Russell Hobbs STYLO – страница 4
Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs STYLO
61
instrucţiuni
schiţe
4 suport
7 filtru de hârtie #4
1 capac rezervor
5 capac
8 suport filtru
2 2 ceşti
) săgeţi
9 mâner
3 rezervor
6 carafă
C PORNIRE
18 Băgaţi întrerupătorul în priză. Iniţial, afişajul va arăta AM şi ora 12:00.
C CAFEA PENTRU ACUM
19 Apăsaţi şi eliberaţi butonul Z. Pe ecran va apărea AUTO, iar becul va deveni roşu continuu
– ignoraţi.
20 Apăsaţi şi eliberaţi butonul Z din nou. Becul BREW (fierbere) va deveni verde continuu, iar
cafetiera va porni.
21 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă.
C CAFEA PENTRU MAI TÂRZIU
, Ecranul va afişa AM pentru dimineaţă, şi PM pentru după-amiază
22 Setaţi ceasul la ora corectă.
23 Apăsaţi butonul T şi menţineţi-l apăsat.
24 Folosiţi butoanele h şi min pentru a seta ora şi minutele corecte.
25 Eliberaţi butonul T.
26 Setaţi temporizatorul pentru ora la care doriţi ca aparatul să pornească.
27 Apăsaţi şi eliberaţi butonul T. BREW va apărea pe afişaj.
28 Folosiţi butoanele h şi min pentru a seta ora şi minutele corecte.
29 Dacă nu apăsaţi nici butonul h, nici butonul min în 20 secunde, cafetiera va reveni automat la
programul “normal”, afişând timpul. Va trebui să apăsaţi butonul T şi să reîncepeţi.
C ACTIVARE
30 Apăsaţi şi eliberaţi butonul Z. Pe ecran va apărea AUTO, iar becul va deveni roşu continuu.
C LĂSAŢI-O ÎN PACE
31 Exact aşa – lăsaţi-o în pace până când va atinge ora presetată şi cafeaua se va face - nu vă
jucaţi cu ea, s-ar putea să o supăraţi.
32 La ora setată, becul se va face din roşu, verde, iar cafetiera va porni.
33 Dacă uitaţi ora la care aţi setat cafetiera, apăsaţi butonul T pentru a o afişa.
34 Nu uitaţi să apăsaţi butonul Z pentru a readuce AUTO pe ecran, altfel temporizatorul nu va
porni.
35 Ceasul va reţine setările până când cafetiera va fi scoasă din priză. Data următoare când o veţi
băga în priză, se va reseta la 12:00.
C O CEAŞCĂ RAPIDĂ
36 Puteţi lua carafa oricând. Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi
carafa pe plită în maximum 20 secunde.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
37 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.
38 Folosiţi mânerul de pe filtru pentru a-l scoate de pe cafetieră.
39 Scoateţi suportul filtrului de pe cafetieră.
40 Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi.
41 Puteţi curăţa carafa şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. Pentru a îndepărta
urmele de detergent, după spălare clătiţi foarte bine.
42 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.
43 Reaşezaţi suportul filtrului în cafetieră.
62
44 Puneţi carcasa filtrului la loc.
45 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase.
C DETARTRARE
46 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele
din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
instrucţiuni – instrucţiuni mai detaliate disponibile pe site-ul nostru web
http://www.russellhobbs.com/ifu/550981
63
инструкции (Български)
илюстрации
4 поставка
7 хартиен филтър № 4
1 капак на резервоар
5 капак
8 поставка за филтър
2 2 чашки
) стрелки
9 дръжка
3 резервоар
6 кана
Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и
инструкциите. Отстранете опаковката.
A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице.
Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца.
2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или
на открито.
3 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
4 Дръжте уредът и кабела на разстояние от кухненския плот и далеч от достъп на деца.
5 Изключете уреда от контакта, когато не го използвате, преди да го преместите, както и
преди почистване.
6 Ако желаете да спрете кафемашината, натиснете бутон Z еднократно, ако в момента се
прави кафе (зелена лампичка), двукратно, ако машината е в изчакване за правене на
кафе (червена лампичка) – т.е. лампичката трябва да угасне.
7 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.
8 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
9 Този уред не трябва да се използва с външен таймер или със система за дистанционно
управление.
10 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
11 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов
представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да
се избегне всякакъв риск.
само за домашна употреба
U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ
Напълнете резервоара до обозначението max и пуснете уреда без кафе.
Оставете го да се охлади, изхвърлете водата, след което го използвайте нормално.
C ИЗОЛИРАНА КАНА
1 Изолираната кана дава възможност да се наслаждавате на горещо прясно кафе
навсякъде в дома си или в градината.
2 За да се предотврати загубата на топлина в резултат от изпаряване, каната е снабдена
със завиващ се капак.
3 За да налеете кафе, завъртете капака, така че стрелките, обозначени на него, да се
изравнят с гърлото на каната.
4 Когато сте готови, го завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да го затворите и
да се запази топлината.
C ПЪЛНЕНЕ
5 Ако кафемашината е била използвана току-що, оставете я да се охлади за най-малко 10
минути.
6 Изплакнете каната с гореща вода, за да я затоплите предварително, като по този начин
тя няма да отнема от топлината на кафето.
7 Oтворете капака на резервоара.
64
8 Напълнете резервоара с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението
max.
9 Затворете капака на резервоара.
10 Също така, можете да извадите резервоара от уреда, да го напълните в кухнята и да го
върнете обратно в уреда.
11 Отново поставете резервоара в уреда.
12 Затворете капака на резервоара.
13 Използвайте лостчето на поставката за филтъра, за да я извадите от кафе машината.
14 Разгънете хартиен филтър № 4 и го поставете в поставката за филтър.
15 Поставете смляното кафе във филтъра. Количеството зависи от вида кафе и
индивидуалния вкус, но Ви предлагаме да сложите две пълни чаени лъжички кафе на
една чаша вода.
16 Поставете обратно на място поставката на филтъра.
17 Разположете каната централно на поставката.
C ВКЛЮЧВАНЕ
18 Включете щепсела в захранващия контакт. Първоначално дисплеят ще покаже AM и
12:00.
C КАФЕ ЗА СЕГА
19 Натиснете и освободете бутон Z. На екрана ще се изведе AUTO и лампичката ще светне
в червено – не обръщайте внимание на това.
20 Повторно натиснете и освободете бутон Z. BREW (ЗАПАРВАНЕ) ще светне в зелено и
кафе машината ще се включи.
21 Не след дълго кафето ще затече в каната.
C КАФЕ ЗА ПО-КЪСНО
, На екрана ще се изведе AM за сутрин и PM за следобяд.
22 Настройте часовника на съответния час.
23 Натиснете бутон T и го задръжте натиснат.
24 Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите.
25 Освободете бутон T.
26 Настройте таймера на часа, в който желаете да започне варенето.
27 Натиснете и освободете бутон T. На екрана ще се изведе BREW.
28 Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите.
29 Ако не натиснете бутон h или бутон min в рамките на 20 секунди, кафемашината ще се
върне към “нормален” режим и ще се покаже часът. Трябва да натиснете бутон T и да
започнете отначало.
C АКТИВИРАНЕ
30 Натиснете и освободете бутон Z. На екрана ще се изведе AUTO и лампичката ще светне
в червено.
C НЕ СЕ ЗАНИМАВАЙТЕ С НЕЯ
31 Точно така – не се занимавайте с нея, докато предварително зададеният час не настъпи
и машината не свари кафето. Просто я оставете, защото може да я объркате.
32 В зададения час лампичката ще се промени от червена в зелена и кафемашината ще се
задейства.
33 Ако забравите за колко часа сте настроили машината, чрез натискане на бутон T на
екрана ще се изведе часа, който сте задали.
34 Не забравяйте да натиснете бутон Z, за да изведете AUTO на екрана – в противен
случай таймерът няма да се активира.
65
35 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена.
Следващият път, когато я включите, той ще се нулира на 12:00.
C БЪРЗА ЧАША
36 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от
поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20
секунди.
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
37 Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете.
38 Използвайте лостчето на поставката за филтъра, за да я извадите от кафе машината.
39 Извадете поставката за филтъра от кафе машината.
40 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук.
41 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това
изплакнете добре, за да отстраните всички следи от сапун.
42 Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.
43 Отново поставете поставката за филтър в кафемашината.
44 Поставете обратно на място поставката на филтъра.
45 Не поставяйте която и да е част от уреда в миялна машина.
C ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК
46 Редовно почиствайте котления камък. Използвайте търговска марка препарат за
отстраняване на котлен камък, подходящ за употреба при продукти с пластмасови
части. Следвайте инструкциите, предоставени с препарата.
, Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък,
подлежат на такса за ремонт.
H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този
символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а
следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.
инструкции (Български) – по-подробни инструкции има на нашата уеб страница:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550981
66
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions
too. Remove all packaging.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
4 Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.
5 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
6 If you need to stop the coffee maker, press the Z button once if it’s actually making coffee
(green light), twice if it’s waiting to make coffee (red light) – i.e. make the light go out.
7 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
9 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
10 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
11 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee.
Let it cool, discard the water, then use it normally.
C THE INSULATED CARAFE
1 The insulated carafe means you can enjoy fresh, hot coffee anywhere in the home or garden.
2 To prevent heat loss by evaporation, we’ve fitted a screw-on lid.
3 To pour, turn the lid to align the arrows on the lid and carafe spout.
4 When you’ve done, turn it clockwise to close it and keep the heat in.
C FILLING
5 If it’s just been used, let the coffee maker cool down for at least 10 minutes.
6 Rinse the carafe with hot water, to prewarm it, so it doesn’t take heat from the coffee.
7 Open the reservoir lid.
8 Fill with at least 2 cups of water, but not above max.
9 Close the reservoir lid
10 Alternatively, you may lift the reservoir off the appliance, fill it in the kitchen, and carry it back
to the appliance.
11 Replace the reservoir in the appliance.
12 Close the reservoir lid
13 Swing the filter holder out.
14 Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder.
15 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and
individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water.
16 Swing the filter holder back into place.
17 Sit the carafe centrally on the stand.
C SWITCH ON
18 Put the plug into the power socket. Initially, the display will show AM, and 12:00.
67
instructions
diagrams
4 stand
7 paper filter #4
1 reservoir lid
5 lid
8 filter holder
2 2 cups
) arrows
9 handle
3 reservoir
6 carafe
C COFFEE NOW
19 Press and release the Z button. AUTO will show on the display, and the AUTO-light will glow
red – ignore them.
20 Press and release the Z button again. The BREW light will glow green and the coffee maker
will start up.
21 Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
C COFFEE LATER
, The display will show AM for morning, and PM for afternoon.
22 Set the clock to the correct time.
23 Press the T button, and keep it pressed in.
24 Use the h and min buttons to set the correct hour and minute.
25 Release the T button.
26 Set the timer to the time you want to start brewing.
27 Press and release the T button. BREW will show on the display.
28 Use the h and min buttons to set the correct hour and minute.
29 If you don’t press either the h or min buttons within 20 seconds, the coffee maker will revert
to “normal”, and the time will show. You’ll have to press the T button, and start again.
C ACTIVATION
30 Press and release the Z button. AUTO will show on the display, and the AUTO light will glow
red.
C LEAVE IT ALONE
31 That’s it – leave it alone till the preset time comes round, and it makes your coffee – don’t
fiddle with it, you might upset it.
32 At the time you set, the light will change from red to green, and the coffee maker will start up.
33 If you forget what time you’ve set the timer to, pressing the T button will change the display
to show you the time you’ve set it to.
34 Remember to press the Z button after you’ve set the time, to bring AUTO up on the display,
or the timer won’t start working.
35 The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged. It will reset to AM 12:00
next time you plug it in.
C A QUICK CUP
36 You can remove the carafe at any time. To prevent the filter holder overflowing, replace the
carafe on the hotplate within about 20 seconds.
C CARE AND MAINTENANCE
37 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
38 Swing the filter holder out.
39 Lift the filter holder out of the appliance.
40 Tip the contents of the filter holder into the bin.
41 You may clean the carafe and filter holder in warm soapy water. Rinse thoroughly afterwards,
to remove all traces of soap.
42 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
43 Replace the filter holder in the appliance.
44 Swing the filter holder back into place.
45 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
C DESCALING
46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied
products. Follow the instructions on the package of descaler.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions – more detailed instructions are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550981
551-227
68