Sanus Systems VP1 – страница 2

Инструкция к Проектору Sanus Systems VP1

2

DECKENMONTAGE

VORSICHT:

Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:

Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nicht zu fest an.

Die Materialien zur Abdeckung der Decke dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.

Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.

2-1

MONTAGE AN HOLZTRÄGERDECKE – Siehe Abbildungen auf Seite 11.

1. Suchen Sie einen Träger. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Trägers an, oder verwenden Sie einen

Kante-zu-Kante-Trägersucher.

2. Richten Sie die Deckenplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.

3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.

4. Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [18] fest an der Deckenplatte [01] anliegen.

2-2

AUFHÄNGEROHR UND PLATTENABDECKUNG – Siehe Abbildungen auf Seite 12.

1. Schrauben Sie das mit einem Gewinde versehene Rohr [04] oder [05] vorsichtig in die Deckenplatte, bis sie an die Decke stößt oder ganz in die

Platte [01] geschraubt ist.

2. Führen Sie die Festellstellschraube [19] in die Platte [01] ein und ziehen Sie sie fest.

3. Drücken Sie die Plattenabdeckung [02] oder [03] auf die Deckenplatte [01].

3

MONTAGE DER DREHHALTERUNG  Siehe Abbildungen auf Seite 13.

1. Schrauben Sie die Drehhalterung [07] vorsichtig an das Rohr [04] oder [05], bis sie handfest sitzt.

2. Richten Sie die Drehhalterung [07] zum Zielbereich aus und ziehen Sie dann die Einstellschraube mit einem Inbusschlüssel [16] vorsichtig fest.

VORSICHT: ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST AN!

Bei Überziehen der Einstellschraube können die Gewinde des Rohres beschädigt werden.

3. Schrauben Sie die Sicherheitsschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher so tief ein, dass sie durch die Zugangsö nung in der Drehhalterung [07]

nicht mehr zu sehen ist.

4

WARNUNG: EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE KANN ZUM HERUNTERFALLEN DES PORJEKTORS FÜHREN UND SCHWERE VERLETZUNGEN

GERÄTESCHÄDEN VERURSACHEN! – Siehe Abbildungen auf Seite 14.

1. Befestigen Sie die Projektoranschlussplatte [06] (zusammen mit dem Projektor) an der Drehhalterung [07]. Schieben Sie die Flügelschrauben in den

Befestigungsschlitzen der Drehhalterung [07] ganz nach hinten, so dass sie an der Rückseite der Schlitze au iegen.

2. Bewegen Sie den Feststellhebel in die „verriegelte“ Position.

3. Stecken Sie den Schlüssel in die Verriegelung und drehen Sie ihn, um den Projektor mit seiner Anschlussplatte [06] an der Drehhalterung [07] zu sichern.

5

EINSTELLUNGEN  Siehe Abbildungen auf Seite 15.

1. Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE

Lösen Sie die Feststellschraube für die Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE mit einem #2-Kreuzschraubendreher. Drehen Sie die Mikro-Justierschraube

zur Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE mit einem #2-Kreuzschraubendreher nach rechts oder links, bis das Bild auf dem Ziel korrekt ausgerichtet ist.

Ziehen Sie die Feststellschraube für die Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE mit einem #2-Kreuzschraubendreher fest.

2. Einstellung des QUERNEIGUNGSWINKELS

Lösen Sie die Feststellschraube für die Einstellung des QUERNEIGUNGSWINKELS mit einem #2-Kreuzschraubendreher. Drehen Sie die Mikro-Justierschraube

des QUERNEIGUNGSWINKELS mit einem #2-Kreuzschraubendreher nach rechts oder links, bis das Bild auf dem Ziel korrekt ausgerichtet ist.. Ziehen Sie die

Feststellschraube für die Einstellung des QUERNEIGUNGSWINKELS mit einem #2-Kreuzschraubendreher fest.

3. Einstellung der Drehung um die QUERACHSE

Lösen Sie die Feststellschraube für die Einstellung der Drehung um die QUERACHSE mit einem #2-Kreuzschraubendreher. Drehen Sie die Mikro-Justierschraube

zur Einstellung der Drehung um die QUERACHSE mit einem #2-Kreuzschraubendreher nach rechts oder links, bis das Bild auf dem Ziel korrekt ausgerichtet ist.

Ziehen Sie die Feststellschraube für die Einstellung der Drehung um die QUERACHSE mit einem #2-Kreuzschraubendreher fest.

6901-002053 <00>

21

Español

PRECAUCIÓN:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO

Especi caciones

Peso máximo admitido: 15,9 kg (35 lbs)

OSCILACIÓN: ±10°

BALANCEO: ±4°

INCLINACIÓN: ±15°

PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.

No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por fabricante.

El techo debe soportar cinco veces el peso del proyector y el soporte juntos.

Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en techos con vigas de madera.

Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el

Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un técnico cali cado.

Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.

Piezas y Materiales Suministrados - Consulte la lista de piezas y materiales suministrados en la página 5.

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no

devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

NOTA: No habrá que utilizar todo el material.

1

INSTALE LA PLACA DE SUJECIÓN DEL PROYECTOR – Consulte los grá cos de la página 6.

Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados del proyector a  n de determinar el diámetro correcto de los tornillos

(M3, M4, M5 o M6).

1-1

Los brazos del soporte VP1 son regulables y se adaptan a todo tipo de proyector cuyo patrón de ori cios se enmarque en un rectángulo de hasta 422,5 mm

(16,63 pulgadas) de lado.

A oje los tornillos de posicionamiento de los brazos para regular la placa de sujeción según su proyector.

1-2

Regule los brazos de la placa de sujeción [06] de modo que se amolden al patrón de ori cios y a la super cie del proyector. Fije la placa [06] al proyector

utilizando los tornillos y las arandelas correspondientes.

1-3

Una vez que haya  jado la placa [06], ajuste los tornillos de posicionamiento de los brazos de modo que queden bien  rmes.

22

6901-002053 <00>

2

INSTALACIÓN EN EL TECHO

PRECAUCIÓN:

El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:

No ajuste en exceso los tornillos [17].

El material que recubre el techo no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).

Los ori cios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm (7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas).

2-1

INSTALACIÓN EN TECHO CON VIGAS DE MADERA  Consulte los grá cos de la página11

1. Localice una viga. Veri que el centro de la viga con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de vigas.

2. Alinee la placa de techo [01] y marque la ubicación de los ori cios.

3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.

4. Ajuste los tornillos [17] solamente hasta que las arandelas [18] queden  rmes contra la placa de techo [01].

2-2

COLOQUE EL CAÑO Y LA TAPA – Consulte los grá cos de la página 12

1. Con cuidado, enrosque el caño [04] o [05] en la placa de techo hasta que haga contacto con el techo o hasta que quede enroscado por completo en

la placa [01].

2. Inserte el tornillo de seguridad del caño [19] en la placa [01] y ajústelo hasta que quede bien  rme.

3. Inserte la tapa [02] o [03] y presiónela contra la placa de techo [01].

3

INSTALE EL MÓDULO DE GIROConsulte los grá cos de la página 13

1. Con cuidado, enrosque el módulo de giro [07] en el caño roscado [04] o [05] hasta que quede bien  rme.

2. Oriente el frente del módulo de giro [07] hacia el área de proyección y luego, con cuidado, ajuste el tornillo de  jación con la llave hexagonal [16].

PRECAUCIÓN: NO AJUSTE EN EXCESO.

Si se ajusta en exceso el tornillo de  jación, podría dañarse la rosca del caño.

3. Con un destornillador Phillips, gire el tornillo de seguridad hasta que el tornillo de  jación ya no se vea a través del ori cio del módulo de giro [07].

4

ADVERTENCIA: SI LA INSTALACIÓN NO SE REALIZA CORRECTAMENTE, EL PROYECTOR PODRÍA CAERSE Y CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS

AL EQUIPO – Consulte los grá cos de la página 14

1. Fije la placa de sujeción del proyector [06] (con el proyector) al módulo de giro [07] encajando los tornillos de ajuste manual de la placa en las ranuras

de montaje del módulo [07] y deslizándolos hasta que hagan tope contra las ranuras.

2. Coloque la palanca de bloqueo en la posición “bloqueado”.

3. Inserte la llave en la cerradura y gírela para sujetar el proyector y la placa de sujeción del proyector [06] al módulo de giro [07] e inmovilizarlos.

5

AJUSTES  Consulte los grá cos de la página 15

1. Ajuste de la OSCILACIÓN

Con un destornillador Phillips n.º 2, a oje el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de OSCILACIÓN. Con el mismo destornillador, gire el tronillo

de microajuste de OSCILACIÓN hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen quede correctamente alineada respecto del área de proyección.

Con el destornillador Phillips n.º 2, ajuste el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de OSCILACIÓN.

2. Ajuste del BALANCEO

Con un destornillador Phillips n.º 2, a oje el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de BALANCEO. Con el mismo destornillador, gire el tronillo

de microajuste de BALANCEO hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen quede correctamente alineada respecto del área de proyección.

Con el destornillador Phillips n.º 2, ajuste el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de BALANCEO.

3. Ajuste de la INCLINACIÓN

Con un destornillador Phillips n.º 2, a oje el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de INCLINACIÓN. Con el mismo destornillador, gire el tronillo

de microajuste de INCLINACIÓN hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen quede correctamente alineada respecto del área de proyección.

Con el destornillador Phillips n.º 2, ajuste el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de INCLINACIÓN.

6901-002053 <00>

23

Português

ATENÇÃO:

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO

Especi cações

Capacidade de peso: 15,9 kg (35 lbs)

Ajuste da ORIENTAÇÃO: ±10°

Ajuste da OSCILAÇÃO: ±4°

Ajuste da INCLINAÇÃO: ±15°

ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !

Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pela fabricante.

O teto tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do projetor e do suporte combinados.

Este produto foi projetado para uso apenas em tetos com moldura de madeira!

Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao

Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.

A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.

Partes e Ferramentas Fornecidas - Consulte a ilustração na página 5 para ver a lista de peças e ferramentas fornecidas.

Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva

a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!

OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.

1

INSTALAÇÃO DO SUPORTE DO PROJETOR – Consulte as ilustrações na página 6.

Antes de começar, rosqueie com a mão os parafusos nas inserções de rosca do projetor para determinar o diâmetro correto do parafuso (M3, M4, M5, ou M6).

1-1

Os braços do suporte VP1 são ajustáveis para acomodar projetores com padrões de orifício para uma área de 422,55 mm.

Afrouxe os parafusos de posicionamento do braço para que o suporte se encaixe no projetor.

1-2

Ajuste os braços do suporte de montagem [06] para que eles se encaixem no padrão de orifício e na superfície do projetor. Prenda o suporte [06] no projetor

usando os parafusos e arruelas adequados.

1-3

Quando o suporte [06] estiver montado, aperte  rmemente os parafusos de posicionamento do braço.

24

6901-002053 <00>

2

MONTAGEM NO TETO

ATENÇÃO:

O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:

Não aperte demais os parafusos interfragmentários [17].

Qualquer material que cubra o teto não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).

Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 75 mm (3 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.

2-1

MONTAGEM NO TETO DA VIGA DE MADEIRA – Consulte as ilustrações na página 11.

1. Localize as vigas. Veri que o centro da viga com um furador ou prego  no, ou um detector de viga de borda a borda.

2. Alinhe a placa no teto [01] e marque os locais de orifício.

3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.

4. Aperte os parafusos interfragmentários [17] somente até as arruelas [18] serem puxadas  rmemente contra a placa do teto [01].

2-2

TUBO PARA PENDURAR E TAMPA DA PLACA – Consulte as ilustrações na página 12.

1. Aparafuse cuidadosamente o tubo rosqueado [04] ou [05] na placa do teto até que o tubo entre em contato com o teto ou até que esteja totalmente

rosqueado na placa [01].

2. Insira o parafuso de trava do tubo [19] na placa [01] e aperte  rmemente.

3. Pressione a tampa da placa [02] ou [03] na placa do teto [01].

3

INSTALAÇÃO DO SUPORTE GIRATÓRIO – Consulte as ilustrações na página 13.

1. Aparafuse cuidadosamente o suporte giratório [07] no tubo rosqueado [04] ou [05] até conseguir apertá-lo com a mão.

2. Posicione a parte dianteira do suporte giratório [07] em direção à área-alvo e, em seguida, aperte cuidadosamente o parafuso do conjunto com uma

chave hexagonal [16].

ATENÇÃO: NÃO APERTE DEMAIS!

Apertar demais o parafuso do conjunto pode dani car as roscas do tubo.

3. Gire o parafuso de segurança usando uma chave Phillips até que ele não possa ser visto pelo orifício de acesso do suporte giratório [07].

4

AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, RESULTANDO EM FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO

AO EQUIPAMENTO – Consulte as ilustrações na página 14.

1. Prenda o suporte do projetor [06] (com projetor) no suporte giratório [07], fazendo com que alguns encaixes de montagem do suporte giratório [07]

deslizem sob os parafusos borboleta e os parafusos  quem assentados na parte de trás dos encaixes.

2. Mova a alavanca da trava para a posição “Locked” (Travado).

3. Insira a chave na trava e gire-a para prender o projetor e o suporte do projetor [06] no suporte giratório [07].

5

AJUSTES  Consulte as ilustrações na página 15.

1. Ajuste da ORIENTAÇÃO

Afrouxe o parafuso da trava de ajuste da ORIENTAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2. Gire o parafuso de microajuste da ORIENTAÇÃO para a direita ou para

a esquerda usando uma chave Phillips nº 2, até que a imagem esteja corretamente alinhada no alvo. Aperte o parafuso da trava de ajuste da ORIENTAÇÃO

usando uma chave Phillips nº 2.

2. Ajuste da OSCILAÇÃO

Afrouxe o parafuso da trava de ajuste da OSCILAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2. Gire o parafuso de microajuste da OSCILAÇÃO para a direita ou para

a esquerda usando uma chave Phillips nº 2, até que a imagem esteja corretamente alinhada no alvo. Aperte o parafuso da trava de ajuste da OSCILAÇÃO

usando uma chave Phillips nº 2.

3. Ajuste da INCLINAÇÃO

Afrouxe o parafuso da trava de ajuste da INCLINAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2. Gire o parafuso de microajuste da INCLINAÇÃO para a direita ou para

a esquerda usando uma chave Phillips nº 2, até que a imagem esteja corretamente alinhada no alvo. Aperte o parafuso da trava de ajuste de INCLINAÇÃO

usando uma chave Phillips nº 2.

6901-002053 <00>

25

Nederlands

LET OP:

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN

Speci caties

Gewichtscapaciteit: 15,9 kg (35 lbs)

Richtingaanpassing: ±10°

Rolaanpassing: ±4°

Hoekaanpassing: ±15°

LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!

Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door fabrikant.

Het plafond moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van de projector en de montagesteun te ondersteunen.

Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in plafonds met een houten frame.

Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de

klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.

Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.

Bijgeleverde onderdelen en materialen - Zie de afbeelding op pagina 5 voor de lijst met meegeleverde onderdelen en hardware.

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of

beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde

onderdelen!

OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.

1

PROJECTORBEUGEL PLAATSEN – Consulte as ilustrações na página 6.

Voordat u begint, moet u de schroeven handmatig vastdraaien in de schroe nzetten op de projector, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen

(M3, M4, M5 of M6).

1-1

De VP1-beugelarmen kunnen worden aangepast voor projectors met gatenpatronen die een formaat hebben tot 422,5 mm in de lengte en breedte.

Draai de armpositioneringsschroeven los om de beugel aan te passen zodat uw projector erop past.

1-2

Pas de armen van de montagebeugel [06] zodanig aan dat ze aansluiten op het gatenpatroon en het oppervlak van uw projector. Bevestig de beugel [06] aan

de projector met geschikte schroeven en ringen.

1-3

Wanneer de beugel [06] is bevestigd, draait u de armpositioneringsschroeven stevig vast.

26

6901-002053 <00>

2

PLAFONDMONTAGE

LET OP:

Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade:

Draai de bouten niet te strak [17].

Materialen die het plafond bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.

De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm.

2-1

MONTAGE AAN EEN PLAFOND MET HOUTEN BALKEN – Consulte as ilustrações na página 11.

1. Bepaal de positie van de balken. Controleer het midden van de balk met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.

2. Lijn de plafondplaat [01] uit en markeer de locaties van de gaten.

3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.

4. Draai de bouten [17] alleen vast tot de ringen [18] stevig tegen de plafondplaat [01] zitten.

2-2

DE BUIS EN PLAATAFDEKKING OPHANGEN  Consulte as ilustrações na página 12.

1. Schroef de buis met schroefdraad [04] of [05] in de plafondplaat tot de buis het plafond raakt of volledig in de plaat [01] is geschroefd.

2. Steek de vergrendelschroef [19] voor de buis in de plaat [01] en draai deze stevig vast.

3. Druk de plaatafdekking [02] of [03] op de plafondplaat [01].

3

ZWENKMONTAGE INSTALLEREN  Consulte as ilustrações na página 13.

1. Schroef de zwenkmontage [07] voorzichtig met de hand vast op de schroefdraad [04] of [05].

2. Plaats de voorkant van de zwenkmontage [07] in de richting van het projectiegebied en draai vervolgens de bevestigingsschroef voorzichtig vast

met een zeskantsleutel [16].

LET OP: DRAAI DE SCHROEF NIET TE STRAK VAST!

Als u de bevestigingsschroef te strak vastdraait, kunnen de schroefdraden op de buis beschadigd raken.

3. Draai de borgschroef met een kruiskopschroevendraaier vast tot de bevestigingsschroef niet meer zichtbaar is door het toegangsgat in de

zwenkmontage [07].

4

WAARSCHUWING! INCORRECTE INSTALLATIE KAN ERTOE LEIDEN DAT DE PROJECTOR NAAR BENEDEN VALT. DIT KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE

VERWONDINGEN OF SCHADE AAN DE APPARATUUR – Consulte as ilustrações na página 14.

1. Bevestig projectorbeugel [06] (met de projector) op de zwenkmontage [07] waarbij u ervoor zorgt dat de montagesleuven in de zwenkmontage [07]

onder de duimschroeven schuiven en dat de schroeven achter de sleuven komen te zitten.

2. Beweeg de vergrendelingshendel naar de ’vergrendelde’ positie.

3. Steek de sleutel in het slot en draai de sleutel om de projector en de projectorbeugel [06] vast te zetten aan de draaimontage [07].

5

AANPASSINGEN  Consulte as ilustrações na página 15.

1. Richtingaanpassing

Draai de vergrendelschroef voor de richtingaanpassing los met een kruiskopschroevendraaier nr. 2. Draai de micro-aanpassingsschroef voor de richting

naar links of rechts met een kruiskopschroevendraaier nr. 2 tot het beeld correct is uitgelijnd op het projectiegebied. Draai de vergrendelschroef voor de

richtingaanpassing weer vast met een kruiskopschroevendraaier nr. 2.

2. Rolaanpassing

Draai de vergrendelschroef voor de rolaanpassing los met een kruiskopschroevendraaier nr. 2. Draai de micro-aanpassingsschroef voor het rollen naar links

of rechts met een kruiskopschroevendraaier nr. 2 tot het beeld correct is uitgelijnd op het projectiegebied. Draai de vergrendelschroef voor de rolaanpassing

weer vast met een kruiskopschroevendraaier nr. 2.

3. Hoekaanpassing

Draai de vergrendelschroef voor de hoekaanpassing los met een kruiskopschroevendraaier nr. 2. Draai de micro-aanpassingsschroef voor de hoek naar

links of rechts met een kruiskopschroevendraaier nr. 2 tot het beeld correct is uitgelijnd op het projectiegebied. Draai de vergrendelschroef voor de

hoekaanpassing weer vast met een kruiskopschroevendraaier nr. 2.

6901-002053 <00>

27

Italiano

ATTENZIONE:

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO

PRODOTTO

Speci che

Portata: 15,9 kg (35 lbs)

Regolazione dell’IMBARDATA: ±10°

Regolazione del ROLLIO: ±4°

Regolazione del BECCHEGGIO: ±15°

ATTENZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!

Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente speci cato da produttore.

Il so tto deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del proiettore e di tutti i supporti.

Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per l’uso su so tti con intelaiatura in legno.

Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dellinstallazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare

l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.

Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.

Parti ed elementi di montaggio in dotazione - Si veda la gra ca a pagina 5 per l’elenco dei pezzi e componenti forniti.

Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse

mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti

danneggiati!

NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

1

INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DEL PROIETTORE– Si veda la gra ca a pagina 6.

Prima di cominciare, presentare le viti negli inserti  lettati sul proiettore per determinare il diametro corretto (M3, M4, M5, o M6).

1-1

I supporti della sta a VP1 sono regolabili per l’utilizzo di proiettori con con gurazioni dei fori di montaggio dell’area di un quadrato di 422,5 mm (16.63 poll.).

Allentare il supporto, posizionando le viti per regolare la sta a in modo che si adatti al proiettore.

1-2

Regolare i supporti della sta a di montaggio [06] per adattare la con gurazione dei fori e la super cie del proiettore. Collegare la sta a [06] al proiettore con

viti e rondelle appropriati.

1-3

Quando la sta a [06] è montata, serrare il supporto posizionando le viti in modo sicuro.

28

6901-002053 <00>

2

MONTAGGIO A SOFFITTO

ATTENZIONE:

l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:

Non serrare eccessivamente i tirafondi [17].

Lo spessore di qualsiasi materiale che copre il so tto non deve eccedere 16 mm (5/8 poll.).

I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm (3 poll.), con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).

2-1

MONTAGGIO SU TRAVI DEL SOFFITTO IN LEGNO  Si veda la gra ca a pagina 11.

1. Identi care le travi. Veri care il centro della trave con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cerca travi per rilevare la distanza da

bordo a bordo.

2. Allineare la piastra a so tto [01] e contrassegnare le posizioni dei fori.

3. Praticare i fori guida come illustrato.

4. Serrare i tirafondi [17] solo  no a quando le rondelle [18] non sono tirate fermamente contro la piastra a so tto [01].

2-2

TUBO DI SOSPENSIONE E COPRIPIASTRA  Si veda la gra ca a pagina 12.

1. Avvitare con attenzione il tubo  lettato [04] oppure [05] nella piastra a so tto nché il tubo non aderisce al so tto o è completamente incassato

nella piastra [01].

2. Inserire la vite di  ssaggio del tubo [19] nella piastra [01] e serrare saldamente.

3. Premere il copripiastra [02] o [03] sulla piastra a so tto [01].

3

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO GIREVOLE  Si veda la gra ca a pagina 13.

1. Avvitare con attenzione il supporto girevole [07] sul tubo incassato [04] o [05] no a stringere senza forzare.

2. Disporre il lato anteriore del supporto girevole [07] verso l’area di destinazione quindi serrare con cura la vite di fermo con una chiave esagonale [16].

ATTENZIONE: NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE.

Stringere eccessivamente la vite di fermo può danneggiare le  lettature.

3. Girare la vite di sicurezza con un cacciavite a croce  nché non la vite di fermo non è più visibile attraverso il foro di accesso del supporto girevole [07].

4

AVVERTENZA: UN’INSTALLAZIONE ERRONEA PUÒ CAUSARE LA CADUTA DEL PROIETTORE CON POSSIBILITÀ DI GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI

ALLAPPARECCHIATURA – Si veda la gra ca a pagina 14.

1. Collegare la sta a del proiettore [06] (con il proiettore) sul supporto girevole [07] facendo in modo che le asole di montaggio del supporto girevole [07]

scorrano al di sotto delle viti a testa zigrinata e che le viti siano inserite sul retro delle asole.

2. Spostare la levetta di bloccaggio in posizione di blocco”.

3. Inserire una chiave nella serratura e girare per  ssare il proiettore e la sta a del proiettore [06] al supporto girevole [07].

5

REGOLAZIONI  Si veda la gra ca a pagina 15.

1. Regolazione dell’IMBARDATA

Allentare la vite di  ssaggio per la regolazione dell’IMBARDATA con un cacciavite a croce #2. Girare la vite di microregolazione dell’IMBARDATA a destra

o a sinistra con un cacciavite a croce #2  nché limmagine non è allineata correttamente su un obiettivo. Serrare la vite di  ssaggio per la regolazione

dell’IMBARDATA con un cacciavite a croce #2.

2. Regolazione del ROLLIO

Allentare la vite di  ssaggio per la regolazione del ROLLIO con un cacciavite a croce #2. Girare la vite di microregolazione del ROLLIO a destra o a sinistra

con un cacciavite a croce #2  nché limmagine non è allineata correttamente su un obiettivo. Serrare la vite di  ssaggio per la regolazione del ROLLIO con

un cacciavite a croce #2.

3. Regolazione del BECCHEGGIO

Allentare la vite di  ssaggio per la regolazione del BECCHEGGIO con un cacciavite a croce #2. Girare la vite di microregolazione del BECCHEGGIO a destra

o a sinistra con un cacciavite a croce #2  nché limmagine non è allineata correttamente su un obiettivo. Allentare la vite di  ssaggio per la regolazione del

BECCHEGGIO con un cacciavite a croce #2.

6901-002053 <00>

29

Ελληνικά

ΠΡΟΣΟΧΗ:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ

Προδιαγραφέ

Ικανότητα αντοχή βάρου: 15,9 kg (35 lbs)

Προσαρογή ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ: ±10°

Προσαρογή ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ: ±4°

Προσαρογή ΓΝΙΑΣ ΚΛΙΣΗΣ: ±15°

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!

Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστή.

Η οροφή πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο του προβολέα ε τη βάση.

Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση όνο σε οροφή ε ξύλινα πλαίσια!

Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,

επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.

Η κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.

Παρεχόενα κοάτια και υλικά - Βλ. εικόνα στη σελίδα 5 για τη λίστα των παρεχόενων ερών και υλικού.

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια

κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη

χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!

ΣΗΜΕΙΣΗ: Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!

1

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΑΣΗΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑ - Βλ. εικόνε στη σελίδα 6.

Πριν ξεκινήσετε βιδώστε ε το χέρι τι βίδε στι εσοχέ ε σπείρωα στον προβολέα για να καθορίσετε τη σωστή διάετρο (M3, M4, M5, ή M6) τη βίδα.

1-1

Οι βραχίονε τη βάση VP1 είναι προσαρόσιοι και δέχονται προβολεί ε σχήατα οπών τετραγώνου ε πλευρά έω και 422,5 mm (16,63 ιντσών).

Ξεβιδώστε τι βίδε τοποθέτηση βραχίονα για να ρυθίσετε το βραχίονα ώστε να ταιριάζει ε τον προβολέα σα.

1-2

Ρυθίστε του βραχίονε τη βάση στήριξη [06] ώστε να ταιριάζουν ε το σχήα οπή και την επιφάνεια του προβολέα. Προσαρτήστε τη βάση [06] στον

προβολέα χρησιοποιώντα τι κατάλληλε βίδε και δακτυλίου.

1-3

Όταν τοποθετηθεί η βάση [06], βιδώστε γερά τι βίδε τοποθέτηση βραχιόνων.

30

6901-002053 <00>

2

ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Η εσφαλένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύναη συγκράτηση τη ξυλόβιδα. Για την αποφυγή πιθανών τραυατισών ή υλική βλάβη:

Μη βιδώνετε υπερβολικά τι ξυλόβιδε [17].

Το υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.).

Οι οπέ οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθο 75 mm (3 in.), χρησιοποιώντα ια κεφαλή τρυπανιού ε διάετρο 5,5 mm (7/32 in.).

2-1

ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ ΜΕ ΞΥΛΙΝΕΣ ΟΚΟΥΣ  Βλ. εικόνε στη σελίδα 11.

1. Εντοπίστε τι δοκού. Επαληθεύστε το κέντρο τη δοκού ε ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιοποιήστε ένα ηχάνηα εντοπισού δοκών.

2. Ευθυγραίστε την πλάκα οροφή [01] και σηειώστε τι θέσει των οπών.

3. Ανοίξτε τι οπέ οδηγού όπω φαίνεται στην εικόνα.

4. Βιδώστε τι ξυλόβιδε [17] όνο έω ότου οι δακτύλιοι [18] να ακουπήσουν πάνω στην πλάκα οροφή [01].

2-2

ΣΛΗΝΑΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΛΑΚΑΣ  Βλ. εικόνε στη σελίδα 12.

1. Βιδώστε προσεκτικά το σωλήνα ε σπείρωα [04] ή [05] στην πλάκα οροφή έω ότου ο σωλήνα είτε έρθει σε επαφή ε την οροφή ή βιδωθεί εντελώ

στην πλάκα [01].

2. Τοποθετήστε τη βίδα ασφάλιση του σωλήνα [19] στην πλάκα [01] και βιδώστε καλά.

3. Πιέστε το κάλυα τη πλάκα [02] ή [03] στην πλάκα οροφή [01].

3

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗΣ ΒΑΣΗΣ  Βλ. εικόνε στη σελίδα 13.

1. Βιδώστε προσεκτικά την περιστρεφόενη βάση [07] στο σωλήνα ε σπείρωα [04] ή [05] έω ότου σφίξει ε το χέρι.

2. Τοποθετήστε το προστινό έρο τη περιστρεφόενη βάση [07] προ την περιοχή στόχο και στη συνέχεια βιδώστε προσεκτικά τη βίδα του σετ ε

το εξαγωνικό κλειδί [16].

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΙΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΦΙΧΤΑ!

Το υπερβολικό σφίξιο τη βίδα του σετ πορεί να προκαλέσει βλάβη στα σπειρώατα στο σωλήνα.

3. Περιστρέψτε τη βίδα ασφαλεία ε ένα κατσαβίδι Phillips έω ότου η βίδα του σετ να ην είναι ορατή από την οπή πρόσβαση τη περιστρεφόενη βάση [07].

4

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΗΓΗΣΕΙ ΣΤΗΝ ΠΤΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ ΠΡΟΚΑΛΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ

Ή ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ - Βλ. εικόνε στη σελίδα 14.

1. Προσαρτήστε τη βάση του προβολέα [06] (ε τον προβολέα) στην περιστρεφόενη βάση [07] φροντίζοντα οι οπέ στήριξη στην περιστρεφόενη

βάση [07] να πουν κάτω από τι πεταλούδε και οι πεταλούδε είναι τοποθετηένε στο πίσω έρο των οπών.

2. Μετακινήστε το οχλό ασφάλιση στην Ασφαλισένη” θέση.

3. Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά και περιστρέψτε το για να ασφαλίσετε τον προβολέα και τη βάση προβολέα [06] στην περιστρεφόενη βάση [07].

5

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ  Βλ. εικόνε στη σελίδα 15.

1. Προσαρογή ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ

Ξεβιδώστε τη βίδα ασφάλιση τη προσαρογή ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2. Στρέψτε τη βίδα ικρο-ρύθιση

τη ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ προ τα δεξιά ή αριστερά χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2 έω ότου η εικόνα ευθυγραιστεί σωστά στο στόχο.

Βιδώστε τη βίδα ασφάλιση τη προσαρογή ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2.

2. Προσαρογή ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ

Ξεβιδώστε τη βίδα ασφάλιση τη προσαρογή ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2. Στρέψτε τη βίδα ικρο-ρύθιση

τη ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ προ τα δεξιά ή αριστερά χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2 έω ότου η εικόνα ευθυγραιστεί σωστά στο στόχο.

Βιδώστε τη βίδα ασφάλιση τη προσαρογή ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΤΑΛΑΝΤΣΗΣ χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2.

3. Προσαρογή ΓΝΙΑΣ ΚΛΙΣΗΣ

Ξεβιδώστε τη βίδα ασφάλιση τη προσαρογή ΓΝΙΑΣ ΚΛΙΣΗΣ χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2. Στρέψτε τη βίδα ικρο-ρύθιση τη

ΓΝΙΑΣ ΚΛΙΣΗΣ προ τα δεξιά ή αριστερά χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2 έω ότου η εικόνα ευθυγραιστεί σωστά στο στόχο. Βιδώστε τη

βίδα ασφάλιση τη προσαρογή ΓΝΙΑΣ ΚΛΙΣΗΣ χρησιοποιώντα ένα κατσαβίδι Phillips #2.

6901-002053 <00>

31

Norsk

OBS!

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET

Spesi kasjoner

Vektkapasitet: 15,9 kg (35 lbs)

Roterbar justering: ±10°

Vertikal justering: ±4°

Horisontal justering: ±15°

OBS!: Unngå potensiell personskade og materiell skade!

Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.

Taket må kunne bære fem ganger den samlede vekten av prosjektoren og festet.

Dette produktet er utelukkende konstruert for bruk i tak med trebjelker!

Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med

kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.

Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.

Medfølgende deler og utstyr - Se illustrasjonene på side 5 for en liste over deler og verktøy.

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til

forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!

MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.

1

MONTERING AV PROSJEKTORENS BRAKETT – Se illustrasjoner på side 6.

Før du begynner skrur du i skruene for hånd i de gjengede hullene på prosjektoren for å bestemme den riktige diameteren på skruene (M3, M4, M5 eller M6).

1-1

VP1-brakettarmene er justerbare og passer på prosjektorer med hullmønstre som har en avstand på opp til 422,5 mm.

Løsne armenes posisjoneringsskruer for å justere braketten så den passer til din prosjektor.

1-2

Juster armene på monteringsbraketten [06] så de passer med hullmønsteret og over aten på din prosjektor. Fest braketten [06] til prosjektoren ved å bruke

passende skruer og skiver.

1-3

Når braketten [06] er montert strammer du armenes posisjoneringsskruer så de sitter godt.

32

6901-002053 <00>

2

MONTERING I TAKET

OBS!

Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:

Stram ikke til sekskantboltene for hardt [17].

Eventuell materiell bekledning som dekker taket kan ha en maksimal tykkelse på 16 mm.

Pilothull SKAL bores til en dybde på 75 mm med et bor som har en diameter på 5,5 mm.

2-1

MONTERING I TREBJELKER I TAKER  Se illustrasjoner på side 11.

1. Lokaliser trebjelkene. Angi midtpunktet til trebjelken med en syl eller tynn spiker, eller bruk en maskin som angir kantene.

2. Sikt inn takplaten [01] og marker plasseringen for hullene.

3. Bor pilothull, som vist.

4. Stram til sekskantboltene [17] til skiven [18] sitter godt mot takplaten [01].

2-2

FESTE PÅ RØR OG PLATEDEKSELET  Se illustrasjoner på side 11.

1. Skru forsiktig det gjengede røret [04] eller [05] inn i takplaten frem til røret enten får kontakt med taket eller er helt skrudd inn i platen [01].

2. Sett låseskruen for røret [19] inn i platen [01] og stram til godt.

3. Trykk platedekselet [02] eller [03] på takplaten [01].

3

MONTER ROTERBART FESTE  Se illustrasjoner på side 13.

1. Skru forsiktig det roterbare festet [07] på det gjengede røret [04] eller [05] til det sitter godt.

2. Posisjoner froten av det roterbare festet [07] mot målområdet (som oftest lerretet) og stram forsiktig til settskrue med sekskantnøkkelen [16].

OBS! IKKE STRAM FOR HARDT!

Dersom du strammer settskruen for hardt kan det skade gjengene på røret.

3. Skru sikkerhetsskruen ved hjelp av et Phillips-skrujern frem til settskruen ikke kan ses gjennom hullet som gir adgang til settskruen på det roterbare festet [07].

4

ADVARSEL! URIKTIG MONTERING KAN FØRE TIL AT PROSJEKTORN DETTER NED OG RESULTERE I ALVORLIG PERSONLIG SKADE ELLER SKADE PÅ UTSTYRET.

– Se illustrasjoner på side 14.

1. Fest prosjektorbraketten [06] (med projektoren montert) på det roterbare festet [07] og forsikre deg om at festesporene på det roterbare festet [07] sklir

under tommelskruene og at skruene er plassert bak i sporene.

2. Flytt låsearmen til posisjonen "Låst".

3. Sett nøkkelen i låsen og vri om for å sikre prosjektoren og prosjetkorbraketten [06] til det roterbare festet [07].

5

JUSTERINGER  Se illustrasjoner på side 15.

1. Roterbar justering

Løsne låseskruen for roterbar justering ved å bruke et #2 Phillips-skrujern. Skru skruen til venstre eller høyre med et #2 Phillips-skrujern for å justere bildets

plassering helt til bildet er riktig plassert. Stram låseskruen for roterbar justering ved å bruke et #2 Phillips-skrujern.

2. Vertikal justering

Løsne låseskruen for vertikal justering ved å bruke et #2 Phillips-skrujern. Skru skruen til venstre eller høyre med et #2 Phillips-skrujern for å justere bildets

plassering helt til bildet er riktig plassert. Stram låseskruen for vertikal justering ved å bruke et #2 Phillips-skrujern.

3. Horisontal justering

Løsne låseskruen for horisontal justering ved å bruke et #2 Phillips-skrujern. Skru skruen til venstre eller høyre med et #2 Phillips-skrujern for å justere bildets

plassering helt til bildet er riktig plassert. Stram låseskruen for horisontal justering ved å bruke et #2 Phillips-skrujern.

6901-002053 <00>

33

Dansk

FORSIGTIG:

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG

Speci kationer

Vægtkapacitet: 15,9 kg (35 lbs)

DREJNINGS-justering: ±10°

RULLE- justering: ±4°

HØJDE-justering: ±15°

FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!

Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.

Loftet skal kunne bære fem gange projektorens vægt og stativ tilsammen.

Dette produkt er udelukkende beregnet til trælofter!

Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt

fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.

Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.

Medleverede dele og armatur - Se gra k på side 5 for liste over medfølgende dele og udstyr.

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;

kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.

1

INSTALLATION AF PROJEKTORBESLAG – se gra k på side 6.

Før du begynder, skal du med håndkraft indsætte skruerne ind i de gevindskårne huller bag på projektoren for at bestemme den rette skruediameter

(M3, M4 M5 eller M6).

1-1

VP1-beslagarmene er justérbare, så de kan bruges med projektorer med hulmønstre på op til 422,5 mm x 422,5 mm (16.63 in x 16,63 in).

Armplaceringsskruerne skal løsnes for at justere beslaget, så det passer til din projektor.

1-2

Justér monteringsbeslaget [06], så det passer til din projektors hulmønster og over ade. Sæt beslaget [06] på projektoren med de hertil passende skruer

og mellemstykker.

1-3

Når beslaget [06] er monteret, strammes armplaceringsskruerne godt til.

34

6901-002053 <00>

2

LOFTSMONTERING

FORSIGTIG:

Forkert brug kan reducere boltens bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader:

Mellemboltene må ikke overspændes [17].

Enhver type materiale, der dækker loftet, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.).

Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 in.) med et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 in.).

2-1

MONTERING PÅ LOFTSBJÆLKER AF TRÆ – se gra k på side 11.

1. Find loftsbjælkerne. Find midten af bjælken med en syl, et tyndt søm eller brug en trædetektor.

2. Sæt loftspladen [01] vandret på og markér hullernes placering.

3. Bor styrehullerne som illustreret.

4. Spænd kun mellemboltene [17], til slutteskiverne [18] er trukket fast op mod loftspladen [01].

2-2

HÆNGENDE RØR OG PLADEDÆKSEL – se gra k på side 12.

1. Skru forsigtigt det gevindskårne rør [04] eller [05] ind i loftspladen, indtil røret enten får kontakt med loftet eller er skruet helt i bund på pladen [01].

2. Indsæt rørlåseskruen [19] i pladen [01] og skru den godt til.

3. Tryk pladedækslet [02] eller [03] fast på loftspladen [01].

3

MONTERING AF VIPPEBESLAGse gra k på side 13.

1. Skru forsigtigt vippebeslaget [07] ind i det gevindskårne rør [04] eller [05] indtil det ikke kan skrues længere ind ved håndkraft.

2. Placér vippebeslagets front [07] mod målområdet, og spænd derefter sætskruerne forsigtigt med hexnøglen [16].

FORSIGTIG: OVERSPÆND ALDRIG!

Hvis skruerne overspændes, kan det beskadige røret.

3. Skru sikkerhedsskruerne med en stjerneskruetrækker (Phillips), indtil skruen ikke kan ses gennem adgangshullet i vippebeslaget [07].

4

ADVARSEL: UKORREKT INSTALLATION KAN MEDFØRE, AT PROJEKTOREN FALDER NED OG FORÅRSAGER ALVORLIGE PERSONSKADER ELLER SKADER

PÅ UDSTYRET – se gra k på side 14.

1. Sæt projektorbeslaget [06] (med projektor) på vippebeslaget [07]. Sørg for, at monteringshullerne i vippebeslaget [07] glider ind under  ngerskruen og

at skruerne  ugter med bagsiden af sprækkerne.

2. Flyt låsehåndtaget til låst (“Locked”) indstilling.

3. Sæt nøglen i låsen og drej for a fastgøre projektoren og projektorbeslaget [06] til vippebeslaget [07].

5

JUSTERINGER  se gra k på side 15.

1. Justering af DREJNING

DREJE-justeringslåseskruen løsnes med en #2 stjerneskruetrækker (Phillips). Skrue DREJE-mikrojusteringsskruen til højre eller venstre med en #2

stjerneskruetrækker, indtil billedet er vandret på målet. DREJE-justeringslåseskruen spændes med en #2 stjerneskruetrækker (Phillips).

2. RULLE-justering

RULLE-justeringslåseskruen løsnes med en #2 stjerneskruetrækker (Phillips). Skrue RULLE-mikrojusteringsskruen til højre eller venstre med en #2

stjerneskruetrækker, indtil billedet er vandret på målet. RULLE-justeringslåseskruen strammes med en #2 stjerneskruetrækker (Phillips).

3. HÆLDNINGS-justering

HÆLDNING-justeringslåseskruen løsnes med en #2 stjerneskruetrækker (Phillips). Skru HÆLDNINGS-mikrojusteringsskruen til højre eller venstre med en #2

stjerneskruetrækker, indtil billedet er vandret på målet. HÆLDNINGS-justeringslåseskruen strammes med en #2 stjerneskruetrækker (Phillips).

6901-002053 <00>

35

Svenska

FÖRSIKTIGT:

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT

Speci kationer

Viktkapacitet: 15,9 kg (35 lbs)

YAW-justering: ±10°

ROLL-justering: ±4°

PITCH-justering: ±15°

FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.

Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare.

Taket måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger projektor och upphängning tillsammans.

Den här produkten är endast avsedd för användning på tak med träreglar!

Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkare’ kundtjänst eller

en kvali cerad tekniker.

Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.

Bifogade delar och järnvaror - Se sidan 5 för en lista över medföljande delar och monteringstillbehör.

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka

dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!

OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

1

INSTALLERA PROJEKTORFÄSTE – Se bilder på sidan 6.

Innan du börjar, skruva in skruvarna för hand i de gängade insatserna på projektorn för att fastställa korrekt skruvdiameter (M3, M4, M5 eller M6).

1-1

Fästarmarna på VP1 kan justeras för att passa projektorer med hålmönster på upp till 422,5 mm i diameter.

Lossa skruvarna i fästarmen för att justera fästet så att det passar projektorn.

1-2

Justera armarna på fästet [06] så att de passar hålmönstret och ytan på projektorn. Montera fästet [06] på projektorn med lämpliga skruvar och brickor.

1-3

När fästet [06] är på plats, skruva åt skruvarna i fästarmen.

36

6901-002053 <00>

2

TAKMONTERING

FÖRSIKTIGT:

Olämplig användning kan minska träskruvens hålle ekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:

Skruva inte åt träskruvarna för hårt [17].

Material som täcker taket får inte överstiga 16 mm.

Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 5,5 mm borrspets.

2-1

MONTERING PÅ TAKBJÄLKAR  Se bilder på sidan 11.

1. Leta upp takbjälkarna. Markera mitten av bjälken med en pryl eller en smal spik, eller använd en regel/bjälksökare (kant till kant).

2. Se till att takplattan [01] är rak och markera hålplatserna.

3. Borra pilothål enligt bilden.

4. Dra endast åt träskruvarna [17] tills brickorna [18] pressas mot takplattan [01].

2-2

HÄNGANDE RÖR OCH TÄCKPLATTA  Se bilder på sidan 12.

1. Skruva försiktigt fast det gängade röret [04] eller [05] i takplattan tills röret antingen vidrör taket eller är helt inskruvad i plattan [01].

2. Placera rörets låsskruv [19] i plattan [01] och skruva fast.

3. Tryck fast plattskyddet [02] eller [03] på takplattan [01].

3

INSTALLERA VRIDBAR UPPHÄNGNING  Se bilder på sidan 13.

1. Skruva försiktigt fast den vridbara upphängningen [07] på det gängade röret [04] eller [05] och skruva fast för hand.

2. Vänd framsidan av den vridbara upphängningen [07] mot målområdet och dra sedan försiktigt åt inställningsskruven med sexkantnyckeln [16].

FÖRSIKTIGT: DRA INTE ÅT FÖR HÅRT!

Om du drar åt inställningsskruvarna för hårt kan rörgängorna skadas.

3. Dra åt säkerhetsskruven med en Phillips-skruvmejsel tills inställningsskruven inte syns genom åtkomsthålet i den vridbara upphängningen [07].

4

VARNING: FELAKTIG MONTERING KAN ORSAKA ATT PROJEKTORN FALLER NER VILKET KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER SKADOR

PÅ UTRUSTNINGEN! – Se bilder på sidan 14.

1. Montera projektorfästet [06] (med projektor) på den vridbara upphängningen [07] och se till att fästpunkterna i den vridbara upphängningen [07]

skjuts in under vingskruvarna och att skruvarna är placerade i den bakre delen av fästpunkterna.

2. Flytta låsspaken till låst läge.

3. Sätt i nyckeln i låset och vrid om för att sätta fast projektor och projektorfäste [06] på den vridbara upphängningen [07].

5

JUSTERINGAR  Se bilder på sidan 15.

1. YAW-justering

Lossa låsskruven för YAW-justering med en #2 Phillips-skruvmejsel. Vrid mikrojusteringsskruven för YAW åt höger eller vänster med en #2 Phillips-skruvmejsel

tills bilden är inriktad på målet. Dra åt låsskruven för YAW-justering med en #2 Phillips-skruvmejsel.

2. ROLL-justering

Lossa låsskruven för ROLL-justering med en #2 Phillips-skruvmejsel. Vrid mikrojusteringsskruven för ROLL åt höger eller vänster med en #2 Phillips-skruvmejsel

tills bilden är inriktad på målet. Dra åt låsskruven för ROLL-justering med en #2 Phillips-skruvmejsel.

3. PITCH-justering

Lossa låsskruven för PITCH-justering med en #2 Phillips-skruvmejsel. Vrid mikrojusteringsskruven för PITCH åt höger eller vänster med en #2 Phillips-skruvmejsel

tills bilden är inriktad på målet. Dra åt låsskruven för PITCH-justering med en #2 Phillips-skruvmejsel.

6901-002053 <00>

37



!

         –    

  

 

  : 15,9 kg (35 lbs)

    : ±10°

    : ±4°

    : ±15°

!   ,       !

    - ,     .

   ,         .

         !

           ,     ,

          .

              

  .

  ,     -    . 5      .

 ,    , ,          .  - 

  ,    ;    .     !

     .

1

   – .   . 6.

                (M3, M4,

M5  M6).

1-1

  VP1                

16,63  (422,5 ).

             .

1-2

    [06]         .  

      [06]  .

1-3

   [06]    .

38

6901-002053 <00>

2

  

:

      .     

 :

       [17].

 ,  ,    16  (5/8 ).

    5,5  (7/32 )       75  (3 ).

2-1

      .   . 11.

1.  .         ,       .

2.    [01]    .

3.  ,    .

4.  [17]    ,   [18]        [01].

2-2

      .   . 12.

1.    [04]  [05]      ,      ,     

    [01].

2.     [19]   [01]    .

3.    [02]  [03]    [01].

3

    .   . 13.

1.     [07]    [04]  [05]     .

2.      [07]  ,        [16].

:     !

        .

3.          ,        

     [07].

4

.            

  ! – .   . 14.

1.    [06] ( )    [07],      

        [07]       .

2.      «».

3.             [06]    [07].

5

.   . 15.

1.     

    2        .  

2               .  

  2        .

2.   -

    2         (z). 

 2             

 .     2        .

3.   -

    2         (x). 

 2               .

    2        .

6901-002053 <00>

39

polski

PRZESTROGA:

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI

Opis techniczny

Obciążenie: 15,9 kg (35 lbs)

Regulacja ODCHYLENIA: ±10°

Regulacja OBROTU: ±4°

Regulacja NACHYLENIA: ±15°

PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!

Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez  rmę Producent.

Nośność stropu powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar projektora oraz uchwytu.

Produkt został zaprojektowany do użytku tylko z drewnianymi su tami szkieletowymi!

W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta

rmy Producent lub z odpowiednią  rmą usługową.

Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.

Dostarczone części i osprzęt - Listę części i elementów montażowych znaleźć można na ilustracji na stronie 5.

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj

się z obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!

UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.

1

ZAMONTOWWSPORNIK DO PROJEKTORA – patrz ilustracja na stronie 6.

Przed rozpoczęciem prac, do otworu montażowego projektora należy ręcznie włożyć wkręty, określając właściwą średnicę wkrętu (M3, M4, M5 lub M6).

1-1

Ramiona wspornika VP1 można regulować w celu montażu projektorów, w których rozmieszczenie otworów obejmuje do 16,63 cali (422,5 mm) kwadratowych.

Poluźnić wkręty do ustawiania pozycji ramion w celu dostosowania wspornika do danego projektora.

1-2

Dopasować ramiona wspornika montażowego [06] do rozmieszczenia otworów i powierzchni projektora. Przymocować wspornik [06] do projektora za

pomocą odpowiednich wkrętów i nakładek.

1-3

Po przymocowaniu wspornika [06], dobrze dokręcić wkręty do ustawiania pozycji ramion.

40

6901-002053 <00>