Russell Hobbs DELUXE – страница 4
Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs DELUXE
61
schiţe
6 cap de prindere
12 capac
1 filtru de hârtie #4
7 capac
13 apăsaţi
2 capăt
8 apă
14 mâner
3 mâner
9 fantă
15 carafă
4 suport filtru
10 umplere excesivă
5 supapă anti-picurare
11 plită
cafea pentru mai târziu
15 Ceasul va reţine setările până când cafetiera va fi scoasă din priză.
16 Ecranul va afişa AM pentru dimineaţă, şi PM pentru după-amiază
17 Verificaţi dacă becul X este stins. Dacă este aprins, apăsaţi butonul X pentru a-l stinge.
18 Setaţi ceasul la ora corectă.
a) Apăsaţi butonul h/min, și ţineţi-l apăsat până când afișajul va pâlpâi (2 secunde).
b) Apăsaţi şi eliberaţi butonul h/min până va apărea ora corectă
c) Apăsaţi și eliberaţi butonul T – partea care afișează minutele va pâlpâi.
d) Apăsaţi şi eliberaţi butonul h/min până va apărea minutul corect
e) Eliberaţi butoanele timp de 5 secunde, pentru a seta ora.
19 Setaţi temporizatorul pentru ora la care doriţi ca aparatul să pornească.
a) Apăsaţi şi eliberaţi butonul T. Ecranul va afişa – : – –
b) Apăsaţi şi eliberaţi butonul h/min până va apărea ora corectă
c) Apăsaţi și eliberaţi butonul T – partea care afișează minutele va pâlpâi.
d) Apăsaţi şi eliberaţi butonul h/min până va apărea minutul corect
e) Eliberaţi butoanele timp de 5 secunde, pentru a seta ora.
, Dacă nu apăsaţi butonul h/min în 5 secunde, afișajul va reveni la ”normal” și se va afișa ora.
Apăsaţi butonul T, și începeţi din nou.
activare
20 Aţi reglat ceasul, aţi reglat cronometrul - acum va trebuie să îl activaţi.
21 Verificaţi dacă aţi pus apă în rezervor și cafea în filtru.
22 Dacă vreţi să preparaţi mai puţin de 5 ceşti de cafea, apăsaţi butonul Y, pentru a activa
caracteristica puterii de fierbere. a va apărea pe ecran.
23 Apăsaţi şi eliberaţi butonul Z.
24 Becul Z se va aprinde, iar pe ecran va apărea afişat “Z”.
25 Atunci când s-a atins ora setată, becul Z se va stinge, becul X se va aprinde, Z va dispărea
de pe afișaj, iar apa va începe să fiarbă.
26 Dacă doriţi să anulaţi temporizatorul înainte să înceapă fierberea, apăsaţi butonul Z.
27 Dacă doriţi să opriţi cafetiera în timpul fierberii, apăsaţi butonul X.
plita
28 Plita va menţine cafeaua fierbinte timp de două ore.
29 În tot acest timp, butonul X de pe afişaj va pâlpâi.
30 După două ore, plita va opri încălzirea.
31 Pentru a opri aparatul manual, apăsaţi butonul X.
32 Dacă este lăsată mai mult de o oră, schimbările chimice din cafeaua făcută vor începe să
afecteze aroma. Este recomandabil să o aruncaţi şi să faceţi alta proaspătă.
o ceaşcă rapidă
33 Dacă, înainte ca ciclul de fierbere să se fi terminat, doriţi rapid o ceaşcă de cafea:
34 Puteţi lua carafa oricând.
35 Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi carafa pe plită în
maximum 20 secunde.
62
îngrijire şi întreţinere
36 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.
37 Folosiţi capul de prindere pentru a deschide capacul.
38 Folosiţi mânerul de pe filtru pentru a-l scoate.
39 Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi.
40 Puteţi curăţa carafa şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. Pentru a îndepărta
urmele de detergent, după spălare clătiţi foarte bine.
41 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.
42 Aliniaţi capătul din spatele suportului pentru filtru cu fanta din spatele cafetierei și coborâţi
suportul filtrului înapoi în cafetieră.
43 Închideţi capacul.
44 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase.
detartrare
45 Formarea de particule de calcar vor cauza încălzirea excesivă a elementului, reducându-i
durata de viaţă.
46 Detartraţi regulat.
47 Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi
instrucţiunile detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
simbolul wheelie bin
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie
aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
instrucţiuni – instrucţiuni mai detaliate disponibile pe site-ul nostru web
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
63
илюстрации
6 ръкохватка
12 капак
1 хартиен филтър № 4
7 капак
13 натиснете
2 халка
8 вода
14 дръжка
3 дръжка
9 слот
15 кана
4 поставка за филтър
10 преливане
5 противокапков клапан
11 котлон
Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и
инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи.
важни предпазни мерки
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице.
Използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на деца.
2 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или
на открито.
3 Не докосвайте горещите повърхности (напр. каната, котлона).
4 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
5 Дръжте уредът и кабела на разстояние от кухненския плот и далеч от достъп на деца.
6 Разположете кабела така, че да не виси и да няма опасност от заплитане или препъване
в него.
7 Изключете уреда от контакта, когато не го използвате, преди да го преместите, както и
преди почистване.
8 Напълнете с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max.
9 Ако желаете да спрете кафемашината, натиснете бутонът X.
10 Не поставяйте каната в микровълнова фурна.
11 Не се опитвайте да регулирате металната лента около каната, тъй като стъклото може
да се счупи.
12 Не използвайте аксесоари или приложения, различни от тези, предоставени от нас.
13 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
14 Този уред не трябва да се използва с външен таймер или система за дистанционно
управление.
15 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
16 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов
представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да
се избегне всякакъв риск.
само за домашна употреба
преди първоначално използване
Напълнете резервоара до обозначението max и пуснете уреда без кафе.
Оставете го да се охлади, изхвърлете водата, след което го използвайте нормално.
пълнене
1 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака и откриете резервоара.
2 Отстранете каната от котлона.
3 За пълнене на резервоара използвайте каната, за да не допуснете препълване.
4 Натиснете ръчката в задната част на капака на каната, над дръжката, за да я отворите.
5 Напълнете резервоара с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението
max.
6 Разгънете хартиен филтър № 4 и го поставете в поставката за филтър.
7 Поставете смляното кафе във филтъра. Количеството зависи от вида кафе и
индивидуалния вкус, но Ви предлагаме да сложите две пълни чаени лъжички кафе на
една чаша вода.
64
8 Затворете капака.
9 Отново поставете каната на котлона.
включване
10 Включете щепсела в захранващия контакт. Екранът ще светне.
кафе за сега
11 Не обръщайте внимание на часовника.
12 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон Y, за да
активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе a.
13 Натиснете и освободете бутон X. Лампичката X ще светне.
14 Не след дълго кафето ще затече в каната.
кафе за по-късно
15 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена.
16 На екрана ще се изведе AM за сутрин и PM за следобяд.
17 Проверете дали лампичката X свети. Ако е така, натиснете бутон X, за да я изгасите.
18 Настройте часовника на съответния час.
a) Натиснете бутон „h/min” (час/мин) и го задръжте натиснат, докато екрана започне да
мига (2 секунди).
b) Натиснете и освободете бутон h/min , докато се покаже точния час.
c) Натиснете и освободете бутон T – зоната за минути на екрана ще премигне.
d) Натиснете и освободете бутон h/min , докато се покаже точната минута.
e) Оставете бутоните за 5 секунди, за да потвърдите часа.
19 Настройте таймера на часа, в който желаете да започне варенето.
a) Натиснете и освободете бутон T. На екрана ще се покаже – : – –
b) Натиснете и освободете бутон h/min , докато се покаже точния час.
c) Натиснете и освободете бутон T – зоната за минути на екрана ще премигне.
d) Натиснете и освободете бутон h/min , докато се покаже точната минута.
e) Оставете бутоните за 5 секунди, за да потвърдите часа.
, Ако не натиснете бутона „h/min” (час/мин) в рамките на 5 секунди, екранът ще се върне
към положение «нормално» и ще се покаже часа. Натиснете бутон T, за да започнете
отново.
активиране
20 Настроили сте часовника и таймера – сега трябва да ги активирате.
21 Уверете се, че в резервоара има вода, а във филтъра – кафе.
22 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон Y, за да
активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе a.
23 Натиснете и освободете бутон Z.
24 Лампичката Z ще светне и на екрана ще се изведе “Z”.
25 Когато зададеното време бъде достигнато, лампичката Z ще угасне, ще светне
лампичката X, Z ще изчезне от екрана и варенето ще започне.
26 Ако желаете да отмените таймера преди варенето да е започнало, натиснете бутон Z.
27 Ако желаете да спрете кафемашината, докато е в процес на варене, натиснете бутон X.
котлон
28 Котлонът ще запази кафето горещо в продължение на два часа.
29 През това време X на екрана ще мига.
30 След два часа нагряването ще се изключи.
31 За да изключите уреда ръчно, натиснете бутон X.
32 Ако оставите кафето в продължение на много повече от един час, химични промени в
течността ще започнат да променят аромата му. Най-добре е да го изхвърлите и да
направите нова кана с кафе.
65
бърза чаша
33 Ако желаете бърза чаша кафе преди цикълът на варене да е приключил:
34 Можете да отстраните каната по всяко време.
35 За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на
котлона в рамките на около 20 секунди.
грижи и поддръжка
36 Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете.
37 Използвайте ръкохватката, за да отворите капака.
38 Използвайте дръжката на поставката за филтър, за да го извадите.
39 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук.
40 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това
изплакнете добре, за да отстраните всички следи от сапун.
41 Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.
42 Подравнете халката в задната част на поставката за филтър със слота в задната част на
кафемашината и спуснете поставката обратно в кафемашината.
43 Затворете капака.
44 Не поставяйте която и да е част от уреда в миялна машина.
почистване на котления камък
45 Натрупването на котлен камък може да доведе до прегряване на нагревателя,
намалявайки работния му живот.
46 Редовно почиствайте котления камък.
47 Използвайте търговска марка препарат за отстраняване на котлен камък, подходящ за
употреба при продукти с пластмасови части. Следвайте инструкциите, предоставени с
препарата.
, Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък,
подлежат на такса за ремонт.
символ „зачеркнато кошче за боклук”
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този
символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а
следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.
инструкции (Български) – по-подробни инструкции има на нашата уеб страница:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
66
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions
too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.
important safeguards
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Don’t touch hot surfaces (e.g. carafe, hotplate).
4 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
5 Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.
6 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
7 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
8 Fill with at least 2 cups of water, but not above the max mark.
9 If you want to stop the coffee maker while it’s brewing, press the X button.
10 Don’t put the carafe in a microwave oven.
11 Don’t try to adjust the metal band round the carafe, you’ll break the glass.
12 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
13 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
14 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
15 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
16 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
before using for the first time
Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee.
Let it cool, discard the water, then use it normally.
filling
1 Use the grip to open the lid, and expose the reservoir.
2 Remove the carafe from the hotplate.
3 Use the carafe to fill the reservoir, to avoid overfilling.
4 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid.
5 Fill with at least 2 cups of water, but not above the max mark.
6 Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder.
7 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and
individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water.
8 Close the lid.
9 Replace the carafe on the hotplate.
switch on
10 Put the plug into the power socket. The display will light up.
coffee now
11 Ignore the clock.
12 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the Y button, to turn the brew strength
feature on. a will appear on the display.
13 Press the X button. The X light will glow.
14 Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
coffee later
15 The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged.
16 The display will show AM for morning, and PM for afternoon.
67
drawings
6 grip
12 lid
1 paper filter #4
7 lid
13 press
2 tab
8 water
14 handle
3 handle
9 slot
15 carafe
4 filter holder
10 overflow
5 non-drip valve
11 hotplate
17 Check that the X light is off. If it isn’t, press the X button to turn it off.
18 Set the clock to the correct time.
a) Press the h/min button, and keep it pressed till the display flashes (2 seconds).
b) Press and release the h/min button until the correct hour is shown.
c) Press and release the T button – the minutes side of the display will flash.
d) Press and release the h/min button until the correct minute is shown.
e) Leave the controls for 5 seconds to confirm the time.
19 Set the timer to the time you want to start brewing.
a) Press and release the T button. The display will show – : – –
b) Press and release the h/min button until the correct hour is shown.
c) Press and release the T button – the minutes side of the display will flash.
d) Press and release the h/min button until the correct minute is shown.
e) Leave the controls for 5 seconds to confirm the time.
, If you don’t press the h/min button within 5 seconds, the display will revert to “normal”, and
the time will show. Press the T button, and start again.
activation
20 You’ve set the clock, you’ve set the timer – now you need to activate it.
21 Check that there’s water in the reservoir and coffee in the filter.
22 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the Y button, to turn the brew strength
feature on. a will appear on the display.
23 Press and release the Z button.
24 The Z light will come on, and Z will show on the display.
25 When the set time is reached, the Z light will go off, the X light will come on, Z will
disappear from the display, and brewing will start.
26 If you want to cancel the timer before brewing has started, press the Z button.
27 If you want to stop the coffee maker while it’s brewing, press the X button.
hotplate
28 The hotplate will keep the coffee hot for two hours.
29 During this time, the X on the display will flash.
30 After two hours, it’ll turn all heating off.
31 To switch the appliance off manually, press the X button.
32 If left for much more than an hour, chemical changes in the coffee liquor start to affect the
flavour. It’s best to pour it away and make a fresh pot.
a quick cup
33 If you want a quick cup of coffee before the brewing cycle has finished:
34 You can remove the carafe at any time.
35 To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the hotplate within about 20
seconds.
care and maintenance
36 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
37 Use the grip to open the lid.
38 Use the handle on the filter holder to lift it out.
39 Tip the contents of the filter holder into the bin.
40 You may clean the carafe and filter holder in warm soapy water. Rinse thoroughly afterwards,
to remove all traces of soap.
41 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
42 Align the tab at the back of the filter holder with the slot at the back of the coffee maker, and
lower the filter holder back into the coffee maker.
43 Close the lid.
44 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
descaling
45 Scale build-up will cause the element to overheat, reducing its working life.
46 Descale regularly.
47 Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the
instructions on the package of descaler.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
wheelie bin symbol
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in
electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be
disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions – more detailed instructions are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
550-978
68