Peg-Perego Adjustable Base: RU•P УССКИЙ
RU•P УССКИЙ: Peg-Perego Adjustable Base

prepri
č
ate, da je mednožni jermen
č
ek dovolj napet
in da se prilega telesu, ne da bi stiskal otroka.
• Skrbno upoštevajte navodila proizvajalca sistema za
zadrževanje dojen
č
ka.
• V avtomobilu bodite še posebej pozorni na prtljago,
ki bi lahko poškodovala otroka v varnostnem sedežu
v primeru avtomobilske nesre
č
e.
• Priporo
č
amo vam, da avtosedeža ne uporabljate
brez prevlek iz blaga. Prevleke tudi ne zamenjajte s
tako, ki je ni odobril proizvajalec, saj je sestavni del
varnostnega avtosedeža.
KAKO BEREMO HOMOLOGACIJSKO ETIKETO
V tem poglavju je razloženo, kako beremo
homologacijsko etiketo (oranžna etiketa).
• Na vrhu etikete je znak proizvajalca in ime izdelka.
• Napis UNIVERSAL pomeni, da je avtosedež združljiv
z odobrenimi vozili, opremljeni s stati
č
nim
trito
č
kovnim pasom ali s trito
č
kovnim pasom z
navojnim kolescem, homologiranimi v skladu s
predpisi UN/ECE št. 16 ali enakovrednimi predpisi.
•
Č
rka E v krogcu pomeni evropsko homologacijo in
številka pomeni državo, ki je izdala homologacijo
(1:Nem
č
ija, 2:Francija, 3:Italija, 4:Nizozemska, 11:
Velika Britanija in 13:Luksemburg).
• Niže je homologacijska številka.
Č
e se za
č
ne s
številko 03, to pomeni, da gre za tretji amandma
zakona R44.
• Progresivna proizvodna številka od izdaje
homologacije je edinstvena za vsak avtosedež.
• Na koncu je naveden sklicni predpis: ECE R44/03.
•
ВАЖНО
:
перед
применением
изделия
внимательно
прочтите
инструкции
,
и
храните
их
для
использования
в
будущем
.
•
Пег
Перего
имеет
право
внести
в
любой
момент
изменения
в
модели
,
описанные
в
данном
руководстве
,
по
техническим
или
коммерческим
причинам
.
Peg Perego S.p.A.
сертифицирована
по
норме
ISO 9001.
Сертификация
гарантирует
заказчикам
и
потребителям
,
что
компания
работает
,
соблюдая
принципы
гласности
и
доверия
.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если
вы
случайно
потеряли
или
повредили
какие
-
нибудь
детали
изделия
,
заменяйте
их
только
фирменными
запасными
частями
Пег
Перего
.
Для
ремонта
,
замены
,
получения
сведений
о
продукции
,
приобретения
фирменных
запасных
частей
и
принадлежностей
обращайтесь
в
Сервисную
службу
Пег
-
Перего
:
тел
.: 0039-039-60.88.213,
факс
: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Фирма
Пег
Перего
находится
в
распоряжении
своих
потребителей
для
того
,
чтобы
наилучшим
образом
удовлетворить
все
их
требования
.
Поэтому
,
для
нас
очень
важно
и
ценно
знать
мнение
наших
заказчиков
.
Мы
будем
вам
очень
признательны
,
если
,
после
использования
нашего
изделия
,
вы
пожелаете
заполнить
АНКЕТУ
УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ
,
которую
вы
найдете
в
интернете
на
сайте
:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
выразив
там
свои
пожелания
или
советы
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ПОЛЬЗОВАНИЮ
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО
PRIMO VIAGGIO
с
РЕГУЛИРУЕМЫМ
ОСНОВАНИЕМ
ADJUSTABLE BASE
Primo Viaggio Car Seat -
это
автомобильное
кресло
,
входящее
в
Группу
0+,
т
.
е
.
оно
предназначено
для
детей
весом
0-13
кг
(
возрастом
0-12/14
месяцев
).
RU•P УССКИЙ

Primo Viaggio Car Seat -
это
автомобильное
кресло
с
системой
Ganciomatic,
благодаря
которой
кресло
крепится
и
снимается
с
автомобильного
основания
,
прогулочных
колясок
и
шасси
Peg Perego
одним
простым
движением
.
1•
Чтобы
отсоединить
автомобильное
кресло
от
его
основания
,
одной
рукой
сместите
вверх
ручку
за
спинкой
,
и
,
одновременно
с
этим
,
другой
рукой
потяните
кресло
вверх
.
2•
Чтобы
прикрепить
автомобильное
кресло
,
поместите
его
в
соответствии
с
креплениями
,
и
обеими
руками
нажмите
на
кресло
вниз
до
тех
пор
,
пока
не
послышится
щелчок
.
РЕМЕНЬ
БЕЗОПАСНОСТИ
3•
Чтобы
застегнуть
ремень
безопасности
наложите
две
бретельки
друг
на
друга
,
и
вставьте
их
в
пряжку
,
чтобы
послышался
щелчок
.
4•
Чтобы
расстегнуть
ремень
безопасности
нажмите
красную
кнопку
на
пряжке
.
5•
Кресло
имеет
три
отверстия
для
регулировки
высоты
ремня
,
которую
можно
выбрать
в
зависимости
от
роста
ребенка
.
Ремень
не
должен
находиться
ни
слишком
высоко
,
ни
слишком
низко
относительно
плеч
ребенка
;
правильное
положение
-
это
когда
плечи
ребенка
находятся
непосредственно
над
отверстием
.
6•
Чтобы
поменять
высоту
ремня
расстегните
его
,
пропустите
бретельки
через
отверстия
на
спинке
и
снова
пропустите
их
через
отверстия
,
наиболее
подходящие
для
роста
ребенка
.
7•
Чтобы
ослабить
натяжение
ремня
вставьте
палец
в
петлю
сиденья
,
нажмите
металлическую
кнопку
и
одновременно
с
этим
другой
рукой
сместите
бретельки
вверх
,
как
показано
на
рисунке
.
Чтобы
сделать
ремень
туже
,
потяните
его
на
себя
,
как
показано
на
рисунке
,
обращая
внимание
на
то
,
чтобы
не
затянуть
его
слишком
туго
,
оставляя
небольшой
зазор
.
ЗАЩИТНЫЕ
ЭЛЕМЕНТЫ
8•
В
комплект
поставки
входят
поддерживающая
подушка
для
головы
ребенка
,
два
защитных
элемента
для
плеч
и
защитная
подушечка
для
ног
.
Для
установки
поддерживающей
подушки
для
головы
необходимо
продеть
бретельки
в
петли
подушки
,
как
показано
на
рисунке
.
Установите
защитные
элементы
для
плеч
,
расстегнув
липучки
.
9•
Для
установки
защитной
подушечки
для
ног
пропустите
пряжку
центрального
ремня
через
подушку
,
как
показано
на
рисунке
.
РУЧКА
10•
Ручка
кресла
имеет
четыре
регулировки
;
чтобы
наклонить
ее
,
нажмите
две
кнопки
,
расположенные
на
ручке
и
,
одновременно
с
этим
,
установите
ее
в
нужное
положение
до
тех
пор
,
пока
не
послышится
щелчок
.
Положение
A:
это
положение
ручки
,
когда
кресло
установлено
в
автомобиле
.
Положение
B:
это
положение
ручки
для
ручной
перевозки
и
для
крепления
кресла
к
основанию
,
к
прогулочным
коляскам
и
к
шасси
.
Положение
C:
это
положение
,
в
котором
кресло
может
качаться
.
Положение
D:
это
положение
,
в
котором
кресло
не
может
качаться
.
КАПОТ
11•
Для
того
,
чтобы
п
p
ик
p
епить
капот
,
нужно
пове
p
нуть
по
p
учень
н
a
з
a
д
,
установить
компасы
капота
на
по
p
учень
и
п
p
ицепить
шну
p
ки
к
p
епления
компасов
,
как
на
p
исунке
.
Для
снятия
капота
восп
p
оизвести
действия
в
об
p
атном
по
p
ядке
.
12•
Капот
можно
отргулировать
в
два
положния
.
Для
того
,
чтобы
поднять
или
опустить
капот
,
нужно
нажать
двумя
руками
на
компасы
капота
вовнутрь
и
одноврмнно
смстить
го
вврх
или
вниз
до
щлчка
.
СНЯТИЕ
ОБИВКИ
13•
Для
снятия
обивки
с
кресла
,
снимите
капот
,
отстегните
ремень
безопасности
и
снимите
его
с
задней
части
обивки
.
14•
Удалите
крепежные
лепестки
обивки
из
-
под
кресла
.
15•
Отсоедините
пряжку
центрального
ремешка
от
петли
обивки
.
•
Капот
можно
помыть
без
разборки
,
так
как
составляющие
его
детали
-
пластмассовые
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
В
АВТОМОБИЛЕ
ВАЖНО
:
16•
Кресло
“Primo viaggio”
можно
установить
на
переднее
сиденье
(
при
условии
,
что
там
отсутствует
ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ
),
или
же
на
заднее
сиденье
.
Кресло
можно
крепить
только
при
помощи
ремня
безопасности
с
тремя
точками
крепления
(
как
показано
на
рисунке
).
Не
разрешается
крепить
кресло
при
помощи
(
брюшного
)
ремня
с
двумя
точками

крепления
,
так
как
он
не
обеспечивает
безопасность
кресла
.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
ОПЕРАЦИЙ
ДЛЯ
УСТАНОВКИ
ОСНОВАНИЯ
В
АВТОМОБИЛЕ
17•
Поместите
основание
на
сиденье
.
Несмотря
на
то
,
что
все
автомобильные
сидения
имеют
разный
наклон
,
регулируемое
по
высоте
основание
“Adjustable Base”
позволяет
установить
кресло
в
правильное
положение
,
то
есть
параллельно
полу
.
•
Чтобы
узнать
правильный
ли
наклон
основания
,
необходимо
проверить
,
чтобы
пузырек
индикатора
был
полностью
виден
.
•
Для
регулировки
наклона
одной
рукой
вращайте
ручку
(
А
),
а
другой
рукой
нажимайте
вниз
(
В
),
имитируя
вес
ребенка
в
кресле
до
тех
пор
,
пока
пузырек
не
будет
полностью
виден
в
индикаторе
.
18•
Пропустите
ремень
безопасности
автомобиля
через
две
боковые
направляющие
основания
.
19•
Пристегните
пряжку
ремня
безопасности
автомобиля
к
сиденью
,
как
показано
на
рисунке
.
20•
Если
Ваш
автомобиль
оборудован
ремнем
,
обеспечивающим
свободное
скольжение
крепежной
пряжки
(
как
это
бывает
в
большинстве
современных
транспортных
средств
),
то
необходимо
установить
крепление
“Surefix Clip”.
Использованием
крепления
“Surefix Clip”
обеспечивает
правильное
крепление
кресла
к
основанию
.
•
Выньте
крепление
“Surefix Clip”
из
его
гнезда
,
как
показано
на
рисунке
.
21•
Возьмитесь
за
ремень
безопасности
автомобиля
(
свободный
ремень
)
чуть
выше
пряжки
,
потяните
его
в
натянутом
состоянии
и
пропустите
крепление
“Surefix Clip”
на
свободный
ремень
,
как
показано
на
следующих
рисунках
.
Крепление
“Surefix Clip”
должно
поддерживать
натяжение
ремня
(
установив
надлежащим
образом
крепление
“Surefix Clip”,
его
можно
оставить
на
ремне
безопасности
автомобиля
для
облегчения
операций
по
закреплению
основания
).
22•
Установив
крепление
“Surefix Clip”,
снова
проверьте
наклон
основания
,
и
если
пузырек
виден
в
индикаторе
наклона
не
полностью
,
снова
поверните
ручку
,
натягивая
ремень
.
•
Теперь
основание
готово
к
креплению
кресла
.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
ОПЕРАЦИЙ
ДЛЯ
УСТАНОВКИ
КРЕСЛА
НА
ОСНОВАНИЕ
В
АВТОМОБИЛЕ
23•
Посадите
ребенка
в
кресло
и
не
забудьте
пристегнуть
его
ремнем
безопасности
.
•
В
автомобиле
кресло
необходимо
установить
в
положение
,
противоположное
направлению
езды
.
•
Возьмите
кресло
и
прикрепите
его
к
основанию
,
нажимая
на
кресло
обеими
руками
до
тех
пор
,
пока
не
послышится
щелчок
.
24•
В
автомобиле
ручку
следует
обязательно
полностью
опустить
вперед
,
чтобы
она
касалась
спинки
автомобильного
сиденья
,
как
показано
на
рисунке
.
Установите
ручку
вперед
и
убедитесь
,
что
она
заняла
правильное
положение
,
о
чем
должен
свидетельствовать
щелчок
.
25•
Снова
возьмите
ремень
безопасности
автомобиля
и
пропустите
его
за
спинку
кресла
.
26•
Вставьте
ремень
в
направляющую
за
спинкой
кресла
,
как
показано
на
рисунке
.
27•
Убедитесь
,
что
ремень
хорошо
натянут
и
заблокирован
для
обеспечения
полной
безопасности
.
•
Чтобы
снять
кресло
с
автомобиля
,
отсоедините
ремень
безопасности
автомобиля
от
задней
стороны
кресла
,
переведите
ручку
в
вертикальное
положение
вплоть
до
щелчка
,
и
отсоедините
кресло
от
основания
.
Основание
останется
закрепленным
в
автомобиле
,
готовым
для
следующего
применения
.
ЧИСТКА
И
УХОД
Ваше
изделие
нуждается
в
несложном
уходе
.
Операции
по
чистке
и
уходу
должны
выполнять
только
взрослые
.
•
Рекомендуется
содержать
в
чистоте
все
движущиеся
части
,
при
необходимости
смажьте
их
легким
маслом
.
•
Периодически
очищайте
пластмассовые
части
влажной
тканью
,
не
пользуйтесь
растворителями
или
сходными
с
ними
веществами
.
•
Чистите
щеткой
тканые
части
,
чтобы
удалить
ею
пыль
.
•
Не
чистите
ударопоглощающее
устройство
из
полистирола
растворителями
или
сходными
с
ними
веществами
.
•
Защитите
изделие
от
атмосферных
осадков
-
воды
,
снега
или
дождя
.
Постоянная
и
продолжительная
подверженность
солнечным
лучам
может
вызвать
цветовые
изменения
многих
материалов
.
•
Храните
изделие
в
сухом
месте
.

БЕЗОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
•
ВАЖНОЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБ
ОПАСНОСТИ
:
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО
НЕЛЬЗЯ
УСТАНАВЛИВАТЬ
НА
СИДЕНИЕ
,
ГДЕ
ИМЕЕТСЯ
ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ
.
•
ДАННОЕ
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО
ПРИНАДЛЕЖИТ
К
ГРУППЕ
0+
И
ЕГО
НЕОБХОДИМО
ВСЕГДА
УСТАНАВЛИВАТЬ
В
ПОЛОЖЕНИЕ
,
ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ
НАПРАВЛЕНИЮ
ЕЗДЫ
.
•
ВСЕГДА
ПРИСТЕГИВАЙТЕ
РЕМНИ
БЕЗОПАСНОСТИ
КРЕСЛА
И
ПРОВЕРЯЙТЕ
,
ЧТОБЫ
РЕБЕНОК
НЕ
РАССТЕГНУЛ
РЕМЕНЬ
САМ
.
•
ИЗДЕЛИЕ
НЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ДЛЯ
СНА
В
НЕМ
РЕБЕНКА
.
•
Во
избежание
опасности
падения
,
ребенок
должен
всегда
быть
пристегнутым
ремнем
безопасности
.
•
ПРИ
КРЕПЛЕНИИ
ОСНОВАНИЯ
К
КРЕСЛУ
ПРОПУСТИТЕ
РЕМЕНЬ
БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЯ
С
ТРЕМЯ
ТОЧКАМИ
КРЕПЛЕНИЯ
В
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ГНЕЗДА
.
•
КРЕПИТЬ
ДАННОЕ
КРЕСЛО
В
АВТОМОБИЛЕ
ДОПУСКАЕТСЯ
ТОЛЬКО
ПРИ
ПОМОЩИ
РЕМНЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
С
ТРЕМЯ
ТОЧКАМИ
КРЕПЛЕНИЯ
,
НЕ
РАЗРЕШАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
БРЮШНОЙ
РЕМЕНЬ
(
ИЛИ
РЕМЕНЬ
С
ДВУМЯ
ТОЧКАМИ
КРЕПЛЕНИЯ
) (
Смотри
Правила
безопасности
).
•
ВО
ВРЕМЯ
ЕЗДЫ
АВТОМОБИЛЯ
НИКОГДА
НЕ
ВЫСАЖИВАЙТЕ
РЕБЕНКА
ИЗ
АВТОМОБИЛЬНОГО
КРЕСЛА
.
•
НИ
В
КОЕМ
СЛУЧАЕ
НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ
РЕБЕНКА
БЕЗ
ПРИСМОТРА
.
•
НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО
В
МАШИНЕ
ПОД
СОЛНЕЧНЫМИ
ЛУЧАМИ
.
ПРОВЕРЬТЕ
ЕГО
ТЕМПЕРАТУРУ
ПЕРЕД
ТЕМ
,
КАК
ПОСАДИТЬ
В
НЕГО
РЕБЕНКА
,
ТАК
КАК
НЕКОТОРЫЕ
ЧАСТИ
МОГУТ
ПЕРЕГРЕТЬСЯ
.
•
НИ
В
КОЕМ
СЛУЧАЕ
НЕ
УСТАНАВЛИВАЙТЕ
АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО
ВЫСОКО
(
на
столы
,
полки
),
НА
МЯГКИЕ
ПОВЕРХНОСТИ
(
кровати
,
диваны
)
ИЛИ
НА
НАКЛОННЫЕ
ПОВЕРХНОСТИ
.
•
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
АВТОМОБИЛЬНОГО
КРЕСЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ
НЕДОНОШЕННЫХ
ДЕТЕЙ
МОЖЕТ
ВЫЗВАТЬ
ОСЛОЖНЕНИЯ
ДЫХАНИЯ
ДЛЯ
СИДЯЩЕГО
В
НЕМ
НОВОРОЖДЕННОГО
.
НЕОБХОДИМО
ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ
С
ВРАЧОМ
ПЕРЕД
ТЕМ
,
КАК
ПОКИНУТЬ
РОДИЛЬНЫЙ
ДОМ
.
•
ОПЕРАЦИИ
МОНТАЖА
И
/
ИЛИ
СБОРКИ
КРЕСЛА
ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ
ВЗРОСЛЫЕ
.
•
НЕ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ
,
НЕ
ОДОБРЕННЫМИ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ИЛИ
КОМПЕТЕНТНЫМИ
ВЛАСТЯМИ
.
•
НЕ
ПОМЕЩАЙТЕ
ПАЛЬЦЫ
В
МЕХАНИЗМЫ
.
•
НЕ
ВНОСИТЕ
ИЗМЕНЕНИЯ
В
ИЗДЕЛИЕ
И
НЕ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
ИМ
,
ЕСЛИ
ОНО
СЛОМАНО
ИЛИ
В
НЕМ
НЕ
ДОСТАЮТ
ДЕТАЛИ
.
•
ДЛЯ
ВОЗМОЖНОГО
РЕМОНТА
,
ЗАМЕНЫ
ДЕТАЛЕЙ
И
СПРАВОК
ОБ
ИЗДЕЛИИ
ОБРАТИТЕСЬ
В
СЛУЖБУ
ПОСЛЕПРОДАЖНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
.
ИНФОРМАЦИЯ
НАХОДИТСЯ
НА
ПОСЛЕДНЕЙ
СТРАНИЦЕ
ЭТОГО
РУКОВОДСТВА
.
•
НЕ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
БЫВШИМ
В
УПОТРЕБЛЕНИИ
КРЕСЛОМ
,
ТАК
КАК
ОНО
МОГЛО
ПРЕТЕРПЕТЬ
ОЧЕНЬ
ОПАСНЫЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ
КОНСТРУКЦИИ
.
•
НЕ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
КРЕСЛОМ
,
ЕСЛИ
ПРОШЛО
БОЛЬШЕ
ПЯТИ
ЛЕТ
С
МОМЕНТА
ЕГО
ИЗГОТОВЛЕНИЯ
,
УКАЗАННОГО
НА
КАРКАСЕ
,
ТАК
КАК
ОНО
МОЖЕТ
БОЛЬШЕ
НЕ
СООТВЕТСТВОВАТЬ
ТРЕБОВАНИЯМ
СТАНДАРТА
.
•
НЕ
ОТСОЕДИНЯЙТЕ
ЛИПКИЕ
И
ПРИШИТЫЕ
ЭТИКЕТКИ
,
ТАК
КАК
ОНИ
ПРЕДУСМОТРЕНЫ
СТАНДАРТОМ
И
ИХ
ОТСУТСТВИЕ
МОГЛО
БЫ
ВЫЗВАТЬ
НЕСООТВЕТСТВИЕ
ИЗДЕЛИЯ
ТРЕБОВАНИЯМ
СТАНДАРТА
.
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
•
Автомобильное
кресло
безопасности
сертифицировано
в
Группе
0+,
в
“
универсальной
”
категории
,
согласно
Европейской
норме
ECE
R44/03,
для
детей
весом
0-13
кг
(0-12/14
месяцев
).
Оно
пригодно
для
общего
применения
на
транспортных
средствах
,
и
совместимо
с
большинством
сидений
,
но
не
со
всеми
.
•
Автомобильное
кресло
безопасности
можно
правильно
устанавливать
,
если
в
руководстве
по
эксплуатации
и
обслуживанию
транспортного
средства
указано
,
что
последнее
совместимо
с
"
универсальными
"
удерживающими
системами
группы
0+.
•
Автомобильное
кресло
Primo Viaggio Car Seat
классифицируется
как
“
универсальное
”
по
более
жестким
требованиям
сертификации
относительно
предыдущих
моделей
,
которые
не
имели
знака
сертификации
.
•
Автомобильное
кресло
безопасности
можно
использовать
только
на
утвержденных
транспортных
средствах
,
оснащенных
фиксированным
или
наматывающимся
ремнем
безопасности
с
тремя
точками
крепления
,
сертифицированных
согласно
Регламенту
UN/ECE
№
16
или
эквивалентным
ему
нормам
.