2).
vilket gör att du kan binda flera likadana dokument snabbare.
OBS: Den svarta ratten på högra sidan av maskinen används för
Vrid helt enkelt knoppen medurs, skjut handtaget till önskad
att ställa in marginaldjupet. Det är en praktisk funktion att använda
öppningsbredd och vrid sedan knoppen moturs för att låsa fast
vid tjocka dokument, som kräver bredare marginaler och stadigare
(endast C250Pro).
bindning (endast C250Pro) (fig. 3).
Underhåll
Specialbindning
Kom ihåg att tömma avfallsbrickan regelbundet.
CombBind C250Pro har 21 bortvalbara stansstift, och du kan därmed
stansa nästan hur höga dokument som helst. Du behöver bara välja eller
välja bort stiften för att ställa om stansningsmönstret efter behov.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i två år från inköpsdatum vid normal
Om reparationer eller ändringar utförts av personer som inte är
användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter Acco
auktoriserade av Acco Brands Europe gäller inte garantin. Vår
Brands Europe efter eget gottfinnande, en defekt maskin utan kostnad.
målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna
Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig eller
specifikationer. Denna garanti påverkar inte de rättigheter du har som
olämplig användning. Kvitto med inköpsdatum måste uppvisas.
konsument enligt lagen.
Registrera produkten online på: www.accoeurope.com
16

Q
Opistechniczny
Położenieczęści
GBCCombBindC250Pro
GBCCombBindC150Pro
1
Stanshandtag/spiralöppningshandtag
1
Dźwigniadziurkacza/Dźwignia
Trybpracy
Ręczny
Ręczny
2
Spiralöppningständer
mechanizmuotwieraniagrzbietów
Liczbajednorazowodziurkowanych
20 arkuszy
20 arkuszy
3
Bortväljbara stansstift (endast C250Pro)
arkuszy-papier80g/m²
2
Zębymechanizmuotwieraniagrzbietów
Liczbajednorazowodziurkowanych
2 x okładki PCV
2 x okładki PCV
4
Stansspringa
3
Wyłączanenożedziurkujące
arkuszy-okładkiPCV
(0,2 mm każda)
(0,2 mm każda)
(tylkoC250Pro)
5
Guidekant
Przybliżonamaksymalnaliczba
450 arkuszy
450 arkuszy
arkuszywoprawie(80g/m²)
4
Szczelinadziurkacza
6
Avfallsbricka
Formatypapieru
A4, A5, List
A4, A5, List
5
Ogranicznikkrawędzipapieru
7
Marginalinställning (endast C250Pro)
Maksymalnyrozmiargrzbietu
51 mm
51 mm
6
Pojemniknaścinki
8
Spiralöppningslås (endast C250Pro)
plastikowego
Wyłączanenożedziurkujące
21 noży, wszystkie
21 noży, ustawienie stałe
7
Regulatorszerokościmarginesu
indywidualnie wyłączane
(tylkoC250Pro)
Regulatorszerokościmarginesu
3
Stała szerokość marginesu
8
Blokadarozchylaniagrzbietu
Wymiaryurządzenia(WxSxG)mm
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(tylkoC250Pro)
Waga
10,4 kg
8,7 kg
Liczbajednorazowodziurkowanych
Maksymalnie 2 okładki o
Maksymalnie 2 okładki o
arkuszy–okładkiplastikowe
grubości 0,2 mm każda
grubości 0,2 mm każda
Przygotowanieurządzeniadopracy
Oprawa
1
Przyłóż dźwignię do urządzenia z prawej strony i wkręć śrubę w otwór
1
Umieść plastikowy grzbiet za metalowymi zębami, otwartą stroną ku
znajdujący się na końcu kwadratowego trzonka.
górze (g. 4).
2
Przesuń dźwignię do tyłu w celu otworzenia pierścieni grzbietu (g.
5).
Dziurkowanie
3
Wsuń papier pionowo, przednią okładką ku sobie (g. 6).
1
Po ustawieniu dźwigni w pozycji pionowej włóż kartki do szczeliny
4
Przesuń dokument do pozycji poziomej (g. 7).
dziurkacza i wyrównaj. (Przed przystąpieniem do dziurkowania ustaw
5
Przesuń dźwignię z powrotem do pozycji pionowej w celu zamknięcia
położenie dokumentu korzystając z ogranicznika krawędzi papieru)
pierścieni.
(g. 1).
6
Unieś i wyjmij oprawiony dokument (g. 8).
2
Aby przedziurkować dokument, pociągnij dźwignię w dół. Następnie
przesuń dźwignię z powrotem do pozycji górnej. Wyjmij papier (g. 2).
Uwaga: Za pomocą czarnego regulatora po lewej stronie urządzenia
można ustawić i zablokować szerokość rozchylania grzbietu zależnie
Uwaga: Czarny regulator po prawej stronie urządzenia służy do
od potrzeb. Dźwignia mechanizmu otwierania grzbietów będzie
ustawiania szerokości marginesu. Funkcja ta jest idealna przy
się wtedy za każdym razem automatycznie zatrzymywała w tym
oprawie grubszych dokumentów, które wymagają szerszych
samym miejscu, co przyspiesza pracę w przypadku oprawiania serii
marginesów dla zapewnienia wygody przewracania kartek i większej
identycznych dokumentów. Wystarczy obrócić regulator w prawo,
trwałości oprawy. (Tylko C250Pro) (g. 3).
przesunąć dźwignię do wymaganej szerokości rozchylenia grzbietu,
a następnie obrócić regulator w lewo w celu zablokowania tego
Oprawadokumentówo
ustawienia. (Tylko C250Pro)
nietypowymformacie
Konserwacja
Bindownica CombBind C250Pro wyposażona jest w 21 noży
dziurkujących, które można indywidualnie wyłączać. Umożliwia to
Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki.
dziurkowanie dokumentów o niemal każdej długości. Wystarczy włączyć
lub wyłączyć poszczególne noże, aby dostosować układ otworów do
danego dokumentu.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres
przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw lub modykacji urządzenia
gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent,
przez osoby nie upoważnione do tego przez rmę Acco Brands Europe
Acco Brands Europe, zobowiązuje się bezpłatnie naprawić lub wymienić
powoduje unieważnienie gwarancji. Dokładamy wszelkich starań, aby nasze
uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
produkty działały zgodnie z opisem technicznym. Niniejsza gwarancja nie
nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia lub wykorzystywaniem go do
narusza praw konsumentów wynikających z przepisów obowiązujących w
celów, do których nie jest przeznaczone. Aby skorzystać z gwarancji, należy
danym kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
17

CZ
o
Technickéúdaje
Umístněnísoučástí
GBCCombBindC250Pro
GBCCombBindC150Pro
1
Děrovacírukojeť/Rukojeťprorozvírání
Provoznírežim
Ruční
Ruční
hřebenu
Max.kapacitanajednoděrování–
20 listů
20 listů
papír 80 g/m
2
2
Zubyprorozvíráníhřebenu
Max.kapacitanajednoděrování–
2 krycí desky z PVC
2 krycí desky z PVC
3
Volitelnéděrovacítrny(jenuC250Pro)
krycídeskyzPVC
(každá 0,2 mm)
(každá 0,2 mm)
4
Děrovacíštěrbina
Přibližnákapacitavázání
450 listů
450 listů
(80 g/m
2
)
5
Zarážkapapíru
Velikosti papíru
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
6
Zásuvka na odpad
Max.velikosthřebenu
51 mm
51 mm
7
Seřizovačokraje(jenuC250Pro)
Volitelnéděrovacítrny
Všech 21 zasouvacích
21 pevných
Voličšířkyokraje
3
Pevná šířka okraje
8
Rozvíracízámek(jenuC250Pro)
Rozměrypřístrojevmm(VxŠxH)
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
Hmotnost
10,4 kg
8,7 kg
Děrovacíkapacita–
Max. 2 krycí desky,
Max. 2 krycí desky,
plastovékrycídesky
každá 0,2 mm
každá 0,2 mm
Přípravapřístroje
Vázání
1
Rukojeť připevněte na pravou stranu přístroje a do otvoru na konci
1
Hřeben umístěte rozevřenou stranou nahoru za kovové zuby (g. 4).
hranaté hřídele zašroubujte šroub.
2
Rukojeť zatlačte dozadu, abyste rozevřeli kroužky hřebenu (g. 5).
3
Papír vložte svisle tak, aby přední krycí deska směřovala k Vám
(g. 6).
Děrování
4
Dokument položte do vodorovné polohy (g. 7).
1
Děrovací rukojeť nastavte do svislé polohy a do děrovací štěrbiny
5
Vrácením rukojeti do svislé polohy uzavřete kroužky.
zasuňte listy papíru tak, aby byly zarovnané. (K seřízení polohy
6
Svázaný dokument vyjmete zvednutím (g. 8).
dokumenty před děrováním použijte zarážku papíru.) (g. 1).
Pozn.: Černý knoík na levé straně lze nastavit k uzamknutí šířky
2
Stáhněte rukojeť dolů, aby se listy prorazily. Pak rukojeť vraťte do
rozevření hřebenu podle Vašich požadavků. Rukojeť pro rozvírání
původní svislé polohy. Vyjměte papír (g. 2).
hřebenu se pak pokaždé zastaví ve stejné poloze, aby byla činnost
Pozn.: Černý knoík na pravé straně přístroje slouží k volbě šířky
při vázání série totožných dokumentů rychlejší. Jednoduše otáčejte
okraje. Tato funkce je ideální pro silnější dokumenty, které si vyžadují
knoíkem ve směru hodinových ručiček, zatlačte rukojeť dozadu na
širší okraje pro snadnější obracení listů a bezpečnější vázání (jen u
požadovanou šířku rozevření hřebenu a pak tuto polohu uzamkněte
C250Pro) (g. 3).
otáčením knoíku proti směru hodinových ručiček (jen u C250Pro).
Vázánídlepotřeby
Údržba
Přístroj CombBind C250Pro má 21 volitelných děrovacích trnů, jež
Nezapomeňte pravidelně vyprázdnit zásuvku na odpad.
umožňují děrovat v podstatě libovolnou délku dokumentu. Jednoduše si
zvolte trny nebo zrušte jejich volbu, abyste podle potřeby upravili způsob
děrování.
Záruka
Na provoz tohoto přístroje při běžném používání se vztahuje dvouletá
změny provedené osobou, která není autorizována rmou Acco Brands
záruka ode dne prodeje. Během záruční doby rma Acco Brands Europe
Europe, platnost této záruky zruší. Naším cílem je zaručit, aby naše
dle vlastního uvážení vadný přístroj buď opraví nebo vymění. Závady
výrobky splňovaly uvedené specikace. Tato záruka nijak neovlivňuje
způsobené zneužitím či použitím k nevhodnému účelu nejsou touto
zákonná práva, která mají zákazníci na základě příslušné národní
zárukou kryté. Bude se od Vás vyžadovat doklad o nákupu. Opravy nebo
legislativy, jež řídí prodej zboží.
Zaregistrujte tento výrobek on-line na adrese: www.accoeurope.com
18

H
Műszakijellemzők
Azalkatrészekhelye
GBCCombBindC250Pro
GBCCombBindC150Pro
1
Lyukasztókar/spirálnyitókar
Működésimód
Kézi
Kézi
2
Spirálnyitófogak
Lyukasztásikapacitásegyszeri
20 lap
20 lap
lyukasztásnál,80g/m
2
papír mellett
3
Kiiktathatólyukasztótüskék
Lyukasztásikapacitásegyszeri
2 db PVC borító
2 db PVC borító
(csakC250Pro)
lyukasztásnál,PVCborítók
(egyenként 0,2 mm)
(egyenként 0,2 mm)
Kötési kapacitás (80 g/m
2
4
Lyukasztórés
)
450 lap
450 lap
Papírméretek
A4, A5, US Letter
A4, A5, US Letter
5
Papírvezető
Max.spirálátmérő
51 mm
51 mm
6
Hulladéktartóók
Kiiktathatólyukasztótüskék
Mind a 21 kiiktatható
Rögzített 21
7
Margóbeállító(csakC250Pro)
Margószélesség-választó
3
Rögzített margószélesség
8
Aspirálnyitózárja(csakC250Pro)
A gép mérete
380 × 300 × 240
385 × 300 × 210
(Ma×Szé×Mé,mm)
Súly
10,4 kg
8,7 kg
Lyukasztásikapacitás,
Max. 2 db, egyenként
Max. 2 db, egyenként
műanyagborítók
0,2 mm vastag borító
0,2 mm vastag borító
Beállítás
Fűzés
1
Csatlakoztassa a kart a készülékhez a jobb oldalon, és hajtsa a
1
Helyezze a spirált a nyitott oldalával felfelé a fémpeckek mögé (g. 4).
csavart a négyzetes tengely végén lévő lyukba.
2
Nyomja a kart hátrafelé a spirálgyűrűk kinyitásához (g. 5).
3
Tegye be a papírt függőlegesen, hogy az elülső borítóját lássa (g. 6).
Lyukasztás
4
Fektesse le a dokumentumot, hogy vízszintesen legyen (g. 7).
5
Állítsa vissza függőleges helyzetbe a kart, és zárja össze a gyűrűket.
1
Függőleges állásban lévő kar mellett helyezze a lapokat a
6
Vegye ki az összefűzött dokumentumot (g. 8).
lyukasztórésbe, és ügyeljen arra, hogy egy vonalban legyenek.
(Lyukasztás előtt a papírvezetőt igazítsa a dokumentumhoz.) (g. 1).
Megjegyzés: A készülék bal oldalán lévő fekete gombbal az
igényeinek megfelelően rögzíthető a spirál nyitási szélessége. Ezt
2
A lyukasztáshoz húzza lefelé a kart. Állítsa vissza a kart az eredeti
követően a spirálnyitó kar automatikusan mindig ugyanabban a
függőleges állásba. Vegye ki a papírt (g. 2).
pozícióban áll meg, és így gyorsabban tudja az azonos méretű
Megjegyzés: A margó szélessége a készülék jobb oldalán lévő
dokumentumokat összefűzni. Egyszerűen fordítsa el a gombot
fekete gomb segítségével választható ki. Ez a funkció vastagabb
az óramutató járásával egyező irányba, nyomja a kart a kívánt
dokumentumoknál jól használható, amelyek szélesebb margót
spirálnyitási szélességig, majd a rögzítéshez forgassa vissza a
igényelnek a könnyebb lapozás és a biztonságosabb fűzés
gombot az óramutató járásával ellentétes irányban (csak C250 Pro).
érdekében (csak C250 Pro) (g. 3).
Karbantartás
Egyénikötés
Ne feledje rendszeresen kiüríteni a hulladéktartó ókot.
A CombBind C250Pro 21 kiiktatható lyukasztótüskével rendelkezik,
amelyek lehetővé teszik gyakorlatilag bármilyen hosszú dokumentum
lyukasztását. A tüskék megfelelő kiválasztásával előállíthatja a kívánt
lyukasztási mintát.
Jótállás
A vásárlás dátumát követő két éven keresztül jótállást vállalunk a
által végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent
gép működéséért normál használat esetén. A jótállási időszak alatt
megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a specikációban
az Acco Brands Europe – saját belátása szerint – vagy díjmentesen
leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsák. Jelen jótállás nem
megjavítja, vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a
befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink
helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A
az áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti jogszabályok szerint
jótállás igénybevételéhez kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló
rendelkeznek.
dokumentumot. Az Acco Brands Europe által nem feljogosított személy
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
19

RUS
o
Техническиехарактеристики
Расположениечастей
GBCCombBindC250Pro
GBCCombBindC150Pro
1
Рычагперфорации/Рычаготкрытия
Режимработы
Ручной
Ручной
гребенки
Количествоодновременно
20 листов
20 листов
перфорируемыхлистов–плотность
2
Зубцыоткрытиягребенки
бумаги80г/см
2
3
Отключаемыепробойники
Количествоодновременно
2 обложки из ПВХ
2 обложки из ПВХ (толщина
(толькодлямоделиC250Pro)
перфорируемыхлистов-обложки
(толщина каждой – 0,2 мм)
каждой – 0,2 мм)
изПВХ
4
Перфорационныйканал
Примернаятолщинапереплета
450 листов
450 листов
5
Направляющаякраябумаги
(80г/см
2
)
Форматбумаги
A4, A5, Letter (21,59х27,94 см)
A4, A5, Letter (21,59х27,94 см)
6
Лотокдлябумажныхотходов
Максимальныйразмергребенки
51 мм
51 мм
7
Регуляторглубиныполя
Отключаемыепробойники
Все 21 – отсоединяемые
21, фиксированные
(толькодлямоделиC250Pro)
Выборглубиныполя
•
Фиксированная глубина поля
8
Фиксаторгребенки
Габаритныеразмерыустройства
380 x 300 x 240
385 x 300 x 210
(ВxШxГ),мм
(толькодлямоделиC250Pro)
Масса
10,4 кг
8,7 кг
Количествоодновременно
Макс. 2 обложки, толщина
Макс. 2 обложки, толщина
перфорируемыхлистов,
каждой 0,2 мм
каждой 0,2 мм
пластиковыеобложки
Установка
Переплет
1
Присоедините рычаг к устройству справа и вкрутите болт в
1
Установите гребенку открытой частью вверх за металлическими
отверстие, расположенное на торце квадратного вала.
пробойниками (g. 4).
2
Для открытия колец гребенки отодвиньте рычаг назад (g. 5).
Перфорирование
3
Вставьте бумагу вертикально, лицевой стороной обложки к себе
(g. 6).
1
Установив рычаг в вертикальное положение, вставьте
4
Передвиньте бумагу в горизонтальное положение (g. 7).
выровненные листы в перфорационный канал. (Для коррекции
5
положения документа перед перфорированием используйте
Для закрытия колец верните рычаг в первоначальное
направляющую края бумаги.) (g. 1).
вертикальное положение.
2
6
Выполните перфорирование, потянув рычаг вниз. Верните рычаг
Для извлечения прошитого документа поднимите его (g. 8).
в исходное вертикальное положение. Извлеките бумагу (g. 2).
Примечание.Черная рукоятка, расположенная слева на
Примечание. Черная рукоятка, расположенная в правой
устройстве, используется для установки требуемой ширины
части устройства, предназначена для выбора глубины поля.
открытия гребенки. Для ускорения дальнейшей работы с
Данная функция идеальна для сшивания толстых документов,
аналогичными документами рычаг открытия гребенки будет
требующих более широкого поля, поскольку это обеспечивает
автоматически останавливаться в нужном положении. Для этого
легкость перелистывания страниц и надежность переплета.
вам необходимо просто повернуть рукоятку по часовой стрелке,
(Только для модели C250 Pro) (g. 3).
установить рычаг открытия гребенки в нужное положение и
повернуть рукоятку против часовой стрелки для фиксации этого
положения. (Только для модели C250 Pro)
Адаптациянастроекпереплета
Устройство CombBind C250Pro оснащено 21 отключаемым
Техническоеобслуживание
пробойником, что позволяет выполнять перфорирование
документов любого размера. Для установки необходимой
Не забывайте регулярно опорожнять лоток с бумажными отходами.
переплетной схемы достаточно просто включить или отключить
отдельные пробойники.
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное устройство составляет два года с момента его
ремонта лицами, не уполномоченными компанией Acco Brands Europe,
продажи при условии правильной эксплуатации. В течение гарантийного
прекращает действие гарантийных обязательств. Мы стремимся
срока компания Acco Brands Europe проводит по своему усмотрению
обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия согласно
бесплатный ремонт или замену вышедших из строя устройств. Данная
заявленным техническим характеристикам. Данные гарантийные
гарантия не распространяется на поломки, вызванные неправильной
обязательства не влияют на права потребителей, установленные
эксплуатацией машины или ее ненадлежащим использованием.
местными законодательными органами.
Предоставление отметки о дате продажи обязательно. Проведение
Зарегистрируйте ваше изделие на сайте: www.accoeurope.com
20

21

Service
G
ACCO Service Division
o
CZ
XERTEC a.s.
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
contact@vmbs.fr
H ACCO Hungária Kft
D ACCO Deutschland
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
o
RUS
Представительствокомпании
E ACCO Iberia SL
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
o
UA
«Полиграфическиесистемы»
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104
assistenzaitalia@acco.com
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
B ACCO Brands Benelux B.V.
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
sales.au@acco.com
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
A ACCO Österreich
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
bachinger@sallmann.at
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
C ACCO Schweiz
O ACCO Brands Benelux B.V.
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
bl@abc-buerotechnik.ch
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
o ACCO-Rexel Ltd
IRL
S ACCO Brands Nordic AB
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
g service.nordic@acco.com
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o
LV
PAK
o
EST
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
o
LT
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Oxford Road
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: C250Pro-C150Pro/6007
Issue: 1 (07/08)
www.accoeurope.com