Imetec INTELLIVAPOR ECO: • Cet appareil peut être utilisé par des mineurs de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. NE laissez pas le fer sans surveillance quand il est branché au réseau.ATTENTION !Surface chaude. • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, assurez-vous que la surface d’appui soit stable. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou en cas de fuites d’eau.
• Cet appareil peut être utilisé par des mineurs de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. NE laissez pas le fer sans surveillance quand il est branché au réseau.ATTENTION !Surface chaude. • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, assurez-vous que la surface d’appui soit stable. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou en cas de fuites d’eau.: Imetec INTELLIVAPOR ECO

FR
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil peut être utilisé par des mineurs de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. NE laissez pas le fer sans surveillance quand il est branché au réseau. ATTENTION ! Surface chaude. • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, assurez- vous que la surface d’appui soit stable. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou en cas de fuites d’eau.

FR
19
•
Après avoir extrait l’appareil de l’emballage, vérifiez l’intégrité de la marchandise
en vous référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dégâts dus
au transport. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service
d’assistance agréé.
•
Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenez le sac plastique
hors de portée des enfants ; risque d’étouffement !
•
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que les caractéristiques de la tension
de réseau indiquées sur les données techniques d’identification de l’appareil
correspondent bien à celles du réseau électrique disponible. Les données
techniques d’identification se trouvent sur l’appareil.
•
Le présent appareil doit être utilisé exclusivement pour l’usage pour lequel il a été
conçu, c’est-à-dire en tant que fer centrale vapeur à usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
•
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas
l’altérer. Pour toute réparation éventuelle, s’adresser exclusivement à un centre
d’assistance technique agréé.
N’utilisez PAS l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus.
NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la
fiche de la prise électrique.
N’exposez PAS l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents atmosphériques
(pluie, soleil).
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre
d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque.
•
La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement lorsque celui-ci est
correctement branché à une installation de mise à la terre efficace, conformément
aux normes de sécurité électrique en vigueur. Il est nécessaire de respecter cette
condition essentielle de sécurité et, en cas de doute, de demander à un technicien
compétent d’effectuer un contrôle détaillé de l’installation.
NE plongez JAMAIS le fer, le câble et la fiche dans un liquide, quel qu’il soit.
NE laissez PAS le fer chaud en contact avec des tissus et des surfaces
facilement inflammables.
N’émettez PAS de vapeur quand le fer est appuyé sur son tapis.
N’utilisez PAS d’additifs chimiques, de substances parfumées ou
décalcifiantes.

FR
20
INDICATIONS IMPORTANTES
L’appareil est prédisposé pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si l’eau de la
région où vous habitez est très calcaire, mélangez l’eau du robinet (50%) avec de l’eau distillée
et/ou déminéralisée (50%). Dans certains zones proches de la mer, la concentration de sel
dans l’eau est très élevée : le cas échéant, utiliser de l’eau déminéralisée pour fers à repasser,
disponible dans le commerce. En cas de doute, n’utilisez que de l’eau déminéralisée pour fers
à repasser.
N’introduisez pas de diluants chimiques, de liquides parfumés ou du substances décalcifiantes :
l’utilisation de ces produits est susceptible d’endommager le produit.
N’utilisez pas l’eau des sèche-linge, l’eau des climatiseurs ou l’eau de pluie.
La centrale vapeur est susceptible de déjà contenir de l’eau, car chaque produit est testé avant
d’être mis dans le commerce.
Lors du premier repassage, il est conseillé de placer un linge entre le fer et le tissu à repasser.
Avant de commencer le repassage, il est conseillé de diriger un jet de vapeur dans l’air, pour
permettre l’évacuation de la condensation résiduelle.
LÉGENDE DES SYMBOLES
MISE EN GARDE
INTERDICTION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
Consultez le guide illustré situé au début de ce mode d’emploi, afin de vérifier l’équipement de
votre appareil. Toutes les figures se trouvent sur les pages de couverture de ce mode d’emploi.
1. Réservoir d’eau amovible
2. Bouchon de vidange
3. Interrupteur allumage
4. Fiche
5. Interrupteur ECO
6. Voyant vapeur prête (vert)
7. Voyant nettoyage centrale vapeur (jaune)
8. Voyant réservoir d’eau vide (bleu)
9. Tapis repose-fer
10. Passe-fil
11. Voyant de température de la plaque
12. Plaque à orifices
13. Bouton commande vapeur

FR
21
UTILISATION
Remplissage du réservoir d’eau amovible
Le réservoir d’eau peut être enlevé et rempli à tout moment pendant l’utilisation.
Remplir le réservoir d’eau (1) avant d’utiliser l’appareil et quand le voyant "réservoir d’eau vide"
(8) s’allume.
1. Extraire le réservoir d’eau (1) du générateur de vapeur (Fig. C).
2. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau maximum (Fig. D).
3. Remettre à sa place le réservoir d’eau, dans le générateur de vapeur, en le faisant coulisser
dans les guides prévus à cet effet jusqu’à l’enclenchement et le "CLIC" (Fig. E).
ATTENTION ! Quand le réservoir d’eau est plein, ne pas retourner ou agiter
le générateur de vapeur.
Technologie IntelliVapor
Cette centrale vapeur est équipée de la technologie "IntelliVapor", qui permet de repasser tous
les types de tissus sans avoir besoin de régler la vapeur et la température de la plaque.
Les tissus ayant les symboles suivants peuvent être repassés (lin, coton, laine, polyester et
viscose)
Les tissus ayant ce symbole ne peuvent pas être repassés (spandex, élasthanne ou impressions
sur vêtements)
Repassage
•
Mettre la centrale vapeur sur une surface plate et stable.
•
Vérifier qu’il y ait de l’eau dans le réservoir (1) (voir chapitre "Remplissage du réservoir
d’eau amovible").
•
Insérez la fiche (4) dans une prise d’alimentation adaptée.
•
Appuyer sur l’interrupteur d’allumage (3).
•
Lors de l’allumage, tous les voyants du tableau de bord s’allument simultanément pendant
quelques secondes.
•
Commencer à repasser quand le voyant vapeur prête (6) passe de clignotant à fixe. Pendant
le repassage, le voyant de température de la plaque (11) s’allume et s’éteint, indiquant que
la température se maintient au niveau optimal.
•
Pour repasser en utilisant la vapeur, appuyer sur le bouton de commande de la vapeur (13).
•
Pour repasser à sec, ne pas appuyer sur le bouton de commande de la vapeur (13).
Coup de vapeur
La fonction "Coup de vapeur" peut être utilisée pour enlever les plis les plus difficiles.
•
Pour activer la fonction "Coup de vapeur", appuyer sur le bouton commande vapeur (13),

FR
22
de façon rapide et consécutive 3 fois d’affilée. Dans cette modalité, le système distribue
constamment de la vapeur.
•
Pour désactiver la fonction "Coup de vapeur", appuyer de nouveau sur le bouton commande
vapeur (13).
Fonction Eco
L’appareil est équipé d’une nouvelle technologie capable d’optimiser la production de vapeur et,
par conséquent, de réduire la consommation d’énergie.
•
Pour activer la fonction Eco, appuyer sur l’interrupteur ECO (5). Le voyant ECO s’allume
alors.
•
Pour désactiver la fonction Eco, appuyer de nouveau sur l’interrupteur ECO (5).
•
La fonction ECO se désactive automatiquement à chaque fois que l’appareil est éteint.
ENTRETIEN
Nettoyage de la centrale vapeur
Pour éviter la formation de calcaire, nettoyer la centrale vapeur après vingt heures d’utilisation.
Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer la centrale vapeur (7), le voyant de nettoyage de la centrale
vapeur (6) clignote.
Il est toutefois possible de continuer à repasser. Effectuer le nettoyage de la centrale vapeur (cf.
Chap. "Séquence des opérations" décrite ci-dessous.
ATTENTION !
Nettoyez la centrale vapeur uniquement lorsqu’elle est complètement froide.
REMARQUE :
Le non respect de cette opération annule la garantie de l’appareil.
Séquence des opérations :
•
Éteindre l’interrupteur d’allumage (3).
•
Débrancher la fiche (4) de la prise de courant.
•
Laisser refroidir la centrale vapeur pendant au moins 4 heures.
•
Placez la centrale vapeur sur un lavabo.
•
Agiter la base de façon à favoriser le détachement des résidus de calcaire (Fig. F).
•
Dévisser le bouchon de vidange (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en
utilisant une pièce de monnaie (Fig. G).
•
Laisser l’eau et les résidus s’écouler par l’orifice.
•
Agiter à nouveau la centrale vapeur pour faire sortir l’eau et les résidus de calcaire.
•
Revisser le bouchon de vidange (2) dans le sens des aiguilles d’une montre.
•
Remplir de nouveau le réservoir d’eau (1) avant d’utiliser de nouveau la centrale vapeur.
•
Insérer la fiche (4) dans la prise de courant.
•
Appuyer sur l’interrupteur d’allumage (3).
•
Le voyant de nettoyage de la centrale vapeur (7) continue à clignoter : appuyer sur
l’interrupteur ECO (5) pour l’éteindre.
S’assurer que le bouchon de vidange (2) soit bien vissé.
Ne nettoyez pas la centrale vapeur avec des détergents, des produits anti-
calcaire, du vinaigre ou d’autres types de substances.

FR
23
Nettoyage de l’appareil
Avant de nettoyer l’appareil, L’éteindre en appuyant sur l’interrupteur d’allumage (3) et
débrancher la fiche (4) de la prise de courant. Si nécessaire, nettoyez l’appareil avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de solvants ou d’autres détergents agressifs ou abrasifs. Cela risquerait
d’endommager la surface. Avant de réutiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les parties
nettoyées avec un chiffon humide soient parfaitement sèches.
FIN DE L'UTILISATION
Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’allumage (3) :
•
Débrancher la fiche (4) de la prise de courant.
•
Attendre le refroidissement complet du produit avant de le ranger ; il n’est pas nécessaire
de vider le réservoir d’eau (1).
REMARQUES :
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs semaines, extraire
le réservoir d’eau (1) et le vider complètement :
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Ce chapitre indique les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. S’il est
impossible de résoudre les problèmes à l’aide des informations suivantes, contacter le Service
d’assistance agréé.
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne s'allume pas.
L'appareil électroménager n'est pas
allumé.
Vérifier que l'appareil soit branché
correctement à la prise de courant, que
l'interrupteur d'allumage (3) soit enfoncé et
que la lumière soit allumée.
Le voyant de contrôle de
température de la plaque (11)
s'allume et s'éteint.
Procédure normale.
L'allumage et l'extinction du voyant (11)
signalent la phase de réchauffement du
fer à repasser. Dès que la température
configurée est atteinte, le voyant s'éteint.
Après avoir allumé l'appareil pour
la première fois, de la fumée
s'échappe.
Ceci est tout à fait normal et est dû à
la dilatation du plastique.
Ce phénomène disparaît rapidement.
Des impuretés sortent de la plaque
(12) du fer.
Ceci est tout à fait normal lorsque le
fer est neuf.
Ces particules sont tout à fait inoffensives
et disparaîtront après avoir utilisé le fer
plusieurs fois.
L'appareil ne produit pas de
vapeur.
L'appareil n'est pas allumé.
Appuyer sur l'interrupteur d'allumage (3).
Le bouton de commande vapeur
(13) n'est pas enfoncé.
Maintenez le bouton de commande vapeur
(13) enfoncé pendant le repassage.
Il n'y a plus d'eau dans le réservoir
(1) et le voyant "réservoir d'eau vide"
(8) est allumé.
Remplir le réservoir d'eau (1) (voir le
chapitre concernant le REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR PENDANT LE REPASSAGE).
Le réservoir d'au (1) n'est pas placé
correctement sur la centrale vapeur,
et le voyant "réservoir d'eau vide" (8)
est allumé.
Bloquer le réservoir en le faisant coulisser
dans les guides prévus à cet effet jusqu'à
entendre un CLIC.
Le voyant de nettoyage de la
centrale vapeur (7) continue
à clignoter même après avoir
effectué le nettoyage.
La touche ECO (5) n'a pas été
maintenue enfoncée assez
longtemps.
Garder la touche ECO (5) enfoncée,
jusqu'à ce que le voyant ne s'éteigne.

FR
24
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/8 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000927
0113 (MMYY)
La plaque (12) est sale et présente
des impuretés ou des résidus de
calcaire.
Les impuretés ou les substances
chimiques présentes dans l'eau se
sont déposées sur la plaque.
Attendez que la plaque refroidisse, puis
nettoyez-la avec un chiffon humide.
La température de repassage est
trop élevée.
Attendez que la plaque refroidisse, puis
nettoyez-la avec un chiffon humide.
Il y a une accumulation de quantité
excessive de calcaire et de minéraux
à l'intérieur de la centrale vapeur.
Effectuer le nettoyage de la centrale
vapeur (cf. Chap. NETTOYAGE DE LA
CENTRALE VAPEUR).
Le voyant vapeur prête (6) ne
s'allume pas, ou bien le bouchon
de vidange de la centrale vapeur
(2) présente une fuite d'eau.
Le bouchon de vidange (2) n'a pas
été vissé correctement.
S'assurer que le bouchon de vidange soit
bien vissé.
Il reste des zones mouillées sur les
tissus lors du repassage.
Parfois, des zones mouillées
apparaissent sur les tissus après le
repassage à vapeur, parce que la
vapeur se condense sur la planche
à repasser. Passez plusieurs fois
le fer sur les zones mouillées, sans
émettre de vapeur, pour les faire
sécher. Si la partie inférieure de la
planche à repasser est mouillée,
séchez-la avec un chiffon sec.
Pour éviter que la vapeur ne se condense
sur la planche à repasser, utilisez une
planche à plateau perforé.
Impossible de poser le fer en
position verticale.
Le fer est conçu de façon à pouvoir
être positionné uniquement à
l'horizontale.
Placer le fer sur le tapis repose-fer résistant
à la chaleur (9).
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé
conformément aux normes en vigueur en matière de protection de l’environnement.
L’appareil hors d’usage doit être éliminé conformément aux dispositions de la norme
européenne 2002/96/CE. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil doivent
être récupérés afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations,
veuillez vous adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, veuillez vous adresser au service agréé
d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en
consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de
détails, veuillez consulter la feuille de garantie ci-jointe. Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel quant à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule
le droit à la garantie du fabricant.

ES
25
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CENTRO DE PLANCHADO
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos
de que valorará la calidad y fiabilidad de un producto diseñado y realizado pensando ante
todo en llenar las expectativas del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en
conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en
concreto las advertencias para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve
este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para
poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara
difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con
la empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES PARA EL USO
pág. 25
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
pág. 26
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
pág. 28
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
pag. 28
USO
pág. 29
• Llenado del depósito del agua extraíble
pág. 29
• Tecnología IntelliVapor
pág. 29
• Planchado
pág. 29
• Golpe de vapor
pág. 29
• Funcón ECO
pág. 30
MANTENIMIENTO
pág. 30
• Limpieza de la caldera
pág. 30
• Limpieza del aparato
pág. 30
FIN DE USO
pág. 31
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
pág. 31
ELIMINACIÓN
pág. 32
ASISTENCIA Y GARANTÍA
pág. 32
Guía ilustrativa
I-II
Datos técnicos
III
Оглавление
- • Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o in fase di raffreddamento. NON lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato all’alimentazione. ATTENZIONE! Superficie calda. • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione, e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. • Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una superficie stabile. Quando il ferro è riposto sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. Il ferro non deve essere usato se è caduto, se ci sono segni visibili di danneggiamento o se vi sono perdite di acqua.
- • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult supervision.Keep the appliance and power cord away from children under 8 when the appliance is on or cooling down. DO NOT leave the iron unattended when connected to the power supply.ATTENTION!Hot surface. • Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • The iron must be used on a stable surface. When the iron is placed on the iron rest, make sure the support is stable. The iron must not be used if it has been dropped, if it is visibly damaged or if it leaks water.
- • Cet appareil peut être utilisé par des mineurs de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. NE laissez pas le fer sans surveillance quand il est branché au réseau.ATTENTION !Surface chaude. • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, assurez-vous que la surface d’appui soit stable. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou en cas de fuites d’eau.
- • Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando tengan más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas únicamente si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento. NO deje la plancha sin supervisión cuando está conectada a la alimentación.¡ATENCIÓN!Superficie caliente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable. Cuando la plancha se coloque sobre su apoyo, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable. La plancha no debe usarse si se ha caído, si hay señas visibles de daños o si hay pérdidas de agua.
- • Este aparelho pode ser utilizado por menores que já tenham mais de 8 anos de idade, pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas não peritas, somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança, e somente se informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas pelas crianças sem a supervisão de um adulto.Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de menores de 8 anos quando o aparelho estiver ligado ou em fase de arrefecimento. NÃO deixar o ferro sem vigilância enquanto estiver conectado à alimentação.ATENÇÃO!Superfície quente. • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho. • O ferro deve ser utilizado e permanecer sobre uma superfície estável. Ao colocar o ferro sobre a base de apoio, assegurar-se de que a superfície de apoio seja estável. O ferro não deve ser usado caso tenha sofrido uma queda, na presença de sinais evidentes de danos ou de fugas de água.
- • Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci lahko aparat čistijo in na njem izvajajo vzdrževalna dela samo pod nadzorom odrasle osebe.Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let, ko je aparat vključen ali se ohlaja. Likalnika NE puščajte brez nadzora, ko je priključen na napajalno omrežje.POZOR!Vroča površina. • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe le-tega vtič vselej izvlecite iz vtičnice. • Likalnik uporabljajte na stabilni podlagi in ga na tako površino tudi odlagajte. Preden likalnik položite na njegov podstavek, se prepričajte, da je podporna površina stabilna. Likalnika ne uporabljajte, če vam je padel, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega pušča voda.
- • Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после их обучения безопасному использованию прибора и уведомления о связанных с ним опасностях. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не разрешайте им производить его очистку или уход без надзора взрослого.прибор и шнур питания должны быть недоступными для детей в возрасте до 8 лет, когда прибор включён или находится в стадии охлаждения. НЕ оставляйте утюг без присмотра, если он подключён к сети электропитания.вНИмАНИЕ!Горячая поверхность. • перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки. • Утюг должен применяться и всегда находиться на устойчивой поверхности. при установке утюга на свою подставку, убедитесь в устойчивости его на опорной поверхности. Утюг не должен использоваться, если он падал, если имеются видимые повреждения, или при наличии утечки воды.