Blomberg MEE 4150 X: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Microwave oven
Manual for Blomberg MEE 4150 X

Betjeningsvejledning
30 Liters Elektronisk
Mikroovn
MEE 4150 X

DA
2
Læs brugsvejledningen grundigt og gem den til senere opslag.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, SKAL LÆSES GRUNDIGT OG
GEMMES FOR FREMTIDIGE OPSLAG
ADVARSEL:
Når apparatet bruges i kombinationstilstand, må børn kun bruge den
under opsyn af en voksen pga. de genererede temperaturer.
ADVARSEL:
Hvis lågen eller lågepakningerne er beskadiget, må ovnen ikke bruges,
før det er blevet repareret af en kompetent person;
ADVARSEL:
Det er farligt for andre end en kompetent person at udføre nogen
service eller reparation, der medfører fjernelse af dækslet, der beskytter mod, at man
udsættes for mikrobølgeenergi;
ADVARSEL:
Væsker og andre madvarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, da
de kan ekspolodere
ADVARSEL:
Lad kun børn bruge mikroovnen uden overvågning af voksne, hvis der
er blevet givet tilstrækkelige information, så barnet er i stand til at bruge ovnen på en
sikker måde og forstår risiciene ved forkert anvendelse;
• Brug kun redskaber, der er egnet til brug i mikrobølgeovne
• Når der varmes mad i beholdere af plastic eller papir, skal man holde øje med
ovnen, da der er mulighed for antændelse;
• Hvis der bemærkes røg, skal man slukke for apparatet eller tage stikket ud og
holde lågen lukket for at kvæle ilden;
• Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i udbrud af forsinket
kogning, så der skal udvises forsigtighed ved håndtering af beholderen;
• Indholdet af sutteflasker og babymaddåser skal omrøres eller rystes, og
temperaturen skal kontrolleres inden konsumering for at undgå skoldninger;
• Æg i skal og hele hårdkogte æg skal ikke varmes i mikrobølgeovne, da de kan
eksplodere, selv efter mikrobølgeopvarmningen er slut;
• Ovnen skal rengøres jævnligt og madrester fjernes;
• Hvis ovnen ikke vedligeholdes og er ren, kan det medføre nedbrydning af
overfladen, hvilket kan påvirke ugunstigt mikroovnens levetid og muligvis
medføre en farlig situation;
• Hvis kraftledningen er skadet, skal den erstattes af producenten eller dennes
service befuldmægtigede eller lignende kvalificerede personer for at undgå
farer.
• Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når apparatet kører.

DA
3
1 Specifikationer
........................................................ 4
2 Radio Interferens
.................................................... 5
3 Installation............................................................... 5
4 Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
............................ 7
5 Sikkerhedsinstruktioner Ved Almindelig Brug ..... 8
6 Brugsvejledning
.................................................... 11
7 Vedligeholdelse Af Mikrobølgeovnen ................. 14
Indhold

DA
4
Strømforbrug
230 V~50 Hz,1450 W
Kapacitet:
900 W
Grillvarmelegeme:
1200 W
Konvektion:
1350 W
Betjeningsfrekvens:
2,450 MHz
Ydre mål:
520 mm (W) X 530 mm (D) X 300 mm (H)
Ovnens indvendige mål:
350 mm (W) X 372 mm (D) X 232 mm (H)
Ovnkapacitet:
30 liter
Vægt uemballeret:
Ca. 19 kg
1
Specifikationer
1. Hvis ovnen ikke vil køre
overhovedet, hvis displayet ikke
kommer frem, eller hvis displayet
forsvinder:
a) Kontroller at ovnen er sat rigtigt i
stikket. Hvis ikke, så tag stikket ud
af kontakten, vent 10 sekunder og
sæt stikket i igen.
b) Kontroller om der er sprunget en
sikring eller relæet er slået fra. Hvis
de ser ud til at virke korrekt, så
test stikkontakten med et andet
apparat.
2. Hvis mikrobølge strømmen ikke
virker:
a) Kontroller om timeren er sat til.
b) Kontroller om lågen er
lukket sikkert og griber ind i
sikkerhedsaflåsningen. Ellers vil
mikrobølgeenergien ikke flyde ind i
ovnen.
Bemærk:
Mikrobølgeovnen er beregnet til
husholdningsbrug til opvarmning
af mad og drikkevarer ved hjælp af
elektromagnetisk energi og kun til
indendørs brug.
INDEN DU RINGER TIL SERVICE
HVIS INGEN AF OVENNÆVNTE TING BERIGTIGER SITUATIONEN, SÅ
KONTAKTET DEN AUTORISEREDE SERVICEAGENT.

DA
5
2
Radio Interferens
3
Installation
VIGTIGT
Trådene i netledningen er farvet efter
følgende kode:
Grøn-og-gul :
Jord
Blå :
Nul
Brun :
Strømførende
Da farverne i trådene i netledningen for
mikrobølgeovnen måske ikke svarer til
de farvede markeringer, der identificerer
terminalerne i netstikket, fortsættes som
følger:
Tråden, der er farvet grøn-og-gul, skal
tilsluttes terminalen i netstikket, der
er markeret med bogstav E eller med
jordsymbolet der er farvet grøn-og-gul.
Tråden, der er farvet blå, skal tilsluttes
terminalen, der er markeret med bogstav
N eller farvet sort.
Tråden, der er farvet brun, skal tilsluttes
terminalen, der er markeret med bogstav L
eller farvet rød.
Mikrobølgeovne kan forårsage
interferens på radio, TV eller lignende
udstyr. Når der opstår interferens, kan
det fjernes eller reduceres ved følgende
procedurer:
a. Rengør låge og lukkeflade på
ovnen.
b. Placer radio, TV osv. så langt væk
fra mikrobølgeovnen som muligt.
c. Brug en korrekt installeret antenne
til radio, TV osv. for at få en stærk
signalmodtagelse.
1. Sørg for at alt emballage fjernes fra
lågens inderside.
2. Inspicer ovnen efter udpakning for
evt. synlig beskadigelse, som f.eks.:
-
Skæv låge
-
Beskadiget låge
-
Buler eller huller i lågens vindue og
skærm
-
Buler inde i ovnen
-
Hvis nogle af ovenstående er
synlige, så brug IKKE ovnen.
3. Denne mikrobølgeovn vejer 19
kg og skal placeres på en stærk
vandret overflade, der kan bære
denne vægt.
4. Ovnen skal placeres væk fra høj
temperatur og damp.
5. Placer IKKE noget oven på ovnen.
6. Fjern IKKE drejetallerkenens
trækaksel.
7. Som ved andre apparater er en nøje
overvågning nødvendig, når børn
bruger ovnen.
ADVARSEL – DETTE APPARAT
SKAL JORDES.
1. Stikkontakten skal være tæt på
strømforsyningskablet.
2. Ovnen skal bruge 1,5 KVA i
forsyning. Vi anbefaler rådførsel
med montøren, når ovnen
installeres.
FORSIGTIG
: Denne ovn er beskyttet
internt ved vekselstrøm 250V, 10 amp
sikring.

DA
6
Bemærk: Følgende trin gælder kun
for mikrobølgeovne modeller med
indbygget pynteramme kit.
1. Når alt tilbehøret er taget ud
af mikrobølgeovnen, drejes
mikrobølgeovnen over på bagsiden
og bunden af mikrobølgeovnen
vender imod dig.
2. Tag de justerbare fødder (fig. 2) ud
af plasticposen og skru dem ind i
holderne (fig. 1), én ad gangen.
3. Når alle fire fødder er sat på, drejes
mikrobølgeovnen tilbage over på
fødderne for at kontroller, om de
justerbare fødder er i water. If the
microwave oven is unstable, adjust
the feet by screwing them up or
down accordingly.

DA
7
ADVARSEL
: Når apparatet bruges
i kombinationstilstand, må børn kun
bruge den under opsyn af en voksen
pga. de genererede temperaturer.
(Gælder kun for modellen med
grillfunktion)
ADVARSEL
: Hvis lågen eller
lågepakningerne er beskadiget, må
ovnen ikke bruges, før det er blevet
repareret af en kompetent person;
ADVARSEL
: Det er farligt for andre end
en kompetent person at udføre nogen
service eller reparation, der medfører
fjernelse af dækslet, der beskytter mod,
at man udsættes for mikrobølgeenergi;
ADVARSEL
: Væsker og andre
madvarer må ikke opvarmes i lukkede
beholdere, da de kan ekspolodere.
ADVARSEL
: Lad kun børn bruge
mikroovnen uden overvågning af
voksne, hvis der er blevet givet
tilstrækkelige information, så barnet er
i stand til at bruge ovnen på en sikker
måde og forstår risiciene ved forkert
anvendelse;
• Ovnen skal have tilstrækkelig
luftbevægelse. Hold 10 cm afstand
bag ved ovnen, 15 cm til begge
sider og 30 cm fra ovnen top.
Fjern ikke ovnens fødder, undlad at
blokere ovnens luft.
• Brug kun redskaber, der er egnet til
brug i mikrobølgeovne
• Når der varmes mad i beholdere af
plastic eller papir, skal man holde
øje med ovnen, da der er mulighed
for antændelse;
4
Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
• Hvis der bemærkes røg, skal man
slukke for apparatet eller tage
stikket ud og holde lågen lukket for
at kvæle ilden;
• Mikrobølgeopvarmning
af
drikkevarer kan resultere i udbrud
af forsinket kogning, så der skal
udvises forsigtighed ved håndtering
af beholderen;
• Indholdet af sutteflasker og
babymaddåser skal omrøres
eller rystes, og temperaturen skal
kontrolleres inden konsumering for
at undgå skoldninger;
• Æg i skal og hele hårdkogte æg
skal ikke varmes i mikrobølgeovne,
da de kan eksplodere, selv efter
mikrobølgeopvarmningen er slut;
• Når lågens overflade, lågepakning
og ovnens indvendige rum
rengøres, skal der kun bruges en
mild, ikke skrubbende sæbe eller
opvaskemiddel, der påføres med
en svamp eller våd klud.
• Ovnen skal rengøres jævnligt og
madrester fjernes;
• Hvis ovnen ikke vedligeholdes og er
ren, kan det medføre nedbrydning
af overfladen, hvilket kan påvirke
ugunstigt mikroovnens levetid og
muligvis medføre en farlig situation;
• Hvis kraftledningen er skadet, skal
den erstattes af producenten eller
dennes service befuldmægtigede
eller lignende kvalificerede personer
for at undgå farer.

DA
8
Vi har nedenfor oplistet visse regler, som
ved alle apparater, der skal følges, og
sikkerhedsforanstaltninger for at sikre
højeste ydelse fra denne ovn.
1. Glasbakken, rullearmene, kobling
og rullebane skal være på plads,
når ovnen er i drift.
2. Brug ikke ovnen til andet end
madtilberedning, som f.eks. at tørre
tøj, papir eller andre non-food varer,
eller til steriliseringsformål.
3. Ovnen må ikke køre, når den er
tom. Dette kan skade ovnen.
4. Brug ikke ovnens rum for nogen
type af opbevaring, som f.eks.
papirer, kogebøger osv.
5. Tilbered ikke mad, der er
dækket med en hinde, som
f.eks. æggeblommer, kartofler,
kyllingelever osv., uden de først er
blevet stukket flere gange med en
gaffel.
6. Indsæt ikke nogen genstande i
åbningerne på den yderste kasse.
7. På intet tidspunkt på der fjernes
dele fra ovnen, som f.eks. fødderne,
koblingen, skruer osv.
8. Tilbered ikke mad direkte på
glasbakken. Placer maden i/på
egnet madlavningsredskab, inden
den placeres i ovnen.
9. VIGTIGT-KOGEGREJ DER IKKE MÅ
BRUGES I MIKROBØLGEOVNEN
Brug ikke metalpander/-gryder eller
tallerkener med metalhåndtag.
Brug ikke noget med metalfinish.
Brug ikke papirdækket tråde
snoede bånd på plastic poser.
Brug ikke melamin tallerkener,
5
Sikkerhedsinstruktioner Ved Almindelig Brug
da de indeholder et materiale,
der absorberer mikrobølge
energi. Dette kan forårsage,
at tallerkenerne revner eller
forkuller, og det vil reducere
tilberedningshastigheden.
Brug ikke Centura service. Emaljen
er ikke egnet til brug i mikroovn.
Corelle Livingware kopper med
lukkede håndtag må ikke bruges.
Tilbered ikke en beholder
med begrænset åbning, som
f.eks. en sodavandsflaske
eller salatolieflaske, da de kan
eksplodere, hvis de varmes i en
mikrobølgeovn.
Brug ikke konventionelle kød- eller
bolchetermometre. Der findes
termometre, der er specielt egnede
til mikrobølgetilberedning. De må
bruges.
10. Mikrobølgeredskaber må kun
bruges i overensstemmelse med
producentens instruktioner.
11. Forsøg ikke at friturestege mad i
denne ovn.
12. Husk at en mikrobølgeovn kun
varmer væsken i beholderen, og
ikke selve beholderen. Derfor skal
du huske, at selvom beholderens
låg ikke er varmt at røre, når den
tages ud af ovnen, så vil maden/
væsken i beholderen afgive samme
mængde damp og/eller sprutte,
når låget fjernes som i konventionel
madlavning.

DA
9
13. Test altid selv temperaturen på den
tilberedte mad, især hvis du varmer
eller koger mad/væske til babyer.
Det tilrådes aldrig at konsumere
mad/væske direkte fra ovnen, men
at lade det stå et par minutter og
at omrøre maden/væsken for at
fordele varmen jævnt.
14. Mad der indeholder en blanding
af fedt og vand, f.eks. bouillon,
skal stå 30-60 sekunder i ovnen,
efter den er slukket. Dette er for
at lade blandingen stabilisere sig
og for at undgå, at det bobler,
når der placeres en ske i maden/
væsken, eller når der puttes en
bouillonterning i.
15. Når der tilberedes/koges mad/
væske, så husk at der er visse
madretter, som f.eks. julebudding,
syltetøj og tørret frugt, der varmes
op meget hurtigt. Når der varmes
eller koges mad med højt fedt- eller
sukkerindhold, så undlad at bruge
plasticbeholdere.
16. Madlavnings redskabet kan blive
varmt pga. varme, der er overført
fra den opvarmede mad. Dette er
især tilfældet, hvis der har været
plasticindpakning, der har dækket
redskabet top og håndtag. Det kan
være nødvendigt med grydelapper
for at håndtere redskabet.
17. For at reducere risikoen for brand
inde i mikroovnen:
(a) Undlad at overvarme maden.
Vær meget opmærksom på
mikrobølgeovnen, hvis der
placeres papir, plastic eller andre
brandfarlige materialer inde i ovnen
for at lette madlavningen.
(b) Tag poselukkere af poserne, inden
posen placeres i ovnen.
(c) Hvis materialerne inde i ovnen skulle
blive antændt, så hold lågen lukket,
sluk for ovnen på vægkontakten
eller sluk for strømmen ved
sikringen eller ved afbryderpanelet.
(1) Låge Sikkerhedslåse System
(2) Ovn vindue
(3) Ovnens lufthul
(4) Rullering
(5) Glasbakke
(6) Betjeningspanel
(7) Grillstativ
Diagram Over Egenskaber

DA
10
Computerbetjeningspanel
(1) Vis Vindue
(3) Grill
(2) Konve
(5) Hukommelse
(8) Ur/Tid
(4) Mikro
(10) Start
(6) Kombi
(7) Auto Menu
(9) Pause/
Annuller
(11) Optø/
Tidsindstilling
Pause/
Cancel
Grill
Micro
Conv
e
Combi
Memory
Auto Menu
Start
Clock/Timer

DA
11
6
Brugsvejledning
1. Enkelt Knap Opvarmning
Blot ved et enkelt tryk på en knap, kan
du starte en enkelt madtilberedning, det
er meget nemt og hurtigt at varme et
glas vand osv.
Eksempel:
For at varme et glas mælk
a) Put et glas mælk på
glasdrejetallerkenen, og luk lågen.
b) Tryk på ”Start” knappen,
mikrobølgeovnen vil virke på 100%
effekt i 1 minut.
c) Du vil høre 5 bip, når tilberedningen
er fuldent.
2. Mikrobølge Opvarmning
Denne funktion har to muligheder.
1) Hurtig
mikrobølgeopvarmning
(100% effekt)
Eksempel:
For at varme mad på 100%
effekt i 5 minutter
a) Sæt kogetiden til "5:00".
b) Tryk på ”Start”.
2) Manuel-funktion
mikrobølge
opvarmning.
Eksempel:
For at varme mad på 70%
effekt i 10 minutter.
a) Tryk på ”Mikro” knap, vælg ”70%"
effekt,
b) Sæt kogetiden til "10:00"
c) Tryk på ”Start”.
Der er 5 effekt niveauer og den
længstvarende mikrobølge opvarmningstid
er 60 minutter.
Tryk tider
Mikrobølgeeffekt
Display
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
3. Auto vægt optøning
Du skal blot vælge madens vægt, det kan
hjælpe dig til automatisk at justere effekt og
tid.
Eksempel:
Optø 500 g frossen kød
a) Vælg optøningsfunktionen ved at dreje
knappen ”Auto defrost” (Auto optøning)
til venstre, indtil der vises ”500”.
b) Tryk på ”Start”.
Madens vægt skal være under 2000 g.
4. Auto-Menu
Du skal blot vælge madens type vægt, det
vil automatisk justere effekt og tid.
Eksempel:
Auto tilberedning 400 g fisk
a) Tryk på ”Auto menu” knappen indtil ”
A-5” vises.
b) Drej knappen “Time setting”
(Tidsindstilling), indtil ”400” vises.
c) Tryk på ”Start”.
Menu
Vægt (g)
Tryk tider
A-1
Varm igen
A-2
Kartoffel
A-3
Kød
A-4
Pizza
A-5
Fisk
A-6
Kylling
1
100
200
100
100
100
200
2
150
300
200
200
200
400
3
200
400
300
250
300
600
4
250
500
400
300
400
800
5
300
600
500
350
500
1000
6
350
700
600
400
600
1200
7
400
900
700
450
700
1400
8
450
1100
800
500
800
1600
9
500
1300
1300
550
900
1800
10
600
1500
1500
600
1000
2000

DA
12
5. Memory tilberedningsfunktion:
Denne funktion kan huske nogle
brugbare tilberedningsprogrammer,
så man undgår at sætte tid og
effektfunktion igen.
a) Hvis der ikke er blevet sat
nogen hukommelse, så tryk på
”memory” og ”1” vil blive vist, tast
tilberedningseffekt og –tid ind,
tryk på ”memory” igen, og det
indstillede program vil blive husket.
Hvis du trykker på ”Start” i stedet
for ”memory” knappen, vil ovnen
begynde at køre, og programmet vil
også blive husket.
b) Hvis der allerede er sat en memory,
så når du trykker på ”memory”
knappen, vil ”1” blive vist, ovnen
vil køre i henhold til det lagrede
program, når du trykker på ”Start”
knappen.
Programmet vil ikke blive gemt, hvis
strømmen går.
6. Grill
Du kan trykke på “Grill” knappen for
at vælge sådanne funktioner: (den
længstvarende tilberedningstid er 60
minutter).
Eksempel:
Tilberede mad med grill i 20
minutter
a) Tryk på ”Grill”, indtil LED viser ”G-
1”.
b) Indstil tilberedningstiden ”20:00”
c) Tryk på ”Start”.
Når der grilles, varmes maden ikke
ved mikrobølger, varmen udstråles fra
metalvarmelegemet øverst i ovnen. Når
grillen kører, har tilberedningstiden 2
trin. Efter 1. halvdel af tilberedningstiden,
vil programmet automatisk gå på pause
og der lyder 2 bip, der angiver, at du
skal åbne ovnen og vende maden, og
når den er vendt, lukkes lågen, tryk
på “Start” knappen, og tilberedningen
til fortsætte 2. halvdel. Hvis du ikke vil
vende maden, så genstarter ovnen efter
1 minuts pause.
7. Kombinations tilberedning
Denne indretning giver dig et valg
mellem 3 metoder af kombinations
tilberedning.
Mulighed 1:
Konvektion + mkrobølge
(230°C konvektion + 40% mikrobølge),
der vises “C-1”.
Dette er ideelt for stegning og bagning
osv.
Mulighed 2:
Grill og Konvektion (50%
grill + 230°C konvektion, der vises
”C-2”).
For hurtig at gøre sprød osv.
Mulighed 3:
Grill og Konvektion (45%
grill + 55% mikrobølge), der vises ”C-3”
For hurtig grillning osv.
Eksempel:
Tilbered maden på
mulighed 3 i 30 minutter.
a) Tryk på ”Combi” knappen for at
vælge ”C-3”.
b) Indstil tilberedningstiden til 30
minutter
c) Tryk på ”Start”.
9. Konvektions madlavning
Denne ovn kan anvendes som
konvektionsovn og kan programmeres
for at opnå en ønsket temperatur til
forvarmning. Temperaturindstillingen vil
som standard sættes til 230°C, du kan
trykke på ”Conve” knappen for at sætte
en anden temperatur.

DA
13
I
Forvarme funktioner
Eksempel:
For at indstille ovnen til at
forvarme til 200°C.
a) Tryk på ”Conve” knappen for at
vælge 200C temperaturen
b) Tryk på ”Start”.
Når forvarmningen er fuldend, vil
apparatet stoppe og udsende 2
bip for at minde dig om at placere
maden i ovnen. Sæt konvektions
madlavningstemperaturen og start
tilberedningen. Den længsvarende
forvarmningstid væil være 30 minutter.)
II
Konvektionsfunktion
Eksempel:
Konvektionsmadlavning, for
at indstille den forvarmede ovn til at virke i
20 minutter ved 200°C
a) Tryk på ”Conve” knappen for at
vælge konvektionsmadlavningen,
tryk på ”Conve” knappen for at
vælge 200°C temperatur.
b) Indstil tilberedningstiden til 20
minutter
c) Tryk på ”Start”
10. Ur:
Ovnen kan bruges som ur.
Eksempel:
For at indtaste aktuel tid
16.30
a) Tryk på ”Clock” (Ur), ursymbolet
vil blinke på displayet. Drej ”Time
setting“ (Tidsindstillings) knappen for
at indstille "16:00".
b) Tryk på ”Clock” (Ur) igen, drej ”Time
setting“ (Tidsindstillings) knappen for
at indstille "16:30".
c) Tryk på ”Clock” (Ur) igen, indstillingen
af uret er afsluttet, tiden vil gå.
11. Timer
Timerfunktionen hjælper med til at
mikrobølgeovnen starter automatisk
tilberedning på en stillet tid, og stopper
automatisk funktionen, når madlavningen
er fuldendt. (Du skal indstille uret, inden
du bruger timerfunktionen).
Eksempel:
den aktuelle tid på
mikrobølgeovnen er 16:30, for at
indstille madlavningen til kl. 18:15 på
70% effekt i 10 minutter.
a) Tryk på ”Timer” og indstil tiden til
18:15 (samme procedure som at
indstille uret).
b) Tryk på ”Mikro” for at indstille ”70%"
effekt.
c) Indtast tilberedningstid til 10
minutter ved at dreje knappen
”Tidsindstilling”.
d) Tryk på ”Start”
Hvis du ikke indstiller effekt og
madlavningstid (undgå B og C trin) og
trykker direkte på "Start" knappen, vil
mikrobølgeovnen kun virke som et ur,
og der vil være 10 bip kl. 18:15, men
ingen anden funktion vil køre”
12. Børnelås
For at aktivere børnelåsen, tryk på “Auto
Menu” og “Combi” knappen på samme
tid i 2 sekunder.
Tryk på ”Auto Menu” og ”Combi”
knappen på samme tid i 2 sekunder
igen, og denne funktion vil blive låst op.
13. Pause/Annuller
a) Under funktionen vil et tryk på
”Pause/Cancel” (Pause/Annuller)
knappen stoppe funktionen.
b) Hvis der var indstillet et program, før
der blev trykket på startknappen,
så vil tryk på denne knap annullere
det indstillede program helt.

DA
14
1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af
kontakten før rengøring.
2. Hold ovnen ren indvendigt. Når
madsprøjt eller spildt væske klistrer til
ovnens sider, tørres der med en fugtig
klud. Brug af stærke rengøringsmidler
eller skuremidler anbefales ikke.
3. Ovnens udvendige overflade skal
rengøres med en fugtig klud. For at
forhindre skade på betjeningsdele inde
i ovnen, må der ikke sive vand ind i
ventilationsåbningerne.
4. Undlad at betjeningspanelet bliver
vådt. Rengør med en blød, fugtig
klud, brug ikke sæbe, skurepulver eller
rengøringsmidler, der sprøjtes på, på
betjeningspanelet.
5. Hvis der akkumuleres damp inde i
eller rundt om ovnens yderside, så tør
det af med en blød klud. Dette kan ske,
når mikrobølgeovnen fungerer under
høje fugtighedsbetingelser og på ingen
måde indikerer en funktionsfejl.
6. Det er fra tid til anden nødvendigt at
fjerne glasbakken for rengøring. Vask
bakken i varmt sæbeludvand eller i en
opvaskemaskine.
7
Vedligeholdelse Af Mikrobølgeovnen
7. The roller ring and oven cavity floor
should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Rulleringen og ovnens
indvendige bund skal rengøres jævnligt
for at undgå for meget støj. Rulleringen
kan vaskes i mildt sæbeludvand
eller i opvaskemaskinen. Der samles
tilberedningsdamp under gentagen
brug, men som på ingen måde påvirker
ovnen bund eller rulleringhjulene.
Når rulleringen fjernes fra ovnen bund
for rengøring, skal man være påpasselig
med at placere den korrekt igen.
8. Fjern lugte fra ovnen ved at blande
en kop vand med saft og skal af en
citron i en dyb mikrobølgeskål. Varm i
mikrobølgeovnen i 5 minutter, tør den
grundigt og tør med en blød klud.
9. Når det er nødvendigt at udskifte
ovnlyset, så kontakt forhandleren for at
få det udskiftet.

Bedienungsanleitung
Elektronisches
Mikrowellengerät,
30 Liter
MEE 4150 X

DE
2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf,
damit Sie zukünftig darin nachlesen können.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit – aufmerksam lesen und zum späteren
Nachlesen aufbewahren.
WARNUNG:
Wenn Sie die Mikrowelle im Kombibetrieb nutzen, sollten Kinder aufgrund der
hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen mit dem Gerät umgehen.
WARNUNG:
Bei beschädigter Tür oder beschädigten Türdichtungen darf das Gerät erst
dann weiter genutzt werden, nachdem es von einer kompetenten Fachkraft repariert wurde.
WARNUNG:
Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen Abdeckungen zum Schutz vor
Mikrowellenenergie entfernt werden müssen, dürfen nur von kompetenten Fachkräften
ausgeführt werden, da es ansonsten zu schweren Gefährdungen kommen kann.
WARNUNG:
Es dürfen keinerlei Lebensmittel, insbesondere Flüssigkeiten, in geschlossenen
Behältern erhitzt werden – andernfalls droht Explosionsgefahr.
WARNUNG:
Kinder dürfen nur dann unbeaufsichtigt mit dem Gerät arbeiten, wenn sie
ausreichend im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden, das Gerät sicher bedienen
können und sich der Gefahren bei unsachgemäßer Bedienung in vollem Umfang bewusst
sind.
• Benutzen Sie ausschließlich Utensilien, die ausdrücklich zur Verwendung mit
Mikrowellengeräten geeignet sind.
• Behalten Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern stets im Auge – es besteht
Brandgefahr.
• Falls Rauch aus dem Gerät austreten sollte, schalten Sie das Gerät sofort ab oder ziehen
den Netzstecker. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, damit Flammen schnell erstickt
werden.
• Wenn Getränke in der Mikrowelle erhitzt werden, kann es vorkommen, dass diese
erst nach dem Herausnehmen aus dem Gerät zu kochen beginnen und eventuell
überschäumen; lassen Sie also besondere Vorsicht beim Umgang mit Getränken walten.
• Wenn Sie Säuglingsnahrung (auch im Fläschchen) in der Mikrowelle erhitzen, rühren Sie
den Inhalt nach dem Erhitzen gründlich um und prüfen die Temperatur vor dem Verzehr
gewissenhaft, damit es nicht zu Verbrennungen kommt.
• Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt
werden: Es besteht Explosionsgefahr – auch noch nach dem Erhitzen.
• Reinigen Sie das Mikrowellengerät regelmäßig, beseitigen Sie sämtliche
Lebensmittelreste.
• Falls das Mikrowellengerät nicht sauber gehalten wird, kann es zu Veränderungen der
Oberflächen kommen, die sich negativ auf die Lebensdauer des Gerätes auswirken und
im schlimmsten Fall zu gefährlichen Situationen führen können.
• Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner
Serviceniederlassungen oder einer gleichwertig qualifizierten Fachkraft instandgesetzt
werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
• Im Betrieb können sich frei zugängliche Oberflächen des Gerätes stark erhitzen.

DE
3
1 Technische Daten........................................4
2 Funkstörungen.............................................5
3 Installation....................................................5
4 Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit ......7
5 Allgemeine Sicherheitshinweise
................8
6 Bedienungshinweise
.................................11
7 Reinigung Und Pflege ...............................14
Inhalt

DE
4
Stromversorgung:
230 V~50 Hz,1450 W
Ausgangsleistung:
900 W
Grill:
1200 W
Umluft:
1350 W
Betriebsfrequenz:
2,450 MHz
Außenabmessungen:
520 mm (B) x 530 mm (T) x 300 mm (H)
Ofen-Innenabmessungen:
350 mm (B) x 372 mm (T) x 232 mm (H)
Ofen-Fassungsvermögen:
30 Liter
Nettogewicht:
Etwa 19 kg
1
Technische Daten
1. Falls das Gerät nicht arbeiten sollte,
keine Displayanzeige erscheint oder die
Displayanzeige erlöschen sollte:
a) Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Gerätes richtig
eingesteckt ist. Falls nicht, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose,
warten 10 Sekunden ab und stecken
den Netzstecker anschließend wieder
vollständig ein.
b) Überprüfen Sie die Haussicherungen
und Sicherungsautomaten. Sofern
Sicherungen und Sicherungsautomaten
in Ordnung sind, prüfen Sie die
Steckdose auf Funktionsfähigkeit, indem
Sie einfach ein anderes Gerät zur Probe
anschließen.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
Falls sich das Problem nicht mit Hilfe der obigen Hinweise lösen lassen sollte,
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
2. Falls der Mikrowellenteil des Gerätes
nicht funktionieren sollte:
a) Schauen Sie nach, ob ein Timer
eingestellt ist.
b) Überzeugen Sie sich davon, dass
die Gerätetür richtig geschlossen
und in die Sicherheitssperren
eingerastet ist. Andernfalls wird keine
Mikrowellenenergie freigegeben.
Hinweis:
Dieses Gerät ist zum Erhitzen von
Speisen und Getränken im Haushalt und
ausschließlich in Innenräumen vorgesehen.

DE
5
2
Funkstörungen
3
Installation
WICHTIG
Die Adern des Netzkabels sind nach
folgendem Schema farbig codiert:
Grün-gelb :
Erde
Blau :
Nullleiter
Braun :
Phase
Da die Farben der Netzkabeladern nicht
zwingend mit der farbigen Kennzeichnung
der Anschlüsse im Stecker übereinstimmen
müssen, gehen Sie wie folgt vor:
Die grün-gelbe Ader wird an den Anschluss
des Netzsteckers angeschlossen, der mit
dem Buchstaben E, dem Erdungssymbol
oder grün-gelb gekennzeichnet ist.
Die blaue Ader wird mit dem mit
dem Buchstaben N oder schwarz
gekennzeichneten Anschluss verbunden.
Die braune Ader schließen Sie an
den mit dem Buchstaben L oder rot
gekennzeichneten Anschluss an.
Mikrowellengeräten können Störungen
des Radio- und Fernsehempfangs sowie
ähnliche Störungen auslösen. Falls
Störungen auftreten sollten, können diese
in den meisten Fällen über folgende Schritte
beseitigt oder zumindest reduziert werden:
a. Reinigen Sie die Gerätetür und die
Dichtungen.
b. Sorgen Sie für einen möglichst großen
Abstand zu Radios, Fernsehgeräten und
ähnlichen Geräten.
c. Nutzen Sie eine ordnungsgemäß
installierte und richtig ausgerichtete
Antenne für Ihre Empfangsgeräte.
1. Entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien aus dem
Innenraum des Gerätes.
2. Untersuchen Sie das Gerät nach
dem Auspacken auf sichtliche
Beschädigungen wie:
-
Nicht richtig schließende Gerätetür
-
Beschädigte Gerätetür
-
Beulen oder Löcher im Türglas und im
Geflecht hinter dem Glas
-
Beulen im Innenraum
-
Falls Ihr Gerät eine oder mehrere der
oben genannten Beschädigungen
aufweist, nutzen Sie das Gerät NICHT!
3. Ihr Mikrowellengerät wiegt etwa 19 kg
und muss daher auf einer geraden,
stabilen Unterlage aufgestellt werden,
die das Gewicht des Gerätes problemlos
tragen kann.
4. Stellen Sie das Mikrowellengerät
nicht an Stellen auf, an denen des
hohen Temperaturen und/oder Dampf
ausgesetzt wird.
5. Stellen Sie NICHTS auf das
Mikrowellengerät.
6. Ziehen Sie die Drehteller-Antriebswelle
NICHT heraus.
7. Wie bei allen Elektrogeräten gilt: Kinder
müssen sorgfältig beaufsichtigt werden,
wenn sie mit dem Gerät arbeiten.
Warnung: Dieses Gerät muss geerdet
werden.
1. Die Steckdose sollte sich in der Nähe
des Gerätes befinden und stets gut
erreichbar bleiben.
2. Das Gerät arbeitet mit einer
Eingangsleistung von 1,5 kVA. Lassen
Sie sich vor der Aufstellung des
Mikrowellengerätes am besten von
einem Elektriker beraten.
Achtung
: Das Gerät ist intern mit einer 250
V / 10 A-Sicherung abgesichert.

DE
6
Achtung: Die folgenden Schritte gelten
ausschließlich für Mikrowellengeräte mit
integriertem Verkleidungssatz.
1. Nachdem Sie sämtliches Zubehör aus
dem Mikrowellengerät entfernt haben,
legen Sie das Gerät so auf den Rücken,
dass der Boden zu Ihnen zeigt.
2. Nehmen Sie die Einstellfüße (Abbildung
2) aus dem Kunststoffbeutel, drehen
Sie diese einzeln in die Halterungen
(Abbildung 1) ein.
3. Nachdem alle vier Füße angebracht
sind, stellen Sie das Mikrowellengerät
wieder auf die Füße und prüfen, ob das
Gerät gerade steht. Unregelmäßigkeiten
können Sie durch Drehen der Füße nach
oben oder unten ausgleichen.

DE
7
WARNUNG
: Wenn Sie die Mikrowelle
im Kombibetrieb nutzen, sollten Kinder
aufgrund der hohen Temperaturen nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen mit dem
Gerät umgehen. (Gilt nur für Modelle mit
Grillfunktion.)
WARNUNG
: Bei beschädigter Tür oder
beschädigten Türdichtungen darf das Gerät
erst dann weiter genutzt werden, nachdem
es von einer kompetenten Fachkraft repariert
wurde.
WARNUNG
: Wartungs- und
Reparaturarbeiten, bei denen Abdeckungen
zum Schutz vor Mikrowellenenergie
entfernt werden müssen, dürfen nur von
kompetenten Fachkräften ausgeführt
werden, da es ansonsten zu schweren
Gefährdungen kommen kann.
WARNUNG
: Es dürfen keinerlei
Lebensmittel, insbesondere Flüssigkeiten, in
geschlossenen Behältern erhitzt werden –
andernfalls droht Explosionsgefahr.
WARNUNG
: Kinder dürfen nur dann
unbeaufsichtigt mit dem Gerät arbeiten,
wenn sie ausreichend im Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden, das Gerät sicher
bedienen können und sich der Gefahren
bei unsachgemäßer Bedienung in vollem
Umfang bewusst sind.
• Das Gerät muss ausreichend belüftet
werden. Achten Sie darauf, dass 10
cm an der Rückseite, 15 cm zu beiden
Seiten und 30 cm an der Oberseite des
Gerätes frei bleiben. Nehmen Sie die
Füße des Gerätes nicht ab, blockieren
Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
• Benutzen Sie ausschließlich Utensilien,
die ausdrücklich zur Verwendung mit
Mikrowellengeräten geeignet sind.
• Behalten Sie Lebensmittel in Kunststoff-
oder Papierbehältern stets im Auge – es
besteht Brandgefahr.
• Falls Rauch aus dem Gerät austreten
sollte, schalten Sie das Gerät sofort ab
oder ziehen den Netzstecker. Halten
Sie die Gerätetür geschlossen, damit
Flammen schnell erstickt werden.
4
Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Getränke in der Mikrowelle erhitzt
werden, kann es vorkommen, dass
diese erst nach dem Herausnehmen
aus dem Gerät zu kochen beginnen und
eventuell überschäumen; lassen Sie also
besondere Vorsicht beim Umgang mit
Getränken walten.
• Wenn Sie Säuglingsnahrung (auch im
Fläschchen) in der Mikrowelle erhitzen,
rühren Sie den Inhalt nach dem Erhitzen
gründlich um und prüfen die Temperatur
vor dem Verzehr gewissenhaft, damit es
nicht zu Verbrennungen kommt.
• Eier in der Schale und ganze
hartgekochte Eier sollten nicht in der
Mikrowelle erhitzt werden: Es besteht
Explosionsgefahr – auch noch nach
dem Erhitzen.
• Reinigen Sie die Gerätetür,
die Türdichtungen sowie den
Ofeninnenraum ausschließlich
mit milden, nicht scheuernden
Reinigungsmitteln, nutzen Sie zum
Reinigen einen Schwamm oder ein
weiches Tuch.
• Reinigen Sie das Mikrowellengerät
regelmäßig, beseitigen Sie sämtliche
Lebensmittelreste.
• Falls das Mikrowellengerät nicht
sauber gehalten wird, kann es zu
Veränderungen der Oberflächen
kommen, die sich negativ auf die
Lebensdauer des Gerätes auswirken
und im schlimmsten Fall zu gefährlichen
Situationen führen können.
• Falls das Netzkabel beschädigt sein
sollte, muss es vom Hersteller, einer
seiner Serviceniederlassungen oder
einer gleichwertig qualifizierten Fachkraft
instandgesetzt werden, damit es nicht
zu Gefährdungen kommt.

DE
8
Nachstehend finden Sie wichtige Hinweise,
die für nahezu sämtliche Mikrowellengeräte
gelten und für eine einwandfreie Funktion
Ihres Gerätes unerlässlich sind:
1. Lassen Sie das Gerät nur dann arbeiten,
wenn sich der Glas-Drehteller und
sämtliche Teile des Drehmechanismus
an Ort und Stelle befinden.
2. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als zum Erhitzen von
Lebensmitteln: Das Gerät eignet sich
weder zum Trocknen von Kleidung,
Papier und anderen Fremdkörpern noch
zum Sterilisieren von Lebensmitteln.
3. Lassen Sie das Gerät nicht leer arbeiten.
Andernfalls kann es zu Beschädigungen
kommen.
4. Missbrauchen Sie den Geräteinnenraum
nicht zum Lagern von Fremdkörpern wie
beispielsweise Zetteln, Kochbüchern,
usw.
5. Stechen Sie Lebensmittel mit Haut,
Schale oder Pelle (beispielsweise
Eidotter, Kartoffeln, Hühnerleber, usw.)
vor dem Erhitzen grundsätzlich mehrere
Male mit einer Gabel ein.
6. Stecken Sie keinerlei Gegenstände in
die Gehäuseöffnungen.
7. Entfernen Sie niemals Teile des Gerätes,
wie Füße, Verbinder, Schrauben, usw.
8. Erhitzen Sie Lebensmittel niemals direkt
auf dem Glas-Drehteller. Geben Sie
Lebensmittel grundsätzlich zuerst in
geeignetes Kochgeschirr, bevor Sie sie
in die Mikrowelle stellen.
9. Wichtig: Geschirr, das nicht in die
Mikrowelle gehört
Nutzen Sie keine Pfannen, Töpfe oder
sonstiges Geschirr mit Metallgriffen.
Nutzen Sie kein Geschirr mit Metallrand.
Nutzen Sie keinerlei Beutel oder
sonstige Behälter mit Metallclips.
Verzichten Sie auf mit Melamin gefärbtes
Geschirr – dieses Material absorbiert
Mikrowellen. Dies kann zur Zerstörung
solchen Geschirrs führen und verlängert
die Garzeiten.
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Benutzen Sie kein Centura-Geschirr.
Die Glasur eignet sich nicht für
Mikrowellengeräte. Auch auf „Corelle
Livingware“-Tassen sollten Sie
verzichten.
Nutzen Sie keine Behälter mit kleinen
Öffnungen (z. B. wiederverschließbare
Flaschen) in der Mikrowelle – hier
besteht Explosionsgefahr.
Verzichten Sie auf herkömmliche
Lebensmittelthermometer. Im
Fachhandel erhalten Sie spezielle
Thermometer zur Verwendung mit
Mikrowellengeräten. Nutzen Sie diese.
10. Verwenden Sie ausschließlich den
Empfehlungen des Herstellers
entsprechendes Mikrowellenzubehör.
11. Versuchen Sie niemals, Lebensmittel in
der Mikrowelle zu frittieren.
12. Bitte denken Sie stets daran, dass
Mikrowellengeräte die Lebensmittel
im Behälter, jedoch nicht den Behälter
selbst erhitzen. Daher gilt: Auch wenn
sich der Behälter beim Herausnehmen
aus der Mikrowelle nicht heiß anfühlt,
kann beim Öffnen des Behälters
heißer Dampf austreten oder der Inhalt
überlaufen.
13. Prüfen Sie die Temperatur erhitzter
Lebensmittel grundsätzlich vor dem
Verzehr – insbesondere, wenn Sie
Säuglingsnahrung zubereiten. Wir
empfehlen, Lebensmittel grundsätzlich
nicht gleich nach dem Erhitzen in der
Mikrowelle zu verzehren. Lassen Sie
die erhitzten Lebensmittel immer erst
ein paar Minuten stehen und rühren Sie
sie gut durch, damit sich die Wärme
gleichmäßig verteilen kann.
14. Lassen Sie Lebensmittel, die viel Fett
und Wasser enthalten (z. B. Brühe), vor
dem Herausnehmen immer erst 30 – 60
Sekunden in der Mikrowelle stehen.
Dadurch kann sich das Fett-Wasser-
Gemisch etwas setzen und schäumt
beim Umrühren oder bei der Zugabe
von Suppenwürfeln nicht über.

DE
9
15. Beachten Sie bei der Zubereitung,
dass sich bestimmte Lebensmittel wie
Pudding, Marmelade und Hackfleisch
besonders schnell erhitzen. Nutzen Sie
keine Kunststoffbehälter zum Erhitzen
von Lebensmitteln mit hohem Fett- oder
Zuckeranteil.
16. Kochgeschirr kann sich ebenfalls
stark erwärmen, da die Hitze aus
den Lebensmitteln auf das Geschirr
übergeht. Dieser Effekt wirkt sich
besonders stark aus, wenn Lebensmittel
in Frischhaltefolie erhitzt werden. Fassen
Sie das Geschirr in diesem Fall immer
nur mit Topflappen an.
17. Damit es im Innenraum nicht zu brennen
beginnt:
(a) Erhitzen Sie Lebensmittel nicht
übermäßig lange. Behalten Sie
Ihr Mikrowellengerät gut im Auge,
wenn sich Gegenstände aus Papier,
Kunststoff oder anderen brennbaren
Materialien im Innenraum des Gerätes
befinden.
(b) Entfernen Sie Metallclips von Beuteln,
bevor Sie diese in die Mikrowelle geben.
(c) Falls etwas im Innenraum Feuer
fangen sollte, halten Sie die Gerätetür
geschlossen, schalten das Gerät aus,
ziehen den Netzstecker oder schalten
die Sicherung ab.
(1) Sicherheits-Türverriegelungssystem
(2) Fenster
(3) Belüftung
(4) Rollring
(5) Glasteller
(6) Bedienfeld
(7) Grillgestell
Funktionsübersicht

DE
10
Bedienfeld
1) Display
3) Grill
2) Umluft
5) Speicher
8) Uhr/Timer
4) Mikrowelle
10) Start
6) Kombibetrieb
7) Auto-Menü
9) Pause/
Abbrechen
11) Auftauen-/
Zeiteinstellung
Pause/
Cancel
Grill
Micro
Conv
e
Combi
Memory
Auto Menu
Start
Clock/Timer

DE
11
6
Bedienungshinweise
1. Eintasten-Erhitzen
Sie können Lebensmittel mit einem einzigen
Tastendruck erhitzen – so können Sie z.
B. ein Glas Wasser schnell und bequem
aufwärmen.
Beispiel:
Ein Glas Milch erhitzen.
a) Stellen Sie ein Glas Milch auf den Glas-
Drehteller, schließen Sie die Gerätetür.
b) Drücken Sie die Start-Taste: Das
Gerät arbeitet 1 Minute lang mit voller
Leistung.
c) Zum Abschluss erklingen fünf
Tonsignale.
2. Mikrowellenbetrieb
Hier stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur
Verfügung:
1) Schneller Mikrowellenbetrieb (volle
Leistung)
Beispiel:
Lebensmittel 5 Minuten bei voller
Leistung erhitzen
a) Stellen Sie die Garzeit auf „5:00“ ein.
b) Drücken Sie die Start-Taste.
2) Manuell eingestellter Mikrowellenbetrieb
Beispiel:
Lebensmittel 10 Minuten bei 70 %
Leistung erhitzen
a) Drücken Sie die „Micro“-Taste, wählen
Sie „70 %“ Leistung.
b) Stellen Sie die Garzeit auf „10:00“ ein.
c) Drücken Sie die Start-Taste.
Fünf Leistungsstufen stehen zur Verfügung,
die Garzeit kann auf bis zu 60 Minuten
eingestellt werden.
Anzahl
Tastenbetätigungen
Mikrowellenleistung Anzeige
1
100 %
P100
2
70 %
P70
3
50 %
P50
4
30 %
P30
5
10 %
P10
3. Automatisches Auftauen nach
Gewicht
Zum Auftauen müssen Sie lediglich das
Gewicht der Lebensmittel angeben –
Leistung und Auftauzeit werden automatisch
angepasst.
Beispiel:
500 g gefrorenes Fleisch auftauen
a) Wählen Sie die Auftaufunktion, indem
Sie den Drehknopf nach links drehen,
bis „500“ angezeigt wird.
b) Drücken Sie die Start-Taste.
Lebensmittel bis zu 2000 g können aufgetaut
werden.
4. Auto-Menü
Bei dieser Funktion müssen Sie lediglich Typ
und Gewicht der Lebensmittel angeben –
Leistung und Auftauzeit werden automatisch
angepasst.
Beispiel:
400 g Fisch automatisch erhitzen
a) Drücken Sie die „Auto Menu“-Taste, bis
„A-5“ angezeigt wird.
b) Drehen Sie den Drehknopf, bis „400“ in
der Anzeige erscheint.
c) Drücken Sie die Start-Taste.
Menü
Gewicht (g)
Anzahl Tastenbetätigungen
A-1
Aufwärmen
A-2
Kartoffeln
A-3
Fleisch
A-4
Pizza
A-5
Fisch
A-6
Geflügel
1
100
200
100
100
100
200
2
150
300
200
200
200
400
3
200
400
300
250
300
600
4
250
500
400
300
400
800
5
300
600
500
350
500
1000
6
350
700
600
400
600
1200
7
400
900
700
450
700
1400
8
450
1100
800
500
800
1600
9
500
1300
1300
550
900
1800
10
600
1500
1500
600
1000
2000

DE
12
5. Zubereitungsspeicher:
Mit dieser Funktion „merkt“ sich Ihr Gerät
einige Zubereitungsarten – so können Sie
Zeit und Geld sparen.
a) Wenn ein Speicher noch nicht
programmiert wurde, wird „1“ angezeigt
wenn Sie die „Memory“-Taste drücken.
Legen Sie Leistung und Garzeit fest,
drücken Sie die „Memory“-Taste noch
einmal: Die Einstellung wird gespeichert.
Wenn Sie die Start-Taste statt der
„Memory“-Taste drücken, beginnt das
Gerät zu arbeiten, Ihre Einstellung wird
dennoch gespeichert.
b) Falls ein Speicher bereits belegt
wurde, wird „1“ angezeigt, wenn
Sie die „Memory“-Taste drücken.
Drücken Sie nun die Start-Taste,
arbeitet Ihr Mikrowellengerät mit den
vorprogrammierten Einstellungen.
Vorprogrammierte Einstellungen gehen bei
einem Stromausfall verloren.
6. Grill
Mit der Grill-Taste können Sie die
Grillfunktion Ihres Mikrowellengerätes nutzen.
(Die Grillfunktion arbeitet maximal 60 Minuten
lang.)
Beispiel:
Lebensmittel 20 Minuten lang
grillen
a) Drücken Sie die Grill-Taste, bis „G-1“
angezeigt wird.
b) Stellen Sie die Garzeit auf „20:00“ ein.
c) Drücken Sie die Start-Taste.
Beim Grillen bleibt die Mikrowellenfunktion
Ihres Gerätes abgeschaltet, die Lebensmittel
werden durch das Heizelement oben im
Innenraum erhitzt. Beim Grillen erfolgt
die Zubereitung in zwei Stufen: Nach
der ersten Hälfte der Garzeit stoppt das
Gerät automatisch und weist Sie mit zwei
Signaltönen darauf hin, die Gerätetür zu
öffnen und die Lebensmittel umzudrehen.
Wenn Sie die Lebensmittel nicht umdrehen,
setzt Ihr Gerät die Zubereitung nach einer
Minute automatisch fort.
7. Kombibetrieb
Mit Ihrem Mikrowellengerät können Sie drei
kombinierte Betriebsvarianten nutzen:
Variante 1:
Umluft und Mikrowelle (230 °C
Umluft + 40 % Mikrowellenleistung). Anzeige:
„C-1“
Optimal zum Rösten, Backen, usw.
Variante 2:
Grill und Umluft (50 % Grill +
230 ° Umluft). Anzeige: „C-2“
Zum schnellen Überbacken, usw.
Variante 3:
Grill und Mikrowelle (45 % Grill +
55 % Mikrowelle). Anzeige: „C-3“
Zum schnellen Grillen und für ähnliche
Zubereitungsarten.
Beispiel:
Lebensmittel 30 Minuten lang mit
Variante 3 erhitzen.
a) Drücken Sie die „Combi“-Taste, bis
„C-3“ angezeigt wird.
b) Stellen Sie die Garzeit auf 30 Minuten
ein.
c) Drücken Sie die Start-Taste.
9. Umluft
Sie können Ihr Mikrowellengerät als
Umluftofen einsetzen; dabei können Sie
das Gerät auf eine bestimmte Temperatur
vorheizen lassen. Die Temperatur ist auf
230 °C voreingestellt, mit der „Conve“-
Taste können Sie jedoch auch andere
Temperaturen auswählen.
I
Vorheizen
Beispiel:
Gerät auf 200 °C vorheizen lassen.
a) Wählen Sie mit der „Conve“-Taste eine
Temperatur von 200 °C.
b) Drücken Sie die Start-Taste.
Sobald die vorgegebene Temperatur erreicht
ist, stoppt das Gerät und weist Sie mit zwei
Signaltönen darauf hin, die Lebensmittel in
das Gerät zu stellen. Stellen Sie die Umluft-
Temperatur ein, wählen Sie die gewünschte
Zubereitungszeit und beginnen Sie mit
dem Erhitzen. (Das Gerät heizt maximal 30
Minuten lang vor.)
II
Umluftbetrieb
Beispiel:
Zubereitung mit Umluft, im
vorgeheizten Gerät 20 Minuten bei 200 °C
erhitzen

DE
13
a) Wählen Sie den Umluftbetrieb und
eine Temperatur von 200 °C mit der
„Conve“-Taste.
b) Stellen Sie die Garzeit auf 20 Minuten
ein.
c) Drücken Sie die Start-Taste.
10. Uhr
Ihr Mikrowellengerät ist mit einer praktischen
Uhr ausgestattet.
Beispiel:
Aktuelle Zeit auf 16:30 Uhr
einstellen
a) Drücken Sie die „Clock“-Taste – das
Uhrensymbol blinkt in der Anzeige.
Wählen Sie „16:00“ mit dem Drehknopf
aus.
b) Drücken Sie die „Clock“-Taste noch
einmal, stellen Sie „16:30“ mit dem
Drehknopf ein.
b) Drücken Sie die „Clock“-Taste zum
Abschluss der Einstellung noch einmal;
die Uhrzeit ist eingestellt.
11. Timer
Mit der Timerfunktion können Sie das Gerät
zu einem vorgegebenen Zeitpunkt mit dem
Erhitzen von Lebensmitteln beginnen lassen.
(Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie die
Timerfunktion nutzen.)
Beispiel:
Es ist gerade 16:30 Uhr; die
Zubereitung soll um 18:15 Uhr beginnen –
10 Minuten lang bei 70 % Leistung.
a) Drücken Sie die „Timer“-Taste,
stellen Sie die Zeit auf 18:15 Uhr ein
(diese Einstellung funktioniert wie die
Einstellung der aktuellen Uhrzeit).
b) Drücken Sie die „Micro“-Taste, wählen
Sie „70%“ Leistung.
c) Stellen Sie mit dem Drehknopf eine
Garzeit von 10 Minuten ein.
d) Drücken Sie die Start-Taste.
Wenn Sie Leistung und Garzeit nicht
festlegen (die Schritte b und c überspringen),
sondern stattdessen die Start-Taste
drücken, gibt Ihr Mikrowellengerät um 18:15
Uhr lediglich 10 Signaltöne aus, arbeitet
jedoch nicht. Auf diese Weise können Sie Ihr
Gerät zur Erinnerung einsetzen.
12. Kindersicherung
Zum Einschalten der Kindersicherung halten
Sie die Tasten „Auto Menu“ und „Combi“
gemeinsam 2 Sekunden lang gedrückt.
Zum Aufheben dieser Funktion halten Sie
dieselben Tasten noch einmal 2 Sekunden
lang gedrückt.
13. Pause/Abbrechen
a) Mit der „Pause/Cancel“-Taste können
Sie den laufenden Betrieb unterbrechen.
b) Beim Betätigen dieser Taste werden
sämtliche eventuell zuvor erfolgten
Einstellungen aufgehoben.

DE
14
1. Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät
aus und ziehen den Netzstecker.
2. Halten Sie den Innenraum des Gerätes
stets sauber. An den Wänden haftende
Lebensmittelspritzer und sonstige
Verunreinigungen entfernen Sie mit
einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressive Reinigungsmittel und keine
Scheuermittel.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes
mit einem feuchten Tuch. Damit die internen
Teile des Gerätes nicht beschädigt werden,
achten Sie darauf, dass kein Wasser durch
die Belüftungsöffnungen ins Innere gelangt.
4. Lassen Sie keine Feuchtigkeit an das
Bedienfeld gelangen. Setzen Sie hier lediglich
ein weiches, ganz leicht angefeuchtetes
Tuch ein. Verzichten Sie beim Reinigen
des Bedienfeldes auf Reinigungsmittel,
Scheuermittel und Sprühreiniger.
5. Falls sich Dampf an der Gerätetür oder
in der Nähe niederschlägt, entfernen Sie
die Feuchtigkeit mit einem weichen Tuch.
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen,
wenn Sie das Gerät in feuchter Umgebung
einsetzen; dies ist völlig normal und weist
nicht auf einen Fehler des Gerätes hin.
6. Hin und wieder sollten Sie den Glasteller
zum Reinigen herausnehmen. Waschen Sie
den Teller in warmem Seifenwasser oder in
der Spülmaschine.
7
Reinigung Und Pflege
7. Reinigen Sie den Rollring und den Boden
des Innenraums regelmäßig; so vermeiden
Sie störende Betriebsgeräusche. Wischen
Sie den Boden des Innenraums mit einem
milden Reinigungsmittel, etwas Wasser oder
Fensterreiniger aus und anschließend mit
einem weichen Tuch trocken. Den Rollring
können Sie mit etwas Seifenwasser oder in
der Spülmaschine reinigen. Feuchtigkeit, die
sich bei längerer Anwendung niederschlägt,
wirkt sich nicht negativ auf Haltbarkeit und
Funktion des Gerätes aus.
Wenn Sie den Rollring zum Reinigen
abnehmen, achten Sie darauf, in
anschließend wieder genau wie zuvor
einzusetzen.
8. Unangenehme Gerüche lassen sich
leicht beseitigen, indem Sie eine Tasse mit
Zitronensaft und Zitronenschalen in eine
tiefe, für die Mikrowelle geeignete, Schüssel
stellen und anschließend 5 Minuten lang im
Mikrowellenbetrieb erhitzen. Anschließend
mit einem weichen Tuch gründlich
nachwischen und trockenreiben.
9. Falls die Innenbeleuchtung nicht mehr
funktioniert, lassen Sie das Leuchtmittel
durch Ihren Händler austauschen.

Owner’s Instruction Manual
30 Litre Electronic Microwave
MEE 4150 X

EN
2
Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
WARNING:
when the appliance is operated in the combination mode, children
should only use the oven under adult supervision due to the temperatures
generated;
WARNING:
if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person;
WARNING:
it is hazardous for anyone other than a competent person to carry out
any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy;
WARNING:
liquids and other foods must not be heated in sealed containers since
they are liable to explode
WARNING:
Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper use;
•
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens
•
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignition;
•
If smoke is observed, switch of or unplug the appliance and keep the door
closed in order to stifle any flames;
•
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container;
•
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;
•
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has
ended;
•
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
•
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of
the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation;
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.

EN
3
1 Specifications
..............................................4
2 Radio Interference
.......................................5
3 Installation....................................................5
4 Important Safety Instructions ....................7
5 Safety Instructions For General Use .........8
6 Operation Instruction
................................11
7 Care Of Your Microwave Oven ................14
Table of Content

EN
4
Power consumption:
230 V~50 Hz, 1450 W
Output:
900 W
Grill Heater:
1200 W
Convection:
13 5 0 W
Operating Frequency:
2,450 MHz
Outside Dimensions:
520 mm (W) X 530 mm (D) X 300 mm (H)
Oven Cavity Dimensions:
350 mm (W) X 372 mm (D) X 232 mm (H)
Oven Capacity:
30 litres
Uncrated Weight:
Approx. 19 kg
1
Specifications
1. If the oven will not perform at all,
the display does not appear or the
display disappears:
a) Check to ensure that the oven
is plugged in securely. If it is not,
remove the plug from the outlet,
wait 10 seconds and plug it in again
securely.
b) Check the premises for a blown
circuit fuse or a tripped main
circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet
with another appliance.
2. If the microwave power does not
function:
a) Check to see whether the timer is
set.
b) Check to make sure that the door
is securely closed to engage the
safety interlocks. Otherwise, the
microwave energy will not flow into
the oven.
Note:
The appliance is for household use
for heating food and beverages using
electromagnetic energy and for indoor
use only.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT THE
AUTHORIZED SERVICE AGENT.

EN
5
2
Radio Interference
3
Installation
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured
in accordance with the following code:
Green-and-yellow :
Earth
Blue :
Neutral
Brown :
Live
As the colours of the wires in the mains
leads of the appliance may not correspond
with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-
yellow must be connected to the terminal
in the plug which is marked with the letter
E or by the earth symbol coloured
green of green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Microwave oven may cause interference
to your radio, TV, or similar equipment.
When interference occurs, it may be
eliminated or reduced by the following
procedures.
a. Clean the door and sealing surface
of the oven.
b. Place the radio, TV, etc. as far
away from your microwave oven as
possible.
c. Use a properly installed antenna for
your radio, TV, etc. to get a strong
signal reception.
1. Make sure all the packing materials
are removed from the inside of the
door.
2. Inspect the oven after unpacking
for any visual damage such as:
-
Misaligned Door
-
Damaged Door
-
Dents or Holes in Door Window
and Screen
-
Dents in Cavity
-
If any of the above are visible, DO
NOT use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 19 kg
and must be placed on a horizontal
surface strong enough to support
this weight.
4. The oven must be placed away
from high temperature and steam.
5. DO NOT place anything on top of
the oven.
6. DO NOT remove the turn -table
drive shaft.
7. As with any appliance, close
supervision is necessary when used
by children.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
1. The plug socket should be within
easy reach of the power cord
2. This oven requires 1.5 KVA for
its input consultation with service
engineer is suggested when
installing the oven.
CAUTION
: This oven is protected
internally by ac 250V, 10 Amp Fuse.

EN
6
ATTENTION: The following steps are for
the Microwave Oven models with the
Built-in Trim Kit Frame Only.
1. After taking all the accessories
out of the microwave oven, turn
the microwave oven over on its
back and keep the base of the
microwave oven facing towards
you.
2. Remove the adjustable feet (Fig.
No. 2) from the plastic bag and
screw them into the holders (Fig.
No. 1), one by one.
3. Once all 4 feet are fitted, turn the
microwave oven back over onto
its feet to check if the adjustable
feet are level. If the microwave
oven is unstable, adjust the feet
by screwing them up or down
accordingly.

EN
7
WARNING
: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated; (Only for the
model with grill function)
WARNING
: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a
competent person;
WARNING
: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry
out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy;
WARNING
: Liquids and other foods
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
WARNING
: Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the
hazards of improper use;
•
The oven must have sufficient air
flow. Keep 10 cm space at back;15
cm at both sides and 30cms from
top of the oven. Don’t remove
oven’s feet, do not block air events
of the oven.
•
Only use utensils that are suitable
for use in microwave ovens.
•
When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye on
the oven due to the possibility of
ignition;
4
Important Safety Instructions
•
If smoke is observed, switch off or
unplug the appliance and keep the
door closed in order to stifle any
flames;
•
Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be
taken when handling the container;
•
The contents of feeding bottles
and baby food jars shall be stirred
or shaken and the temperature
checked before consumption, in
order to avoid burns;
•
Eggs in their shell and whole hard-
boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may
explode, even after microwave
heating has ended;
•
When cleaning surfaces of door,
door seal, cavity of the oven, use
only mild, nonabrasive soaps, or
detergents applied with a sponge
or soft cloth.
•
The oven should be cleaned
regularly and any food deposits
removed;
•
Failure to maintain the oven in
a clean condition could lead to
deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a
hazardous situation;
•
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.

EN
8
Listed below are, as with all appliances,
certain rules to follow and safeguards to
assure top performance from this oven:
1. Always have the glass tray, roller
arms, coupling and roller track in
place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason
other than food preparation, such
as for drying clothes, paper, or
any other nonfood items, or for
sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when
empty. This could damage the
oven.
4. Do not use the oven cavity for any
type of storage, such a papers,
cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded
by a membrane, such as egg yolks,
potatoes, chicken livers, etc without
first being pierced several times
with a fork.
6. Do not insert any object into the
openings on the outer case.
7. Do not at any time remove parts
from the oven such as the feet,
coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the
glass tray. Place food in/on proper
cooking utensil before placing in the
oven.
9. IMPORTANT-COOKWARE NOT TO
USE IN YOUR MICROWAVE OVEN
Do not use metal pans or dishes
with metal handles.
Do not use anything with metal
trim.
Do not use paper covered wire
twist-ties on plastic bags.
5
Safety Instructions For General Use
Do not use melamine dishes as
they contain a material which will
absorb microwave energy. This
may cause the dishes to crack
or char and will slow down the
cooking speed.
Do not use Centura Tableware. The
glaze is not suitable for microwave
use. Corelle Livingware closed
handle cups should not be used.
Do not cook in a container with
a restricted opening, such as a
pop bottle or salad oil bottle, as
they may explode if heated in a
microwave oven.
Do not use conventional meat or
candy thermometers. There are the
thermometers available specifically
for microwave cooking. These may
be used.
10. Microwave utensils should be
used only in accordance with
manufacturer’s instructions.
11. Do not attempt to deep-fry foods in
this oven.
12. Please remember that a microwave
oven only heats the liquid in a
container rather than the container
itself. Therefore, even though the
lid of a container is not hot to the
touch when removed from the
oven, please remember that the
food/liquid inside will be releasing
the same amount of steam and/or
spitting when the lid is removed as
in conventional cooking.

EN
9
13. Always test the temperature of
cooked food yourself especially if
you are heating or cooking food/
liquid for babies. It is advisable
never to consume food/liquid
straight from the oven but allow
it to stand for a few minutes and
stir food/ liquid to distribute heat
evenly.
14. Food containing a mixture of fat
and water, e.g. stock, should stand
for 30-60 seconds in the oven after
it has been turned off. This is to
allow the mixture to settle and to
prevent bubbling when a spoon is
placed in the food/liquid or a stock
cube is added.
15. When preparing/cooking food/
liquid and remember that there
are certain foods, e.g. Christmas
puddings, jam and mincemeat,
which heat up very quickly. When
heating or cooking foods with a
high fat or sugar content do not use
plastic containers.
16. Cooking utensil may become hot
because of heat transferred from
the heated food. This is especially
true if plastic wrap has been
covering the top and handles of the
utensil. Potholders may be needed
to handle the utensil.
17. To reduce the risk of fire in the oven
cavity:
(a) Do not overcook food. Carefully
attend microwave oven if paper,
plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven
to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from bags
before placing bag in oven.
(c) If materials inside the oven should
ignite, keep oven door closed, turn
the oven off at the wall switch, or
shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
(1) Door Safety Lock System
(2) Oven
Window
(3) Oven Air Vent
(4) Roller
Ring
(5) Glass
Tray
(6) Control
Panel
(7) Grill
rack
Feature Diagram

EN
10
Computer Control Panel
(1) Display
Window
(3) Grill
(2) Conve
(5) Memory
(8) Clock/Time
(4) Micro
(10) Start
(6) Combi
(7) Auto Menu
(9) Pause/
Cancel
(11) Defrost/
Time Setting
Pause/
Cancel
Grill
Micro
Conv
e
Combi
Memory
Auto Menu
Start
Clock/Timer

EN
11
6
Operation Instruction
1. Single Button Heating
Only with a single press of a button,
you can start simple cooking, it is very
convenient and quick to heat a glass of
water etc.
Example:
To heat a glass of milk
a) Put a glass of milk onto the glass
turntable, and close the door.
b) Press the button “Start”, the
microwave oven will work on 100%
power for 1 minutes.
c) You will hear 5 beeps when cooking
is completed.
2. Microwave Heating
This function has two options.
1) Quick microwave heating (100%
power)
Example:
To heat food on 100% power
for 5 minutes
a) Set cooking time to “5:00”
b) Press
“Start”
2) Manual-operation microwave heating
Example:
To heat food on 70% power
for 10 minutes
a) Press “Micro” button, select “70%”
power;
b) Set time cooking to “10:00”
c) Press
“Start”
There are 5 power levels and the longest
microwave heating time is 60 minutes.
Touching times
Microwave power
Display
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
3. Auto weight defrost
You only need to select the food’s
weight, it can help you to automatically
adjust the power and time. Example:
defrost 500 g frozen meat
a) Select defrost function by rotating
left the knob “Auto defrost” until
“500” display.
b) Press
“Start”
The weight of food must be less than
2000 g.
4. Auto-Menu
You only need to select the food type
and weight, it will automatically
adjust the power and time.
Example:
Auto cooking 400 g fish
a) Press “Auto menu” button until “A-
5” display
b) Rotate the knob “Time setting” until
“400” display.
c) Press
“Start”
Menu
Weight (g)
Touching Times
A-1
Reheat
A-2
Potato
A-3
Meat
A-4
Pizza
A-5
Fish
A-6
Chicken
1
100
200
100
100
100
200
2
150
300
200
200
200
400
3
200
400
300
250
300
600
4
250
500
400
300
400
800
5
300
600
500
350
500
1000
6
350
700
600
400
600
1200
7
400
900
700
450
700
1400
8
450
1100
800
500
800
1600
9
500
1300
1300
550
900
1800
10
600
1500
1500
600
1000
2000

EN
12
5. Memory cooking function:
This function can memorize some useful
cooking programes to avoid reseting
time and power operation.
a) If no memory has been set press
“memory” “1” will be displayed,
input cooking power and time,
press “memory” again, the set
program will be memorized. If you
press “Start” instead of “memory”
button, the oven will start work,
and the program also will be
memorized.
b) It there is any memory has been set
already, when you press “memory”
button, “1” will be displayed, the
oven will operate according to the
memorized program after you press
“Start” button.
The progrume will not be kept when the
electrity is off.
6. Grill
You may press “Grill” button to select
such functions: (the longest cooking
time is 60 minutes). Example: cooking
food with grill for 20 minutes
a) Press “Grill” until the LED displayed
“G-1”.
b) Set cooking time “20:00”
c) Press
“Start”
When grilling, the food isn’t heated by
microwave, heat is radiated from the
metal heater at the top of the oven.
When grill is working, the cooking time
has 2 stages, After the 1st half of the
cooking, the program will automatically
pause and sound 2 beeps, indicating
you to open the oven and turn food
over, after turning over, close the door,
press “Start” button, the cooking will
continue for the 2nd half. If you do not
want to turn the food over, the oven will
re-start after 1 min pause.
7. Combination Cooking
This appliance offers you a choice of
three methods of combination cooking.
Option 1:
Convection + Microwave
(230 C convection + 40% microwave),
display “C-1”
This is ideal for roasting and baking etc.
Option 2:
Grill and Convection (50%
grill + 230C convection, display “C-2”)
For fast crisping etc.
Option 3:
Grill and Microwave (45% grill
+ 55% microwave), display “C-3”
For fast grilling etc.
Example: Cooking food using option 3
for 30 minutes.
a) Press “Combi” button to select “C-
3”
b) Set cooking time for 30 minutes
c) Press
“Start”
9. Convection Cooking
This oven can be used as a convection
oven and can be programmed to reach
a desired temperature for pre-heating.
The temperature setting will default to
230 °C, you may press “Conve” button
to set the different temperature.
I
Pre-heat functions
Example: To set the oven to pre-heat to
200 C.
a) Press the” Conve” button to
choose 200C temperature
b) Press
“Start”.
When the pre-heating is completed,
the appliance will stop work and emit 2
bleeps to remind you to place the food
in the oven. Set the convection cooking
temperature and time and start cooking.
The longest pre-heating time will be 30
minutes.)
II
Convection function
Example: Convection cooking, To set
the pre-heated oven to cook for 20
minutes at 200 °C

EN
13
a) Press “Conve” button to choose
convection cooking, press
“Conve” button to choose 200 °C
temperature.
b) Set cooking time for 20 minutes
c) Press
“Start”
10. Clock
The oven can be used as a clock.
Example: to input current time 16:30
a) Press “Clock”, the clock symbol will
flash in display. Rotate the “Time
setting” knob to set “16:00”.
b) Press “Clock” again, rotate the
“Time setting” knob to set “16:30”
c) Press “Clock” again, the clock
setting is finished, the time start to
go on working.
11. Timer
The timer function helps the microwave
oven begin automatic cooking at set
time, and automatically stop operation
after finishing cooking. (You should set
the clock before using timer function).
Example: the current time of microwave
oven is 16:30, to set cooking at 18:15
on 70% power for 10 minutes.
a) Press “Timer” and set time to18:15
(same procedure as setting clock).
b) Press “Micro” to set 70% power.
c) Input cooking time 10 minutes by
rotating the knob “Time Setting”.
d) Press
“Start”.
If you don’t set power and cooking time
(omit B and C steps), and directly press
“Start” button, the microwave oven will
work only as a clock, there will be 10
beeps at 18:15, but no other function
will run.
12. Child-safety lock
To activate the child safety lock, press
“Auto Menu” and “Combi” button at the
same time for 2 seconds.
Press “Auto Menu” and “Combi” button,
at the same time for 2 seconds again, it
will unlock this function.
13. Pause/Cancel
a) In the course of operation, pressing
“Pause/Cancel” button will stop
operation.
b) If any program was set before
pressing start, pressing this button
will cancel all the set program.

EN
14
1. Turn the oven off and remove the
power plug from the wall socket before
cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean.
When food splatters or spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a damp
cloth. The use of harsh detergent or
abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be
cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to
become wet. Clean with a soft, damp
cloth, Do not use detergents, abrasives
or spray-on cleaners on the Control
Panel.
5. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated
under high humidity conditions and in no
way indicates malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove
the glass tray for cleaning. Wash the tray
in warm sudsy water or in a dishwasher.
7
Care Of Your Microwave Oven
7. The roller ring and oven cavity floor
should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the bottom
surface of the oven with mild detergent,
water or window cleaner and dry. The
roller ring may be washed in mild sudsy
water or dish washer. Cooking vapour
collect during repeated use but in no
way affect the bottom surface or roller
ring wheels.
When removing the roller ring from
cavity floor for cleaning, be sure to
replace it in the proper position.
8. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the
juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl. Microwave for 5
minutes. wipe thoroughly and dry with a
soft cloth.
9. When it becomes necessary to
replace the oven light, please consult a
dealer to have it replaced.
Table of contents
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X