Peg-Perego Adjustable Base: RU•P УССКИЙ

Peg-Perego
Adjustable Base

RU•P УССКИЙ: Peg-Perego Adjustable Base

background image

prepri

č

ate, da je mednožni jermen

č

ek dovolj napet 

in da se prilega telesu, ne da bi stiskal otroka.

•   Skrbno upoštevajte navodila proizvajalca sistema za 

zadrževanje dojen

č

ka.

•   V avtomobilu bodite še posebej pozorni na prtljago, 

ki bi lahko poškodovala otroka v varnostnem sedežu 

v primeru avtomobilske nesre

č

e.

•   Priporo

č

amo vam, da avtosedeža ne uporabljate 

brez prevlek iz blaga. Prevleke tudi ne zamenjajte s 

tako, ki je ni odobril proizvajalec, saj je sestavni del 

varnostnega avtosedeža.

KAKO BEREMO HOMOLOGACIJSKO ETIKETO

V tem poglavju je razloženo, kako beremo 

homologacijsko etiketo (oranžna etiketa).

•   Na vrhu etikete je znak proizvajalca in ime izdelka.

•   Napis UNIVERSAL pomeni, da je avtosedež združljiv 

z odobrenimi vozili, opremljeni s stati

č

nim 

trito

č

kovnim pasom ali s trito

č

kovnim pasom z 

navojnim kolescem, homologiranimi v skladu s 

predpisi UN/ECE št. 16 ali enakovrednimi predpisi.

•   

Č

rka E v krogcu pomeni evropsko homologacijo in 

številka pomeni državo, ki je izdala homologacijo 

(1:Nem

č

ija, 2:Francija, 3:Italija, 4:Nizozemska, 11:

Velika Britanija in 13:Luksemburg).

•   Niže je homologacijska številka. 

Č

e se za

č

ne s 

številko 03, to pomeni, da gre za tretji amandma 

zakona R44.

•   Progresivna proizvodna številka od izdaje 

homologacije je edinstvena za vsak avtosedež.

•   Na koncu je naveden sklicni predpis: ECE R44/03.

•   

ВАЖНО

перед

применением

изделия

внимательно

прочтите

инструкции

и

храните

их

для

использования

в

будущем

.

•   

Пег

Перего

имеет

право

внести

в

любой

момент

изменения

в

модели

описанные

в

данном

руководстве

по

техническим

или

коммерческим

причинам

.

  Peg Perego S.p.A. 

сертифицирована

по

норме

 ISO 9001.

  

Сертификация

гарантирует

заказчикам

и

потребителям

что

компания

работает

соблюдая

принципы

гласности

и

доверия

.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Если

вы

случайно

потеряли

или

повредили

какие

-

нибудь

детали

изделия

заменяйте

их

только

фирменными

запасными

частями

Пег

Перего

Для

ремонта

замены

получения

сведений

о

продукции

приобретения

фирменных

запасных

частей

и

принадлежностей

обращайтесь

в

Сервисную

службу

Пег

-

Перего

:

тел

.: 0039-039-60.88.213, 

факс

: 0039-039-33.09.992, 

e-mail: assistenza@pegperego.it, 

www.pegperego.com

Фирма

Пег

Перего

находится

в

распоряжении

своих

потребителей

для

того

чтобы

наилучшим

образом

удовлетворить

все

их

требования

Поэтому

для

нас

очень

важно

и

ценно

знать

мнение

наших

заказчиков

Мы

будем

вам

очень

признательны

если

после

использования

нашего

изделия

вы

пожелаете

заполнить

АНКЕТУ

УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ

ПОТРЕБИТЕЛЯ

которую

вы

найдете

в

интернете

на

сайте

“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, 

выразив

там

свои

пожелания

или

советы

.

ИНСТРУКЦИИ

ПО

ПОЛЬЗОВАНИЮ

   

АВТОМОБИЛЬНОЕ

КРЕСЛО

 PRIMO VIAGGIO 

с

РЕГУЛИРУЕМЫМ

ОСНОВАНИЕМ

 ADJUSTABLE BASE

   Primo Viaggio Car Seat - 

это

автомобильное

кресло

входящее

в

Группу

 0+, 

т

.

е

оно

предназначено

для

детей

весом

 0-13 

кг

(

возрастом

 0-12/14 

месяцев

).

RU•P УССКИЙ

background image

   Primo Viaggio Car Seat - 

это

автомобильное

кресло

с

системой

 Ganciomatic, 

благодаря

которой

кресло

крепится

и

снимается

с

автомобильного

основания

прогулочных

колясок

и

шасси

 Peg Perego 

одним

простым

движением

.

 1•   

Чтобы

отсоединить

автомобильное

кресло

от

его

основания

одной

рукой

сместите

вверх

ручку

за

спинкой

и

одновременно

с

этим

другой

рукой

потяните

кресло

вверх

.

 2•   

Чтобы

прикрепить

автомобильное

кресло

поместите

его

в

соответствии

с

креплениями

и

обеими

руками

нажмите

на

кресло

вниз

до

тех

пор

пока

не

послышится

щелчок

.

   

РЕМЕНЬ

БЕЗОПАСНОСТИ

 3•   

Чтобы

застегнуть

ремень

безопасности

наложите

две

бретельки

друг

на

друга

и

вставьте

их

в

пряжку

чтобы

послышался

щелчок

.

 4•   

Чтобы

расстегнуть

ремень

безопасности

нажмите

красную

кнопку

на

пряжке

.

 5•   

Кресло

имеет

три

отверстия

для

регулировки

высоты

ремня

которую

можно

выбрать

в

зависимости

от

роста

ребенка

Ремень

не

должен

находиться

ни

слишком

высоко

ни

слишком

низко

относительно

плеч

ребенка

правильное

положение

 - 

это

когда

плечи

ребенка

находятся

непосредственно

над

отверстием

 6•   

Чтобы

поменять

высоту

ремня

расстегните

его

пропустите

бретельки

через

отверстия

на

спинке

и

снова

пропустите

их

через

отверстия

наиболее

подходящие

для

роста

ребенка

 7•   

Чтобы

ослабить

натяжение

ремня

вставьте

палец

в

петлю

сиденья

нажмите

металлическую

кнопку

и

одновременно

с

этим

другой

рукой

сместите

бретельки

вверх

как

показано

на

рисунке

Чтобы

сделать

ремень

туже

потяните

его

на

себя

как

показано

на

рисунке

обращая

внимание

на

то

чтобы

не

затянуть

его

слишком

туго

оставляя

небольшой

зазор

.

   

ЗАЩИТНЫЕ

ЭЛЕМЕНТЫ

 8•   

В

комплект

поставки

входят

поддерживающая

подушка

для

головы

ребенка

два

защитных

элемента

для

плеч

и

защитная

подушечка

для

ног

   

Для

установки

поддерживающей

подушки

для

головы

необходимо

продеть

бретельки

в

петли

подушки

как

показано

на

рисунке

Установите

защитные

элементы

для

плеч

расстегнув

липучки

 9•   

Для

установки

защитной

подушечки

для

ног

пропустите

пряжку

центрального

ремня

через

подушку

как

показано

на

рисунке

.

   

РУЧКА

 10•   

Ручка

кресла

имеет

четыре

регулировки

чтобы

наклонить

ее

нажмите

две

кнопки

расположенные

на

ручке

и

одновременно

с

этим

установите

ее

в

нужное

положение

до

тех

пор

пока

не

послышится

щелчок

   

Положение

 A: 

это

положение

ручки

когда

кресло

установлено

в

автомобиле

.

   

Положение

 B: 

это

положение

ручки

для

ручной

перевозки

и

для

крепления

кресла

к

основанию

к

прогулочным

коляскам

и

к

шасси

.

   

Положение

 C: 

это

положение

в

котором

кресло

может

качаться

.

   

Положение

 D: 

это

положение

в

котором

кресло

не

может

качаться

.

   

КАПОТ

 11•   

Для

того

чтобы

п

p

ик

p

епить

капот

нужно

пове

p

нуть

по

p

учень

н

a

з

a

д

установить

компасы

капота

на

по

p

учень

и

п

p

ицепить

шну

p

ки

к

p

епления

компасов

как

на

 p

исунке

Для

снятия

капота

восп

p

оизвести

действия

в

об

p

атном

по

p

ядке

.

 12•   

Капот

можно

отргулировать

в

два

положния

Для

того

чтобы

поднять

или

опустить

капот

нужно

нажать

двумя

руками

на

компасы

капота

вовнутрь

и

одноврмнно

смстить

го

вврх

или

вниз

до

щлчка

.

   

СНЯТИЕ

ОБИВКИ

 13•   

Для

снятия

обивки

с

кресла

снимите

капот

отстегните

ремень

безопасности

и

снимите

его

с

задней

части

обивки

.

 14•   

Удалите

крепежные

лепестки

обивки

из

-

под

кресла

.

 15•   

Отсоедините

пряжку

центрального

ремешка

от

петли

обивки

.

 • 

Капот

можно

помыть

без

разборки

так

как

составляющие

его

детали

 - 

пластмассовые

.

ИНСТРУКЦИИ

ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

В

АВТОМОБИЛЕ

   

ВАЖНО

:

 16•   

Кресло

 “Primo viaggio” 

можно

установить

на

переднее

сиденье

 (

при

условии

что

там

отсутствует

ПОДУШКА

БЕЗОПАСНОСТИ

), 

или

же

на

заднее

сиденье

Кресло

можно

крепить

только

при

помощи

ремня

безопасности

с

тремя

точками

крепления

 (

как

показано

на

рисунке

). 

Не

разрешается

крепить

кресло

при

помощи

 (

брюшного

ремня

с

двумя

точками

background image

крепления

так

как

он

не

обеспечивает

безопасность

кресла

.

   

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

ОПЕРАЦИЙ

ДЛЯ

УСТАНОВКИ

ОСНОВАНИЯ

В

АВТОМОБИЛЕ

 17•   

Поместите

основание

на

сиденье

Несмотря

на

то

что

все

автомобильные

сидения

имеют

разный

наклон

регулируемое

по

высоте

основание

 “Adjustable Base” 

позволяет

установить

кресло

в

правильное

положение

то

есть

параллельно

полу

 • 

Чтобы

узнать

правильный

ли

наклон

основания

необходимо

проверить

чтобы

пузырек

индикатора

был

полностью

виден

.

 • 

Для

регулировки

наклона

одной

рукой

вращайте

ручку

 (

А

), 

а

другой

рукой

нажимайте

вниз

 (

В

), 

имитируя

вес

ребенка

в

кресле

до

тех

пор

пока

пузырек

не

будет

полностью

виден

в

индикаторе

.

 18•   

Пропустите

ремень

безопасности

автомобиля

через

две

боковые

направляющие

основания

 19•   

Пристегните

пряжку

ремня

безопасности

автомобиля

к

сиденью

как

показано

на

рисунке

.

 20•   

Если

Ваш

автомобиль

оборудован

ремнем

обеспечивающим

свободное

скольжение

крепежной

пряжки

 (

как

это

бывает

в

большинстве

современных

транспортных

средств

), 

то

необходимо

установить

крепление

“Surefix Clip”. 

Использованием

крепления

“Surefix Clip” 

обеспечивает

правильное

крепление

кресла

к

основанию

 • 

Выньте

крепление

 “Surefix Clip” 

из

его

гнезда

как

показано

на

рисунке

.

 21•   

Возьмитесь

за

ремень

безопасности

автомобиля

 (

свободный

ремень

чуть

выше

пряжки

потяните

его

в

натянутом

состоянии

и

пропустите

крепление

 “Surefix Clip” 

на

свободный

ремень

как

показано

на

следующих

рисунках

Крепление

 “Surefix Clip” 

должно

поддерживать

натяжение

ремня

 (

установив

надлежащим

образом

крепление

 “Surefix Clip”, 

его

можно

оставить

на

ремне

безопасности

автомобиля

для

облегчения

операций

по

закреплению

основания

).

 22•   

Установив

крепление

 “Surefix Clip”, 

снова

проверьте

наклон

основания

и

если

пузырек

виден

в

индикаторе

наклона

не

полностью

снова

поверните

ручку

натягивая

ремень

.

 • 

Теперь

основание

готово

к

креплению

кресла

.

   

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

ОПЕРАЦИЙ

ДЛЯ

УСТАНОВКИ

КРЕСЛА

НА

ОСНОВАНИЕ

В

АВТОМОБИЛЕ

 23•   

Посадите

ребенка

в

кресло

и

не

забудьте

пристегнуть

его

ремнем

безопасности

.

 • 

В

автомобиле

кресло

необходимо

установить

в

положение

противоположное

направлению

езды

.

 • 

Возьмите

кресло

и

прикрепите

его

к

основанию

нажимая

на

кресло

обеими

руками

до

тех

пор

пока

не

послышится

щелчок

.

 24•   

В

автомобиле

ручку

следует

обязательно

полностью

опустить

вперед

чтобы

она

касалась

спинки

автомобильного

сиденья

как

показано

на

рисунке

Установите

ручку

вперед

и

убедитесь

что

она

заняла

правильное

положение

о

чем

должен

свидетельствовать

щелчок

.

 25•   

Снова

возьмите

ремень

безопасности

автомобиля

и

пропустите

его

за

спинку

кресла

.

 26•   

Вставьте

ремень

в

направляющую

за

спинкой

кресла

как

показано

на

рисунке

.

 27•   

Убедитесь

что

ремень

хорошо

натянут

и

заблокирован

для

обеспечения

полной

безопасности

.

 • 

Чтобы

снять

кресло

с

автомобиля

отсоедините

ремень

безопасности

автомобиля

от

задней

стороны

кресла

переведите

ручку

в

вертикальное

положение

вплоть

до

щелчка

и

отсоедините

кресло

от

основания

Основание

останется

закрепленным

в

автомобиле

готовым

для

следующего

применения

.

ЧИСТКА

И

УХОД

Ваше

изделие

нуждается

в

несложном

уходе

Операции

по

чистке

и

уходу

должны

выполнять

только

взрослые

.

•   

Рекомендуется

содержать

в

чистоте

все

движущиеся

части

при

необходимости

смажьте

их

легким

маслом

.

•   

Периодически

очищайте

пластмассовые

части

влажной

тканью

не

пользуйтесь

растворителями

или

сходными

с

ними

веществами

.

•   

Чистите

щеткой

тканые

части

чтобы

удалить

ею

пыль

•   

Не

чистите

ударопоглощающее

устройство

из

полистирола

растворителями

или

сходными

с

ними

веществами

.

•   

Защитите

изделие

от

атмосферных

осадков

воды

снега

или

дождя

Постоянная

и

продолжительная

подверженность

солнечным

лучам

может

вызвать

цветовые

изменения

многих

материалов

.

•   

Храните

изделие

в

сухом

месте

.

background image

БЕЗОПАСНОСТЬ

    

ВНИМАНИЕ

•   

ВАЖНОЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОБ

ОПАСНОСТИ

АВТОМОБИЛЬНОЕ

КРЕСЛО

НЕЛЬЗЯ

УСТАНАВЛИВАТЬ

НА

СИДЕНИЕ

ГДЕ

ИМЕЕТСЯ

ПОДУШКА

БЕЗОПАСНОСТИ

.

•   

ДАННОЕ

АВТОМОБИЛЬНОЕ

КРЕСЛО

ПРИНАДЛЕЖИТ

К

ГРУППЕ

 0+ 

И

ЕГО

НЕОБХОДИМО

ВСЕГДА

УСТАНАВЛИВАТЬ

В

ПОЛОЖЕНИЕ

ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ

НАПРАВЛЕНИЮ

ЕЗДЫ

.

•   

ВСЕГДА

ПРИСТЕГИВАЙТЕ

РЕМНИ

БЕЗОПАСНОСТИ

КРЕСЛА

И

ПРОВЕРЯЙТЕ

ЧТОБЫ

РЕБЕНОК

НЕ

РАССТЕГНУЛ

РЕМЕНЬ

САМ

.

•   

ИЗДЕЛИЕ

НЕ

ПРЕДНАЗНАЧЕНО

ДЛЯ

СНА

В

НЕМ

РЕБЕНКА

.

•   

Во

избежание

опасности

падения

ребенок

должен

всегда

быть

пристегнутым

ремнем

безопасности

.

•   

ПРИ

КРЕПЛЕНИИ

ОСНОВАНИЯ

К

КРЕСЛУ

ПРОПУСТИТЕ

РЕМЕНЬ

БЕЗОПАСНОСТИ

АВТОМОБИЛЯ

С

ТРЕМЯ

ТОЧКАМИ

КРЕПЛЕНИЯ

В

СООТВЕТСТВУЮЩИЕ

ГНЕЗДА

.

•   

КРЕПИТЬ

ДАННОЕ

КРЕСЛО

В

АВТОМОБИЛЕ

ДОПУСКАЕТСЯ

ТОЛЬКО

ПРИ

ПОМОЩИ

РЕМНЕЙ

БЕЗОПАСНОСТИ

С

ТРЕМЯ

ТОЧКАМИ

КРЕПЛЕНИЯ

НЕ

РАЗРЕШАЕТСЯ

ИСПОЛЬЗОВАТЬ

БРЮШНОЙ

РЕМЕНЬ

 (

ИЛИ

РЕМЕНЬ

С

ДВУМЯ

ТОЧКАМИ

КРЕПЛЕНИЯ

) (

Смотри

Правила

безопасности

).

•   

ВО

ВРЕМЯ

ЕЗДЫ

АВТОМОБИЛЯ

НИКОГДА

НЕ

ВЫСАЖИВАЙТЕ

РЕБЕНКА

ИЗ

АВТОМОБИЛЬНОГО

КРЕСЛА

.

•   

НИ

В

КОЕМ

СЛУЧАЕ

НЕ

ОСТАВЛЯЙТЕ

РЕБЕНКА

БЕЗ

ПРИСМОТРА

.

•   

НЕ

ОСТАВЛЯЙТЕ

АВТОМОБИЛЬНОЕ

КРЕСЛО

В

МАШИНЕ

ПОД

СОЛНЕЧНЫМИ

ЛУЧАМИ

ПРОВЕРЬТЕ

ЕГО

ТЕМПЕРАТУРУ

ПЕРЕД

ТЕМ

КАК

ПОСАДИТЬ

В

НЕГО

РЕБЕНКА

ТАК

КАК

НЕКОТОРЫЕ

ЧАСТИ

МОГУТ

ПЕРЕГРЕТЬСЯ

•   

НИ

В

КОЕМ

СЛУЧАЕ

НЕ

УСТАНАВЛИВАЙТЕ

АВТОМОБИЛЬНОЕ

КРЕСЛО

ВЫСОКО

 (

на

столы

полки

), 

НА

МЯГКИЕ

ПОВЕРХНОСТИ

 (

кровати

диваны

ИЛИ

НА

НАКЛОННЫЕ

ПОВЕРХНОСТИ

.

•   

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

АВТОМОБИЛЬНОГО

КРЕСЛА

БЕЗОПАСНОСТИ

ДЛЯ

НЕДОНОШЕННЫХ

ДЕТЕЙ

МОЖЕТ

ВЫЗВАТЬ

ОСЛОЖНЕНИЯ

ДЫХАНИЯ

ДЛЯ

СИДЯЩЕГО

В

НЕМ

НОВОРОЖДЕННОГО

НЕОБХОДИМО

ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ

С

ВРАЧОМ

ПЕРЕД

ТЕМ

КАК

ПОКИНУТЬ

РОДИЛЬНЫЙ

ДОМ

.

•   

ОПЕРАЦИИ

МОНТАЖА

И

/

ИЛИ

СБОРКИ

КРЕСЛА

ДОЛЖНЫ

ВЫПОЛНЯТЬ

ВЗРОСЛЫЕ

.

•   

НЕ

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ

ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ

НЕ

ОДОБРЕННЫМИ

ИЗГОТОВИТЕЛЕМ

ИЛИ

КОМПЕТЕНТНЫМИ

ВЛАСТЯМИ

•   

НЕ

ПОМЕЩАЙТЕ

ПАЛЬЦЫ

В

МЕХАНИЗМЫ

.

•   

НЕ

ВНОСИТЕ

ИЗМЕНЕНИЯ

В

ИЗДЕЛИЕ

И

НЕ

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ

ИМ

ЕСЛИ

ОНО

СЛОМАНО

ИЛИ

В

НЕМ

НЕ

ДОСТАЮТ

ДЕТАЛИ

.

•   

ДЛЯ

ВОЗМОЖНОГО

РЕМОНТА

ЗАМЕНЫ

ДЕТАЛЕЙ

И

СПРАВОК

ОБ

ИЗДЕЛИИ

ОБРАТИТЕСЬ

В

СЛУЖБУ

ПОСЛЕПРОДАЖНОГО

ОБСЛУЖИВАНИЯ

ИНФОРМАЦИЯ

НАХОДИТСЯ

НА

ПОСЛЕДНЕЙ

СТРАНИЦЕ

ЭТОГО

РУКОВОДСТВА

.

•   

НЕ

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ

БЫВШИМ

В

УПОТРЕБЛЕНИИ

КРЕСЛОМ

ТАК

КАК

ОНО

МОГЛО

ПРЕТЕРПЕТЬ

ОЧЕНЬ

ОПАСНЫЕ

ПОВРЕЖДЕНИЯ

КОНСТРУКЦИИ

.

•   

НЕ

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ

КРЕСЛОМ

ЕСЛИ

ПРОШЛО

БОЛЬШЕ

ПЯТИ

ЛЕТ

С

МОМЕНТА

ЕГО

ИЗГОТОВЛЕНИЯ

УКАЗАННОГО

НА

КАРКАСЕ

ТАК

КАК

ОНО

МОЖЕТ

БОЛЬШЕ

НЕ

СООТВЕТСТВОВАТЬ

ТРЕБОВАНИЯМ

СТАНДАРТА

.

•   

НЕ

ОТСОЕДИНЯЙТЕ

ЛИПКИЕ

И

ПРИШИТЫЕ

ЭТИКЕТКИ

ТАК

КАК

ОНИ

ПРЕДУСМОТРЕНЫ

СТАНДАРТОМ

И

ИХ

ОТСУТСТВИЕ

МОГЛО

БЫ

ВЫЗВАТЬ

НЕСООТВЕТСТВИЕ

ИЗДЕЛИЯ

ТРЕБОВАНИЯМ

СТАНДАРТА

.

ПРАВИЛА

БЕЗОПАСНОСТИ

•   

Автомобильное

кресло

безопасности

сертифицировано

в

Группе

 0+, 

в

 “

универсальной

” 

категории

согласно

Европейской

норме

 ECE 

R44/03, 

для

детей

весом

 0-13 

кг

 (0-12/14 

месяцев

). 

Оно

пригодно

для

общего

применения

на

транспортных

средствах

и

совместимо

с

большинством

сидений

но

не

со

всеми

.

•   

Автомобильное

кресло

безопасности

можно

правильно

устанавливать

если

в

руководстве

по

эксплуатации

и

обслуживанию

транспортного

средства

указано

что

последнее

совместимо

с

"

универсальными

удерживающими

системами

группы

 0+.

•   

Автомобильное

кресло

 Primo Viaggio Car Seat 

классифицируется

как

 “

универсальное

” 

по

более

жестким

требованиям

сертификации

относительно

предыдущих

моделей

которые

не

имели

знака

сертификации

.

•   

Автомобильное

кресло

безопасности

можно

использовать

только

на

утвержденных

транспортных

средствах

оснащенных

фиксированным

или

наматывающимся

ремнем

безопасности

с

тремя

точками

крепления

сертифицированных

согласно

Регламенту

 UN/ECE 

16 

или

эквивалентным

ему

нормам

.