Imetec INTELLIVAPOR ECO: • Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando tengan más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas únicamente si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento. NO deje la plancha sin supervisión cuando está conectada a la alimentación.¡ATENCIÓN!Superficie caliente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable. Cuando la plancha se coloque sobre su apoyo, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable. La plancha no debe usarse si se ha caído, si hay señas visibles de daños o si hay pérdidas de agua.
• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando tengan más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas únicamente si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento. NO deje la plancha sin supervisión cuando está conectada a la alimentación.¡ATENCIÓN!Superficie caliente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable. Cuando la plancha se coloque sobre su apoyo, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable. La plancha no debe usarse si se ha caído, si hay señas visibles de daños o si hay pérdidas de agua.: Imetec INTELLIVAPOR ECO

ES
26
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando tengan más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas únicamente si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento. NO deje la plancha sin supervisión cuando está conectada a la alimentación. ¡ATENCIÓN! Superficie caliente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable. Cuando la plancha se coloque sobre su apoyo, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable. La plancha no debe usarse si se ha caído, si hay señas visibles de daños o si hay pérdidas de agua.

ES
27
•
Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro
conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso
de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia
autorizado.
•
¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la bolsa de
plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
•
Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados
en los datos técnicos de identificación correspondan con los de la red eléctrica
disponible. Los datos técnicos de identificación están indicados en el aparato.
•
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido
diseñado, es decir, como centro de planchado para uso doméstico. Cualquier otro
uso se considera impropio y por tanto peligroso.
•
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no
lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un
centro de asistencia técnica autorizado.
NO utilice el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo
de la toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
•
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un centro de asistencia
técnica autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
•
La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada sólo cuando el mismo se
encuentra conectado correctamente a una instalación de puesta a tierra eficaz
según lo previsto por las normas de seguridad eléctrica. Verifique este requisito
fundamental de seguridad y en caso de duda solicite un control cuidadoso de la
instalación por parte de un técnico competente.
NO sumerja la plancha, el cable ni el enchufe en ningún líquido.
NO deje la plancha caliente en contacto con tejidos y superficies fácilmente
inflamables.
NO propague vapor cuando la plancha se encuentre apoyada sobre la
correspondiente alfombrilla.
NO utilice aditivos químicos, sustancias perfumadas ni descalcificadores.

ES
28
INDICACIONES IMPORTANTES
El aparato está preparado para funcionar con agua corriente, sin embargo, si el agua de la
región donde vive posee demasiado calcio, mezcle el agua corriente (50%) con agua destilada
y/o desmineralizada (50%); en algunas zonas cercanas al mar, la concentración de sal en el
agua es demasiado elevada: en estos casos es necesario utilizar "agua desmineralizada para
planchas" que se encuentra a la venta. En caso de dudas, utilice sólo agua desmineralizada
para planchas.
No introduzca diluyentes químicos, líquidos perfumados ni sustancias descalcificadoras: el uso
de dichas sustancias puede dañar el producto.
No utilice el agua de secadores, aires acondicionados ni agua de lluvia.
La caldera puede contener agua debido a que todos los productos se prueban antes de su
comercialización.
Para el primer planchado es aconsejable colocar un paño entre la plancha y el tejido que se va
a planchar.
Antes de comenzar el planchado se aconseja propagar un chorro de vapor en el aire para
permitir la salida de la condensación residual.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
PROHIBICIÓN
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Consulte la guía ilustrativa presente en la parte inicial de este manual de instrucciones para
verificar que su aparato cuente con todos los componentes suministrados. Todas las figuras se
encuentran en las páginas de cubierta de estas instrucciones de uso.
1. Depósito de agua extraíble
2. Tapón de limpieza
3. Interruptor de encendido
4. Enchufe
5. Interruptor ECO
6. Indicador de vapor listo (verde)
7. Indicador de limpieza de la caldera (amarillo)
8. Indicador de agua agotada (azul)
9. Alfombrilla apoyaplancha
10. Pasacable
11. Indicador de temperatura de la placa
12. Placa con agujeros
13. Botón de solicitud de vapor

ES
29
USO
Llenado del depósito del agua extraíble
El depósito del agua se puede quitar y llenar en cualquier momento durante el uso.
Llene el depósito del agua (1) antes de usar el aparato y cuando se encienda el indicador de
agua agotada (8).
1. Extraiga el depósito del agua (1) del generador de vapor (Fig. C).
2. Llene el depósito con agua del grifo hasta el nivel máximo (Fig. D).
3. Vuelva a colocar el depósito del agua en el generador de vapor haciéndolo deslizar sobre
las guías hasta sentir un chasquido (Fig. E).
¡ATENCIóN!
Cuando el depósito del agua está lleno, no se puede volcar ni
agitar el generador de vapor.
Tecnología intellivapor
Esta caldera cuenta con la tecnología "IntelliVapor", que permite planchar todo tipo de tejido sin
que haya que regular el vapor y la temperatura de la plancha.
Los tejidos con los siguientes símbolos se pueden planchar (lino, algodón, seda, lana poliéster
y viscosa)
Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar (spandex, elastan o impresión sobre
prendas)
Planchado
•
Apoye la caldera sobre una superficie plana y regular.
•
Controle que haya agua en el depósito (1) (véase el capítulo "Llenado del depósito del
agua extraíble").
•
Coloque el enchufe (4) en una toma de alimentación idónea.
•
Presione el interruptor de encendido (3).
•
Cuando se enciende, se encienden todos los indicadores del panel de mandos durante
algunos segundos.
•
Cuando el indicador de vapor listo (6) pasa de parpadear a permanecer fijo, puede
comenzar a planchar. Durante el planchado el indicador de temperatura de la placa (11) se
enciende y se apaga indicando que la temperatura se mantiene en niveles óptimos.
•
Para planchar a vapor presione el botón de solicitud de vapor (13).
•
Para planchar en seco no presione el botón de solicitud de vapor (13).
Golpe de vapor
La función golpe de vapor se puede usar para quitar los pliegues más difíciles.
•
Para activar la función "Golpe de vapor" presione el botón de vapor (13) de forma rápida, 3
veces seguidas. En esta modalidad el sistema distribuye vapor constantemente.

ES
30
•
Para desactivar la función "Golpe de vapor" presione de nuevo el botón de solicitud de
vapor (13).
Función Eco
El aparato cuenta con una nueva tecnología capaz de optimizar la producción de vapor y, de
este modo, reducir el consumo energético.
•
Para activar la función Eco presione el interruptor ECO (5). El indicador ECO se encenderá.
•
Para desactivar la función Eco presione de nuevo el interruptor ECO (5).
•
La función ECO se desactiva automáticamente cada vez que se apaga el aparato.
MANTENIMIENTO
Limpieza de la caldera
Para evitar la formación de sarro, la caldera debe limpiarse después de veinte horas de trabajo.
Cuando la caldera debe limpiarse, el indicador luminoso de limpieza de caldera (7) parpadea.
De todos modos, puede iniciarse el planchado. Para realizar la limpieza de la caldera, siga la
“Secuencia de las operaciones” reproducida a continuación.
¡ATENCIóN!
Limpie la caldera sólo cuando esté completamente fría.
NOTA:
El incumplimiento de esta operación comporta la pérdida de la garantía.
Orden de las operaciones:
•
Apague el interruptor de encendido (3).
•
Quite el enchufe (4) de la toma de corriente.
•
Deje enfriar la caldera durante, por lo menos, 4 horas.
•
Coloque la caldera sobre un lavabo.
•
Agite la base a fin de favorecer el desprendimiento de las escamas de sarro (Fig. F).
•
Desenrosque el tapón de limpieza (2) en sentido antihorario, usando una moneda (Fig. G).
•
Deje fluir el agua y las escamas por el agujero.
•
Agite nuevamente la caldera para extraer el agua y las escamas de sarro residual.
•
Vuelva a enroscar el tapón de limpieza (2) en el sentido de las agujas del reloj.
•
Vuelva a llenar el depósito de agua (1) antes de utilizar nuevamente la caldera.
•
Introduzca el enchufe (4) en la toma de corriente.
•
Presione el interruptor de encendido (3).
•
El indicador luminoso de limpieza de la caldera (7) seguirá parpadeando: presione el
interruptor ECO (5) hasta que se apague.
Asegúrese de que el tapón de limpieza (2) esté bien enroscado.
No limpie la caldera con detergentes, productos antical, vinagre u otras
sustancias.
Limpieza del aparato
Antes de limpiar el aparato, apáguelo presionando el interruptor de encendido (3) y extraiga el
enchufe (4) de la toma de corriente. De ser necesario, limpie el aparato con un paño húmedo. No

ES
31
utilice disolventes u otros detergentes agresivos o abrasivos. De lo contrario se corre el riesgo
de dañar la superficie. Antes de volver a usar el aparato asegúrese de que todas las partes que
se han limpiado con el paño húmedo estén secas.
FIN DE USO
Apague el aparato presionando el interruptor de encendido (3):
•
Quite el enchufe (4) de la toma de corriente.
•
Espere a que el producto se enfríe completamente antes de guardarlo; no es necesario
vaciar el depósito de agua (1).
NOTAS:
Si no se piensa usar el aparato durante algunas semanas, extraiga el depósito de
agua (1) y vacíelo completamente:
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. Si no
puede resolver los problemas con la información que se brinda a continuación, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia Autorizado.
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no se enciende.
El electrodoméstico no está
encendido.
Controle que el aparato esté conectado
correctamente a la toma de corriente,
que el interruptor de encendido (3) esté
presionado y la luz encendida.
El indicador de control de
temperatura de la placa (11) se
enciende y se apaga.
Procedimiento normal.
El encendido y apagado del indicador
(11) señala la fase de calentamiento de la
plancha. Apenas se alcanza la temperatura
programada, el indicador se apaga.
Luego de haber encendido el
aparato la primera vez, se observa
la salida de humo.
Esto es completamente normal y se
debe a la dilatación de los plásticos.
Pasado un cierto período el fenómeno no
se verifica más.
De la placa (12) de la plancha
salen impurezas.
Es completamente normal con una
plancha nueva.
Estas partículas son totalmente inocuas y
desaparecerán luego de haber utilizado la
plancha algunas veces.
El aparato no produce vapor.
El aparato no está encendido.
Presione el interruptor de encendido (3).
No se está presionando el botón de
solicitud de vapor (13).
Presione el botón de solicitud de vapor
(13) mientras plancha.
Se ha terminado el agua del
depósito (1) y el indicador de agua
agotada (8) está encendido.
Llene el depósito de agua (1) (consulte el
capítulo de LLENADO DEL DEPÓSITO
DEL AGUA ExTRAíBLE).
El depósito del agua (1) no está
colocado correctamente en la
caldera y el indicador de agua
agotada (8) está encendido.
Bloquee el depósito deslizándolo sobre las
guías hasta sentir un chasquido.
El indicador luminoso de
limpieza de la caldera (7) seguirá
parpadeando después de realizar
la limpieza.
El botón ECO (5) no se ha
presionado durante suficiente
tiempo.
Mantenga presionado el botón (5) hasta
que el indicador se apague.

ES
32
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/8 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000927
0113 (MMYY)
La placa (12) está sucia: hay
impurezas y residuos de sarro.
Las impurezas o las sustancias
químicas presentes en el agua se
han depositado en la placa.
Espere que la placa se enfríe y límpiela
con un paño húmedo.
Está planchando a una temperatura
demasiado elevada.
Espere que la placa se enfríe y límpiela
con un paño húmedo.
Dentro de la caldera se ha
acumulado una cantidad excesiva
de sarro y minerales.
Realice la limpieza de la caldera (ver Cap.
LIMPIEZA DE LA CALDERA).
El indicador de vapor listo (6) no se
enciende o el tapón de limpieza de
la caldera (2) pierde agua.
El tapón de limpieza (2) no se ha
enroscado correctamente.
Asegúrese de que el tapón de limpieza
esté bien enroscado.
Durante el planchado quedan
zonas húmedas en los tejidos.
Es posible que aparezcan zonas
húmedas en los tejidos luego del
planchado a vapor dado que este
último se condensa sobre la tabla
de planchar. Pase varias veces la
plancha sobre las zonas húmedas
sin propagar vapor para secarlas.
Si la parte inferior de la tabla de
planchar está húmeda, séquela con
un paño seco.
Para evitar que el vapor se condense sobre
la tabla de planchar, utilice una tabla con
rejilla.
No puedo apoyar la plancha en
posición vertical.
La plancha ha sido diseñada de
modo tal de poder colocarla sólo
horizontalmente.
Coloque la plancha sobre la alfombrilla de
apoyo termorresistente (9).
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las
normas de protección ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma
europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a
fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local
de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio
autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito que aparece abajo o
accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja
de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este
manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de validez de
la garantía del fabricante.

PT
33
INSTRUÇÕES PARA O USO DO FERRO COM CALDEIRA
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza
que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em
vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido
em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO! Instruções e avisos para um emprego seguro
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as instruções para o uso, em particular
os avisos sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual,
juntamente com o guia ilustrativo, por toda a duração de vida do aparelho para
fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda a
documentação.
Se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de
entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a
empresa junto à morada indicada na última página.
ÍNDICE
INSTRUÇÕES PARA O USO
pág. 33
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
pág. 34
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
pág. 36
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
pag. 36
EMPREGO
pag. 37
• Enchimento do reservatório extraível para a água
pág. 37
• Tecnologia IntelliVapor
pág. 37
• Engomagem
pág. 37
• Jato de vapor
pág. 37
• Função ECO
pág. 38
MANUTENÇÃO
pág. 38
• Limpeza da caldeira
pág. 38
• Limpeza do aparelho
pág. 39
APÓS O USO
pág. 39
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
pág. 39
ELIMINAÇÃO
pág. 40
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
pág. 40
Guia ilustrado
I-II
Dados técnicos
III
Оглавление
- • Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o in fase di raffreddamento. NON lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato all’alimentazione. ATTENZIONE! Superficie calda. • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione, e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. • Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una superficie stabile. Quando il ferro è riposto sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. Il ferro non deve essere usato se è caduto, se ci sono segni visibili di danneggiamento o se vi sono perdite di acqua.
- • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult supervision.Keep the appliance and power cord away from children under 8 when the appliance is on or cooling down. DO NOT leave the iron unattended when connected to the power supply.ATTENTION!Hot surface. • Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • The iron must be used on a stable surface. When the iron is placed on the iron rest, make sure the support is stable. The iron must not be used if it has been dropped, if it is visibly damaged or if it leaks water.
- • Cet appareil peut être utilisé par des mineurs de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. NE laissez pas le fer sans surveillance quand il est branché au réseau.ATTENTION !Surface chaude. • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, assurez-vous que la surface d’appui soit stable. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou en cas de fuites d’eau.
- • Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando tengan más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas únicamente si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento. NO deje la plancha sin supervisión cuando está conectada a la alimentación.¡ATENCIÓN!Superficie caliente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable. Cuando la plancha se coloque sobre su apoyo, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable. La plancha no debe usarse si se ha caído, si hay señas visibles de daños o si hay pérdidas de agua.
- • Este aparelho pode ser utilizado por menores que já tenham mais de 8 anos de idade, pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas não peritas, somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança, e somente se informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas pelas crianças sem a supervisão de um adulto.Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de menores de 8 anos quando o aparelho estiver ligado ou em fase de arrefecimento. NÃO deixar o ferro sem vigilância enquanto estiver conectado à alimentação.ATENÇÃO!Superfície quente. • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho. • O ferro deve ser utilizado e permanecer sobre uma superfície estável. Ao colocar o ferro sobre a base de apoio, assegurar-se de que a superfície de apoio seja estável. O ferro não deve ser usado caso tenha sofrido uma queda, na presença de sinais evidentes de danos ou de fugas de água.
- • Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci lahko aparat čistijo in na njem izvajajo vzdrževalna dela samo pod nadzorom odrasle osebe.Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let, ko je aparat vključen ali se ohlaja. Likalnika NE puščajte brez nadzora, ko je priključen na napajalno omrežje.POZOR!Vroča površina. • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe le-tega vtič vselej izvlecite iz vtičnice. • Likalnik uporabljajte na stabilni podlagi in ga na tako površino tudi odlagajte. Preden likalnik položite na njegov podstavek, se prepričajte, da je podporna površina stabilna. Likalnika ne uporabljajte, če vam je padel, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega pušča voda.
- • Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после их обучения безопасному использованию прибора и уведомления о связанных с ним опасностях. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не разрешайте им производить его очистку или уход без надзора взрослого.прибор и шнур питания должны быть недоступными для детей в возрасте до 8 лет, когда прибор включён или находится в стадии охлаждения. НЕ оставляйте утюг без присмотра, если он подключён к сети электропитания.вНИмАНИЕ!Горячая поверхность. • перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки. • Утюг должен применяться и всегда находиться на устойчивой поверхности. при установке утюга на свою подставку, убедитесь в устойчивости его на опорной поверхности. Утюг не должен использоваться, если он падал, если имеются видимые повреждения, или при наличии утечки воды.