Russell Hobbs PURPLE PASSION – страница 4
Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs PURPLE PASSION
61
simbol precrtane korpe za otpatke
Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih
supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim
simbolom ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju
prikupiti, ponovo upotrebiti ili reciklovati.
62
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte
tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava
deluje.
pomembna varovala
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.
Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini
vode ali na prostem.
3 Ne dotikajte se vročih površin (npr. vrča, vroče plošče).
4 Nevarnost poparjenja je prisotna še dolgo po vretju. Napravo in kabel imejte
postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.
5 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
6 Kabel napeljite tako, da ne visi in da se vanj ni mogoče zatakniti ali spotakniti.
7 Napravo odklopite, kadar je ne uporabljate, preden jo premaknete in pred čiščenjem.
8 Dodajte najmanj 2 skodelici vode, vendar ne čez oznako ;:.
9 Pred vklopom kavnega avtomata postavite posodo na vročo ploščo.
10 Za ročni izklop naprave premaknite stikalo v položaj 0.
11 Pustite, da se naprava hladi 10 minut, preden dodate vodo ali jo uporabite znova, da se
izognete brizganju.
12 Posode ne dajajte v mikrovalovno pečico.
13 Ne poskušajte premikati kovinskega traku okoli posode, saj boste razbili steklo.
14 Napravo in kabel varujte pred stikom z vročimi ploščami, kuhalniki ali gorilniki.
63
navodila
15 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.
16 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
17 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje.
18 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
19 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s
podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.
samo za gospodinjsko uporabo
pred prvo uporabo
1 Posodo napolnite do oznake ;: in zaženite napravo brez kave.
2 Pustite, da se ohladi, zavrzite vodo in uporabljajte napravo na običajen način.
mleta kava
3 Če želite kupiti že zmleto kavo, boste najboljše rezultate dosegli s srednje grobo mleto kavo.
Količina se razlikuje glede na vrsto kave in vaš okus. Za začetek priporočamo dve zvrhani
čajni žlički kave na skodelico.
shranjevanje kave
4 Kavo je najbolje shraniti v zrakotesni posodi na hladnem suhem mestu ali v hladilniku.
Izpostavljenost zraku kavo oksidira in omogoča izhlapevanje arome.
mleko
5 Če imate radi kavo z mlekom, uporabite toplo ali vroče mleko, da kave ne boste prekomerno
ohladili. Za najboljši okus mora biti kava dovolj hladna, da ne opeče ust, vendar dovolj vroča,
da aroma napolni usta, nos in sinuse, ne le brbončic.
ustekleničena voda
6 Če uporabljate ustekleničeno vodo, preverite, da nima dodatkov, arom itd. in uporabite
navadno, ne gazirane vode. Ogljikov dioksid v gazirani vodi poslabša okus kave.
okus
7 Kave v napravi ne poskušajte znova pogreti. Napravo boste s tem poškodovali, kava pa bo
neužitna.
8 Po vsaki uporabi očistite držalo filtra, filter in posodo. Ostanki iz prejšnje priprave bodo
pokvarili vašo kavo.
priprava
9 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
10 Kabel napeljite tako, da ne visi in da se vanj ni mogoče zatakniti ali spotakniti.
11 Kabla še ne priključite.
dolivanje
12 Posodo odstranite z vroče plošče.
17 Z ročajem odprite pokrov in razkrijte rezervoar.
14 Da se izognete čezmernemu polnjenju rezervoarja, ga napolnite s posodo.
15 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.
16 Dodajte najmanj 2 skodelici vode, vendar ne čez oznako ;:.
17 V filter vstavite mleto kavo za pripravo s filtrom. Količina se razlikuje glede na vrsto kave in vaš
okus, vendar priporočamo dve zvrhani žlički na skodelico.
18 Zaprite pokrov.
19 Posodo postavite na vročo ploščo.
vklop
20 Vtič vstavite v električno vtičnico.
21 Stikalo premaknite na 1.
22 Zasvetila bo lučka.
23 Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo.
64
24 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo.
25 Če posodo pustite stati bistveno dlje kot eno uro, začnejo kemične spremembe v kavi vplivati
na okus. Takrat bo najbolje, da jo izlijete in pripravite svežo.
hitra skodelica
26 Če si želite hitre skodelice kave pred koncem cikla priprave:
27 Posodo lahko kadarkoli odstranite. Ventil za preprečevanje puščanja prepreči kapljanje kave
na vročo ploščo.
28 Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu filtra, namestite posodo na stojalo
najpozneje po 20 sekundah. To morda ni veliko, vendar boste ugotovili, da več kot zadošča za
nalivanje nekaj skodelic kave.
29 Ko posodo znova postavite na stojalo, se odpre ventil za preprečevanje kapljanja in prepusti
preostalo kavo.
končano?
30 Stikalo premaknite na 0.
31 Lučka se izključi.
32 Odklopite napravo in pustite, da se pred čiščenjem v celoti ohladi, pred ponovnim
polnjenjem pa počakajte približno 10 minut.
nega in vzdrževanje
33 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.
34 Z ročajem odprite pokrov.
35 Uporabite ročaje na straneh držala filtra, da ga dvignete.
36 Ostankov kave ne sperite v odtok. Sčasoma se bodo nabrali in povzročili zamašitev.
37 Posodo, filter in držalo filtra lahko očistite v topli milnici. Potem vse dele temeljito sperite, da
odstranite vse ostanke mila.
38 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.
39 Jeziček na zadnji strani držala filtra poravnajte z režo na zadnji strani kavnega avtomata,
potem pa spustite držalo filtra v kavni avtomat.
40 Filter znova vstavite v držalo filtra.
31 Zaprite pokrov.
32 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.
43 Naprave ne postavljajte v vodo ali drugo tekočino.
44 Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
odstranjevanje vodnega kamna
45 Zaradi vodnega kamna se lahko grelnik pregreje, kar skrajša njegovo življenjsko dobo. To tudi
podaljša pripravo.
46 Redno odstranjujte vodni kamen. Če opazite podaljšanje časa priprave, skrajšajte čas med
odstranjevanjem vodnega kamna. Če imate zelo trdo vodo, bo morda treba odstraniti vodni
kamen vsak mesec ali pa boste morali namesto navadne uporabiti filtrirano vodo.
47 Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi
izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. Ko je
odstranjevanje vodnega kamna končano, izpraznite posodo in pustite kavni avtomat še
dvakrat delovati s svežo vodo in brez kave. Vodo zavrzite, da zagotovite, da v kavnem
avtomatu ne ostanejo ostanki kemikalij.
, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega
kamna, bo treba popravilo plačati.
65
simbol smetnjaka
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v
električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med
nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova
uporabiti ali reciklirati.
66
Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο
χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα
μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί.
σημαντικά μέτρα ασφάλειας
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου
ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
2 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο, κοντά σε
νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
3 Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες (π.χ. κανάτα, εστία).
4 Ο κίνδυνος εγκαύματος υπάρχει για μεγάλο χρονικό διάστημα μετά από το βρασμό. Να
διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και
μακριά από παιδιά.
5 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.
6 Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην κρέμεται και να μην μπορεί να μπερδευτεί ή να
πιαστεί στα πόδια σας.
7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν τη μετακινήσετε
και πριν από τον καθαρισμό.
8 Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη στάθμης ;:.
9 Τοποθετήστε την κανάτα στην εστία πριν ενεργοποιήσετε την καφετιέρα.
10 Για χειροκίνητη απενεργοποίηση της συσκευής, μετακινήστε τον διακόπτη στο 0.
11 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 10 λεπτά πριν προσθέσετε νερό ή την
ξαναχρησιμοποιήσετε προς αποφυγή εκτόξευσης νερού.
12 Μην τοποθετείτε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων.
13 Μην προσπαθήσετε να προσαρμόσετε τη μεταλλική ταινία γύρω από την κανάτα, θα
σπάσετε το γυαλί.
67
οδηγίες
14 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από εστίες, τζάκια ή καυστήρες.
15 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.
16 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες.
17 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή σύστημα
τηλεχειρισμού.
18 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
19 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
αποκλειστικά για οικιακή χρήση
πριν από την πρώτη χρήση
1 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης ;: και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή
χωρίς να προσθέσετε καφέ.
2 Αφήστε τη να κρυώσει, πετάξτε το νερό και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την κανονικά.
αλεσμένος καφές
3 Εάν θέλετε να αγοράσετε έτοιμο αλεσμένο καφέ θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με
μέτρια αλεσμένο καφέ φίλτρου. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις
προσωπικές προτιμήσεις σας. Συνιστούμε να ξεκινήσετε με δύο γεμάτες κουταλιές του
γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.
αποθήκευση καφέ
4 Ο καφές διατηρείται καλύτερα σε αεροστεγές δοχείο σε δροσερό, ξηρό μέρος ή στο ψυγείο.
Η έκθεση στον αέρα οξειδώνει τον καφέ και μειώνει τη γεύση του.
γάλα
5 Εάν θέλετε γάλα στον καφέ σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό ή ζεστό γάλα για να μην κρυώσει ο
καφές. Για τη μέγιστη απόλαυση ο καφές θα πρέπει να είναι αρκετά κρύος ώστε να μην
προκαλεί εγκαύματα στο στόμα, αλλά και αρκετά ζεστός ώστε η γεύση του να γεμίζει το
στόμα και τη μύτη, όχι μόνο τους γευστικούς κάλυκες.
εμφιαλωμένο νερό
6 Εάν χρησιμοποιείτε εμφιαλωμένο νερό, βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχει πρόσθετα, αρώματα,
κ.λπ. και ότι είναι φυσικό νερό, όχι αεριούχο. Το διοξείδιο του άνθρακα που περιέχει το
τελευταίο επηρεάζει αρνητικά τη γεύση του καφέ.
γεύση
7 Μη σκεφτείτε να ξαναζεστάνετε τον καφέ στη συσκευή. Θα προκαλέσετε βλάβη στη συσκευή
και ο καφές δεν θα πίνεται.
8 Καθαρίστε τη θήκη του φίλτρου, το φίλτρο και την κανάτα μετά από κάθε χρήση. Τα
υπολείμματα από προηγούμενη παρτίδα θα χαλάσουν τον καφέ σας.
προετοιμασία
9 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.
10 Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην κρέμεται και να μην μπορεί να μπερδευτεί ή να
πιαστεί στα πόδια σας.
11 Μην τη συνδέσετε ακόμα στο ρεύμα.
πλήρωση
12 Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία.
17 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι και να φανεί το δοχείο νερού.
14 Χρησιμοποιήστε την κανάτα για να γεμίσετε το δοχείο νερού προς αποφυγή υπερχείλισης.
15 Πατήστε το μοχλό στο πίσω μέρος του καπακιού της κανάτας, πάνω από τη λαβή, για να
ανοίξετε το καπάκι της κανάτας.
16 Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη στάθμης ;:.
68
17 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο
του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές
του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.
18 Κλείστε το καπάκι.
19 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.
ενεργοποίηση
20 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
21 Μετακινήστε το διακόπτη στο 1.
22 Θα ανάψει η λυχνία.
23 Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα.
24 Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή.
25 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να
επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο.
ένα φλιτζάνι στα γρήγορα
26 Εάν θέλετε ένα φλιτζάνι καφέ στα γρήγορα πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος παρασκευής:
27 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Η βαλβίδα διακοπής ροής δεν
αφήνει τον καφέ να στάξει στην εστία.
28 Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ
σε περίπου 20 δευτερόλεπτα. Ίσως δεν ακούγεται πολύ, αλλά είναι υπεραρκετός χρόνος για
να σερβίρετε 1-2 φλιτζάνια καφέ.
29 Μόλις επαναφέρετε την κανάτα στην εστία, η βαλβίδα διακοπής ροής ανοίγει αφήνοντας τον
υπόλοιπο καφέ να εισέλθει στην κανάτα.
τελειώσατε;
30 Μετακινήστε το διακόπτη στο 0.
31 Η λυχνία θα σβήσει.
32 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε,
ή αφήστε τη για 10 λεπτά πριν από την επόμενη πλήρωση.
φροντίδα και συντήρηση
33 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό
και την αποθήκευση.
34 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι.
35 Χρησιμοποιήστε τις λαβές που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές της θήκης του φίλτρου για να
το ανασηκώσετε.
36 Μη ρίχνετε τα υπολείμματα καφέ στο νεροχύτη. Θα συσσωρευτούν και θα φράξουν τις
σωληνώσεις.
37 Μπορείτε να καθαρίσετε την κανάτα, το φίλτρο και τη θήκη του φίλτρου με χλιαρό νερό με
σαπούνι. Στη συνέχεια ξεπλύνετε καλά για να αφαιρέσετε όλα τα ίχνη σαπουνιού.
38 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί.
39 Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της θήκης φίλτρου με την
εγκοπή που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της καφετιέρας και χαμηλώστε τη θήκη φίλτρου
μέσα στην καφετιέρα.
40 Τοποθετήστε το φίλτρο μέσα στη θήκη φίλτρου.
31 Κλείστε το καπάκι.
32 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
43 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
44 Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες.
69
αφαλάτωση
45 Η συσσώρευση αλάτων προκαλεί υπερθέρμανση του στοιχείου, μειώνοντας τη διάρκεια ζωής
του. Επίσης μεγαλώνει το χρόνο παρασκευής.
46 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά. Εάν παρατηρήσετε ότι ο χρόνος προετοιμασίας γίνεται
μεγαλύτερος, μειώστε τα διαστήματα μεταξύ των αφαλατώσεων. Σε περιοχές με πολύ
σκληρό νερό ίσως χρειάζεται αφαλάτωση ακόμα και μία φορά το μήνα ή η χρήση
φιλτραρισμένου νερού αντί για κοινό νερό βρύσης.
47 Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μάρκα προϊόντος αφαλάτωσης, κατάλληλου για χρήση σε
προϊόντα των οποίων η κεντρική μονάδα είναι από πλαστικό. Ακολουθήστε τις οδηγίες που
συνοδεύουν το προϊόν αφαλάτωσης. Μόλις ολοκληρωθεί η αφαλάτωση, αδειάστε την
κανάτα και θέστε σε λειτουργία την καφετιέρα δύο φορές ακόμα με καθαρό νερό, αλλά χωρίς
καφέ. Πετάξτε το νερό προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν χημικά υπολείμματα
στην καφετιέρα.
, Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης με φθορές λόγω
αλάτων θα υπόκεινται σε χρέωση επισκευής.
σύμβολο κυλιόμενου κάδου
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό
το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά
να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
70
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket,
adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem
bizonyosodott arról, hogy a készülék működik.
fontos óvintézkedések
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett
használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.
2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy
a szabadban.
3 Ne érjen a forró felületekhez (pl. kancsó, melegítő lap).
4 A leforrázás veszélye a forrás után még sokáig fennáll. Tartsa a készüléket és a kábelt a
konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem érhető helyen.
5 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.
6 Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne lógjon le, ne lehessen benne elesni vagy beleakadni.
7 Húzza ki a készüléket, amikor nem használja, mozgatás és tisztítás előtt.
8 Legalább 2 csésze vízzel töltse fel legfeljebb a ;: jelig.
9 Tegye a kancsót a melegítő lapra, mielőtt bekapcsolná a kávéfőzőt.
10 A készülék kézi kikapcsolásához állítsa a kapcsolót a 0-ra.
11 Hagyja a készüléket hűlni kb. 10 percig, mielőtt vizet adna hozzá, vagy újra használná,
nehogy a víz szétfröcsögjön.
12 Ne tegye a kancsót mikrohullámú sütőbe.
13 Ne próbálja meg beállítani a fémpántot a kancsó körül, eltörheti az üveget.
14 Tartsa a készüléket és a kábelt a melegítő lapoktól, tűzhelylapoktól és égőktől távol.
15 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
16 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
71
utasítások
17 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni.
18 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
19 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy
egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.
csak háztartási használatra
az első használat előtt
1 Töltse meg a tartályt a ;: jelig, majd működtesse a készüléket kávé nélkül.
2 Hagyja kihűlni, ürítse ki a vizet, majd használja rendesen.
őrölt kávé
3 Ha készen szeretne őrölt kávét venni, a közepes finomságúra őrölt filter kávéval érheti el a
legjobb eredményeket. A mennyiség a kávé típusától és az egyéni ízléstől függ. Azt
javasoljuk, kezdje csészénként két púpos teáskanál közepes finomságúra őrölt kávéval.
a kávé tárolása
4 A kávét legjobb légmentes tárolóban tartani egy hűvös, száraz helyen vagy a hűtőben. A
levegőnek kitett kávé oxidálódik és elveszti az ízét.
tej
5 Ha tejjel szereti a kávéját, meleg vagy forró tejet használjon, nehogy túlságosan kihűtse a
kávét. Ahhoz, hogy a maximális ízt nyerje ki a kávéból, elég hidegnek kell lennie ahhoz, hogy
ne forrázza le magát vagy ne égesse meg a száját, de elég melegnek ahhoz, hogy az íz
megtöltse a száját, orrát és arcüregét, és nem csak az ízlelő bimbókat.
palackozott víz
6 Ha palackozott vizet használ, ellenőrizze, hogy nincsenek hozzáadott összetevők, ízesítők,
stb., és ne szénsavas, hanem sima vizet használjon. A buborékokat képző széndioxid
kedvezőtlenül befolyásolja a kávé ízét.
íz
7 Ne kísérelje meg kávé újramelegítését a készülékben. Kárt tehet a készülékben, a kávé pedig
ihatatlanná válik.
8 Minden használat után tisztítsa meg a szűrőtartót, a szűrőt és a kancsót. Az előző főzet
maradványa tönkreteheti a kávéját.
készítés
9 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.
10 Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne lógjon le, ne lehessen benne elesni vagy beleakadni.
11 Még ne dugja be.
megtöltés
12 Vegye le a kancsót a melegítő lapról.
13 Nyissa ki a markolat segítségével a fedelet, és emelje fel a tartályról.
14 Használja a kancsót a tartály feltöltésére, hogy ne töltse túl.
15 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó
fedelét.
16 Legalább 2 csésze vízzel töltse fel legfeljebb a ;: jelig.
17 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az
egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez.
18 Zárja le a fedelet.
19 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra.
bekapcsolás
20 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
21 Állítsa a kapcsolót 1-re.
22 A lámpa kigyullad.
72
23 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.
24 Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót.
25 Ha egy óránál jóval hosszabb ideig állni hagyják a kávét, a főzetben végbe menő kémiai
változások befolyásolják az ízét. Jobb, ha kiönti és készít egy friss csészét.
egy csésze kávé gyorsan
26 Ha egy csésze kávét szeretne gyorsan, mielőtt a főzési ciklus befejeződött:
27 Bármikor kiveheti a kancsót. A csepegésgátló szelep megakadályozza, hogy a kávé a
melegítő lapra csöpögjön.
28 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül, nehogy a szűrőtartó kifolyjon.
Ez rövid időnek tűnik, de meglátja, hogy ez az idő bőségesen elég néhány csésze kávé
kitöltéséhez.
29 Amikor visszateszi a kancsót a melegítő lapra, a csepegésgátló szelep kinyílik, hogy a
maradék kávét átengedje.
kész?
30 Állítsa a kapcsolót 0-re.
31 A lámpa kialszik
32 Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni teljesen, mielőtt megtisztítaná, vagy kb. 10 percig,
mielőtt újra megtöltené.
ápolás és karbantartás
33 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.
34 Nyissa ki a markolat segítségével a fedelet.
35 A szűrő tartó oldalán levő karok segítségével emelje ki a szűrőt.
36 Ne öblítse ki a kávé zaccot a mosogatóba. Felhalmozódik és dugulást okoz.
37 A kancsót, a szűrőt és a szűrőtartót meleg, szappanos vízben tisztíthatja meg. Alaposan
öblítse át utána, hogy eltávolítsa a szappan nyomait.
38 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.
39 Állítsa egy vonalba a szűrő tartó hátán levő fület a kávéfőző hátán levő nyílással és engedje le
a szűrő tartót a kávéfőzőbe.
40 Tegye vissza a szűrőt a szűrőtartóba.
41 Zárja le a fedelet.
42 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.
43 Ne tegye a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
44 Ne használjon durva tisztító szereket, súroló szereket vagy oldószereket.
vízkőtelenítés
45 A vízkő lerakódás az alkatrész túlmelegedését idézheti elő, ezzel csökken a működési
élettartama. Meghosszabbíthatja a főzési időt is.
46 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Ha úgy veszi észre, hogy a főzési idő hosszabb,
gyakrabban végezze el a vízkőtelenítést. A nagyon kemény vizű területeken lehet, hogy
havonta szükséges a vízkőtelenítés vagy szűrt vizet kell használni a közönséges csapvíz
helyett.
47 Használja a műanyag házú termékekhez való szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse
a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat. Amikor a vízkőtlenítéssel végzett, ürítse ki a kancsőt és
még kétszer működtesse a kávéfőzőt friss vízzel, kávé nélkül. Öntse ki a vizet, hogy biztos
lehessen benne, hogy nem maradnak vegyszer maradékok a kávéfőzőben.
, Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását,
díjat számítunk fel.
73
kerekes szeméttároló jel
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok
által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt
készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze
kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
74
Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm
ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin.
önemli güvenlik kuralları
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır.
Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.
3 Sıcak yüzeylere dokunmayın (örn. cam sürahi, elektrikli ocak).
4 Haşlanma tehlikesi, kaynama bittikten sonra uzun süre devam eder. Cihazı ve
elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
5 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.
6 Elektrik kablosunu herhangi bir cismin üzerinden sarkmayacak ve takılma veya tökezlenmeye
izin vermeyecek şekilde yönlendirin.
7 Kullanmadığınız zamanlarda, hareket ettirmeden ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden
çekin.
8 En az 2 fincan, en fazla ;: işaretine kadar su doldurun.
9 Kahve makinesini çalıştırmadan önce cam sürahiyi elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.
10 Cihazı manuel olarak kapatmak için, düğmeyi 0 konumuna getirin.
11 Sıçramayı önlemek için, su ilave etmeden veya yeniden kullanmadan önce yaklaşık 10 dakika
cihazın soğumasını bekleyin.
12 Cam sürahiyi mikrodalga fırına koymayın.
13 Cam sürahiyi çevreleyen metal bantı yerinden oynatmaya çalışmayın, camı kırabilirsiniz.
75
talimatlar
14 Cihazı ve elektrik kablosunu elektrikli veya alevli ocak, ızgara ve fırınlardan uzak tutun.
15 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
16 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
17 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.
18 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
19 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya
benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
sadece ev içi kullanım
ilk kullanımdan önce
1 Su haznesini ;: işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın.
2 Soğumasını bekleyin, suyu dökün ve sonra normal şekilde kullanın.
filtre kahve
3 Hazır-çekilmiş kahve almak istiyorsanız, orta çekilmiş filtre kahve size en iyi sonucu
sağlayacaktır. Miktar, kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre değişebilir. Her fincan için iki
tepeleme çay kaşığı orta çekilmiş kahve ile başlamanızı öneririz.
kahveyi saklama
4 Kahve en iyi hava geçirmez bir kapta ve kuru, serin bir ortamda veya buzdolabında saklanır.
Havayla temas kahveyi okside eder ve rayihasının uçmasına neden olur.
süt
5 Kahvenizde sütten hoşlanıyorsanız, kahvenizi fazla soğutmaması için ılık veya sıcak süt
kullanın. Kahveden maksimum lezzeti elde edebilmek için; kahvenin ağzı haşlamayacak veya
yakmayacak kadar soğuk, ancak lezzetinin sadece dili değil, ağzı, burnu ve sinüsleri de
dolduracak kadar sıcak olması gerekir.
şişe su
6 Şişe suyu kullanıyorsanız, suya eklenen herhangi bir bileşen, tatlandırıcı, vb. olup olmadığını
kontrol edin ve “maden suyu” değil, “kaynak suyu” olmasına dikkat edin. Suya gazı sağlayan
karbondioksit, kahvenizin tadını olumsuz etkileyecektir.
tat
7 Kahveyi cihazda yeniden ısıtmaya çalışmayın. Cihaza zarar vermenizin yanısıra elde
edeceğiniz kahve de içilemez durumda olacaktır.
8 Filtre yuvasını, filtreyi ve cam sürahiyi her kullanımdan sonra temizleyin. Bir önceki
demlemeden kalan artıklar kahvenizin tadını bozacaktır .
hazırlama
9 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.
10 Elektrik kablosunu herhangi bir cismin üzerinden sarkmayacak ve takılma veya tökezlenmeye
izin vermeyecek şekilde yönlendirin.
11 Cihazın fişini prize henüz takmayın.
doldurma
12 Cam sürahiyi elektrikli ocaktan çıkarın.
13 Kapağı açmak ve su haznesini çıkarmak için kulpu kullanın.
14 Su haznesini doldururken fazla doldurmayı önlemek için cam sürahiyi kullanın.
15 Cam sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan
çalıştırma koluna bastırın.
16 En az 2 fincan, en fazla ;: işaretine kadar su doldurun.
17 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre
değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz.
18 Kapağı kapatın.
19 Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.
76
cihazı çalıştırma
20 Fişi prize takın.
21 Düğmeyi 1 konumuna getirin.
22 Lamba yanacaktır.
23 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.
24 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.
25 Bir saatten fazla bırakıldığında kahve çözeltisindeki kimyasal değişiklikler kahvenin tadını
etkilemeye başlar. En iyisi dökmek ve yeniden taze kahve demlemektir.
hızlı bir fincan
26 Demleme programı bitmeden önce hızlı bir fincan kahve istiyorsanız:
27 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Damlama önleyici valf, kahvenin elektrikli
ocağa damlamasını engelleyecektir.
28 Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde
yeniden yerleştirmelisiniz. Bu çok fazla bir zaman gibi görünmeyebilir, ancak iki fincana kahve
doldurmak için rahatça yeterli olduğunu göreceksiniz.
29 Cam sürahiyi elektrikli ocağın üzerine yeniden yerleştirdiğinizde damlama önleyici valf, kalan
tüm kahvenin akması için açılır.
bitti mi?
30 Düğmeyi 0 konumuna getirin.
31 Lamba sönecektir.
32 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce tamamen veya yeniden
doldurmadan önce yaklaşık 10 dakika soğumasını bekleyin.
temizlik ve bakım
33 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
34 Kapağı açmak için kulpu kullanın.
35 Kaldırarak çıkarmak için filtre yuvasının yanlarındaki sapları kullanın.
36 Kahve telvesinin lavaboda suyla akıp gitmesine izin vermeyin, birikerek lavaboyu tıkayabilirler.
37 Cam sürahiyi, filtreyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu suda temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm
sabun kalıntılarını gidermek için iyice durulayın.
38 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.
39 Filtre yuvasının arkasındaki kilidi kahve makinesinin arkasındaki yuva ile hizalayın ve filtre
yuvasını yeniden kahve makinesinin içine indirin.
40 Filtreyi filtre yuvasına tekrar yerleştirin.
41 Kapağı kapatın.
42 Cihazın hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın.
43 Cihazı su veya başka herhangi bir sıvı içine daldırmayın.
44 Temizlik sırasında sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri veya çözeltilerini kullanmayın.
kireç giderme
45 Kireç birikimi rezistansın (ısıtma elemanı) aşırı ısınmasına neden olarak iş ömrünü kısaltacaktır.
Ayrıca demleme süresini de uzatır.
46 Düzenli olarak kireç giderme işlemi uygulayın. Demleme süresinin giderek uzadığını
farkederseniz, iki kireç giderme işlemi arasındaki süreyi kısaltın. Suların çok sert olduğu
bölgelerde, ayda bir sıklıkta kireç giderme işlemi yapmak veya normal musluk suyu yerine
filtre edilmiş su kullanmak gerekli olabilir.
47 Plastik gövdeli ürünlerde kullanıma uygun, tescilli bir kireç giderici ürün kullanın. Üreticinin
ürünle birlikte verdiği talimatları uygulayın. Kireç giderme işlemi tamamlandığında, cam
sürahiyi boşaltın ve kahve makinesini temiz suyla ve kahve koymadan iki kez daha çalıştırın.
Kahve makinesinde hiç kimyasal artık kalmaması için suyu dökün.
77
, Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi
olacaktır.
atık konteyneri simgesi
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık
konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
78
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.
Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează.
prevederi importante de siguranţă
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu
folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.
2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.
3 Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi (spre ex. carafa, plita).
4 Pericolul de opărire rămâne mult timp după ce s-a efectuat fierberea. Feriţi vasul şi cablul de
marginile blaturilor lucru şi nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.
5 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă.
6 Aşezaţi cablul în aşa fel încât să nu atârne, ca să nu poată fi prins sau agăţat.
7 Când nu utilizaţi aparatul, înainte de a-l muta şi înainte de a-l curăţa, scoateţi-l din priză.
8 Umpleţi cu cel puţin 2 căni de apă, însă nu depăşiţi semnul ;:.
9 Aşezaţi carafa pe plită înainte de a porni cafetiera.
10 Pentru a opri aparatul manual, comutaţi întrerupătorul la 0.
11 Pentru a evita stropirea, înainte de a adăuga apă sau de a refolosi, lăsaţi aparatul să se
răcească cam 10 minute.
12 Nu puneţi carafa în cuptorul cu microunde.
13 Nu încercaţi să ajustaţi banda metalică din jurul carafei, o veţi sparge.
14 Feriţi aparatul şi cablul de plite, sobe sau arzătoare.
15 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
16 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
79
instrucţiuni
17 Este interzisă operarea acestui aparat prin utilizarea unui temporizator extern ori a unui
sistem telecomandat.
18 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
19 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service
sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.
exclusiv pentru uz casnic
înainte de prima utilizare
1 Umpleţi rezervorul până la semnul ;: și porniţi aparatul fără cafea.
2 Lăsaţi-l să se răcească, scoateţi apa, apoi folosiţi-l normal.
cafea măcinată
3 Dacă doriţi să cumpăraţi cafea gata-măcinată, cafeaua pentru filtru măcinată mediu va da
cele mai bune rezultate. Cantitatea va varia în funcţie de tipul de cafea şi de gustul dvs. Vă
sugerăm să începeţi cu două linguriţe pline de cafea măcinată mediu per ceaşcă.
păstrarea cafelei
4 Cafeaua se păstrează cel mai bine într-un recipient etanş, într-un loc ferit de umezeală, sau în
frigider. Expunerea la aer oxidează cafeaua şi permite aromei să se evapore.
lapte
5 Dacă doriţi lapte în cafea, folosiţi lapte cald sau fierbinte, pentru a evita răcirea excesivă a
cafelei. Pentru a extrage aroma maximă din cafea, aceasta ar trebui să fie suficient de rece
pentru a nu vă arde, însă suficient de fierbinte pentru a lăsa aroma să invadeze gura, nasul şi
sinusurile, nu doar papilele gustative.
apă îmbuteliată
6 Dacă folosiţi apă îmbuteliată, verificaţi că cu conţine ingrediente suplimentare, arome etc. şi
folosiţi apă “plată”, nu “minerală”. Dioxidul de carbon din apa minerală va afecta negativ
aroma cafelei.
gustul
7 Nu fiţi tentat să reîncălziţi cafeaua în aparat. Veţi strica aparatul, iar cafeaua va fi de nebăut.
8 Curăţaţi suportul filtrului, filtrul şi carafa după fiecare utilizare. Reziduurile din folosirea
anterioară va strica gustul cafelei.
preparare
9 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă.
10 Aşezaţi cablul în aşa fel încât să nu atârne, ca să nu poată fi prins sau agăţat.
11 Încă nu conectaţi la priză.
umplere
12 Îndepărtaţi carafa de pe plită.
13 Folosişi capul de prindere pentru a deschide capacul pentru a avea acces la rezervor.
14 Pentru a evita umplerea excesivă, folosiţi carafa pentru a umple rezervorul.
15 Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide
capacul carafei.
16 Umpleţi cu cel puţin 2 căni de apă, însă nu depăşiţi semnul ;:.
17 Puneţi cafeaua măcinată în filtru. Cantitatea va varia în funcţie de tipul de cafea şi de gustul
fiecăruia, însă sugerăm două linguriţe pline per ceaşcă de apă.
18 Închideţi capacul.
19 Aşezaţi din nou carafa pe plită.
pornire
20 Băgaţi întrerupătorul în priză.
21 Comutaţi întrerupătorul la 1.
22 Becul se va aprinde.
80
23 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă.
24 După ce este gata, plita va păstra carafa caldă.
25 Dacă este lăsată mai mult de o oră, schimbările chimice din cafeaua făcută vor începe să
afecteze aroma. Este recomandabil să o aruncaţi şi să faceţi alta proaspătă.
o ceaşcă rapidă
26 Dacă, înainte ca ciclul de fierbere să se fi terminat, doriţi rapid o ceaşcă de cafea:
27 Puteţi lua carafa oricând. Supapa anti-picurare va preveni picurarea cafelei pe plită.
28 Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi carafa pe plită în
maximum 20 secunde. Chiar dacă timpul vi se pare prea scurt, veţi descoperi că este suficient
pentru a turna vreo 2 căni de cafea.
29 Când reaşezaţi carafa pe plită, se va deschide supapa anti-picurare, pentru a permite
curgerea cafelei rămase.
gata?
30 Comutaţi întrerupătorul la 0.
31 Becul se va stinge.
32 Scoateţi din priză și lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa sau cu
aproximativ 10 minute înainte de a-l reumple.
îngrijire şi întreţinere
33 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.
34 Folosiţi capul de prindere pentru a deschide capacul.
35 Folosiţi mânerele de pe marginile filtrului pentru a-l scoate.
36 Nu aruncaţi cafeaua în chiuvetă. O vor înfunda.
37 Puteţi curăţa carafa, filtrul şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. Pentru a
îndepărta urmele de detergent, după spălare clătiţi foarte bine.
38 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.
39 Aliniaţi capătul din spatele suportului pentru filtru cu fanta din spatele cafetierei și coborâţi
suportul filtrului înapoi în cafetieră.
40 Reașezaţi filtrul în suportul filtrului.
41 Închideţi capacul.
42 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase.
43 Nu puneţi aparatul în apă sau în alt lichid.
44 Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau duri sau solvenţi.
detartrare
45 Formarea de particule de calcar vor cauza încălzirea excesivă a elementului, reducându-i
durata de viaţă. Va prelungi de asemenea şi timpul de fierbere.
46 Detartraţi regulat. Dacă observaţi că timpul de fierbere se măreşte, detartraţi mai des. În
zonele cu apă foarte dură, este necesar ca detartrarea să se facă o dată pe lună, ori să folosiţi
apă filtrată în loc de apă de la robinet.
47 Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi
instrucţiunile detartrantului. Când terminaţi detartrarea, goliţi carafa şi puneţi cafetiera în
funcţiune de două ori, doar cu apă, fără cafea. Goliţi apa pentru a vă asigura că nu au rămas
reziduuri în cafetieră.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
simbolul wheelie bin
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie
aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.