Russell Hobbs 15129-56 – страница 5

Инструкция к Утюгу Russell Hobbs 15129-56

81

talimatlar

çizimler

4 su girişi

S buhar yok

1 ısı kumandası

5 su püskürtme ağzı

8 buhar delikleri

5 aret

6 taban

9 hazne

S buhar açık

7 buhar kumandası

10 arka destek

2 lamba

) işaret

3 su girişi kapağı

# yoğun buhar

9 Suya herhangi bir madde eklemeyin, ütüye zarar verebilirsiniz.

10 Cihazın fişini prizden çekin.

11 Isı kumandasını simgesine ayarlayın. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

12 Su girişi kapağını açın

13 Ütüyü, su girişi kapağı dikey olana dek kaldırın.

14 Su kabındaki suyu, ütünün su girişine dökün.

15 Haznenin içindeki havanın dışarı çıkabilmesi ve hava kabarcığı oluşmasını önlemek için yavaş

hareket edin.

16 Dolum sırasında, haznenin üzerinde yer alan "max" işaretini geçmeyin, aksi taktirde kullanım

sırasında su taşacaktır.

17 Su girişi kapağını kapatın. Dökülen suları bir bezle silin.

C CİHAZI ÇALIŞTIRMA

18 Isı kumandasını simgesine ayarlayın. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

19 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

20 Fişi prize takın.

21 Isı kumandasını, istediğiniz ayar (bkz. aşağıda verilen kılavuz) 5aretinin yanına gelecek

şekilde çevirin. Lamba yanacaktır.

22 Ütü ayarlanan sıcaklığa ulaştığında, lamba sönecektir. Termostat, ütünün kullanımı sırasında

ısıyı ayarlanan seviyede muhafaza etmek için zaman zaman devreye girer veya devre dışı kalır.

ısı ayar kılavuzu

etiket işaretleri ısı aya

j soğuk – naylon, akrilikler, polyester

k ılık – yün, polyester karışımları ••

l sıcak – pamuk, keten •••/max

i ütülemeyin

, Kumaş etiketinin üzerinde yer alan talimatlar, bu kılavuzda yer alanlardan farklıysa, etiket

üzerindeki talimatları dikkate alın.

C ISIYI DÜŞÜRME

23 Cihazın soğuması gerekeceğinden, ısıyı düşürmek daha uzun sürer.

24 Isıyı düşürmek zorunda kalmamak için, ütüleme işleminizi önceden planlayın (“hazırlanma”

madde 2).

h BUHARLI ÜTÜLEME

25 Buhar kullanmayı istiyorsanız, ısı ayarı S veya üzeri olmalıdır.

26 Aksi taktirde giysilerinizde buhar değil, su damlacıkları olacaktır.

27 Buhar kumandasını istediğiniz ayara getirin (S = buhar yok, # = yoğun buhar).

28 Lamba sönene dek bekleyin, sonra ütülemeye başlayın.

k SU PÜSKÜRTME

, Su damlacıkları bazı kumaşlarda iz bırakabilir. Su püskürtme işleminden önce, kumaşın

görünmeyen bir yerinde bunu test edin.

29 Bu işlev, haznede su olması kaydıyla, kuru veya buharlı ütülemede devreye girebilir.

30 Ütüyü kumaşın üzerinden kaldırın.

82

31 Su püskürtme ağzını kumaşa doğru yöneltin.

32 * düğmesine basın.

33 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.

i BUHAR ŞOKU

34 Bu işlev, haznede su olması kaydıyla, kuru veya buharlı ütülemede devreye girebilir.

35 Buhar kullanmayı istiyorsanız, ısı ayarı S veya üzeri olmalıdır.

36 Ütüyü kumaşın üzerinden kaldırın.

37 ~ düğmesine basın.

38 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.

39 Buharın oluşabilmesi için iki şok uygulaması arasında en az 4 saniye bekleyin.

n KURU ÜTÜLEME

, 20 dakika veya daha uzun süre kuru ütüleme yapacaksanız, ani buhar boşalmalarını önlemek

için önce hazneyi boşaltın.

40 Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

41 Lamba sönene dek bekleyin, sonra ütülemeye başlayın.

l DİKEY BUHAR VERME

42 Askıdaki giysilerde, asılı perdelerde ve döşemelik kumaşlarda olan kırışıklıkları giderir.

43 Kumaşın arkasında yeterli havalandırma olup olmadığını kontrol edin, aksi taktirde nem

birikerek küflenmeye yol açabilir.

44 Kumaşın arkasında buhardan zarar görebilecek herhangi bir şey olmamasına dikkat edin.

45 Ceplerin, duble paçaların ve manşetlerin içinde herhangi bir cisim olup olmamasına dikkat

edin.

46 Haznede yeterli su olup olmadığını kontrol edin.

47 Isı kumandasını max simgesine ayarlayın. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

48 Ütüyü kumaşın üzerinden kaldırın.

49 ~ düğmesine basın.

50 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.

51 Buharın oluşabilmesi için iki şok uygulaması arasında en az 4 saniye bekleyin.

C KULLANDIKTAN SONRA

52 Isı kumandasını simgesine ayarlayın. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

53 Cihazın fişini prizden çekin.

54 Su girişi kapağını açın

55 Bir lavabonun üzerinde ters çevirin ve haznedeki suyu, su girişi yoluyla boşaltın.

56 Su girişi kapağını kapatın.

57 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

58 Ütünün tamamen soğumasını bekleyin.

59 Soğuduğunda, bir bezle nemini silin ve kablosunu arka desteğinin üzerine sarın.

60 Ütüyü, tabanının aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için arka desteği üzerinde saklayın.

C KENDİ KENDİNİ TEMİZLEME

61 Kireç birikimini önlemek için, normal kireç oranına sahip suların olduğu bölgelerde ayda en

az bir kez, sert, kireçli suların olduğu bölgelerde daha sık aralıklarla ütünün kendini

temizleme işlevini çalıştırın.

, Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi

olacaktır.

62 Tabandan gelen suyu toplamak için bir lavaboya veya geniş bir kaba gerek duyacaksınız.

63 Hazneyi "max" işaretine kadar suyla doldurun.

64 Isı kumandasını max simgesine ayarlayın. Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

83

65 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

66 Fişi prize takın.

67 Lamba sönene dek bekleyin.

68 Ütüyü, lavabo veya geniş kabın üzerinde, tabanı aşağı bakacak şekilde tutun.

69 Cğmesine basın ve basılı tutun.

70 Ütüyü yavaşça ileri geri hareket ettirin.

dikkat ütüden çıkacak su ve buhardan uzak durun

71 Su ve buhar, kireci ve tozu tabandan dışarı akıtacaktır.

72 Hazne boşalana dek işleme devam edin.

73 Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın.

74 C düğmesine basmayı bırakın.

75 Ütünün fişini prizden çekin ve soğuması için arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

76 Soğuduğunda, bir bezle nemini silin ve kablosunu arka desteğinin üzerine sarın.

77 Ütüyü, tabanının aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için arka desteği üzerinde saklayın.

e KİREÇ ÖNLEME

78 Ütünüze entegre edilmiş kireç önleme özelliği, kireç birikimini engellemeye yardımcı olur.

79 Kimyasal kireç giderici bir solüsyon kullanmayın, kireç önleme özelliğine zarar verirsiniz.

C TEMİZLEME

80 Ütünün fişini prizden çekin ve soğuması için arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.

81 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.

82 Ütünün tabanındaki lekeleri, az miktarda sirke ile giderin.

83 Ütüyü, tabanının aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için arka desteği üzerinde saklayın.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine

değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

84

Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi

instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.

A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ

Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:

paratul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curăţat sau întreţinut de copii cu vârsta

A

sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.

tilizarea, curăţarea sau întreţinerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către orice

U

persoană fără cunoștinţe, experienţă sau cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse

trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucţii corespunzătoare și sub supravegherea

adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în siguranţă și că riscurile

posibile sunt înţelese și evitate.

u lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat cât timp este în priză sau cât timp este pe placa de

N

călcat.

nainte de a-l umple, curăţa și după utilizare, scoateţi fierul de călcat din priză.

Î

olosiţi fierul sau montaţi-l pe suportul său, pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă,

F

de preferat pe placa de călcat.

u utilizaţi aparatul dacă l-aţi scăpat pe jos sau este deteriorat, sau dacă nu funcţionează

N

corect sau are scurgeri.

1 Nu puneţi aparatul în lichid, nu îl folosiţi în baie, lângă apă sau afară.

2 Nu călcaţi hainele în timp ce sunt purtate - purtătorul lor va fi rănit.

3 Nu atingeţi talpa și feriţi-vă de aburii pe care îi emite.

4 Nu folosiţi fierul de călcat în apropierea copiilor.

5 Când nu călcaţi, așezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.

6 Nu umpleţi fierul de călcat direct la robinet, folosiţi un recipient.

7 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

8 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

9 Nu zgâriaţi talpa - evitaţi nasturii, fermoarele etc.

10 Aparatul este prevăzut cu o siguranţă termică, ce va sări în cazul supraîncălzirii. Dacă se

întâmplă asta, aparatul nu va mai funcţiona și va trebui returnat pentru a fi reparat.

11 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service

sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.

exclusiv pentru uz casnic

U ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

1 Îndepărtaţi toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa

sa.

2 Nu vă faceţi griji dacă la început fierul de călcat scoate puţin fum; acesta va dispărea odată ce

elementele se încălzesc.

3 Pentru a curăţa talpa, călcaţi o cârpă veche din bumbac.

4 Apăsaţi butoanele S and * de 3 sau 4 ori, pentru a le verifica.

C PREGĂTIRE

5 Consultaţi simbolurile de manevrare a materialelor (i j k l).

6 Călcaţi mai întâi materialele care necesită temperaturi mai joase j, apoi pe cele ce necesită

temperaturi medii k, și terminaţi cu cele ce necesită temperaturi înalte l.

85

instrucţiuni

schițe

4 intrare apă

S fără abur

1 control temperatură

5 duză pulverizator

8 orificii de eliminare a aburului

5 semn

6 talpă

9 rezervor

S abur disponibil

7 control aburi

10 suport

2 bec

) semn

3 capac orificiu de intrare a apei

# abur puternic

X UMPLERE

7 Fierul de călcat poate fi folosit cu apă de la robinet, însă dacă locuiţi într-o zonă cu apă dură,

trebuie să folosiţi apă distilată (apă nedetartrată chimic).

8 Atunci când cumpăraţi apă distilată, asiguraţi-vă că este specificată utilizarea pentru fierul de

călcat.

9 Nu adăugaţi nimic în apă – veţi deteriora fierul de călcat.

10 Scoateţi aparatul din priză.

11 Setaţi temperatura la . Setaţi vaporii la S.

12 Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă.

13 Înclinaţi fierul până când capacul orificiului de umplere cu apă este vertical.

14 Turnaţi apă din recipient în orificiul pentru apă.

15 Turnaţi lent, pentru a permite aerului din rezervor să iasă, evitând crearea unui dop de aer.

16 Nu umpleţi peste semnul max de pe rezervor; în caz contrar, apa se va scurge în timpul

folosirii aparatului.

17 Închideţi capacul orificiul de umplere cu apă. Ștergeţi apa vărsată.

C PORNIRE

18 Setaţi temperatura la . Setaţi vaporii la S.

19 Așezaţi fierul pe talpă.

20 Băgaţi întrerupătorul în priză.

21 Rotiţi comutatorul de temperatură la setarea dorită (vezi ghidul de mai jos) până la semnul 5.

Becul se va aprinde.

22 Când fierul de călcat atinge temperatura setată, becul se va stinge. Apoi se va aprinde și se va

stinge, pe măsură ce termostatul va fi activat și dezactivat pentru a menţine temperatura.

ghid pentru setarea temperaturii

specificații etichetă setare temperatu

j rece – nailon, fibre acrilice, poliester

k cald – lână, amestecuri din poliester ••

l fierbinte – bumbac, lenjerie •••/max

i a nu se călca

, Dacă instrucţiunile de pe eticheta materialului diferă de cele din acest ghid, urmaţi

instrucţiunile de pe etichetă.

C REDUCEREA TEMPERATURII

23 Reducerea temperaturii durează mai mult, deoarece aparatul trebuie să piardă din căldură.

24 Organizaţi-vă în așa fel încât să nu trebuiască să reduceţi temperatura (punctul 2 „pregătire“).

h CĂLCAREA CU ABURI

25 Dacă intenţionaţi să folosiţi aburii, tenperatura trebuie setată pe S sau o valoare mai mare.

26 în caz contrar, fierul nu va elimina aburi, ci apă pe haine.

27 Setaţi funcţia pentru aburi după cum doriţi (S = fără aburi, # = puternic).

28 Așteptaţi ca becul să se stingă, apoi începeţi să călcaţi.

86

k PULVERIZARE

, Stropirea cu apă afectează unele materiale. Testaţi mai întâi pe o porţiune ascunsă a

materialului.

29 Această funcţie se poate folosi pentru călcarea uscată sau cu aburi, atâta vreme cât există apă

în rezervor.

30 Ridicaţi fierul de pe material.

31 Îndreptaţi duza pulverizatorului pe material.

32 Apăsaţi butonul *.

33 Este posibil să trebuiască să o apăsaţi de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa.

i STROPIREA CU ABURI

34 Această funcţie se poate folosi pentru călcarea uscată sau cu aburi, atâta vreme cât există apă

în rezervor.

35 Dacă intenţionaţi să folosiţi aburii, tenperatura trebuie setată pe S sau o valoare mai mare.

36 Ridicaţi fierul de pe material.

37 Apăsaţi butonul ~.

38 Este posibil să trebuiască să o apăsaţi de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa.

39 Așteptaţi 4 secunde între stropiri, pentru a permite aburului să se formeze.

n CĂLCARE USCATĂ

, Dacă vreţi să călcaţi uscat timp de cel puţin 20 minute, goliţi prima oară rezervorul, pentru a

evita eliminarea bruscă a aburului.

40 Setaţi vaporii la S.

41 teptaţi ca becul să se stingă, apoi începeţi să călcaţi.

l CĂLCAREA VERTICALĂ CU ABURI

42 Neteziși cutele hainelor aflate pe umeraș, perdelelor suspendate și materialelor de pe mobilă.

43 Asiguraţi-vă că există suficientă ventilaţie în spatele materialului; în caz contrat, se poate

umezi, cauzând mucegai.

44 Verificaţi ca în spatele materialului să nu fie nimic care ar putea să fie deteriorat de aburi.

45 Verificaţi dacă buzunarele și manșetele sunt goale.

46 Verificaţi dacă există apă în rezervor.

47 Setaţi temperatura la max. Setaţi vaporii la S.

48 Ridicaţi fierul de pe material.

49 Apăsaţi butonul ~.

50 Este posibil să trebuiască să o apăsaţi de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa.

51 Așteptaţi 4 secunde între stropiri, pentru a permite aburului să se formeze.

C DUPĂ UTILIZARE

52 Setaţi temperatura la . Setaţi vaporii la S.

53 Scoateţi aparatul din priză.

54 Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă.

55 Țineţi-l deasupra chiuvetei, întoarceţi-l invers și scurgeţi apa din rezervor prin orificiul de

admisie a apei.

56 Închideţi capacul orificiul de umplere cu apă.

57 Așezaţi fierul pe talpă.

58 Lăsaţi-l să se răcească complet.

59 Când s-a răcit, ștergeţi-l și rulaţi cabul în jurul suportului.

60 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.

87

C CURĂŢARE AUTOMATĂ

61 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiţi funcţia de curăţare automată cel puţin o

dată pe lună în zonele cu apă normală, și mai des în zonele cu apă dură.

, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de

calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.

62 Veţi avea nevoie de un lighean sau de un vas mai mare pentru a scurge apa ce iese prin talpă.

63 Umpleţi rezervorul până la semnul max.

64 Setaţi temperatura la max. Setaţi vaporii la S.

65 Așezaţi fierul pe talpă.

66 Băgaţi întrerupătorul în priză.

67 teptaţi ca becul să se stingă.

68 ţineţi fierul deasupra ligheanului sau vasului, cu talpa în jos.

69 Apăsaţi butonul C şi menţineţi-l apăsat.

70 Mișcaţi ușor fierul înainte și înapoi.

atenție feriţi-vă de apa și de vaporii evaporaţi

71 Apa și aburul vor spăla depunerile și praful prin talpă.

72 Continuaţi până când rezervorul s-a golit.

73 Setaţi vaporii la S.

74 Eliberaţi butonul C.

75 Scoateţi fierul din priză și așezaţi-l pe suport pentru a se răci.

76 Când s-a răcit, ștergeţi-l și rulaţi cabul în jurul suportului.

77 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.

e ANTI-DEPUNERI

78 Agentul anti-depuneri încorporat în fierul de călcat ajută la prevenirea depunerii de

sedimente.

79 Nu folosiţi soluţii de detartrare; veţi distruge agentul anti-depuneri.

C CURĂŢAREA

80 Scoateţi fierul din priză și așezaţi-l pe suport pentru a se răci.

81 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.

82 Îndepărtaţi petele de pe talpă cu puţin oţet.

83 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din

aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate

direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

88

Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.

Отстранете всички опаковки преди употреба.

A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Следвайте основните мерки за безопасност, включително:

редът, включително кабелът му, не трябва да бъдат използвани за игра, почиствани или

У

поправяни от лица под 8-годишна възраст и следва да бъдат пазени извън техен досег.

потреба, почистване или поддръжка на уреда от деца над осем години или от друго

У

лице с недостиг на познания, опит или с намалени физически, сетивни или умствени

способности следва да бъде извършена след подходяща инструкция и под адекватното

наблюдение на отговорни възрастни, за да бъде сигурно, че е извършена безопасно и

че включените рискове са разбрани и избегнати.

е оставяйте ютията без надзор, докато е включена в захранването или докато е

Н

изправена върху дъската.

зключвайте ютията от захранването преди да я пълните, почиствате и след употреба.

И

зползвайте ютията или я поставяйте върху стабилни, равни, топлоустойчиви

И

повърхности, за предпочитане на дъска за гладене.

е използвайте уреда, ако бъде изпуснат или повреден, или ако има неизправности или

Н

течове.

1 Не поставяйте уреда в течност, не го използвайте в баня, в близост до вода или

на открито.

2 Не гладете дрехи, докато са облечени – ще нараните лицето, което ги носи.

3 Не докосвайте плочата и се пазете от парата, която излъчва.

4 Не използвайте ютията в близост до деца.

5 Поставяйте ютията изправена, когато не гладите.

6 Не пълнете ютията директно от чешмата, използвайте каната.

7 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.

8 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.

9 Не драскайте плочата – избягвайте копчета, ципове и др.

10 Уредът има термопредпазител, който ще изгори, ако той прегрее. Ако това се случи,

уредът ще престане да работи и трябва да бъде върнат за ремонт.

11 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов

представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да

се избегне всякакъв риск.

само за домашна употреба

U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ

1 Отстранете всички етикети, стикери или опаковки от ютията и плочата.

2 Не се притеснявайте, ако в началото ютията пуши малко, това ще спре, когато елементът

се вулканизира.

3 Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата.

4 Натиснете бутоните S и * 3 или 4 пъти, за да ги проверите.

C ПОДГОТОВКА

5 Проверете за символи за грижа за текстила (i j k l).

6 Първо гладете тъканите, които се нуждаят от ниска температура j, след което тези

със средна температура k, и завършете с онези, които се нуждаят от висока

температура l.

89

инструкции (Български)

илюстрации

4 отделение за вода

S без пара

1 контрол на температурата

5 дюза за пръскане

8 отвори за пара

5 маркировка

6 плоча

9 резервоар

S налична пара

7 контрол на парата

10 долна част

2 лампичка

) маркировка

3 капаче за вода

# висока пара

X ПЪЛНЕНЕ

7 Ютията може да се използва с чешмяна вода, но ако живеете в район с твърда вода,

трябва да използвате дестилирана вода (не химически пречистена вода).

8 Ако купувате дестилирана вода, проверете дали е маркирана като подходяща за ютии.

9 Не добавяйте нищо към водата – ще повредите ютията.

10 Изключете уреда от контакта.

11 Настройте контрола на температурата на . Настройте контрола на парата на S.

12 Отворете капачето за водата.

13 Наклонете ютията, докато капачето за водата стане вертикално.

14 Изсипете вода от каната в отделението за вода.

15 Сипвайте бавно, за да позволите на въздуха в резервоара да излезе и да не се получи

въздушна тапа.

16 Не пълнете над максималната маркировка на резервоара или водата ще се излее при

употреба.

17 Затворете капачето за водата. Избършете разлятото.

C ВКЛЮЧВАНЕ

18 Настройте контрола на температурата на . Настройте контрола на парата на S.

19 Поставете ютията изправена.

20 Включете щепсела в захранващия контакт.

21 Завъртете контрола за температурата до настройката, която искате (вж. указанията

по-долу) до маркировката 5. Лампичката ще светне.

22 Когато ютията достигне зададената температура, Лампичката ще изгасне. След това ще

се включва и изключва заедно с термостата, докато той поддържа температурата.

указания за настройка на температурата

маркировка на етикет настройка на температура

j хладно – найлон, акрил, полиестер

k топло – вълна, полиестерни смеси ••

l горещо – памук, лен •••/max

i не гладете

, Ако инструкциите на етикета на тъканта се различават от тези указания, следвайте

инструкциите на етикета.

C НАМАЛЯВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА

23 Намаляването на температурата отнема повече време, тъй като уредът трябва да изгуби

температура.

24 Организирайте гладенето така, че да не се налага да намалявате температурата (точка 2

от „Подготовка”).

h ГЛАДЕНЕ С ПАРА

25 Ако смятате да използвате пара, настройката за температура трябва да бъде S или

по-висока.

26 Ако не е така, върху дрехите ви ще попадне вода, не пара.

27 Настройте контрола на парата на настройката, която искате (S = без пара, # = високо).

90

28 Изчакайте, докато лампичката изгасне, преди да започнете да гладите.

k ПРЪСКАНЕ

, При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това на скрита част от плата.

29 Тази функция работи със сухо гладене или гладене с пара, стига да има вода в

резервоара.

30 Повдигнете ютията от плата.

31 Насочете дюзата за пръскане към плата.

32 Натиснете бутон *.

33 Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата.

i ПРЪСК ОТ ПАРА

34 Тази функция работи със сухо гладене или гладене с пара, стига да има вода в

резервоара.

35 Ако смятате да използвате пара, настройката за температура трябва да бъде S или

по-висока.

36 Повдигнете ютията от плата.

37 Натиснете бутон ~.

38 Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата.

39 Изчакайте 4 секунди между пръсканията, за да може да се образува пара.

n СУХО ГЛАДЕНЕ

, Ако ще правите сухо гладене за повече от 20 минути, първо изпразнете резервоара, за

да избегнете спонтанни пръски от пара.

40 Настройте контрола на парата на S.

41 Изчакайте, докато лампичката изгасне, преди да започнете да гладите.

l ВЕРТИКАЛНА ПАРА

42 Отстранявайте гънки от окачени дрехи, висящи завеси и тапицерия на мебели.

43 Проверете дали има адекватна вентилация зад плата, в противен случай може да се

натрупа влага, която да причини плесен.

44 Проверете да няма нищо зад плата, което да бъде повредено от парата.

45 Проверете дали джобовете, маншетите и ръкавелите са празни.

46 Проверете дали има вода в резервоара.

47 Настройте контрола на температурата на max. Настройте контрола на парата на S.

48 Повдигнете ютията от плата.

49 Натиснете бутон ~.

50 Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата.

51 Изчакайте 4 секунди между пръсканията, за да може да се образува пара.

C СЛЕД УПОТРЕБА

52 Настройте контрола на температурата на . Настройте контрола на парата на S.

53 Изключете уреда от захранването.

54 Отворете капачето за водата.

55 Дръжте го над мивка, обърнете го обратно и източете водата от резервоара през

отвора за вода.

56 Затворете капачето за водата.

57 Поставете ютията изправена.

58 Оставете го да изстине напълно.

59 Когато е студен, избършете влагата и навийте кабела около долната част на ютията.

60 Съхранявайте ютията изправена, за да избегнете корозия и щети по плочата.

91

C САМОПОЧИСТВАНЕ

61 За да предотвратите натрупването на котлен камък, използвайте функцията за

самопочистване поне веднъж месечно в райони с нормална вода и по-често в райони с

твърда вода.

, Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък,

подлежат на такса за ремонт.

62 Ще ви бъде необходим леген или голяма купа за събиране на водата, която излиза от

плочата.

63 Напълнете резервоара до максималната маркировка.

64 Настройте контрола на температурата на max. Настройте контрола на парата на S.

65 Поставете ютията изправена.

66 Включете щепсела в захранващия контакт.

67 Изчакайте, докато лампичката изгасне.

68 Дръжте ютията върху легена или купата, с плочката надолу.

69 Натиснете бутон C и го задръжте натиснат.

70 Внимателно раздвижете ютията напред-назад.

внимание пазете се от излизащата вода и пара

71 Водата и парата ще измият котления камък и замърсяванията през плочата.

72 Продължете, докато резервоарът се изпразни.

73 Настройте контрола на парата на S.

74 Освободете бутон C.

75 Изключете ютията от захранването и я оставете изправена, за да изстине.

76 Когато е студена, избършете влагата и завийте кабела около долната част на ютията.

77 Съхранявайте ютията изправена, за да избегнете корозия и щети по плочата.

e АНТИ-КОТЛЕН КАМЪК

78 Препаратът против котлен камък, вграден в ютията, спомага за предотвратяване на

наслояването на котлен камък.

79 Не използвайте разтвор против котлен камък, в противен случай ще унищожите

препарата.

C ПОЧИСТВАНЕ

80 Изключете ютията от захранването и я оставете изправена, за да изстине.

81 Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.

82 Отстранявайте петната от плочата с малко оцет.

83 Съхранявайте ютията изправена, за да избегнете корозия и щети по плочата.

H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни

субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този

символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а

следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.

551-249

92