Cheetah Marika – страница 2

Инструкция к Чайнику Cheetah Marika

H

Megjegyzések:

A kanna alététre történő helyezésekor hangjelzés hallatszik (1x csipogás) és

a nyomógombokban levő valamennyi jelzőlámpa rövid időre felvillan. A lámpák kialvását

követően a kanna használatra kész állapotban van.

A választott vízhőmérsékletet a melegítés során változtatni lehet egy másik

hőmérsékletbeállító nyomógomb benyomásával.

Vízmelegítés közben a nyomógombok jelzőlámpái fokozatosan kigyulladnak aszerint,

hogy melyik hőmérsékletértéket értük el.

Ha a melegítés automatikus kikapcsolása után nem veszi le az edényt a talapzatról,

akkor a víz lehülése közben fokozatosan kigyulladnak mindazok a jelzőlámpák, amelyek

a víz lehűlési hőfokát jelzik. Ha a víz hőmérséklete 70°Calá csökken, akkor már

egyetlen jelzőlámpa sem fog világítani.

Amennyiben kisebb vízhőmérsékletre lenne szüksége, mint amelyikre a víz a kannában

éppen felmelegedett, akkor nyomja meg a kívánt hőmérsékletet jelző nyomógombot

(ekkor az elért hőmérséklet jelzőlámpája tartósan világít és a kívánt hőmérséklet

jelzőlámpája villogni kezd). Ha a kannában levő víz hőmérséklete erre a kívánt

hőmérsékletre lehűl, akkor hangjelzés hallatszik = 3x csipogás, az előző hőmérséklet

jelző lámpa kialszik és az elért hőmérséklet jelzőlámpája kezd folyamatosan világítani.

Azonos lépéseket kell tenni a víz alacsonyabb hőmérsékletről magasabb hőmérsékletre

történő melegítésekor.

A jelzőlámpák nem világítanak, még akkor sem, ha a kannában levő víz forró (70°C

fölötti), amennyiben a kannát az előzetesen automatikusan kikapcsolt alátétre helyezi.

VIGYÁZZON,HOGYNEÉGESSEMEGMAGÁT.

Ez a készülék nem kalibrált kommersz vagy tudományos célokra történő felhasználásra.

A víz hőmérséklete +/- 5 °C-kal eltérhet a válaszott hőmérséklettől.

Ha a kannában a javasolt 0,5 l-nél kisebb mennyiségű vizet melegít, akkor az elért és

a beállított hőmérsékletek különbsége még nagyobb értékű is lehet.

IV.KARBANTARTÁS

Mindenkarbantartáselőttkapcsoljakiafogyasztót,avillásdugócsatlakozóaljzatból

valókihúzásávaláramtalanítsa,majdatisztításelőtthagyjakihűlni!Sohane

használjondurvavagyagresszívtisztítószereket(pl.élestárgyakat,kaparót,

hígítókatvagyegyéboldószereket)! A vízforraló kanna a fűtőtál pedig minőségi

rozsdamentes acélból készül, ennek ellenére standard használat esetén a vízben található

szennyeződések (vízkő) lerakódnak rajta, különösen a fűtőtest részén. Ezsemmiesetre

semjelentiakannarozsdásodásátvagymásjellegűanyaghibáját.

Avízforralótisztítása

A vízkő lerakódásos kannába szórjon kb. 50 g kristályos ciromsavat. A kannába annak

1/2-éig engedjen vizet és keverje azt fel. Feloldódás után a kanna tartalmát annak

maximum 3/4 részéig vízzel töltse fel. Tegye a kannát annak alapzatára és kapcsolja be.

A felforrás előtt kapcsolja ki a kannát, a keveréket hagyja kb. 10 percig hatni és utána

öntse ki. Akannátalaposanöblítsekitisztavízzel. Nagyon erős vízkőlerakódás esetén

megismételheti a teljes eljárást. Akannatisztításátrendszeresenvégezze!

Avízkőszűrőtisztítása (A6)

Vegye ki a kannából a szűrőt. Az esetleges üledékektől folyó víz alatt, finom kefével

tisztítsa meg. A szűrő visszahelyezését fordított sorrendben végezze.

21 / 43

H

V.ÖKOLÓGIA

Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek

nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok,

valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok

a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos

vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt.

A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket

adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék előírásszerű

megsemmisítésével segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat, valamint segít

kiküszöbölni a hulladékok helytelen megsemmisítéséből esetlegesen eredő negatív

környezeti és egészségügyi hatásokat. További részletes információkat a helyi

önkormányzati hivatalban, vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő telepen kérhet. A hulladékot

helytelenül megsemmisítő felhasználóra a nemzeti jogszabályozással összhangban

büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja el

az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.

Akészülékelektromosrészeibevalóbeavatkozástigénylőalkatrészcseréket

kizárólagszakszervizvégezhet!Agyártóiutasításokfigyelmenkívülhagyása

agaranciálisjavításravalójogosultságmegszűnésétvonjamagaután!

VI.MŰSZAKIADATOK

Feszültség (V) típuscímkén feltüntetve

Teljesítményfelvétel (W) típuscímkén feltüntetve

Űrtérfogat (l) 1,7

Súly (kg) kb. 0,93

Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 0.50 W.

Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben

támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EK sz. európai tanácsi irányelvnek,

elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EK sz. európai tanácsi irányelvének.

A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő

anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK sz. európai parlamenti és tanácsi rendelettel.

A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék

működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.

HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más

folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG

AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,

CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.

Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek

járókákban.

GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság.

22 / 43

PL

Czajnik elektryczny

eta

1597

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Czajnik wyposażony jest w nowy element elektroniczny, który pozwala ustawić optymalną

temperaturę wody do przygotowania różnych rodzajów herbat, kawy, napojów i zup.

Temperatura wody jest jednym z ważnych czynników wpływających na końcową jakość

i smak przygotowywanych napojów. Czajnik ETA 1597 oferuje ustawienie temperatury na

czterech różnych poziomach, dzięki czemu można smakować się najlepszym zapachem

i smakiem ulubionego napoju.

I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA

Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi, przeglądnąć

i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy

uważać za część urządzenia i przekazać każdemu innemu użytkownikowi urządzenia.

Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu

w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do

prawidłowo uziemionego gniazda!

Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz

osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi,

a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu

tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane

lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z

tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.

Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i

konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci

do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.

Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli ma uszkodzony kabel lub

wtyczkę, jeżeli nie pracuje poprawnie, jeżeli upadło na ziemię

i uszkodziło się lub jeżeli spadło do wody. W takich przypadkach

zanieś urządzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego

bezpieczeństwa i poprawnego działania.

Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, aby

nie dopuścić do powstania niebezpiecznej sytuacji, musi być

wymieniony przez producenta, przez technika serwisu lub podobnie

wykwalifikowaną osobę.

Czajnik i jego podstawy nigdy nie zanurzaj do wody i innych cieczy

(ani częściowo)!

Czajnik używaj tylko z postawą przeznaczoną do tego typu.

Nie otwieraj pokrywy, jeżeli woda gotuje się lub jest gorąca.

Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i

owady nie miały dostępu do urządzenia.

–Urządzenianiepozostawiajwtrakciepracybezdozoruikontrolujgoprzezcałyczas

ogrzewaniawody!

23 / 43

PL

–Czajnikniemożebyćużywanydoogrzewaniainnychcieczyniżwoda!

–Wtyczkiniewkładajdogniazdkainiewyjmujzgniazdkamokrymirękomainie

ciągnijzakabel!

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych

i do podobnego rodzaju celów! Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego nie

jest przeznaczone do innych celów handlowych i do stosowania w środowiskach takich jak

kuchnie dla pracowników sklepów, biur i gospodarstw rolnych lub w innych środowiskach

pracy. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez klientów w hotelach, motelach,

miejscach zapewniających nocleg i śniadanie i w innych obiektach noclegowych.

–Podstawyniemyjpodbieżącąwodą!

Urządzenie używaj tylko w pozycji roboczej i na miejscach, gdzie nie grozi jego

przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. piece,kuchenki,

ogrzewacze,piekarnikinagorącepowietrze,grill), przedmiotów łatwopalnych

(np. firanki,zasłonyitd.) i powierzchni wilgotnych (np. zlewy,umywalkiitd.).

Przed włączeniem w czajniku musi być woda. Jeżeli czajnik stoi na podstawie, napełń go

wodą.

Czajnik jest przeznaczony do ogrzewania maksymalnie 1,7l wody. Jeżeli poziom wody

przekroczy maksymalnie zalecaną ilość, może dojść do wystrzykiwania gotującej się wody.

Przy manipulacji postępuj tak, aby nie doszło do poranienia (np. gotującąsięwodą,parą).

Przed włączeniem czajnika elektrycznego upewnić się, że poziom wody jest między

znakami MIN i MAX wody.

Czajnika nie należy używać bez sitka filtracyjnego

W przypadku, że czajnik nie jest używany przez dłuższy czas, zalecamy odłączyć

podstawę od sieci elektrycznej przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.

Urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik termiczny, który przerywa zasilania w razie

awarii elektroniki sterującej, wyparowania wrzącej wody lub wprowadzania do działania

czajnika bez wody. Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie od sieci i ostudzić.

Nie należy napełniać czajnika zimną wodą celem szybkiego schłodzenia. Może to skrócić

żywotność elementu grzejnego.

Należy regularnie kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.

Upewnij się, że przewód nie wisi luźno na krawędzi blatu, gdzie mogłyby dosięgnąć dzieci.

Kabel nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, przez otwarty

płomień, nie może być zanurzony do wody.

Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był

uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.

Urządzenia nigdy nie używaj do żadnego innego celu, tylko do tego, do jakiego jest

przeznaczone i opisane w tej instrukcji obsługi!

Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez niepoprawne obchodzenie

się z urządzeniem i akcesoriami (np. poranienie,uszkodzenieurządzenia,pożaritp.)

i według przepisów gwarancyjnych nie jest odpowiedzialny za urządzenie w przypadku

nieprzestrzegania wyżej opisanych ostrzeżeń bezpieczeństwa.

II.OPISURZĄDZENIA (rys. 1)

A–czajnik

A1 – przycisk ustawienia temperatury z lampką kontrolną (elektroniki sterującej*)

A2 – wodowskaz

A3 – uchwyt

A4 – pokrywka

A5 – przycisk blokowania pokrywy

A6 – sitko filtracyjne

24 / 43

PL

B–zdejmowanapodstawa

B1 – konektor środkowy

B2 – kabel zasilający

* Elektronika sterująca zapewnia automatyczne wyłączenie urządzenia po osiągnięciu

zadanej temperatury lub temperatury wrzenia wody.

III.ZALECENIADOTYCZĄCEOBSŁUGI (rys. 1)

Usuń całe opakowanie i wyjmij czajnik z podstawą. Z urządzenia usuń wszystkie folie

adhezyjne, naklejki lub papier. Przed pierwszym użyciem napełń czajnik czystą wodą do

maks. poziomu, włącz i gotuj wodę. Następnie wodę wylej i powtórz czynność kilka razy

(przynajmniej pięć razy).

Z podstawy B odwiń kabel na potrzebną długość B2. Podstawę umieść na odpowiedniej

powierzchni a wtyczkę zasuń do gniazdka. Chwyć czajnik A za uchwyt A3. Pokrywkę A4

zwolnij naciskając na bezpiecznik blokujący A5 i otwórz (rys. 2). Czajnik napełń pitną

wodą. Maksymalna ilość wody jest oznaczona na wodowskazie A2. Pokrywę zamknij

(rys. 3). Napełniony czajnik umieść na podstawę. Po wybraniu temperatury wody,

naciśnij przycisk A1 (usłyszysz sygnał dźwiękowy = 1x piśnięcie i lampka zacznie migać).

Kiedy woda osiągnie żądaną temperaturę, ogrzewanie zostaje zakończone, urządzenie

wyłączy się „automatycznie“ (usłyszysz sygnał dźwiękowy sygnał = 3x piśnięcie, lampka

świeci się trwale). Urządzenie można wyłączyć „ręcznie“ przed osiągnięciem ustawionej

temperatury wody, przez ponowne naciśnięcie przycisku A1 (lampka kontrolna zgaśnie).

Do ogrzewania należy używać świeżej wody pitnej.

Ustawienietemperaturywody (rys. 1)

Za pomocą przycisków A1, można ustawić żądaną temperaturę ogrzewania wody.

Temperaturaiczasogrzewaniazależyodilościwodyipoczątkowejtemperatury

wody. Celem ustawienia właściwej temperatury wody, należy postępować zgodnie

z instrukcjami producenta podanymi na opakowaniach produktów żywnościowych

(np. kawa, herbata, napoje instant, zupy, itp.). Wybierz żądaną temperaturę wody, czajnik

włącz naciskając jeden z czterech przycisków temperatury. Następujące przykłady

należy uważać za inspirację, ich celem jest pokazanie możliwości różnego przetwarzania

substancji. Temperatury wody są jedynie orientacyjne i mogą się różnić w zależności od

smaku, ilości, rodzaju, jakości produktów i od tego, jak stara jest użyta kawa, herbata, itp.

– 70 °C = zielona herbata,

– 80 °C = biała herbata,

– 90 °C = herbata ulung, kawa, napoje, zupy,

– BOIL/wrzący, ok. 100 °C = czarne i ziołowe herbaty i inne gatunki herbat.

Uwagi:

Po umieszczeniu czajnika na podstawę usłyszysz dźwięk (1x piśnięcie) i kolejno na

krótko zaświecą się wszystkie lampki kontrolne na przyciskach. Po zgaśnięciu lampek,

czajnik jest gotowy do użycia.

Żądaną temperaturę wody podczas ogrzewania można zmieniać naciskając przycisk

ustawienia temperatury.

Podczas ogrzewania wody kolejno zaświecają się lampki kontrolne przycisków, których

wartość temperatury była osiągnięta.

Jeśli po automatycznym wyłączeniu czajnika nie zostanie on zdjęty z podstawy, w trakcie

ochładzania wody kolejno będą się zaświecać lampki przycisków, na których wartość

woda została schłodzona.

25 / 43

PL

Jeżeli woda schłodzi się do temperatury niższejniż70°C, nie będzie świecić żadna

lampka.

Jeśli potrzebujesz niższej temperatury wody od wody w czajniku, która się właśnie

ogrzała, naciśnij przycisk żądanej temperatury (lampka osiągniętej temperatury świeci

stale i lampka żądanej temperatury będzie migać). Gdy woda w czajniku schłodzi się

do tej temperatury, usłyszysz sygnał dźwiękowy = 3x piśnięcie, lampka poprzedniej

temperatury zgaśnie i lampka żądanej temperatury będzie się świecić stale. Ta sama

procedura obowiązuje w przypadku zmiany z niższej na wyższą temperaturę wody.

Lampki kontrolne pozostaną zgaśnięte, choć woda w czajniku jest gorąca (powyżej

70°C), jeśli czajnik został umieszczony na podstawie po automatycznym wyłączeniu.

UWAŻAJ,ABYSIĘNIEOPARZYĆ.

Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych lub naukowych. Temperatura

wody może się różnić o +/- 5 °C w zależności od żądanej temperatury.

Jeżeli w czajniku ogrzewa się mniejsza ilość wody niż zalecana 0,5 l, różnica między

osiągniętą i ustawioną temperaturą może być jeszcze większa.

IV.KONSERWACJA

Przedkażdąkonserwacjąodłączurządzenieodsieciprzezwyjęciewtyczkikabla

zasilającegozgniazdkaelektrycznego!Czajnikczyśćpowystygnięciu!Nieużywaj

szorstkichiagresywnychśrodkówczyszczących(np.ostreprzedmioty,skrobaczki,

rozcieńczalnikilubinnerozpuszczalniki)! Korpus czajnika i powierzchnia grzewcza

wykonana jest ze stali nierdzewnej, ale i przez to przy bieżącym używaniu dochodzi do

osadzania się nieczystości z wody (kamień wodny), zwłaszcza nad elementem grzejnym.

Wżadnymprzypadkuniechodziokorozjęlubinnąwadęmateriałuczajnika.

Czyszczenieczajnika

Do czajnika z osadem kamiennym nasyp dwie łyżeczki soli kuchennej i przydaj ok.

100 ml octu lub ok. 50 g kwasu cytrynowego. Czajnik napełń ok. do 1/2 wodą i zamieszaj.

Po rozpuszczeniu uzupełnij czajnik do 3/4 maksymalnej ilości wody. Czajnik postaw

na podstawę i włącz. Roztwór zagotuj aż do wyłączenia bezpiecznika pary, pozostaw

jeszcze ok. 10 minut a następnie wylej wodę. Czajnikdokładnieopłuczczystąwodą.

W przypadku bardzo silnego zanieczyszczenia możesz powtórzyć całe postępowanie.

Czajnikczyśćregularnie!

Czyszczeniesitka (A6)

Sitko wyjmij z czajnika. Od ewentualnego osadu oczyść go pod bieżącą wodą za pomocą

delikatnej szczoteczki. Sitko włóż z powrotem.

V.EKOLOGIA

Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki

materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak

również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej

dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych

nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy przynieść

do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej

utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych

negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć

negatywne wpływy niepoprawna utylizacja odpadu.

26 / 43

PL

W celu uzyskania następnych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy

zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl).

Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami

krajowymi i międzynarodowymi.

W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód

zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu użytkowanie

urządzenia nie będzie następnie możliwe.

Wymianaelementów,którewymagająingerencjidoczęścielektrycznejurządzenia

możewykonaćwyłączniespecjalistycznyserwis!

Nieprzestrzeganiewskazówekproducentapowodujeutratęprawadonapraw

gwarancyjnych!

VI.DANETECHNICZNE

Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej

Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej

Objętość maks. (l) 1,7

Waga ok. (kg) 0,93

Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi < 0,50 W.

Czajnik spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie

kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie

z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.

Jest zgodny z rozporządzeniem 1935/2004/ES Parlamentu Europejskiego i Rady w

sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.

Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania

standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.

HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub

innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG

AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,

CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach,

wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza

zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!

PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska.

Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

27 / 43

RU

Электрическийчайник

eta

1597

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Электрический чайник оснащен новым электронным компонентом, который

позволяет устанавливать оптимальную температуру воды для приготовления

различных видов чая, кофе, растворимых напитков и супов. Температура

воды является одним из важнейших факторов, влияющих на качество и вкус

приготовленного напитка. Электрический чайник ЕТА 1597 позволяет выбор

установки четырех различных уровней температуры так, чтобы Вы могли полностью

насладиться ароматом и вкусом своего любимого напитка.

I.ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ

Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться

с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.

Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и необходимо их

передать любому другому пользователю прибором.

–Внимание:приподключениикэлектрическойсетиизделиедолжнобыть

заземлено!

Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют

напряжению Вашей электрическoй сети. Вилку питательного прибора необходимо

при соединить к правильно подключенной и заземленой розетке! Убедитесь, что

напряжение электрической сети и частота тока соответствуют напряжению

и частоте, указанным на щитке изделия. В целях обеспечения электрической

безопасности прибор должен быть подключен к сети с помощью двухполюсной

розетки с исправным заземляющим контактом. В случае отсутствия в Вашей

квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом, ее необходимо

установить. В качестве заземляющего провода применяется медный провод

2

2

сечением не менее 1,5 мм

или алюминиевый провод сечением не менее 2,5 мм

.

Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный провод

или вилка, в случае егo неправильнoй рабoты, его падения на пoл и пoвреждения,

или падения в воду. В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную

электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.

–Штепсельнуювилкупитательнoгoпрoвoданевставляйтевштепсельнoе

гнездoэл.сетииневынимайтеееизэл.рoзеткимoкрымирукамиили

выдергиваниемкабеляпитания!

–Электрoприбoрпредназначенисключительнодлябытовыхнуждитoму

подобныхцелей!

Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми

с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими

или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным опытом и

знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности

и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,

ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть

с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны

происходить только под присмотром взрослых.

28 / 43

RU

–Неoставляйтеприбoрвключеннымбезприсмoтра,следитезаприбoрoмв

течениицелoгoпрoцессаподогреваводы.

–Неиспользуйтеэлектрочайникдляобогревадругихжидкостей,кромеводы!

–Съемнуюподставкунельзямытьподструейводы!

–Нивкоемслучаенепогружайтечайникилиегоподставкувводу(даже

частично)!

Электрoприбoрoм пользуйтесь лишь в местах, где он не может опрокинуться и

на достаточном расстоянии от источников тепла (напр., печки,плиты,плитки,

теплoвoздушнoйдухoвки,гриля), горючих предметов (напр., занавесoк,гардин

ит.п.), и влажных пoверхнoстей (напр., ракoвины).

Электрический чайник можно использовать лишь с подставкой, предназначенной

для данного типа.

Перед включением налейте в чайник воду. Наполнять его водой можно только

после снятия с подставки.

Чайник предназначен для обогрева не более 1,7л воды. При уровне воды выше

максимального рекомендуемого не исключено разбрызгивание кипящей воды из

чайника.

Во время кипения воды или в случае, кoгда вoда гoрячая, не следует открывать

крышку чайника!

Во избежание получения травмы (напр., кипящейводойилигoрячимпарoм),

следует с прибором обращаться осторожно.

В случае, когда не будете пользоваться чайником продолжительное время,

рекомендуем подставку отсоединить от эл. сети путем извлечения вилки

питательного провода из розетки эл. тока.

Устройство оснащено тепловым предохранителем, который прерывает питание

в случае выхода из строя электроники управления, выкипания воды или включения

пустого чайника без воды. Если это произойдет, то отсоедините прибор от розетки

эл. сети и дайте ему остыть. Не заполняйте чайник, для его быстрого охлаждения,

холодной водой. Это могло бы сократить срок службы нагревательного элемента.

Регулярно проверяйте состояние питательнoгo прoвoда электроприбора.

Воспрепятствуйте возникновению ситуации, при которой питательный провод

может свободно повиснуть через край рабочей поверхности, где до него могут

дотянуться дети.

Питательный прoвoд не должен быть поврежден острыми или горячими

предметами, открытым огнем, не должен погружаться в воду или перегибаться

через грани.

В случае необходимости использования удлинительного кабеля, пользуйтесь

только неповрежденными и соответствующими действующим нормативам

удлинительными сетевыми кабелями!

В случае повреждения питательнoгo прoвoда прибора его необходимо заменить

у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного

специалиста. Так предотвратите возникновение опасной ситуации.

Прибoрoм никoгда не пoльзуйтесь для других целей крoме тех, для кoтoрых oн

предназначен!

Производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной

эксплуатацией изделия (напр., пoлучениетравмы,ожоги,пoжарит.п)

и гарантийные обязательства не распространяются на неисправности

и повреждения, вызванные несоблюдением выше указанных правил

побезопасности.

29 / 43

RU

II.ОПИСАНИЕПРИБОРА (рис. 1)

A–чайник

A1 – кнопка для установки температуры со световым индикатором (электроника

управления *)

A2 – указатель уровня воды

A3 – ручка

A4 – крышка

A5 – кнопка фиксатора крышки

A6 – очистительное ситечко

B–съемнаяподставка

B1 – центральный коннектор

B2 – питательный провод

* Электроника управления обеспечивает автоматическое отключение прибора после

достижения установленной температуры или закипения воды.

III.ПОДГОТОВКАКПРИМЕНЕНИЮ (рис. 1)

Удалите весь упакoвoчный материал, дoстаньте чайник и его подставку.

С пoверхнoсти прибoра снимите все случайные адгезиoнные пленки, наклейки или

бумагу. Перед первым применением напoлните чайник дo максимальнoгo урoвня

чистoй вoдoй. Включите чайник и вoду oставьте вскипятить. Пoсле этoгo вoду

вылейте и прoцесс нескoлькo раз пoвтoрите (минимальнo пять раз).

Из емкости-хранилища подставки B отмотайте необходимую длину питательного

провода B2. Подставку поставьте на подходящую поверхность и вилку питательного

провода присоедините к розетке эл. сети. Возьмите чайник A за ручку A3. Крышку

A4 откроете нажатием на кнопку фиксатора A5 (рис. 2). В чайник налейте питьевую

воду. Максимальное количество воды обозначено на указателе уровня воды A2.

Крышку закройте (рис. 3). Наполненный водой чайник поставьте на подставку.

В зависимости от выбранной Вами температуры воды нажмите соответствующую

кнопку A1 (прозвучит звуковой сигнал = 1 раз и световой индикатор начнет мигать).

Как только вода достигнет установленной температуры, нагревание прекращается

и прибор „автоматически“ отключится (прозвучит звуковой сигнал = 3 раза, световой

индикатор будет гореть постоянно). Еще перед достижением установленной

температуры воды, можно повторным нажатием соответствующей кнопки А1,

отключить чайник „вручную“ (световой индикатор погаснет). Для обогрева

используйте всегда свежую питьевую воду.

Установлениетемпературыводы (рис. 1)

При помощи кнопки A1, можете установить необходимую температуру нагревания

воды. Температураивремянагреваниязависитотколичестваводыи

начальнойтемпературыводы. Для правильной установки температуры воды

придерживайтесь инструкций производителей указанных на упаковках пищевых

продуктов (напр., чая, кофе, растворимых напитков, супов, т.д.). Выберите

необходимую температуру воды и включите чайник нажав на одну из четырех

кнопок уровня температуры. Следующие рекомендации считайте примерами для

инспирации, целью которых не является дать точную инструкцию, а только показать

возможности различной переработки субстанций. Температуры воды являются

только ориентировочными и могут отличаться в зависимости от личного вкуса,

количества, типа, качества и возраста используемого чая, кофе и.д.

30 / 43

RU

– 70 °C = зеленые чаи,

– 80 °C = белые чаи,

– 90 °C = чаи У-лонг, кофе, растворимые напитки, супы,

BOIL/КИПЕНИЕ, приблизительно 100 °C = черные и травяные чаи и

остальные виды чаев.

Примечания:

После установки чайника на подставку прозвучит звуковой сигнал (1 раз)

и произойдет постепенное коротковременное включение всех световых

индикаторов находящихся в кнопках. После выключения световых индикаторов

чайник готов для применения.

Выбранную температуру воды можете во время нагрева менять нажав на другую

кнопку установки температуры.

Во время нагрева воды постепенно включаются световые индикаторы тех кнопок,

значение температуры которых было достигнуто.

Если после автоматического выключения нагрева не снимете чайник с подставки,

то во время охлаждения воды постепенно будут включаться световые индикаторы

кнопок, на значение которых вода охлаждается. Если вода охладится до

температуры ниже70°C, то ни один световой индикатор гореть не будет.

Если необходима температура воды ниже, чем та, на которую вода в чайнике

только что нагрелась, то нажмите на кнопку необходимой температуры (световой

индикатор достигнутой температуры будет гореть постоянно, а световой индикатор

необходимой температуры будет мигать). Как только вода в чайнике охладится

до необходимой температуры, прозвучит звуковой сигнал = 3 раза, световой

индикатор предыдущей температуры погаснет, а световой индикатор необходимой

температуры будет гореть постоянно. Такая же последовательность применяется и

в случае необходимости на переход от низкой к более высокой температуре воды.

Если Вы поставили чайник на подставку после ее предыдущего автоматического

выключения, то световые индикаторы останутся выключенными, хотя вода

в чайнике будет горячая (свыше70°C). ОСТОРОЖНО,НЕОБОЖГИТЕСЬ.

Данный прибор не откалиброван для коммерческих или научных целей.

Температура воды может отличаться в пределах +/- 5 °C в зависимости от

установленной температуры.

Если в чайнике нагревается меньшее количество воды, чем рекомендуемые 0,5

л, то разница между достигнутой и установленной температурой может быть еще

больше.

IV.УХОД

Передначаломкаждогоуходазаприбором,приборследуетотключить

иoтсoединитьвилкусетевoгoпрoвoдаотрoзеткиэлектрическoйсети!

Очисткупрoвoдитетoлькoпoслеoхлаждениячайника!Дляочисткичайника

не применяйтеабразивныеилиагрессивныемоющиесредства(напр.,острые

предметы,скребки,разбавителиилидругиерастворители)! Хотя корпус чайника

и нагревательная чашка изготовлены из качественной нержавеющей стали, но при

эксплуатации на них оседают примеси из воды, особенно

в области над нагревательным элементом. Однаковданномслучаеречьидетне

окоррозииилидругомдефектематериалакорпусачайника.

31 / 43

RU

Очисткачайника

В чайник с осадком накипи пoлoжите 50 гр лимонной кислоты. Чайник заполните до

половины водой и содержимое промешайте. После растворения дополните водой до

3/4 максимального объема. Чайник поставьте на подставку, включите и нагревайте

пока не сработает паровая защита. Горячий раствор оставьте действовать

примерно10 минут. Затем раствор вылейте, чайниктщательнопромoйтечистой

водой и вытерите губкой или пoлoтенцем. При очень сильном загрязнении

процедуру можно повторить.Очисткунеобходимопроводитьрегулярно!

Очисткаситечка (A6)

Достаньте ситечко из чайника. Ситечкo следует очистить от осадков накипи под

струей воды с помощью мягкой щетки. В обратном порядке вставьте ситечко в

чайник.

V.ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ

На всех частях поставляемогo прибoра, размеры которых это допускают, указано

обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов

и принадлежностей с указанием способа их переработки. Указанные симвoлы на

изделии или в сoпрoвoдительнoй дoкументации oзначают тo, чтo испoльзoванные

электрические или электрoнные изделия не дoлжны ликвидирoваться вместе

с бытoвыми oтхoдами. После полного окончания эксплуатации изделия, следует его

компоненты ликвидировать посредством для этой цели предназначенной сети сбора

утиль–сырья.

Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения

прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo

прибoрoм нельзя пoльзoваться.

Техническоеобслуживаниекапитальногохарактераилитребующее

вмешательствoвoвнутренниечастиприбора,можетпроводитьтолько

специализированнаяремонтнаямастерская!

Несоблюдениеуказанийпроизводителялишаетпотребителяправа

гарантийногоремонта!

VI.ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ

Напряжение (В) Указано на типовом щитке изделия

Потребляемая мощность (Вт) Указана на типовом щитке изделия

Объем, макс. (l) 1,7

Масса (кг) 0,93

Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам

Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.

Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС oб

материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.

32 / 43

RU

Завод–изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия

несущественные изменения, невлияющие на его работу.

HOUSEHOLD USE ONLY – Только для домашнего применения.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Не пoгружать в вoду или другие

жидкости.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIESAND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS.THIS BAG IS NOT A TOY.

Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах

недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках

и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей!

Производитель: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Czech Republic.

33 / 43

LT

Elektrinis virdulys

eta

1597

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Virdulys turi naują elektroninį elementą, kuriuo galima nustatyti optimalią vandens

temperatūrą įvairių rūšių arbatos, kavos, greitų gėrimų ir sriubų paruošimui. Vandens

temperatūra yra vienu iš faktorių, kuris turi įtakos ruošiamo gėrimo kokybei ir skoniui.

Virdulys ETA 1597 turi keturias tokias temperatūros nustatymo galimybes, kad galėtumėte

gardžiuotis puikiausiu mėgiamo gėrimo aromatu ir skoniu.

I.SAUGOSREIKALAVIMAI

Prieš pirmają eksploataciją atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, peržiūrėkite

paveikslėlius, instrukciją saugokite. Instrukcijoje pateiktus nurodymus laikykite prietaiso

sudėtine dalimi ir supažindinkite su ja bet kurį kitą vartotoją.

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys

su silpnesniais fiziniais, jutimo ir protiniais gebėjimais arba

neturintys patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus pamokyti saugiai

naudotis prietaisu arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie

saugiai naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti

su susijusiais pavojais. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.

Vartotojo atliekamų valymo ir priežiūros veiksmų negali atlikti

vaikai iki 8 metų ir jeigu nėra prižiūrimi. Prietaisą ir jo maitinimo

laidą laikykite jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje

vietoje.

Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas

yra pažeistas, jei prietaisas veikia netinkamai ar buvo nukritęs ant

žemės ir pažeistas. Tokiu atveju nuneškite gaminį į specializuotas

elektros prietaisų dirbtuves, kad būtų patikrinta, ar jį saugu naudoti ir

galima sutaisyti.

Jokiu būdu nenardinkite virdulio ar jo padėkliuko į vandenį (net iš

dalies)!

Virdulį galima naudoti tik su padėkliuku, skirtu šiam modeliui.

Nereikėtų pakelti virdulio dangtelio vandeniui verdant ar tuomet, jei jis

karštas.

Tam, kad būtų išvengta elektros prietaiso sukeliamos traumos,

pažeistą maitinimo laidą turėtų pakeisti gamintojas, jo techninio

aptarnavimo centras ar kitas kvalifikuotas asmuo.

Patikrinkite, ar duomenys prietaiso skydelyje atitinka įtampai jūsų elektros tinklo lizde.

Maitinimo laido šakutę galima įkišti tik į teisingai sumontuotą ir įžemintą lizdą, kuris tenkina

normų reikalavimus!

Nekiškitepriepadėkliukoprijungtomaitinimolaidokištukoįkištukinįelektrostinklo

lizdąirnetraukiteišelektroslizdošlapiomisrankomisartempdamiužmaitinimolaido!

34 / 43

LT

Prietaisasskirtastikbuitinėmsreikmėms!

Draudžiamapaliktiįjungtąprietaisąbepriežiūros,stebėkiteprietaisąpervisąvandens

šildymoprocesą!

Prietaisąnaudokitetikvandeniuišildyti!

Negalimanuimamopadėkliukoplautipotekančiuvandeniu!

Virdulį naudokite tik pastatę darbinėje padėtyje tose vietose, kuriose jis negalėtų apvirsti, ir

pakankamu atstumu nuo šilumos šaltinių (pvz. krosnelės, viryklės, orkaitės, keptuvo ir pan.),

degių daiktų (pvz. užuolaidųirpan.) ir drėgnų paviršių (pvz. kriauklėsirpan.).

Prieš įjungdami įpilkite į virdulį vandens. Pripildyti jį vandens galima tik nuėmus nuo

padėkliuko.

Virdulys skirtas šildyti ne daugiau nei 1,7lvandens. Vandens lygiui viršijant didžiausią

rekomenduojamą, užviręs vanduo gali taškytis iš virdulio.

Norint išvengti nudegimų verdančiuvandeniuarbakarštaisgarais su prietaisu reikia elgtis

atsargiai.

Jei virdulio ilgesnį laiką nenaudosite, rekomenduojama atjungti padėkliuką nuo elektros tinklo

ištraukiant maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.

Prietaisas turi temperatūros saugiklį, kuris nutraukia srovės tiekimą, jeigu valdymo elektronika

sutrinka, išverda vanduo arba buvo įjungtas tuščias virdulys. Jeigu tai įvyks išjunkite prietaisą

iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Nepilkite į virdulį šalto vandens tikslu jį greičiau

atvėsinti. Tai gali pakenkti kaitinimo elementui ir sutrumpinti naudojimo laiką.

Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę.

Nelaikykite kabelio laisvai kabančio ant darbo plokštės krašto, kad nepasiektų vaikai.

Maitinimo laidas neturi būti pažeistas aštriais ar įkaitusiais daiktais, atvira liepsna ir neturi būti

nardinamas į vandenį.

Jei būtina naudoti ilginamąjį laidą, jis turi būti nepažeistas ir atitikti galiojančius standartus.

Gaminys skirtas naudoti tik pagal šią instrukciją. Niekuomet nenaudokite prietaiso kitiems

tikslams!

Gamintojas neatsako už žalą (pvz. nudegimus,gaisrąirt.t.), atsiradusią dėl neteisingo

prietaiso naudojimo.

II.GAMINIOAPRAŠYMAS (1 pav.)

A –virdulys

A1 – temperatūros nustatymo mygtukas su kontroline lempute (valdymo elektronikos*)

A2 – vandens lygio indikatorius su lempute

A3 – rankenėlė

A4 – dangtelis

A5 – dangtelio fiksatoriaus mygtukas

A6 – nuosėdų filtras

B –nuimamaspadėkliukas

B1 – centrinė jungtis

B2 – maitinimo kabelis

* Valdymo elektronika užtikrina automatinį prietaiso išjungimą pasiekus nustatytą temperatūrą

arba vandeniui užvirus.

35 / 43

LT

III.NAUDOJIMOINSTRUKCIJA (1 pav.)

Nuimkite visas pakuotės medžiagas ir ištraukite virdulį su padėkliuku. Pašalinkite nuo prietaiso

paviršiaus visas prilipintas juosteles, lipdukus ar popierių. Prieš naudodami pirmą kartą,

pripildykite virdulį iki didžiausio lygio švariu vandeniu, virdulį įjunkite ir palaukite, kol užvirs

vanduo. Vėliau vandenį išpilkite ir pakartokite šią operaciją keletą kartų (mažiausiai penkis

kartus).

Atvyniokite iš padėkliuko B reikiamo ilgio maitinimo laidą B2. Pastatykite padėkliuką ant

tinkamo paviršiaus ir prijunkite maitinimo laido kištuką prie elektros srovės lizdo. Paimkite

virdulį A už rankenėlės A3. Paspaudę fiksavimo klavišą A5 atidarykite dangtelį A4 (2 pav.).

Virdulį pripildykite geriamu vandeniu. Didžiausią vandens lygį žymi vandens lygio indikatorius

A2. Uždenkite virdulį dangteliu (3 pav.). Pripildytą virdulį padėkite ant padėklo. Pagal pasirinktą

vandens temperatūrą paspauskite mygtuką A1 (išgirsite garso signalą = 1x pyptelėjimas ir

kontrolinė lemputė pradės blyksėti). Kai tik vanduo pasieks nustatytą temperatūrą, vanduo

nebebus kaitinamas, o prietaisas „automatiškai“ išsijungs (išgirsite garso signalą = 3x

pyptelėjimas ir kontrolinė lemputė ištisai degs). Prietaisą galima išjungti rankiniu būdu, jam

nepasiekus nustatytos temperatūros, tam pakartotinai paspauskite mygtuką A1 (kontrolinė

lemputė užges). Šildymui visada naudokite tik šviežią geriamą vandenį.

Vandenstemperatūrosnustatymas (1 pav.)

Su mygtuku A1 galite nustatyti reikiamą kaitinamo vandens temperatūrą. Kaitinimo

temperatūrairlaikaspriklausonuovandenskiekioirpradinėsvandenstemperatūros.

Nustatydami temperatūrą vadovaukitės gamintojo taisyklėmis, pateiktomis maisto produktų

pakuotėje (pvz. arbata, kava, tirpių miltelių gėrimai, sriubos ir pan.). Pasirinkite reikiamą

vandens temperatūrą, o arbatinuką įjunkite paspaudę vieną iš keturių temperatūros mygtukų.

Žemiau pateiktais pavyzdžiais vadovaukitės kaip inspiracija, kurios tikslu nėra pateikti

instrukciją, o tik parodyti įvairias galimybes. Vandens temperatūra yra tik orientacinė ir gali

skirtis priklausomai nuo atskiro skonio, kiekio, rūšies, kokybės ir naudojamos arbatos, kavos ir

pan. senumo.

- 70 °C = žalioji arbata

- 80 °C = baltoji arbata

- 90 °C = arbatos oolong, kava, tirpių miltelių gėrimai, sriubos

- BOIL/VERDANTIS, 100 °C = juodoji arbata ir žolelių bei kitų rūšių arbata.

Pastabos:

Pastatę virdulį ant padėklo išgirsite garso signalą (1x pyptelėjimas) ir trumpai užsidegs visos

kontrolinės lemputės, esančios mygtukuose. Užgesus lemputėms galima virdulį naudoti.

Pasirinktą vandens temperatūrą kaitinimo metu galite keisti paspaudę kitą temperatūros

nustatymo mygtuką.

Kaitinant vandenį palaipsniui užsidega ta kontrolinė mygtukų lemputė, kurios temperatūros

vertė buvo pasiekta.

Jeigu virduliui automatiškai išsijungus nenuimsite jo nuo padėklo, palaipsniui pagal vėstančio

vandens temperatūrą užsidegs kontrolinės lemputės. Jeigu vanduo atvės iki žemesnės

nei70°C temperatūros, jokia kontrolinė lemputė nebešvies.

Jeigu jums yra reikalinga žemesnė vandens temperatūra, nei kad yra vanduo virdulyje

paspauskite reikiamos temperatūros mygtuką (pasiektos temperatūros kontrolinė lemputė

šviečia nuolat, o kontrolinė lemputė pageidaujamos temperatūros blyksi). Kai tik vanduo

virdulyje atvės iki pageidaujamos temperatūros išgirsite garso signalą = 3x pyptelėjimą,

ankstesnės temperatūros kontrolinė lemputė užges, o kontrolinė lemputė pageidaujamos

36 / 43

LT

temperatūros švies nuolat. Panašiu principu veikia kai yra poreikis iš žemesnės temperatūros

pereiti į aukštesnę.

Kontrolinės lemputės liks užgęsusios, nors vanduo virdulyje ir bus karštas (virš70°C), jeigu

virdulį padėjote ant padėklo prieš tai jį išjungę. DĖMESIO,KADNENUDEGTUMĖTE.

Šis prietaisas nebuvo kalibruotas nei komerciniais, nei mokslo tikslais. Vandens temperatūra

gali skirtis +/- 5 °C, priklausomai nuo pasirinktos temperatūros.

Jeigu virdulyje kaitinsite mažesnį vandens kiekį nei yra rekomenduojama 0,5 l, skirtumas tarp

pasiektos ir nustatytos temperatūrops gali būti dar didesnis.

IV.PRIEŽIŪRA

Priešatliekantprietaisopriežiūrosoperacijasbūtinaatjungtivirdulįnuoelektrostinklo

irvalytivirdulįtikjamatvėsus!Nenaudokitevirduliovalymuipaviršiųbraižančiųar

chemiškaiaktyviųplovimopriemonių(pvz.aštriųdaiktų,šveitiklių,skiedikliųarbakitų

tirpiklių)! Nors virdulio korpusas pagamintas o kaitinimo indas – iš kokybiško nerūdijančio

plieno, naudojant prietaisą ant jų susidaro vandens priemaišų nuosėdų, o ypač ties sritimi virš

kaitinimo elemento. Tačiaušiuoatvejutainekorozijaarkitasvirduliokorpusomedžiagos

defektas.

Virduliovalymas

Į virdulį, kuriame susidarė vandens akmuo, įpilkite 50 g citrinos rūgšties. Įpilkite vandens,

maždaug 1/2 visos virdulio talpos ir išmaišykite. Citrinos rūgščiai ištirpus įpilkite vandens

papildomai, iki 3/4 visos virdulio talpos. Padėkite virdulį ant pagrindo ir įjunkite. Prieš pat virimą

virdulį išjunkite, o ir tirpalą palaikykite virdulyje 10 minučių, po to jį išpilkite. Virdulįišplaukite

švariuvandeniu. Jeigu virdulys buvo labai užterštas, šią procedūrą pakartokite. Virdulį

valykiteperiodiškai!

Sieteliovalymas (A6)

Išimkite sietelį iš virdulio. Ant jo nusėdusius neęvarumus plaukite po tekančiu vandeniu su

švelniu šepetėliu. Atvirkštine išėmimui tvarka įdėkite tinklelį atgal į virdulį.

V.EKOLOGIJA

Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir priklausiniai,

pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu, nurodančiu antrinio

perdirbimo galimybę. Ant gaminio nurodyti ženklai reiškia, kad elektriniai arba elektroniniai

prietaisai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis atliekomis. Gaminius likviduokite

pristatydami juos į specialių atliekų, nemokamo likvidavimo surinkimo vietas. Tinkamai

likviduodami šį prietaisą padėsite sumažinti negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių sveikatai,

saugosite nuo neigiamų pasekmių, kurias galėtų sukelti netinkamas atliekų likvidavimas.

Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinę savivaldybę arba artimiausią specialių atliekų

surinkimo vietą. Jeigu šios rūšies atliekas likviduosite netinkamai, pagal nacionalinės teisės

aktus jums gali būti paskirta bauda.

Jeigu prietaisas negali būti naudojamas, patariame jį išjungus iš elektros tinklo nupjauti prietaiso

maitinimo laidą, prietaisas taps nepanaudojamu.

Platesnėsapimtiesremontąarbapriežiūrą,reikalaujantįprietaisoišardymo,privaloatlikti

specializuotasservisas!

Jeigunesilaikomanaudojimoinstrukcijosprarandamateisėįgarantiją!

37 / 43

LT

VI.TECHNINIAIDUOMENYS

Įtampa (V) nurodyta techninių duomenų plokštelėje

Naudojama galia (W) nurodyta techninių duomenų plokštelėje

Didž. talpa (l) 1,7

Svoris (kg) 0,93

Elektros energijos suvartojimas veikiant išjungties režimu < 0,50 W.

Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą

2006/95/EB bei 2004/108/EB.

Gaminys atitinka Europos Parlamento ir Tarybos įsakymą ir Nr. 1935/2004/EB dėl medžiagų ir

daiktų, skirtų sąlyčiui su maisto produktais.

Gamintojas pasilieka teisę nežymiai keisti gaminio konstrukciją taip, kad tai neturėtų įtakos

prietaiso veikimui.

HOUSEHOLD USE ONLY – Skirta naudoti tik buityje.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nenardinti į vandenį ar kitus skysčius.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES

AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.

THIS BAG IS NOT A TOY.

Yra uždusimo pavojus. Neleiskite polietileninio maišelio imti vaikams. Maišelis nėra skirtas

žaisti.

GAMINTOJAS:

ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník

, Čekijos Respublika.

38 / 43

UA

Електрочайникзнержавіючоїсталі

eta

1597

ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ

Чайник доустаткований новим електронним елементом, який дозволяє наставити

оптимальну температуру води для приготування різних видів чаю, кави, розчинних

напоїв та супів. Температура води є одним з найбільш важливих факторів, що

впливає на кінцеву якість та смак приготованого напою. Електричний чайник ETA

1597 пропонує регуляцію температури на чотирьох різних рівнях так, щоб Ви могли

насолоджуватися найкращим ароматом та смаком свого улюбленого напою.

І.ПРАВИЛАБЕЗПЕКИ

Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте

малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки

у інструкції слід вважати частиною пристрою і передати їх кожному наступному

користувачеві пристрою.

Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.

розетці. Вилку шнуру живлення необхідно підключити до розетки електричної

мережі, що відповідає відповідним стандартам.

Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або вилкою,

якщо він не працює правильно, упав на землю і був пошкоджений або впав у воду.

У таких випадках слід віднести пристрій у професійний сервісний центр для

перевірки його безпеки і правильної роботи.

–Вилкупроводуживленнянезасувайтеуел.розеткуіневитягайтезел.

розеткимокримирукамичитягнучизапровідживлення!

–Пристрійпризначеновиключнодляпобутовоготаіншогоподібного

застосування!

Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи

із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без

належного досвіду та знань, за умови, що їм було проведено інструктаж щодо

безпечного користування пристроєм, якщо користування відбувається під наглядом

або якщо їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям гратись

з цим пристроєм. Очищення цього пристрою, а також його застосування дітьми

повинно відбуватись під доглядом дорослих.

–Незалишайтепристрійпрацюватибезнаглядуіслідкуйтезанимвпродовж

усьогочасу,протягомякогопристрійгрієводу!

–Електрочайникнеможназастосовуватидляпідігріванняіншихрідин,крім

води!

–Знімнупідставкузабороненомитипідпроточноюводою!

–Електрочайникіпідставкуніколинезанурюйтеуводуабоіншірідини(навіть

частково)!

Пристрій слід застосовувати тільки у робочому положенні на місцях, де не існує

загроза, що він перекинеться, та на достатній віддалі від джерел тепла (напр.,

камін,піч,плита,духовка,гриль), легкозаймистих предметів (напр., штори,

фіранки,тощо) та вологих поверхонь (напр., раковини, умивальники та ін.).

– Чайник використовуйте тільки з підставкою, призначеною для цього типу.

39 / 43

UA

Перед увімкненням чайник слід наповнити водою. Не наповняйте чайник водою,

коли він знаходиться на підставці.

Електрочайник призначено для нагрівання не більше, ніж 1,7л води. Якщо рівень

води перевищить максимальну рекомендовану кількість води, це може призвести

до розбризкування киплячої води.

Не відкривайте кришку, якщо вода кипить або є гарячою!

При маніпуляції слід діяти так, щоб запобігти травмі (наприклад,відкиплячої

води,пари).

У випадку якщо Ви не будете користуватися електрочайником протягом довшого

часу, рекомендуємо витягнути шнур живлення з електричної розетки, щоб

відключити підставку від мережі.

Пристрій має захисний тепловий запобіжник, який припинить подачу живлення

у випадку аварії керуючої електроніки, якщо википіла вода, або було увімкнено

пустий чайник. Якщо така ситуація настане, слід від‘єднати пристрій від ел. мережі

і залишити його. Не наливайте у чайник холодну воду з метою прискорення його

охолодження. Це може скоротити строк служби нагрівального елементу.

Регулярно перевіряйте стан шнуру живлення пристрою.

Уникайте того, щоб шнур живлення вільно висів через край столу, де до нього

можуть дотягнутися діти.

Шнур живлення не має бути пошкоджено гострими або гарячими предметами,

відкритим вогнем, його заборонено занурювати у воду або згинати через гострі краї.

При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був

пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.

Якщо шнур живлення пристрою пошкоджений, його повинен замінити виробник,

сервісний технік виробника або кваліфікований фахівець - це допоможе уникнути

небезпечних ситуацій.

Ніколи не застосовуйте прилад для інших цілей, ніж для яких його призначено і які

описано у цій інструкції!

Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного

використання побутового пристрою (наприклад, поранення,пожежа,тощо) і не

надає гарантію на пристрій у випадку недотримання вище вказаних правил безпеки.

II.ОПИСПРИЛАДУ (мал. 1)

A–електрочайник

A1 – кнопки регуляції температури с світловим індикатором (керуючої електроніки*)

A2 – відмітка рівня води

A3 – ручка

A4 – кришка

A5 – кнопка блокування кришки

A6 – ситечко фільтру

B–знімнапідставка

B1 – центральний роз‘єм

B2 – шнур живлення

* Керуюча електроніка забезпечує автоматичне вимкнення пристрою після того, як

досягнемо необхідної температури, або вода закипіла.

40 / 43