Peg-Perego Adjustable Base: PT•PORTUGUÊS
PT•PORTUGUÊS: Peg-Perego Adjustable Base

• IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes
do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente.
• A Peg Perego poderá efectuar em qualquer
momento modificações aos modelos descritos nesta
publicação, por motivos de natureza técnica ou
comercial.
A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO
9001.
A certificação oferece aos clientes e
aos consumidores a garantia de uma
trasparência e confiança no modo de
trabalhar da empresa.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
No caso de perda ou dano de partes do modelo, use
somente peças originais Peg Perego. Caso necessite
de reparar, substituir, informar-se sobre os produtos
Perego, ou também, adquirir peças originais e
acessórios, procure o Serviço de Assistência Peg-
Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
A Peg Perego é a disposição de seus Consumidores
para satisfazê-los no melhor modo possível. Por
isto, conhecer a opinião dos nossos Clientes,
para nos é muito importante e precioso. Portanto
agradecemos muito se logo após ter utilizado um
nosso produto V.Sa. queira preencher, enviando-nos
suas observações ou sujestões, o QUESTIONÁRIO
SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR que encontrarás em
internet ao seguinte endereço: “www.pegperego.com/
SSCo.html.it”.
INSTRUÇÕES DE USO
PRIMO VIAGGIO com “ADJUSTABLE BASE”
Primo Viaggio Car Seat é a cadeira para auto
Grupo 0+, isto é para crianças com um peso dos
0-13 kg (0-12/14 meses).
A cadeira auto Primo Viaggio Car Seat é dotada
com o Sistema Ganciomatic que permite acoplar e
desacoplar à base auto, ao chassis ou às cadeiras
de passeio Peg Perego com um gesto muito
simples.
PT•PORTUGUÊS
1• Para desenganchar a cadeira para automóvel de
sua base, deve-se puxar para cima com uma das
mão, a manilha existente atrás do encosto e ao
mesmo tempo com a outra mão levantar a cadeira
para cima.
2• Para enganchar a cadeira, coloque-a em
correspondência dos encaixes e empurre-a para
baixo com ambas as mãos até sentir o clique.
CINTO DE SEGURANÇA
3• Para apertar o cinto de segurança sobreponha os
dois extremos do arnês e introduza-os na fivela,
até ouvir um click.
4• Para desapertar o cinto de segurança pressione o
botão vermelho da fivela.
5• A cadeira é dotada de três furos para a regulação
da altura do cinto que deve ser regulada de
acordo com altura da criança. O cinto não deve
ficar nem muito alto, nem muito baixo em relação
às costas da criança; a posição correcta é quando
as costas da criança estão só um pouco acima do
furo.
6• Para regular a altura do cinto, desaperte o cinto,
retire os arneses pela parte posterior voltando a
inseri-los nos furos que mais se adequam à altura
da criança.
7• Para diminuir a tensão do cinto, introduza o
dedo na abertura do assento, pressione o botão
metálico e simultaneamente, com a outra mão,
puxe para cima o arnês, como ilustrado na figura.
Para apertar o cinto, puxe para fora o arnês,
como ilustrado na figura, prestando atenção para
não o apertar demais.
ALMOFADINHAS DE PROTECÇÃO
8• A cadeira auto, inclui um redutor para a cabeça
da criança, dois protectores para o arnês peitoral
e uma pequena almofada protectora para o arnês
de entre pernas.
Para montar o redutor da cabeça, deverá
introduzir os arneses peitorais nos orifícios do
redutor, tal como ilustrado na figura. Introduza os
protectores peitorais no arnês abrindo os velcros.
9• Para montar a almofada de protecção do arnês
entre pernas introduza a fivela de entre pernas na
almofada, como ilustrado na figura.
MANILHA
10• A manilha da cadeira pode adoptar quatro
posições de regulação; para incliná-la,
pressione os dois botões situados na manilha e
simultaneamente, coloque-a na posição desejada
até ouvir o click de posicionamento.
Posição A: é a posição da manilha no automóvel.
Posição B: é a posição da manilha para o

transporte manual e quando acoplado à base, às
cadeiras de passeio e aos chassis.
Posição C: é a posição que permite à cadeira auto
balançar.
Posição D: é a posição que permite à cadeira auto
não balançar.
CAPOTINHA
11• Para montar a capotinha rodar a manilha grande
de trás, posicionar os compassos da capotinha
na manilha grande e enganchar os lacinhos de
retenção dos compassos como na figura. Para
retirar a capotinha, agir em sentido contrário.
12• A capotinha pode ser regulada em duas posições,
para levantá-la ou abaixá-la pressionar com
ambas as mãos para o interno os compassos
da capotinha e contemporaneamente deslocá-
la para cima ou para baixo até sentir o impulso
sucessivo.
RETIRADA DA VESTIDURA EM TECIDO
13• Para retirar a vestidura em tecido da cadeirinha,
retire a capota, solte e puxe o cinto de segurança
por trás da mesma.
14• Puxe as abas de fixação da vestidura por baixo da
cadeirinha.
15• Puxe a fivela do cinto divisor de pernas pela
abertura da vestidura.
•
É possível lavar a capota sem a desmontar,
porque as partes que a compõem são em plástico.
INSTRUÇÕES DE USO NO AUTOMÓVEL
IMPORTANTE:
16• A cadeira Primo Viaggio pode ser fixada no
banco anterior do automóvel, caso não tenha
AIRBAG, ou no banco posterior. A cadeira deve
ser fixada com o cinto do automóvel de três
pontos (como no desenho). Não é permitido
fixar a cadeira com o cinto do automóvel de
somente dois pontos/abdominal porque não
permite a segurança da cadeira.
SEQUÊNCIA DE POSICIONAMENTO DA BASE NO
AUTOMÓVEL
17• Posicione a Base sobre o assento. Já que os
assentos dos automóveis não possuem jamais
a mesma inclinação, graças à Base regulável
em altura “Adjustable Base” é possível manter
a cadeirinha numa correcta posição, ou seja
paralela ao solo.
•
Para saber se a inclinação da Base é correcta,
é preciso que a bolha no indicador seja
inteiramente visível.
•
Para regular a inclinação, é preciso girar com
uma mão a manípulo A e com a outra, empurrar
para baixo B para simular o peso da criança sobre
a cadeirinha até que a bolha seja inteiramente
visível no indicador.
18• Introduza a correia do cinto de segurança do
automóvel nas duas guias laterais da Base.
19• Enganche a fivela do cinto do automóvel no
assento, como na figura.
20• Se seu veículo é equipado com um cinto que
permite o deslizamento livre da fivela de
enganche (como na maior parte dos veículos
actuais) é necessário, aplique a “Surefix Clip”. O
uso de “Surefix Clip” prende a cadeirinha à Base
de modo correcto.
•
Remova a “Surefix Clip” de seu sítio, como mostra
a figura.
21• Empunhe a correia dorsal do cinto de segurança
do automóvel (a correia livre) logo acima da
fivela e puxe-a para esticá-la bem e introduza
a “Surefix Clip” na correia livre, como mostra a
sequência. A “Surefix Clip” deve bloquear a tensão
da correia (uma vez montada correctamente a
“Surefix Clip”, é possível deixá-la montada à
correia do cinto de segurança do automóvel, de
modo a facilitar as operações de acoplamento da
Base).
22• Uma vez montada a “Surefix Clip” controle
novamente a inclinação da base e caso a bolha
não esteja inteiramente visível no indicador, gire
novamente o manípulo, esticando a correia.
•
A base está pronta para enganchar a cadeirinha.
SEQUÊNCIA DE POSICIONAMENTO DA CADEIRINHA
NA BASE NO AUTOMÓVEL
23• Acomode sua criança na cadeirinha lembrando de
prendê-lo com o cinto de segurança.
•
A cadeirinha deve ser instalada no automóvel
no sentido contrário em relação à direcção do
movimento.
•
Empunhe a cadeirinha e enganche-a à base, a
premer com ambas as mãos sobre esta até sentir
o clique.
24• No automóvel, a manilha deve estar totalmente
abaixada e para frente a tocar o encosto do
assento, como ilustrado na figura. Posicione a
manilha para frente, certificando-se que sua
posição seja correcta, ao sentir o “clique”.
25• Segure novamente o cinto de segurança do
automóvel e fazer com que passe atrás do
encosto.
26• Introduza o cinto na guia atrás do encosto, como
na figura.
27• Verifique que o cinto esteja bem esticado e
bloqueado para oferecer a adequada segurança.

•
Para retirar a cadeirinha do automóvel, solte o
cinto de segurança do automóvel da parte de trás
da cadeirinha, recline a manilha para a posição
recta até sentir o “clique” e solte a cadeirinha
da base. A base permanece no automóvel solta,
pronta para ser usada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O seu produto necessita de um mínimo de
manutenção. As operações de limpeza e manutenção
devem ser feitas somente por adultos.
• Se aconselha de manter limpas todas as partes em
movimento e se for necessário, lubrificá-las com
óleo leve.
• Periodicamente limpar as partes de plástico com
um pano húmido, não usar solventes ou outros
produtos semelhantes.
• Passar a escôva nas partes de tecido para remover o
pó.
• Não limpar o dispositivo de absorção de choque de
isopor com solventes ou outros produtos parecidos.
• Protejer o produto contra agentes atmosféricos,
água, chuva ou neve; a exposição contínua e
prolongada ao sol pode causar mudanças da cor em
muitos materiais.
• Conservar o produto em um lugar seco.
SEGURANÇA
ATENÇÃO
• AVISO IMPORTANTE: A CADEIRA AUTO NÃO PODE
SER MONTADA EM ASSENTOS DOTADOS DE AIR BAG.
• ESTA CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO GRUPO
0+ DEVE SER SEMPRE INSTALADA EM SENTIDO
CONTRÁRIO AO MOVIMENTO.
• UTILIZE SEMPRE OS CINTOS DE SEGURANÇA DA
CADEIRA E CERTIFIQUE-SE QUE A CRIANÇA NÃO
DESAPERTA O CINTO SOZINHA.
• ESTE PRODUTO NÃO DEVE SER USADO PARA QUE A
CRIANÇA DURMA NELE.
• PARA EVITAR O RISCO DE QUEDA, A CRIANÇA DEVE
ESTAR SEMPRE PRESA COM O CINTO DE SEGURANÇA.
• QUANDO ACOPLA A CADEIRA NA BASE PASSE O
CINTO DO VEÍCULO DE TRÊS PONTOS NOS LOCAIS
ADEQUADOS.
• A FIXAÇÃO DESTA CADEIRA NO AUTOMÓVEL SÓ É
PERMITIDA USANDO O CINTO DE SEGURANÇA DE
TRÊS PONTOS, NÃO É PERMITIDO USAR O CINTO DE
DOIS PONTOS OU ABDOMINAL (consulte as Normas
de Segurança).
• NUNCA RETIRE A CRIANÇA DA CADEIRA DE
SEGURANÇA AUTO COM A VIATURA EM MOVIMENTO.
• JAMAIS DEIXE A SUA CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
• NÃO DEIXE A CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO
DENTRO DA VIATURA SOB A EXPOSIÇÃO DIRECTA
DO SOL. ANTES DE SENTAR A CRIANÇA NA CADEIRA
VERIFIQUE A SUA TEMPERATURA, POIS ALGUMAS
PEÇAS PODEM ATINGIR TEMPERATURAS ALTAS.
• NUNCA APOIE A CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO
SOBRE SUPERFÍCIES ALTAS (mesas, prateleiras),
SOBRE SUPERFÍCIES MOLES (camas, sofas) OU SOBRE
SUPERFÍCIES INCLINADAS.
• A UTILIZAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO
PODE CAUSAR PROBLEMAS DE RESPIRAÇÃO EM
BEBÉS RECÉM NASCIDOS PREMATUROS, QUANDO
ESTES SE ENCONTRAM SENTADOS NA CADEIRA. É
ACONSELHÁVEL CONSULTAR UM MÉDICO ANTES DE
DEIXAR O HOSPITAL.
• AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS
POR ADULTOS.
• NÃO UTILIZE ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM
APROVADOS PELO FABRICANTE OU PELA
AUTORIDADE COMPETENTE.
• EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS.
• NÃO EFECTUE ALTERAÇÕES AO PRODUTO E NÃO O
UTILIZE SE O MESMO ESTIVER QUEBRADO OU SE LHE
FALTAREM PEÇAS.
• PARA EVENTUAIS REPARAÇÕES, SUBSTITUIÇÕES
DE PEÇAS E INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO,
CONTACTE O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA.
AS INFORMAÇÕES ENCONTRAM-SE NA ÚLTIMA
PÁGINA DESTE MANUAL.
• NÃO UTILIZE UMA CADEIRA EM SEGUNDA MÃO, POIS
ESTA PODE TER SOFRIDO DANOS ESTRUTURAIS QUE
SERIAM EXTREMAMENTE PERIGOSOS.
• NÃO UTILIZE A CADEIRA PASSADOS MAIS DE CINCO
ANOS DA DATA DE FABRICO INDICADA NO CHASSIS,
POIS PODERIA JÁ NÃO RESPEITAR AS NORMAS EM
VIGOR.
• NÃO DESCOLE AS ETIQUETAS ADESIVAS OU
COSTURADAS, POIS SÃO DE NORMATIVA EUROPEIA E
RETIRANDO-AS, PODERÁ TORNAR O PRODUTO NÃO
CONFORME AOS TERMOS DA MESMA.
NORMAS DE SEGURANÇA
• Cadeira de segurança para automóvel, Grupo
0+, categoria “Universal” homologada segundo a
Normativa Europeia ECE R44/03 para crianças com
peso de 0-13 kg (0-12/14 meses). Adequado para
o uso geral em veículos e compatível com a maior
parte deles, mas não com todos os tipos bancos de
automóvel.

• A cadeira de segurança para automóvel pode
ser instalada correctamente se no manual de
uso e manutenção do veículo estiver indicada a
compatibilidade deste último com os sistemas de
retenção “Universais” de grupo 0+.
• A Cadeira auto Primo Viaggio / Primeira Viagem
é classificada “Universal” segundo critérios de
homologação mais severos do que os modelos
anteriores que não dispõem da etiqueta de
homologação.
• A cadeira de segurança para automóvel pode ser
utilizada somente em veículos aprovados, equipados
com cinto de segurança de três pontos com ou sem
enrolador, homologados conforme o regulamento
UN/ECE n°16 ou normativas equivalentes.
• Em caso de dúvidas, dirija-se ao fabricante ou ao
revendedor da cadeira Primo Viaggio Car Seat.
• Assegure-se que o cinto de segurança que utiliza
para fixar a base e a cadeira ao automóvel, esteja
sempre bem esticado e que não esteja enrolado.
• Depois de um acidente recomenda-se que substitua
a cadeira e o cinto de três pontos do veículo, caso
este tenha sofrido tensões excessivas.
• Regule o cinto da cadeira, assegurando-se que o
arnês entre as pernas se encontra bem esticado e
que adere ao corpo da criança sem a apertar muito.
• Siga rigorosamente as instruções fornecidas pelo
fabricante do sistema de retenção da criança.
• Dentro do automóvel preste muita atenção para
que não hajam objectos que, em caso de acidente,
possam causar ferimentos à criança sentada na
cadeira.
• Recomendamos que não utilize a cadeira sem a
vestidura. Esta vestidura, não deverá ser substituída
por outra que não tenha sido aprovada pelo
fabricante, pois constitui parte integrante da
cadeira.
COMO LER A ETIQUETA DE HOMOLOGAÇÃO
Neste parágrafo explicamos como se lê a etiqueta de
homologação (etiqueta laranja).
• No topo da etiqueta encontra-se o nome da
empresa fabricante e o nome do produto.
• A palavra UNIVERSAL indica a compatibilidade
da cadeira de segurança auto com os veículos
aprovados, equipados com cinto de três pontos
com ou sem enrolador, homologados conforme
o regulamento UN/ECE n°16 ou normativas
equivalentes.
• A letra E dentro do círculo é o símbolo de
homologação Europeia e o número indica o
país que emitiu a homologação (1:Alemanha, 2:
França, 3:Itália, 4:Holanda, 11:Grã Bretanha e 13:
Luxemburgo.).
• Logo abaixo, encontra-se o número de
homologação, se começar por 03, significa que si
trata do terceiro adendo da lei R44.
• O número de fabrico progressivo, desde a aprovação
da homologação, personaliza cada uma das
cadeiras; pois cada uma possui um número próprio.
• Finalmente está indicada a normativa de referência:
ECE R44/03.