Russell Hobbs DELUXE – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs DELUXE

41

starostlivosť a údržba

36 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.

37 Na otvorenie viečka použite uško.

38 Na vybratie používajte rúčku filtra.

39 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša.

40 Kanvicu a držiak filtra môžete umyť teplou vodou a saponátom. Potom dôkladne vypláchnite,

aby ste odstránili všetky stopy saponátu.

41 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou látkou.

42 Nasmerujte uško v zadnej časti držiaka filtra do otvoru v zadnej časti kávovaru a vložte držiak

filtra späť do kávovaru.

43 Viečko zatvorte.

44 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.

odstránenie vodného kameňa

45 Vzniknutý vodný kameň spôsobí prehriatie vyhrievacieho telesa a zníži životnosť spotrebiča.

46 Pravidelne odstraňujte vodný kameň.

47 Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky.

Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.

, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú

opravené za poplatok.

symbol odpadkového koša

Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené

rizikovými látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené

týmto symbolom nesmú byť odstraňované spolu s netriedeným komunálnym

odpadom, ale majú byť renovované, znovu použité alebo recyklované.

inštrukcie – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

42

Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz

także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia.

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:

1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.

ywaj i przemieszczaj urdzenie poza zasięgiem dzieci.

2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na

zewnątrz budynku.

3 Nie dotykaj gorących części (np. dzbanek, grzałka płytowa).

4 Ustaw urdzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.

5 Urządzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza

zasięgiem dzieci.

6 Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź stołu lub blatu lub mógł zostać

zaczepiony.

7 Jeśli urządzenie nie jest używane, przed przestawieniem w inne miejsce i przed

czyszczeniem, wyjmij wtyczkę zasilania.

8 Napełnij co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie max.

9 Jeśli chcesz wączyć ekspres, naciśnij przycisk X.

10 Nie wstawiaj dzbanka ekspresu do kuchenki mikrofalowej.

11 Nie próbuj regulować metalowej opaski wokół dzbanka, szkło pęknie.

12 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urdzeniem.

13 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej

instrukcji.

14 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy regulatora czasowego, ani też zdalnie.

15 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

16 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

tylko do użytku domowego

przed pierwszym użyciem

Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy.

Po ostygnięciu, wylać wodę i normalnie eksploatować.

napełnianie

1 Chwytając za ucho otwórz pokrywę I odsłoń zbiornik

2 Zdjąć dzbanek z grzałki płytowej.

3 Do napełnienia zbiornika użyj dzbanka, żeby nie przelać.

4 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka.

5 Napnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie max .

6 Otworzyć papierowy filtr #4 i włyć go w gniazdo filtra.

7 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku,

ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę wody.

8 Zamknij pokrywę.

9 Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej.

włączenie

10 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Zaświeci się wyświetlacz.

kawa zaraz

11 Nie zwracaj uwagi na zegar.

12 Jeśli zaparzasz mniej jak 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk Y , aby włączyć funkcję

zaparzania. Na wwietlaczu pokaże się a.

43

rysunki

6 ucho

12 pokrywa

1 papierowy filtr #4

7 pokrywa

13 naciśnij

2 klapka

8 woda

14 uchwyt

3 uchwyt

9 wycięcie

15 dzbanek

4 gniazdo filtra

10 przelew

5 zawór nie kapiący

11 yta grzejna

13 Naciśnij i zwolnij przycisk X. Będzie się swiecić lampka X.

14 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.

kawa później

15 Jeśli nie wyłączy się zasilania, ekspres zapamiętuje ustawiony czas.

16 Na wyświetlaczu pokazuje się AM przed południem, a PM po południu.

17 Sprawdź, że lampka X jest wyłączona. Jeśli nie jest, wyłącz naciskając przycisk X.

18 Ustaw odpowiedni czas na zegarze.

a) Naciśnij przycisk h/min i przytrzymaj, aż rozbłyśnie wwietlacz (2 sekundy).

b) Naciśnij i zwolnij przycisk h/min , aż pokaże się żądana godzina

c) Naciśnij i zwolnij przycisk T – świeci się wyświetlacz po stronie minut.

d) Naciśnij i zwolnij przycisk h/min , aż pokaże się żądana minuta

e) Pozostawić przełącznik na 5 sekund, żeby zatwierdzić czas.

19 Ustaw przekaźnik czasowy na czas rozpoczęcia parzenia kawy.

a) Naciśnij i zwolnij przycisk T. Wyświetlacz pokazuje teraz – : – –

b) Naciśnij i zwolnij przycisk h/min , aż pokaże się żądana godzina

c) Naciśnij i zwolnij przycisk T - świeci się wyświetlacz po stronie minut.

d) Naciśnij i zwolnij przycisk h/min , aż pokaże się żądana minuta

e) Pozostawić przełącznik na 5 sekund, żeby zatwierdzić czas.

, Jeżeli przez 5 sekund przycisk h/min nie jest przyciśnięty, wwietlacz wróci do stanu

“normalnego” i będzie wyświetlać aktualny czas. Naciśnij przycisk T i ponownie rozpocznij.

aktywacja

20 Po ustawieniu zegara i ustawieniu regulatora czasowego – trzeba je aktywować.

21 Sprawdzić, że w zbiorniku jest woda, a filtrze jest kawa.

22 Jeśli zaparzasz mniej jak 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk Y , aby włączyć funkcję

zaparzania. Na wwietlaczu pokaże się a.

23 Naciśnij i zwolnij przycisk Z.

24 Zaświeci się lampka Z, a na wwietlaczu pokaże się “Z”.

25 Po osiągnięciu ustawionego czasu, zgaśnie lampka Z, zaświeci się lampka X, oznaczenie Z

zniknie z wwietlacza i rozpocznie się parzenie kawy.

26 Jeżeli chcesz wyzerować regulator czasowy zanim rozpocznie się zaparzanie, naciśnij

przycisk Z .

27 Jeśli chcesz zatrzymać działanie ekspresu w trakcie zaparzania, naciśnij przycisk X.

yta grzejna

28 Na płycie grzejnej temperatura kawy utrzymuje się przez dwie godziny.

29 W tym czasie, na wyświetlaczu świeci się X.

30 Po dwóch godzinach podgrzewanie zostaje wyłączone.

31 Naciśnięciem na przycisk X wyłącza się ręcznie urządzenia.

32 Po godzinie w kawie następują zmiany chemiczne mające wpływ na jej aromat. Najlepiej

będzie wylać taką kawę i zrobić nową.

szybka filiżanka

33 Jeśli chcesz wypić filiżankę kawy, zanim skończył się cykl zaparzania.

34 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie.

44

35 Po około 20 sekundach trzeba dzbanek ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie

kawa może się przelać z gniazda filtra.

konserwacja i obuga

36 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.

37 Chwytając za ucho otwórz pokrywę.

38 Podnieś gniazdo filtra trzymając uchwyt.

39 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.

40 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem. Potem dokładnie

wypłucz i usuń ślady płynu do mycia naczyń.

41 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urdzenia wilgotną szmatką.

42 Ustaw klapkę z tu gniazda filtra w osi wycięcia z tu ekspresu i następnie wsuń uchwyt

filtra w ekspres do kawy.

43 Zamknij pokrywę.

44 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.

usuwanie kamienia

45 Tworzące się osady mogą powodować przegrzanie i zmniejszać żywotność urządzenia.

46 Regularnie usuwaj kamień z urządzenia.

47 Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do wyrobów z tworzyw sztucznych.

Przestrzegaj instrukcji producenta środka.

, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało

spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.

symbol kubła na śmieci

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące

się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być

zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

instrukcja – szczegółowe instrukcje dostępne są na naszej stronie internetowej:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

45

crteži

6 ručica

12 poklopac

1 papirni filter br. 4

7 poklopac

13 pritisnite

2 jezičak

8 voda

14 držač

3 ručka

9 prorez

15 posuda

4 nosač filtera

10 prelev vode

5 ventil protiv kapanja

11 grejna ploča

Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima,

priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li

aparat radi.

važne sigurnosne mere

Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće:

1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim

nadzorom. Koristite i čuvajte ovaj aparat van domašaja dece.

2 Ne uranjajte aparat u tekućinu, ne koristite ga u kupatilu, blizu vode ili na

otvorenom prostoru.

3 Ne dodirujte vruće površine (npr. posudu, grejnu ploču).

4 Postavite aparat na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplotu.

5 Držite aparat i kabl daleko od ivica radnih površina i van domašaja dece.

6 Savijte kabl da ne visi preko radne površine kako bi se izbeglo spoticanje ili zaplitanje.

7 Isključite aparat iz utičnice kad ga ne koristite, pre pomicanja i čišćenja.

8 Napunite ga s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake max.

9 Ako morate da zaustavite aparat za filter kafu, pritisnite dugme X.

10 Ne stavljajte posudu u mikrotalasnu rernu.

11 Nemojte pokušavati da regulišete metalni obruč oko posude, jer ćete tako slomiti staklo.

12 Ne upotrebljavajte delove ili dodatke drugih proizvođača.

13 Ne koristite aparat u druge svrhe osim onih opisanih u ovom uputstvima.

14 Ovaj aparat ne sme biti kontrolisan vanjskim tajmerom ili daljinskim kontrolerom.

15 Ne koristite aparat ako je oštećen ili ako ne funkcioniše pravilno.

16 Ako je kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog ovlašćenog servisa

ili na sličan način kvalifikovane osobe, kako bi se izbegao rizik.

isključivo za kućnu upotrebu

pre prve upotrebe

Napunite rezervoar do oznake max i pustite aparat u rad bez kafe.

Ostavite da se ohladi, prospite vodu i počnite s normalnim korištenjem.

punjenje

1 Da biste otvorili poklopac rezervoara, poslužite se ručkom.

2 Skinite posudu s grejne ploče.

3 Da bi se izbeglo preterano punjenje, upotrebite posudu da biste napunili rezervoar.

4 Da biste otvorili poklopac posude, pritisnite polugu iza poklopca posude, iznad ručke.

5 Napunite rezerviar s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake max.

6 Otvorite papirni filter br. 4 i postavite ga u nosač filtera.

7 Stavite kafu mlevenu za filter u filter. Količina će biti promenljiva zavisno do vrste kafe i ličnog

ukusa, ali preporučujemo dve pune kašičice za čašu vode.

8 Zatvorite poklopac.

9 Vratite posudu na grejnu ploču.

uključenje

10 Priključite utikač u utičnicu. Ekran će se osvetliti.

46

priprema kafe

11 Nemojte obraćati pažnju na časovnik.

12 Ako pravite do 5 šoljica kafe, pritisnite dugme Y, da biste uključili funkciju jačine kafe. Na

ekranu će se pojaviti simbol a.

13 Pritisnite i otpustite dugme X. Upaliće se svetlosni indikator X.

14 Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu.

kasnija upotreba

15 Časovnik će zadržati podešavanje dok se aparat za filter kafu ne isključi iz utičnice.

16 Na ekranu će se pojaviti natpis AM za jutarnje časove i PM za popodnevne.

17 Proverite da li je svetlosni indikator X isključen. Ako nije, pritisnite dugme X da biste ga

isključili.

18 Podesite časovnik na tačno vreme.

a) Pritisnite dugme h/min i držite ga pritisnuto dok ekran treperi (2 sekunde).

b) Pritiskajte i otpuštajte dugme h/min dok se ne pojavi tačan čas.

c) Pritisnite i otpustite dugme T – deo ekrana koja se odnosi na minute će treperiti.

d) Pritiskajte i otpuštajte dugme h/min dok se ne pojavi tačan minut.

e) Ostavite kontrole 5 sekundi da biste potvrdili vreme.

19 Podesite tajmer na vreme kad želite da počne pripremanje kafe.

a) Pritisnite i otpustite dugme T. Na ekranu će se pojaviti oznaka – : – –

b) Pritiskajte i otpuštajte dugme h/min dok se ne pojavi tačan čas.

c) Pritisnite i otpustite dugme T – deo ekrana koja se odnosi na minute će treperiti.

d) Pritiskajte i otpuštajte dugme h/min dok se ne pojavi tačan minut.

e) Ostavite kontrole 5 sekundi da biste potvrdili vreme.

, Ako ne pritisnete dugme h/min u roku od 5 sekundi, ekran će se vratiti u “normalno” stanje i

pokazivaće vreme. Pritisnite dugme T i ponovo počnite proceduru.

aktiviranje

20 Podesili ste sat, postavili ste tajmer – sad treba samo da ga aktivirate.

21 Proverite da li ima vode u rezervoaru i kafe u filteru.

22 Ako pravite do 5 šoljica kafe, pritisnite dugme Y, da biste uključili funkciju jačine kafe. Na

ekranu će se pojaviti simbol a.

23 Pritisnite i otpustite dugme Z.

24 Svetlosni indikator Z će se upaliti i na ekranu će se pojaviti natpis ”Z”.

25 Kad se dostigne odabrano vreme, svetlosni indikator Z će se ugasiti, upaliće se svetlosni

indikator X, simbol Z će nestati sa ekrana i počeće priprema kafe.

26 Ake želite da prekinete rad tajmera pre nego što počne priprema kafe, pritisnite dugme Z.

27 Ako želite da zaustavite aparat za instant kafu dok je u toku priprema kafe, pritisnite dugme

X.

grejna ploča

28 Grejna ploča održavaće toplotu kafe 2 sata.

29 U toku tog vremenskog razdoblja na ekranu će treperiti simbol X.

30 Posle dva sata, grejanje će se isključiti.

31 Da biste isključili aparat ručno, pritisnite dugme X.

32 Ako ostavite kafu u posudi duže od jednog časa, hemijske promene u kafi počeće da utiču na

aromu. Preporučujemo da tu kafu bacite i da napravite novu.

ako nemate vremena

33 Ako želite jednu šoljicu kafe pre nego što aparat završi ciklus pripreme kafe:

34 Možete ukloniti posudu u svakom trenutku.

35 Da biste sprečili prelevanje iz nosača filtera, vratite posudu na grejnu ploču u roku od 20

sekundi.

47

čišćenje i održavanje

36 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja.

37 Da biste otvorili poklopac, poslužite se ručkom.

38 Da biste izvadili nosač filtera, poslužite se njegovom drškom.

39 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke.

40 Možete oprati posudu i nosač filtera u toploj sapunici. Posle pranja dobro ih isperite da biste

otklonili sve tragove sapuna.

41 Očistite vanjske površine aparata vlažnom tkaninom.

42 Poravnajte jezičak na zadnjoj strani nosača filtera sa prorezom na zadnjem delu aparata za

filter kafu i spustite nosač filtera nazad u aparat.

43 Zatvorite poklopac.

44 Nemojte prati bilo koji deo aparata u mašini za pranje sudova.

otklanjanje kamenca

45 Nagomilavanje kamenca će prouzrokovati pregrejavanje aparata, smanjujući mu tako radni

vek.

46 Otklanjajte kamenac redovno.

47 Koristite fabričku marku sredstva za otklanjanje kamenca pogodnu za proizvode s plastičnim

glavnim delom. Sledite uputstva za upotrebu priložena uz sredstvo za otklanjanje kamenca.

, Za kvarove proizvoda u garantnom roku, koji su prouzrokovani pojavom kamenca, biće

naplaćen popravak.

simbol precrtane korpe za otpatke

Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih

supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim

simbolom ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju

prikupiti, ponovo upotrebiti ili reciklovati.

uputstva – detaljnija uputstva možete naći na našem sajtu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

48

Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte

tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava

deluje.

pomembna varovala

Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:

1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.

Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.

2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini

vode ali na prostem.

3 Ne dotikajte se vročih površin (npr. vrča, vroče plošče).

4 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.

5 Napravo in kabel imejte postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.

6 Kabel napeljite tako, da ne visi in da se vanj ni mogoče zatakniti ali spotakniti.

7 Napravo odklopite, kadar je ne uporabljate, preden jo premaknete in pred čiščenjem.

8 Posodo napolnite z najmanj 2 skodelicama vode, vendar ne čez oznako max.

9 Če želite ustaviti delovanje kavnega avtomata, pritisnite gumb X.

10 Posode ne dajajte v mikrovalovno pečico.

11 Ne poskušajte premikati kovinskega traku okoli posode, saj boste razbili steklo.

12 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.

13 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.

14 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje.

15 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.

16 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s

podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.

samo za gospodinjsko uporabo

pred prvo uporabo

Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave.

Pustite, da se ohladi, zavrzite vodo in uporabljajte napravo na običajen način.

dolivanje

1 Z ročajem odprite pokrov in razkrijte rezervoar.

2 Posodo odstranite z vroče plošče.

3 Da se izognete čezmernemu polnjenju rezervoarja, ga napolnite s posodo.

4 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.

5 Posodo napolnite z najmanj 2 skodelicama vode, vendar ne čez oznako max.

6 Odprite papirnati filter #4 in ga položite v držalo filtra.

7 V filter vstavite mleto kavo za pripravo s filtrom. Količina se razlikuje glede na vrsto kave in vaš

okus, vendar priporočamo dve zvrhani žlički na skodelico.

8 Zaprite pokrov.

9 Posodo postavite na vročo ploščo.

vklop

10 Vtič vstavite v električno vtičnico. Zasveti prikazovalnik.

takojšnja kava

11 V tem primeru se ura ne upošteva.

12 Če pripravljate manj kot 5 skodelic kave, pritisnite gumb Y, da vključite funkcijo za moč

pripravka. Na prikazovalniku se prikaže a.

13 Pritisnite in spustite gumb X. Sveti lučka X.

14 Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo.

49

risbe

kapljanja

11 vroča plošča

1 papirnati filter #4

6 ročaj

12 pokrov

2 jeziček

7 pokrov

13 pritisnite

3 ročaj

8 voda

14 ročaj

4 držalo filtra

9 reža

15 posoda

5 ventil za preprečevanje

10 preliv

poznejša priprava kave

15 Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne odklopite.

16 Na prikazovalniku se prikaže AM za dopoldanski in PM za popoldanski čas.

17 Preverite, ali je lučka X izključena. Če ni, jo izključite z gumbom X.

18 Uro nastavite na točen čas.

a) Pritisnite gumb h/min in ga držite pritisnjenega, dokler prikazovalnik ne začne utripati (2

sekundi).

b) Pritisnite gumb h/min , dokler se ne prikaže prava ura.

c) Pritisnite in spustite gumb T – utripati začnejo minute na prikazovalniku.

d) Pritisnite gumb h/min , dokler se ne prikaže prava minuta.

e) Elementov za upravljanje se zdaj ne dotikajte 5 sekund, da se nastavi čas.

19 Časovnik nastavite na čas začetka priprave.

a) Pritisnite in spustite gumb T. Na prikazovalniku se prikaže – : – –

b) Pritisnite gumb h/min , dokler se ne prikaže prava ura.

c) Pritisnite in spustite gumb T – utripati začnejo minute na prikazovalniku.

d) Pritisnite gumb h/min , dokler se ne prikaže prava minuta.

e) Elementov za upravljanje se zdaj ne dotikajte 5 sekund, da se nastavi čas.

, Če gumba h/min ne pritisnete v naslednjih 5 sekundah, se prikazovalnik preklopi v običajni

način in se prikaže čas. Pritisnite gumb T in začnite znova.

vklop

20 Nastavili ste uro in časovnik – zdaj ga morate vklopiti.

21 Preverite, da je voda v posodi in kava v filtru.

22 Če pripravljate manj kot 5 skodelic kave, pritisnite gumb Y, da vključite funkcijo za moč

pripravka. Na prikazovalniku se prikaže a.

23 Pritisnite in spustite gumb Z.

24 Vključi se lučka Z, na prikazovalniku pa se prikaže "Z".

25 Ko je dosežen nastavljeni čas, lučka Z ugasne, lučka X se vključi, Z izgine s prikazovalnika in

priprava se začne.

26 Če želite preklicati časovnik pred začetkom priprave, pritisnite gumb Z.

27 Če želite ustaviti delovanje kavnega avtomata, pritisnite gumb X.

vroča plošča

28 Vroča plošča ohrani kavo toplo dve uri.

29 V tem času na prikazovalniku utripa znak X.

30 Po dveh urah se ogrevanje izključi.

31 Za ročni izklop naprave pritisnite gumb X.

32 Če posodo pustite stati bistveno dlje kot eno uro, začnejo kemične spremembe v kavi vplivati

na okus. Takrat bo najbolje, da jo izlijete in pripravite svežo.

hitra skodelica

33 Če si želite hitre skodelice kave pred koncem cikla priprave:

34 Posodo lahko kadarkoli odstranite.ploščo.

35 Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu filtra, namestite posodo na stojalo

najpozneje po 20 sekundah.

50

nega in vzdrževanje

36 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.

37 Z ročajem odprite pokrov.

38 Uporabite ročaj na držalu filtra, da ga dvignete.

39 Vsebino držala filtra stresite v smetnjak.

40 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici. Potem vse dele temeljito sperite, da

odstranite vse ostanke mila.

41 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.

42 Jeziček na zadnji strani držala filtra poravnajte z režo na zadnji strani kavnega avtomata,

potem pa spustite držalo filtra v kavni avtomat.

43 Zaprite pokrov.

44 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.

odstranjevanje vodnega kamna

45 Zaradi vodnega kamna se lahko grelnik pregreje, kar skrajša njegovo življenjsko dobo.

46 Redno odstranjujte vodni kamen.

47 Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi

izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna.

, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega

kamna, bo treba popravilo plačati.

simbol smetnjaka

V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v

električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med

nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova

uporabiti ali reciklirati.

navodila – podrobnejša navodila so na voljo na našem spletnem mestu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

51

σχέδια

6 λαβή

12 καπάκι

1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4

7 καπάκι

13 πατήστε

2 γλωττίδα

8 νερό

14 χειρολαβή

3 χειρολαβή

9 εγκοπή

15 κανάτα

4 θήκη φίλτρου

10 υπερχείλιση

5 βαλβίδα

11 εστία

Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο

χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα

μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί.

σημαντικά μέτρα ασφάλειας

Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου

ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

2 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο, κοντά σε

νερό ή σε εξωτερικό χώρο.

3 Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες (π.χ. κανάτα, εστία).

4 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.

5 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και

μακριά από παιδιά.

6 Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην κρέμεται και να μην μπορεί να μπερδευτεί ή να

πιαστεί στα πόδια σας.

7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν τη μετακινήσετε

και πριν από τον καθαρισμό.

8 Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης

(max).

9 Εάν πρέπει να σταματήσετε την καφετιέρα πατήστε το πλήκτρο X.

10 Μην τοποθετείτε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων.

11 Μην προσπαθήσετε να προσαρμόσετε τη μεταλλική ταινία γύρω από την κανάτα, θα

σπάσετε το γυαλί.

12 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.

13 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις

παρούσες οδηγίες.

14 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή σύστημα

τηλεχειρισμού.

15 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

16 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

αποκλειστικά για οικιακή χρήση

πριν από την πρώτη χρήση

Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max) και θέστε σε λειτουργία τη

συσκευή χωρίς καφέ.

Αφήστε τη να κρυώσει, πετάξτε το νερό και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την κανονικά.

πλήρωση

1 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι και να φανεί το δοχείο νερού.

2 Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία.

3 Χρησιμοποιήστε την κανάτα για να γεμίσετε το δοχείο νερού προς αποφυγή υπερχείλισης.

4 Πατήστε το μοχλό στο πίσω μέρος του καπακιού της κανάτας, πάνω από τη λαβή, για να

ανοίξετε το καπάκι της κανάτας.

52

5 Γεμίστε το δοχείο με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης

στάθμης (max).

6 Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου.

7 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο

του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές

του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.

8 Κλείστε το καπάκι.

9 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.

ενεργοποίηση

10 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Θα ανάψει η οθόνη.

άμεση παρασκευή καφέ

11 Αγνοήστε το ρολόι.

12 Εάν θέλετε να παρασκευάσετε λιγότερα από 5 φλιτζάνια καφέ, πατήστε το κουμπί Y για να

ενεργοποιηθεί η λειτουργία περιεκτικότητας σε καφέ. Θα εμφανιστεί το εικονίδιο a στην

οθόνη.

13 Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο X. Θα ανάψει η ένδειξη X.

14 Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα.

μεταχρονισμένη παρασκευή καφέ

15 Το ρολόι θα διατηρήσει τις ρυθμίσεις μέχρι η καφετιέρα να αποσυνδεθεί από την πρίζα.

16 Στην οθόνη θα εμφανίζεται η ένδειξη AM (π.μ.) για το πρωί και PM (μ.μ.) για το μεσημέρι και το

απόγευμα.

17 Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία X είναι σβηστή. Εάν δεν είναι, πατήστε το κουμπί X για να σβήσει.

18 Ρυθμίστε το ρολόι στη σωστή ώρα.

a) Πατήστε το κουμπί h/min (ώρες/λεπτά) και κρατήστε το πατημένο μέχρι να αρχίσει να

αναβοσβήνει η οθόνη (2 δευτερόλεπτα).

b) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο h/min (ώρες) μέχρι να εμφανιστεί η σωστή ώρα

c) Πατήστε και αφήστε το κουμπί T – αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών στην οθόνη.

d) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο h/min επτά) μέχρι να εμφανιστούν τα σωστά λεπτά

e) Αφήστε τα κουμπιά χειρισμού για 5 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιωθεί η ώρα.

19 Ρυθμίστε με το χρονοδιακόπτη την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει η παρασκευή.

a) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο T. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη – : – –

b) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο h/min (ώρες) μέχρι να εμφανιστεί η σωστή ώρα

c) Πατήστε και αφήστε το κουμπί T – αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών στην οθόνη.

d) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο h/min επτά) μέχρι να εμφανιστούν τα σωστά λεπτά

e) Αφήστε τα κουμπιά χειρισμού για 5 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιωθεί η ώρα.

, Εάν δεν πατήσετε το κουμπί h/min (ώρες/λεπτά) εντός 5 δευτερολέπτων, η οθόνη θα

επιστρέψει στην "κανονική" κατάσταση και θα εμφανιστεί η ώρα. Πατήστε το κουμπί T και

ξεκινήστε από την αρχή.

ενεργοποίηση

20 Έχετε ρυθμίσει το ρολόι και τον χρονοδιακόπτη – τώρα πρέπει να ενεργοποιήσετε την

καφετιέρα.

21 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό στο δοχείο νερού και σκόνη καφέ στο φίλτρο.

22 Εάν θέλετε να παρασκευάσετε λιγότερα από 5 φλιτζάνια καφέ, πατήστε το κουμπί Y για να

ενεργοποιηθεί η λειτουργία περιεκτικότητας σε καφέ. Θα εμφανιστεί το εικονίδιο a στην

οθόνη.

23 Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο Z.

24 Θα ανάψει η λυχνία Z και θα εμφανιστεί η ένδειξη “Z” στην οθόνη.

25 Όταν φτάσει η ρυθμισμένη ώρα, η λυχνία Z θα σβήσει, θα ανάψει η λυχνία X, η ένδειξη Z

θα εξαφανιστεί από την οθόνη και θα ξεκινήσει η παρασκευή του καφέ.

53

26 Εάν επιθυμείτε να ακυρώσετε τον χρονοδιακόπτη προτού ξεκινήσει η παρασκευή καφέ,

πατήστε το κουμπί Z.

27 Εάν επιθυμείτε να διακόψετε τη λειτουργία της καφετιέρας κατά την παρασκευή καφέ,

πατήστε το κουμπί X.

εστία

28 Η εστία διατηρεί τον καφέ ζεστό για δύο ώρες.

29 Κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου η ένδειξη X εμφανίζεται να αναβοσβήνει στην οθόνη.

30 Μετά από δύο ώρες η θέρμανση απενεργοποιείται.

31 Για τη χειροκίνητη απενεργοποίηση της συσκευής, πατήστε το κουμπί X.

32 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να

επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο.

ένα φλιτζάνι στα γρήγορα

33 Εάν θέλετε ένα φλιτζάνι καφέ στα γρήγορα πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος παρασκευής:

34 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή.

35 Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ

σε περίπου 20 δευτερόλεπτα.

φροντίδα και συντήρηση

36 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό

και την αποθήκευση.

37 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι.

38 Χρησιμοποιήστε τη λαβή της θήκης του φίλτρου για να την αφαιρέσετε.

39 Ρίξτε τα περιεχόμενα της θήκης φίλτρου στον κάδο.

40 Μπορείτε να καθαρίσετε την κανάτα και τη θήκη φίλτρου με χλιαρό νερό και σαπουνάδα. Στη

συνέχεια ξεπλύνετε καλά για να αφαιρέσετε όλα τα ίχνη σαπουνιού.

41 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί.

42 Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της θήκης φίλτρου με την

εγκοπή που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της καφετιέρας και χαμηλώστε τη θήκη φίλτρου

μέσα στην καφετιέρα.

43 Κλείστε το καπάκι.

44 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.

αφαλάτωση

45 Η συσσώρευση αλάτων προκαλεί υπερθέρμανση του στοιχείου, μειώνοντας τη διάρκεια ζωής

του.

46 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά.

47 Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μάρκα προϊόντος αφαλάτωσης, κατάλληλου για χρήση σε

προϊόντα των οποίων η κεντρική μονάδα είναι από πλαστικό. Ακολουθήστε τις οδηγίες που

συνοδεύουν το προϊόν αφαλάτωσης.

, Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης με φθορές λόγω

αλάτων θα υπόκεινται σε χρέωση επισκευής.

σύμβολο κυλιόμενου κάδου

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό

το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά

να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

οδηγίες – Μπορείτε να βρείτε πιο λεπτομερείς οδηγίες στον ιστότοπό μας:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

54

Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket,

adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem

bizonyosodott arról, hogy a készülék működik.

fontos óvintézkedések

Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:

1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett

használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.

2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy

a szabadban.

3 Ne érjen a forró felületekhez (pl. kancsó, melegítő lap).

4 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.

5 Tartsa a készüléket és a kábelt a konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem

érhető helyen.

6 Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne lógjon le, ne lehessen benne elesni vagy beleakadni.

7 Húzza ki a készüléket, amikor nem használja, mozgatás és tisztítás előtt.

8 Legalább 2 csésze vízzel töltse fel legfeljebb a max jelig.

9 Ha le kell állítania a kávéfőzőt, nyomja meg a X gombot.

10 Ne tegye a kancsót mikrohullámú sütőbe.

11 Ne próbálja meg beállítani a fémpántot a kancsó körül, eltörheti az üveget.

12 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

13 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.

14 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni.

15 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

16 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy

egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.

csak háztartási használatra

az első használat előtt

Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket.

Hagyja kihűlni, ürítse ki a vizet, majd használja rendesen.

megtöltés

1 Nyissa ki a markolat segítségével a fedelet, és emelje fel a tartályról.

2 Vegye le a kancsót a melegítő lapról.

3 Használja a kancsót a tartály feltöltésére, hogy ne töltse túl.

4 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kanc

fedelét.

5 Legalább két csésze vízzel töltse meg a tartályt, legfeljebb a max jelig.

6 Nyisson szét egy #4 papír szűrőt, és tegye be a szűrőtartóba.

7 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az

egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez.

8 Zárja le a fedelet.

9 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra.

bekapcsolás

10 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. A kijelző kigyullad.

kávéfőzés most

11 Ne vegye figyelembe az órát.

12 Ha 5 csészénél kevesebb kávét készít, nyomja meg a Y gombot, a főzet erősség funkció

bekapcsolásához. A a ikon jelenik meg a kijelzőn.

13 Nyomja meg és engedje fel a X gombot. A X fény égni fog.

55

rajzok

6 markolat

12 fedél

1 #4 papír szűrő

7 fedél

13 nyomja meg

2 fül

8 víz

14 fogantyú

3 fogant

9 nyílás

15 kancsó

4 szűrőtar

10 kifolyás

5 csepegésgátló szelep

11 melegítő lap

14 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.

kávéfőzés később

15 Az óra megőrzi a beállításokat, amíg a kávéfőzőt ki nem húzzák.

16 A kijelzőn megjelenik a délelőttöt jelző AM, vagy a délutánt jelző PM.

17 Ellenőrizze, hogy a X lámpa kikapcsolt. Ha nem, nyomja meg a X gombot, hogy

kikapcsoljon.

18 Állítsa az órát a helyes időre.

a) Nyomja meg a h/min gombot, tartsa lenyomva míg a kijelző nem villog (2 másodperc).

b) Nyomja meg és engedje fel a h/min gombot, míg a megfelelő óra meg nem jelenik

c) Nyomja meg, majd engedje fel a T gombot – a kijelző perc oldala villogni kezd.

d) Nyomja meg és engedje fel a h/min gombot, míg a megfelelő perc meg nem jelenik.

e) Ne nyúljon a szabályozó gombokhoz 5 másodpercig, hogy megerősítse az időt.

19 Állítsa az időzítőt arra az időpontra, amikor el szeretné kezdeni a főzést.

a) Nyomja meg és engedje fel a T gombot. A kijelzőn a – : – – szimbólum jelenik meg.

b) Nyomja meg és engedje fel a h/min gombot, míg a megfelelő óra meg nem jelenik

c) Nyomja meg, majd engedje fel a T gombot – a kijelző perc oldala villogni kezd.

d) Nyomja meg és engedje fel a h/min gombot, míg a megfelelő perc meg nem jelenik.

e) Ne nyúljon a szabályozó gombokhoz 5 másodpercig, hogy megerősítse az időt.

, Ha nem nyomja le a h/min gombot 5 másodpercen belül, a kijelző visszaáll “normál”-ra, és

megjelenik az idő. Nyomja meg a T gombot, és kezdje újra.

aktiválás

20 Beállította az órát, beállította az időzítőt – most aktiválnia kell.

21 Ellenőrizze, hogy van-e víz a tarlyban, és van-e kávé a szűrőben.

22 Ha 5 csészénél kevesebb kávét készít, nyomja meg a Y gombot, a főzet erősség funkció

bekapcsolásához. A a ikon jelenik meg a kijelzőn.

23 Nyomja meg és engedje fel a Z gombot.

24 A Z lámpa kigyullad, és az “Z” felirat jelenik meg a kijelzőn.

25 Amikor a beállított idő elérkezik, a Zny kialszik, a X fény kigyullad, a Z eltűnik a kijelzőről,

és megkezdődik a főzés.

26 Ha törölni szeretné az időzítőt a főzés megkezdése előtt, nyomja meg a Z gombot.

27 Ha a főzés közben le szeretné állítani a kávéfőzőt, nyomja meg a X gombot.

melegítő lap

28 A melegítő lap két órán keresztül melegen tartja a kávét.

29 Ez alatt az idő alatt a X villog a képernyőn.

30 Két óra múltán a melegítés kikapcsol.

31 A készülék kézi kikapcsolásához nyomja meg a X gombot.

32 Ha egy óránál jóval hosszabb ideig állni hagyják a kávét, a főzetben végbe menő kémiai

változások befolyásolják az ízét. Jobb, ha kiönti és készít egy friss csészét.

egy csésze kávé gyorsan

33 Ha egy csésze kávét szeretne gyorsan, mielőtt a főzési ciklus befejeződött:

34 Bármikor kiveheti a kancsót.

35 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül, nehogy a szűrőtartó kifolyjon.

56

ápolás és karbantartás

36 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.

37 Nyissa ki a markolat segítségével a fedelet.

38 A szűrőtartón levő fogantyú segítgével emelje ki.

39 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe.

40 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót. Alaposan öblítse át utána,

hogy eltávolítsa a szappan nyomait.

41 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.

42 Állítsa egy vonalba a szűrő tartó hátán levő fület a kávéfőző hátán levő nyílással és engedje le

a szűrő tartót a kávéfőzőbe.

43 Zárja le a fedelet.

44 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.

vízkőtelenítés

45 A vízkő lerakódás az alkatrész túlmelegedését idézheti elő, ezzel csökken a működési

élettartama.

46 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet.

47 Használja a műanyag házú termékekhez való szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse

a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat.

, Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását,

díjat számítunk fel.

kerekes szeméttároló jel

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok

által okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt

készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze

kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.

utasítások – részletes útmutatást weboldalunkon talál:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

57

çizimler

6 kulp

12 kapak

1 kağıt filtre no.4

7 kapak

13 bastır

2 kilit

8 su

14 sap

3 sap

9 yuva

15 cam sürahi

4 filtre yuvası

10 taşma

5 damlama önleyici valf

11 elektrikli ocak

Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm

ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin.

önemli güvenlik kuralları

Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:

1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır.

Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.

2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.

3 Sıcak yüzeylere dokunmayın (örn. cam sürahi, elektrikli ocak).

4 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.

5 Cihazı ve elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak

tutun.

6 Elektrik kablosunu herhangi bir cismin üzerinden sarkmayacak ve takılma veya tökezlenmeye

izin vermeyecek şekilde yönlendirin.

7 Kullanmadığınız zamanlarda, hareket ettirmeden ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden

çekin.

8 En az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun.

9 Kahve makinesini durdurmanız gerekiyorsa, X düğmesine basın.

10 Cam sürahiyi mikrodalga fırına koymayın.

11 Cam sürahiyi çevreleyen metal bantı yerinden oynatmaya çalışmayın, camı kırabilirsiniz.

12 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

13 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.

14 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.

15 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

16 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya

benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

sadece ev içi kullanım

ilk kullanımdan önce

Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın.

Soğumasını bekleyin, suyu dökün ve sonra normal şekilde kullanın.

doldurma

1 Kapağı açmak ve su haznesini çıkarmak için kulpu kullanın.

2 Cam sürahiyi elektrikli ocaktan çıkarın.

3 Su haznesini doldururken fazla doldurmayı önlemek için cam sürahiyi kullanın.

4 Cam sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan

çalıştırma koluna bastırın.

5 Su haznesine en az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun.

6 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin.

7 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre

değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz.

8 Kapağı kapatın.

9 Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.

58

cihazı çalıştırma

10 Fişi prize takın. Ekranın ışığı yanacaktır.

hemen kahve

11 Saati dikkate almayın.

12 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için Y düğmesine

basın. Ekranda a görüntülenecektir.

13 X düğmesine basın ve bırakın. X lambası yanacaktır.

14 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.

sonra kahve

15 Saat, kahve makinesi prizden çekilene kadar ayarlarını muhafaza edecektir.

16 Ekranda, sabah için ‘AM’ ve öğleden sonra için ‘PM’ görüntülenecektir.

17 X lambasının sönüp sönmediğini kontrol edin. Sönmediyse, kapatmak için X düğmesine

basın.

18 Saati doğru zamana ayarlayın.

a) Saat/dakika (h/min) düğmesine basın ve ekran aydınlanana dek basılı tutun (2 saniye).

b) Doğru saat görüntülenene kadar h/min düğmesine basın ve bırakın.

c) T düğmesine basın ve bırakın; ekranın dakika bölümü yanıp sönmeye başlayacaktır.

d) Doğru dakika görüntülenene kadar h/min düğmesine basın ve bırakın.

e) Süreyi onaylamak için kumandalara 5 saniye boyunca dokunmayın.

19 Zamanlayıcıyı, demlemenin başlamasını istediğiniz saate ayarlayın.

a) T düğmesine basın ve bırakın. Ekranda – : – – görüntülenecektir.

b) Doğru saat görüntülenene kadar h/min düğmesine basın ve bırakın.

c) T düğmesine basın ve bırakın; ekranın dakika bölümü yanıp sönmeye başlayacaktır.

d) Doğru dakika görüntülenene kadar h/min düğmesine basın ve bırakın.

e) Süreyi onaylamak için kumandalara 5 saniye boyunca dokunmayın.

, Saat/dakika (h/min) düğmesine 5 saniye içinde basmadığınız takdirde ekran “normal”

görünümüne dönecek ve saat görüntülenecektir. T düğmesine basın ve işleme yeniden

başlayın.

harekete geçirme

20 Saati ve zamanlayıcıyı ayarladıktan sonra onu harekete geçirmeniz gerekecektir.

21 Haznede su ve filtrede kahve olup olmadığını kontrol edin.

22 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için Y düğmesine

basın. Ekranda a görüntülenecektir.

23 Zğmesine basın ve bırakın.

24 Z lambası yanacak ve ekranda “Z (OTOMATİK)” görünecektir.

25 Ayarlanan zamana ulaşıldığında, Z lambası sönecek, X lambası yanacak, Z ekrandan

kaybolacak ve demlenme süreci başlayacaktır.

26 Zamanlayıcıyı demleme başlamadan önce iptal etmek istiyorsanız, Z düğmesine basısn.

27 Kahve makinesini demleme sırasında durdurmak istiyorsanız, X düğmesine basın.

elektrikli ocak

28 Elektrikli ocak kahveyi iki saat boyunca sıcak tutar.

29 Bu süre içinde ekranda X simgesi yanıp sönecektir.

30 İki saat sonra tüm ısınma devreleri kapanır.

31 Cihazı manuel olarak kapatmak için X düğmesine basın.

32 Bir saatten fazla bırakıldığında kahve çözeltisindeki kimyasal değişiklikler kahvenin tadını

etkilemeye başlar. En iyisi dökmek ve yeniden taze kahve demlemektir.

59

hızlı bir fincan

33 Demleme programı bitmeden önce hızlı bir fincan kahve istiyorsanız:

34 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz.

35 Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde

yeniden yerleştirmelisiniz.

temizlik ve bakım

36 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce

soğumasını bekleyin.

37 Kapağı açmak için kulpu kullanın.

38 Kaldırarak çıkarmak için filtre yuvasının üzerindeki sapı kullanın.

39 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın.

40 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm sabun

kalıntılarını gidermek için iyice durulayın.

41 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.

42 Filtre yuvasının arkasındaki kilidi kahve makinesinin arkasındaki yuva ile hizalayın ve filtre

yuvasını yeniden kahve makinesinin içine indirin.

43 Kapağı kapatın.

44 Cihazın hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın.

kireç giderme

45 Kireç birikimi rezistansın (ısıtma elemanı) aşırı ısınmasına neden olarak iş ömrünü kısaltacaktır.

46 Düzenli olarak kireç giderme işlemi uygulayın.

47 Plastik gövdeli ürünlerde kullanıma uygun, tescilli bir kireç giderici ürün kullanın. Üreticinin

ürünle birlikte verdiği talimatları uygulayın.

, Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi

olacaktır.

atık konteyneri simgesi

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık

konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

talimatlar – ayrıntılı bilgi web sitemizde mevcuttur:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

60

Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.

Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează.

prevederi importante de siguranţă

Respectaţi măsurile de siguranţă de ba, inclusiv:

1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu

folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.

2 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.

3 Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi (spre ex. carafa, plita).

4 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă.

5 Feriţi vasul şi cablul de marginile blaturilor lucru şi nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.

6 Aşezaţi cablul în aşa fel încât să nu atârne, ca să nu poată fi prins sau agăţat.

7 Când nu utilizaţi aparatul, înainte de a-l muta şi înainte de a-l curăţa, scoateţi-l din priză.

8 Umpleţi cu cel puţin 2 căni de apă, însă nu depăşiţi semnul max.

9 Dacă doriţi să opriţi cafetiera, apăsaţi butonul X.

10 Nu puneţi carafa în cuptorul cu microunde.

11 Nu încercaţi să ajustaţi banda metalică din jurul carafei, o veţi sparge.

12 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

13 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

14 Este interzisă operarea acestui aparat prin utilizarea unui temporizator extern ori a unui

sistem telecomandat.

15 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

16 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service

sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.

exclusiv pentru uz casnic

înainte de prima utilizare

Umpleţi rezervorul până la semnul max şi porniţi aparatul fără cafea.

Lăsaţi-l să se răcească, scoateţi apa, apoi folosiţi-l normal.

umplere

1 Folosişi capul de prindere pentru a deschide capacul pentru a avea acces la rezervor.

2 Îndepărtaţi carafa de pe plită.

3 Pentru a evita umplerea excesivă, folosiţi carafa pentru a umple rezervorul.

4 Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide

capacul carafei.

5 Umpleţi rezervorul cu cel puţin 2 căni de apă, însă nu depăşiţi semnul max.

6 Deschideţi un filtru de hârtie #4 şi introduceţi-l în suportul filtrului.

7 Puneţi cafeaua măcinată în filtru. Cantitatea va varia în funcţie de tipul de cafea şi de gustul

fiecăruia, însă sugerăm două linguriţe pline per ceaşcă de apă.

8 Închideţi capacul.

9 Aşezaţi din nou carafa pe plită.

pornire

10 Băgaţi întrerupătorul în priză. Ecranul se va aprinde.

cafea pentru acum

11 Ignoraţi ceasul.

12 Dacă vreţi să preparaţi mai puţin de 5 ceşti de cafea, apăsaţi butonul Y, pentru a activa

caracteristica puterii de fierbere. a va apărea pe ecran.

13 Apăsaţi şi eliberaţi butonul X. Becul X va pâlpâi.

14 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă.