Britax B-SMART – страница 6
Инструкция к Britax B-SMART

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 24 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
потребуется также Britax/RÖMER
adapterne og babystolene. Heri
de handleidingen voor de adapter en
«BABY-SAFE-Adapter», который
beskrives, hvordan du kan anvende
het baby-autostoeltje in acht. Daar is
используется вместе с адаптерами
babystolen som Travel System.
beschreven hoe u uw baby-
«типа A». Следуйте, пожалуйста,
autostoeltje als Travel System kunt
инструкциям для адаптеров и
gebruiken.
детских сидений. Там описывается,
как использовать детские сиденья в
качестве Travel System.
Ter bescherming van uw kind
Beskyt barnet
Для защиты Вашего ребенка
• WAARSCHUWING! Zorg ervoor
• ADVARSEL! Kontroller, at
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде
dat de baby-autostoel goed op de
babystolen er sat rigtigt fast på
чем использовать детское
kinderwagen is bevestigd, voordat u
barnevognen, før du bruger den.
сиденье, убедитесь в том, что оно
deze gebruikt.
надежно соединено с детской
• Hold aldrig i babystolen for at løfte
• Houd nooit de baby-autostoel vast
коляской.
eller skubbe barnevognen.
om de kinderwagen op te tillen of te
• Для того чтобы поднять или
• Lås altid bremsen, før babystolen
verplaatsen.
переместить коляску никогда не
anbringes på barnevognen eller
• Zet de kinderwagen altijd op de rem
беритесь за детское сиденье.
tages af igen.
als u de baby-autostoel op de
• Всегда фиксируйте тормоз,
kinderwagen aanbrengt of
прежде чем закрепить детское
verwijdert.
сиденье в коляске или вынуть его
снова.
6.1 Plaatsen van de
6.1 Montering af
6.1 Установка
baby-autostoel
babystolen
детского сиденья
Zet de rem 14 vast (zie 4.1).
Lås bremsen 14 (se 4.1).
Зафиксируйте тормоз с
Verwijder het kinderwagenzitje 8
Tag barnevognssædet 8 (se 3.1)
защелкиванием 14 (см. 4.1).
(zie 3.1) of het
eller barnevognsliften 50 af (se 7.2).
Достаньте сиденье детской
kinderwagenopzetstuk 50 (zie 7.2).
Løft babystolen mod
коляски 8 (см. 3.1) или детскую
Til de baby-autostoel tegen de
kørselsretningen over
кабину 50 (см. 7.2).
rijrichting in over de kinderwagen.
barnevognen.
Установите детское сиденье на
Let op! Probeer nooit de baby-
Forsigtig! Prøv aldrig at fastgøre
детскую коляску против
autostoel in rijrichting op de
babystolen på barnevognen i
направления движения.
kinderwagen te bevestigen.
kørselsretningen.
Внимание! Никогда не пытайтесь
закрепить детское сиденье в
направлении движения детской
коляски.
24

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 25 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Защелкните язычки крепления 28
Sæt fastgørelsestungerne 28 til
Klik de bevestigingslippen 28 van
детского сиденья в пазах 26 по
babystolen ind i
de baby-autostoel aan beide zijden
обеим сторонам.
fastgørelsesåbningerne 26 på
vast in de bevestigingslippen 26.
«ЩЕЛК»
begge sider.
„KLIK”
Внимание! Убедитесь в
»KLIK«
Let op! Zorg ervoor dat de baby-
надежности крепления сиденья
Forsigtig! Kontroller, at babystolen
autostoel goed op de kinderwagen
к детской коляске.
er sat rigtigt fast på barnevognen.
is bevestigd.
6.2 Снятие детского
6.2 Sådan tages
6.2 Verwijderen van de
сиденья
babystolen af
baby-autostoel
Совет! Если Ваше
Tip! Hvis autostolen er
Tip! Als uw autokinderzitje met
автомобильное детское
udstyret med en integreret Travel
een geïntegreerde Travel System-
сиденьеоборудовано встроенным
System-adapter, kan du finde
adapter is uitgerust, vindt u de
адаптером Travel System, найдите
vejledningen i brugsvejledningen til
desbetreffende beschrijving in de
подходящее описание в
autostolen.
gebruiksaanwijzing van uw
руководстве по эксплуатации своего
autokinderzitje.
Lås bremsen 14, (se 4.1).
автомобильного детского сиденья.
zet de rem 14 vast (zie 4.1).
Drej babystolens bærebøjle op.
Зафиксируйте тормоз 14
Zwenk de draagbeugel van de
Skub frigørelsestasten 29 op på
(см. пункт 4.1).
baby-autostoel naar boven.
begge sider af babystolen.
Отклоните вверх дугу для
Druk de ontgrendelingsknop 29 aan
ношения детского сидения.
beide zijden van de baby-autostoel
Поднимите кнопку разблокировки
omhoog.
29 с каждой стороны детского
сидения.
Løft babystolen, indtil
Поднимите детское сиденье так,
Til de baby-autostoel op totdat de
fastgørelsestungerne 28 har løsnet
чтобы язычки крепления 28
bevestigingslippen 28 uit de
sig fra fastgørelsesåbningerne 26.
вышли из пазов крепления 26.
bevestigingssleuven 26 loskomen.
Forsigtig! Hold samtidig godt fast i
Внимание! При этом прочно
Let op! Houd de baby-autostoel
babystolen.
удерживайте детское сиденье.
daarbij goed vast.
Nu kan babystolen tages af
Теперь детское сиденье можно
Nu kunt u de baby-autostoel van de
barnevognen.
достать из коляски.
kinderwagen verwijderen.

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 26 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
7. Использование
7. Anvendelse af tilbehøret
7. Gebruik van de
принадлежностей
B-SMART kan suppleres med en
accessoires
Для коляски B-SMART доступны
softlift, et barnevognssæde, et
De B-SMART kan met een zachte
следующие принадлежности: сумка
regnslag 40 og en fodpose 41. Dette
babydraagmand, een
для ношения грудных детей,
детская люлька (кабина), тент от
forhandles som tilbehøri
kinderwagenopzetstuk, een regenkap
дождя 40 и мешок для ног 41. Это
specialforretninger. Brug kun tilbehør,
40 en een voetzak 41, worden
принадлежности, которые можно
der er godkendtaf Britax.
uitgebreid. Deze zijn als accessoires
приобрести в специализированном
in de vakhandel verkrijgbaar. Gebruik
магазине. Используйте только
uitsluitend door Britax goedgekeurde
разрешенные фирмойBritax
accessoires.
принадлежности.
7.1 Использование
7.1 Gebruik van de
сумки для ношения
7.1 Anvendelse af
zachte
грудных детей
Softliften
babydraagmand
Соблюдайте указания
Følg brugsvejledningen
Houd u aan de
руководства по
tilsoftliften!
gebruikshandleiding van uw
эксплуатации для сумки для
ношения грудных детей!
Barnevognen kan anvendes
zachte babydraagmand!
Детская коляска может
med alle Britax softlifte, som er
De kinderwagen kan worden gebruikt
использоваться вместе со всеми
godkendt til denne barnevogn.
met alle zachte babydraagmanden
сумками для ношения грудных
van Britax die zijn goedgekeurd voor
детей Britax, разрешенными для
deze kinderwagen.
этой детской коляски.
7.2 Gebruik van het
7.2 Использование
7.2 Anvendelse af
детской кабины
kinderwagenopzets
barnevognsliften
tuk
Соблюдайте указания
руководства по
Følg brugsvejledningen
Houd u aan de
эксплуатации для детской
tilbarnevognsliften!
gebruikshandleiding van uw
кабины!
kinderwagenopzetstuk!
Følg brugsvejledningen til
При использовании вместе с
Neem bij gebruik met de
babystolen, når den
BABY-SAFE Sleeper
BABY-SAFE Sleeper de
anvendes sammen med
соблюдайте указания
gebruiksaanwijzing van uw
руководства по эксплуатации для
BABY-SAFE Sleeper!
baby-autostoel in acht!
детской люльки!
Barnevognen kan anvendes sammen
De kinderwagen kan met alle Britax
Детская коляска может
med alle Britax
• B-SMART,
использоваться со всеми детскими
• B-SMART og
• B-DUAL,
кабинами Britax
• B-DUAL og
• B-MOBILE en
• B-SMART,
• B-MOBILE og
• B-AGILE
• B-DUAL,
• B-AGILE
kinderwagenopzetstukken worden
• B-MOBILE и
barnevognslifte, som er mærket med
gebruikt, die van het symbool
• B-AGILE,
symbolet barnevognslift »type A«.
kinderwagenopzetstuk „type A“ zijn
voorzien.
26

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 27 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
которые обозначены символом
7.3 Anvendelse af regnslaget
7.3 Gebruik van de regenkap
детской кабинки «тип A».
Beskyt barnet
Ter bescherming van uw kind
7.3 Использование тента от
• Brug aldrig regnslaget indendørs, i
• Gebruik de regenkap nooit binnen,
дождя
varme omgivelser eller i nærheden
in een warme omgeving of in de
af varmekilder - barnet kan få
buurt van warmtebronnen - uw kind
Для защиты Вашего ребенка
hedeslag.
kan een hiteschok krijgen.
• Никогда не используйте тент от
• ADVARSEL! Lad aldrig barnet
• WAARSCHUWING! Laat uw kind
дождя в закрытых помещениях, в
være uden opsyn.
nooit alleen in de auto achter.
теплом окружении или вблизи
• Lad ikke barnet lege med
• Laat uw kind niet met de regenkap
источников тепла - Ваш ребенок
regnslaget.
spelen.
может получить тепловой удар.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
оставляйте Вашего ребенка без
присмотра.
• Не разрешайте ребенку играть с
Sådan fastgøres regnslaget 40 til
Zo bevestigt u de regenkap 40 van het
тентом от дождя.
barnevognssædet 8:
kinderwagenzitje 8:
Forsigtig! Sørg altid for tilstrækkelig
Voorzichtig! Zorg altijd voor voldoende
Тент от дождя 40 сиденья детской
udluftning under regnslaget 40.
ventilatie onder de regenkap 40.
коляски 8 крепится следующим
Monter kalechen 11 (se 3.)
Monteer de afdekkap 11 (zie 3.)
образом:
Træk regnslaget 40 over
Trek de regenkap 40 over de
Внимание! Обеспечьте
barnevognen.
kinderwagen.
достаточную вентиляцию под
Fastgør velcrobåndene 43 på
Bevestig de klittenbanden 43 aan
тентом для дождя 40.
barnevognens stel.
het kinderwagenframe.
Установка тента 11 (см. 3.)
Натяните тент от дождя 40 над
детской коляской.
Закрепите текстильные ленты 43
на каркасе детской коляски.
7.4 Anvendelse af fodposen
7.4 Gebruik van de voetzak
Sådan fastgøres fodposen 41:
Zo bevestigt u de voetzak 41:
7.4 Использование мешка
Åbn selen, og frigør
Maak de gordels en de gesp van de
для ног
skulderremmens låsetunge 16a fra
schoudergordel 16a uit de gesp van
Мешок для ног 41 крепится
hoftebæltets låsetunge 16b.
de heupgordel los 16b.
следующим образом:
Før skulderremmene 17a og
Steek de schoudergordel 17a en de
Разблокируйте замок ремня и
hoftebæltet 17b gennem
heupgordel 17b door de sleuven in
извлеките язычок плечевого
åbningerne i den bageste del af
het rugdeel van de voetzak.
ремня 16a из язычка бедренного
fodposen.
ремня 16b.

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 28 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Проденьте плечевые лямки 17a и
Før selespændet 18 gennem
Trek het gordelslot 18 door de sleuf
бедренный ремень 17b в пазы,
åbningen i den nederste del af
in het onderste gedeelte van de
расположенные на обратной
fodposen.
voetzak.
стороне мешка для ног.
Fodposen 41 kan åbnes ved hjælp
De voetzak 41 kan met behulp van
Проденьте замок ремня 18 через
af lynlåsen, så det er nemt at løfte
de ritssluiting worden geopend,
паз, расположенный в нижней
barnet ud og ind.
zodat u uw kind gemakkelijk in en
части мешка для ног.
uit de voetzak kunt tillen.
Forsigtig! Spænd altid barnet fast i
Чтобы уложить ребенка в мешок
barnevognen.
Let op! Doe altijd de gordel om bij
или извлечь его оттуда, мешок 41
uw kind als dit in de kinderwagen
можно легко открыть с помощью
zit.
молнии.
Внимание! Всегда пристегивайте
Вашего ребенка в детской
коляске ремнем безопасности.
Zo kunt u met de voetzak 41 variëren:
Sådan kan fodposen 41 indstilles:
Возможности использования мешка
•Het bovenste gedeelte kunt u
для ног 41:
• Overdelen kan tages helt af, og
volledig verwijderen en de voetzak
•Верхнюю часть можно полностью
fodposen kan lægges på sædet
als inlegstuk voor het zitje
снять и использовать мешок для
som underlag.
gebruiken.
ног в качестве подушки сиденья.
•Den øverste kant kan klappes op
•De bovenste rand kunt u als
• Верхний край Вы можете поднять
som vindbeskyttelse eller lægges
windscherm omhoog klappen of om
для защиты от ветра или
om sikkerhedsbøjlen 9 og fastgøres
de veiligheidsbeugel 9 aanbrengen
расположить вокруг дуги
med holdestropperne.
en met de bevestigingsbandjes
безопасности 9 и закрепить с
• Hoveddelen kan samles til en hætte
bevestigen.
помощью фиксирующих лент.
med snoretrækket.
•Het hoofdgedeelte kunt u met
• Верх с помощью веревки можно
behulp van het trekkoord tot
собрать в капюшон.
capuchon omvormen.
8. Plejeanvisninger
8. Инструкция по уходу
Sådan bevares den sikre
8. Onderhoudshandleiding
Для надежного
funktion
функционирования сиденья
Voor het behoud van de veilige
• Kontroller med jævne mellemrum,
werking
• Регулярно проверяйте все
at ingen af de vigtige dele er
важные детали на повреждения.
• Controleer alle belangrijke
beskadiget. Kontroller, at de
Убедитесь в том, что детали
onderdelen regelmatig op
mekaniske komponenter fungerer
механической конструкции
beschadiging. Zorg ervoor dat de
upåklagelige.
функционируют безупречно.
mechanische componenten goed
• Kontroller jævnligt, at alle skruer,
• Регулярно проверяйте, прочно ли
functioneren.
nitter, bolte og andre
закреплены все винты, заклепки,
fastgøringsdele sidder fast.
болты и прочее крепление.
28

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 29 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
• Регулярно очищайте и
• Rengør og smør regelmæssigt
• Controleer regelmatig of alle
смазывайте откидные колеса, так
drejehjulene, da snavsede eller
schroeven, klinknagels, bouten en
как грязные или несмазанные
usmurte komponenter kan hindre
andere bevestigingen goed
компоненты ухудшают
bevægeligheden og gøre det svært
vastzitten.
подвижность и маневрирование.
at styre.
• Reinig en smeer de zwenkwielen
• Слишком тяжелый груз,
• For voldsom belastning, forkert
regelmatig, omdat verontreinigde of
ненадлежащее складывание
sammenklapning eller brug af
ongesmeerde onderdelen het
коляски или использование
tilbehør, som ikke er godkendt, kan
verplaatsen en het sturen moeilijker
неразрешенных
beskadige eller ødelægge vognen.
maken.
принадлежностей – все это может
• Brug aldrig andre tilbehørs- eller
• Een te grote belasting, ondeskundig
привести к поломке коляски.
reservedele end de dele, som er
inklappen of het gebruik van niet-
• Используйте только запасные
leveret med eller godkendt af
toegestane accessoires kunnen de
части и принадлежности,
producenten.
wagen beschadigen of vernielen.
поставляемые или разрешенные
• Hold produktet rent.
• Gebruik nooit andere dan de
производителем.
meegeleverde of door de fabrikant
• Содержите изделие в чистоте.
• Undgå, at barnevognen er våd i
goedgekeurde accessoires en
længere tid. Hvis den bliver våd,
• Избегайте оставлять детскую
reserveonderdelen.
skal den foldes ud og tørre ved
коляску в сыром состоянии в
stuetemperatur.
• Houd het product schoon.
течение длительного времени.
Если коляска промокла, ее
• Læg aldrig tunge genstande på
• Voorkom dat de kinderwagen
необходимо просушить в
kalechen.
gedurende langere tijd nat blijft. Als
открытом состоянии при
de kinderwagen toch nat wordt, laat
• Læg aldrig mere end 4 kg i
комнатной температуре.
deze dan opengeklapt bij
indkøbskurven.
• Ни в коем случае не кладите на
kamertemperatuur drogen.
• Pak barnevognen omhyggeligt ind
тент коляски тяжелые предметы.
• Leg nooit zware voorwerpen op de
til flyrejser.
• Не нагружайте корзинку для
afdekkap.
покупок весом более 4 кг.
• Plaats nooit meer dan 4 kg in de
• Аккуратно складывайте детскую
boodschappenmand.
Opbevar barnevognen
коляску при путешествии на
• Verpak de kinderwagen voor
hensigtsmæssigt, når den ikke
самолете.
vliegreizen altijd zorgvuldig.
benyttes:
Бережно относитесь к детской
• Stil ikke tunge ting oven på den.
коляске, если она не используется:
Berg de kinderwagen, als u deze niet
• Opbevar den ikke i nærheden af
• Не ставьте на нее тяжелые
gebruikt wordt, zorgvuldig op:
varmekilder, f.eks. varmelegemer
предметы.
eller åbne varmekilder.
• Leg er geen zware dingen op.
• Не храните коляску вблизи
• Udsæt den ikke for direkte sollys.
• Berg deze nooit op in de nabijheid
источников тепла, например:
Betrækket kan falme.
van warmtebronnen, bijv. radiatoren
отопительных батарей или
of blootliggende
• Opbevar den aldrig sammenfoldet i
открытых нагревательных
verwarmingselementen.
элементов.
fugtige klimaområder. Opbevar den

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 30 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
• Избегайте попадания на люльку
udfoldede barnevogn på et
• Stel deze nooit bloot aan direct
прямого солнечного света. Чехол
veludluftet sted, så mug undgås.
zonlicht. De bekleding kan
может выцвести.
verbleken.
• При влажном климате нельзя
Sådan kan du selv afhjælpe mindre
• Berg de kinderwagen in vochtige
хранить коляску в сложенном
fejl:
streken nooit samengeklapt op.
состоянии. Храните коляску в
Berg de opengeklapte kinderwagen
раскрытом виде в хорошо
Hvis hjulene knirker, eller styringen
op een goed geventileerde plaats
проветриваемом месте, чтобы
går tungt:
op, om schimmelvorming te
избежать появления плесени.
Brug en spray på silikonebasis eller
voorkomen.
let olie, som med sikkerhed kan
Мелкие неисправности можно
trænge ind i hjul-aksel-forbindelsen.
Zo kunt u kleinere gebreken zelf
устранить следующим образом:
Hvis du bruger barnevognen på
verhelpen:
При скрипе колес или тяжелом
stranden:
Als de wielen piepen of als de
управлении:
Rengør barnevognen grundigt
besturing zwaar is:
Используйте аэрозоль на основе
bagefter, så sand og salt fjernes fra
gebruik een spray op siliconenbasis
силикона или легкое масло,
det mekaniske system og
of op basis van lichte olie, die zeker
которое с гарантией может
hjulophængningerne.
in de wiel-as-verbinding kan
проникать в область соединения
Hvis der forekommer tryksteder på
binnendringen.
колеса с осью.
dækkene:
Als u uw kinderwagen op het strand
Если Вы используете детскую
Brug en hår-tørrer, og varm
gebruikt:
коляску на пляже:
dækkene en smule. Så skulle
reinig uw kinderwagen daarna
Основательно очистите Вашу
trykstederne langsomt forsvinde.
grondig, om zand en zout uit het
коляску после этого, удалив
Forsigtig! Undgå overopvarmning!
mechanisme en de wielophanging
песок и соль из механики и
Hvis fastgørelseselementerne løsner
te verwijderen.
подвески колес.
sig:
Als drukplaatsen op de wielen
Если на шинах колес появились
Efterspænd omgående møtrikker
zichtbaar worden:
вмятины:
og skruer med egnet værktøj.
Воспользуйтесь бытовым феном
gebruik een huishoudelijke-föhn en
-и слегка прогрейте шины.
Hvis dele er bøjede, revnede eller i
verwarm de banden lichtjes. De
Вмятины должны постепенно
stykker:
drukplaatsen moeten nu langzaam
исчезнуть.
verdwijnen.
Udskift omgående delene. Brug kun
Внимание! Избегайте
Let op! Niet te warm laten worden!
dele og tilbehør, som er godkendt af
перегревания!
Britax.
Als de bevestigingselementen
Reservedele og tilbehør kan købes
losraken:
hos den lokale Britax-forhandler,
Если ослабло крепление:
haal de moeren en bouten direct
eller du kan henvende dig til Britax/
Не откладывая, подтяните гайки и
met passend gereedschap aan.
Römer-kundeservice.
винты подходящим инструментом.
30

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 31 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Если отдельные детали погнуты,
Als delen verbogen, gescheurd of
имеют трещины или сломаны:
gebroken zijn:
Не откладывая, замените
Vervang de delen onmiddellijk.
дефектные детали. Используйте
Gebruik alleen delen en
только такие детали и
accessoires die door Britax zijn
принадлежности, для которых
toegestaan.
имеется разрешение на
Reserveonderdelen en accessoires
применение от фирмы Britax.
zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
Запасные детали и
Britax-leverancier, of neem contact
принадлежности можно
op met de afdeling Klantenservice
приобрести в центрах продажи
van Britax/RÖMER.
Britax или можно
непосредственно обратиться в
службу сервисного обслуживания
Britax/RÖMER.
8.1 Rengøring
8.1 Reiniging
8.1 Очистка
Tekstilerne må ikke kemisk renses og
Textielstoffen niet chemisch, met
Не чистите текстиль с помощью
ikke renses med blegemiddel eller
bleekmiddel of andere agressieve
химических средств, отбеливателей
andre aggressive midler. Følg
middelen reinigen. Let op de
или других агрессивных средств.
anvisningerne på betrækkenes
Пожалуйста, соблюдайте указания
aanwijzingen op het wasetiket van de
vaskemærke. Må ikke tørres i
по стирке, приведенные на этикетке
bekleding. Niet in een elektrische
tørretumbler - skal dryptørre. Lad
чехла. Запрещается сушке в
wasdroger drogen - ophangen en
delene tørre godt, dog helst ikke i
электрической сушилке - вешать в
laten uitdruppelen. Laat de delen goed
direkte sollys.
совершенно мокром виде.
drogen, bij voorkeur niet in direct
Выстиранные части следует хорошо
zonlicht.
просушить, однако
• Betrækket og kalechen kan
предпочтительно не на солнце.
rengøres med en svamp og lunkent
•De zitbekleding en deafdekkap kunt
sæbevand.
u met een spons en een
•Чехол сидения и тент можно
• Fodposen og vindbeskyttelsen kan
lauwwarme zeepoplossing reinigen.
почистить с помощью губки и
rengøres som angivet på
теплого мыльного раствора.
•De voetzak en het windscherm kunt
vaskevejledningen på etiketten.
u overeenkomstig de wasinstructies
•Мешок дляног и тентот дождя
• Kunststofdelene og metaldelene
op het etiket reinigen.
следует чистить в соответствии с
kan rengøres med en fugtig klud.
инструкциями по стирке,
•De kunststofdelen en de metalen
Metaldelene skal tørres af efter
приведенными на этикетке.
delen kunt u met een vochtige doek
kontakt med vand, så de ikke
•Пластмассовыедетали и
reinigen. De metalen delen moeten
ruster.
металлическиедетали можно
na contact met water worden
протирать влажной тряпкой.
afgedroogd om roest te voorkomen.
Металлические детали после
контакта с водой следует

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 32 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
вытереть насухо во избежание
• Regnslaget kan rengøres med en
•De regenkap kunt u met een
коррозии.
fugtig klud. Regnslaget må ikke
vochtige doek reinigen. De
•Тент от дождя можно протирать
opbevares sammenlagt i fugtig
regenkap mag niet vochtig
влажной тряпкой. Запрещается
tilstand, da det ellers vil mugne.
opgevouwen of bewaard worden
складывать или хранить тент от
om schimmel te voorkomen.
дождя во влажном виде, это
может привести к образованию
плесени.
9. гарантия 2 года
9. 2 års garanti
9. 2 jaar garantie
На это автомобильное/велосипедное
På disse autostole/cykelstole/
Wij geven 2 jaar garantie op fabricage-
детское сиденье/детскую коляску мы
barnevogne giver vi 2 års garanti på
en materiaalfouten voor deze
предоставляем двухгодичную
fabrikations- eller materialefejl.
autokinderzitjes/fietskinderzitjes/
гарантию на отсутствие брака
Garantiperioden begynder den dag,
kinderwagens. De garantieperiode
изготовления или дефектов
produktet købes. Du bedes i hele
gaat in op de datum van aankoop.
материалов. Гарантийный срок
garantiperioden opbevare det udfyldte
Bewaar om aanspraak op de garantie
вступает в силу со дня покупки. Для
garantibevis, udleveringsbeviset, som
te kunnen maken de ingevulde
подтверждения сохраняйте
er underskrevet af dig samt
garantiekaart, de door u ondertekende
заполненный гарантийный талон,
købskvitteringen.
overdrachtscontrole en het
подписанный Вами формуляр
aankoopbewijs gedurende de gehele
контроля при покупке, а также
I forbindelse med evt. reklamationer
торговый чек на весь период действия
skal garantibeviset vedlægges
garantieperiode.
гарантийных обязательств.
produktet. Garantien ydes kun, hvis
Bij het indienen van een garantieclaim
При рекламации к детской коляске
autostolen/cykelstolen/barnevognen
dient het garantiebewijs met het
необходимо приложить гарантийный
er blevet behandlet med den fornødne
kinderzitje te worden meegestuurd. De
талон. Гарантийные обязательства
omhu og returneres i ren og ordentlig
garantie is alleen van toepassing op
распространяются только на детские
stand.
autokinderzitjes/fietskinderzitjes/
автомобильные/велосипедные
kinderwagens waar juist mee is
сиденья/детские коляски, с которыми
omgegaan en die in schone en goede
обращались надлежащим образом, и
staat worden teruggezonden.
которые были отправлены обратно в
чистом и аккуратном виде.
Гарантия не распространяется на:
Garantien dækker ikke:
Uitgesloten van garantie zijn:
• проявления естественного износа
• naturlig sli-tage samt skader, der er
• normale tekenen van slijtage- en
и- повреждения, вызванные
opstået som følge af for voldsom
schade ten gevolge van overmatige
чрезмерной нагрузкой
belastning.
belasting
• Повреждения в результате
• Skader, der er opstået, fordi
неподходящего или
• schade ten gevolge van onbedoeld
produktet er blevet behandlet
ненадлежащего использования.
of onjuist gebruik.
forkert eller anvendes i modstrid
med det egentlige formål.
32

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 33 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Действует гарантия или нет?
Garanti eller ej?
Garantie of niet?
Материалы: Все наши материалы
Stoffer: Alle vore stoffer opfylder
Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan
отвечают строгим требованиям в
meget strenge krav med hensyn til
hoge eisen wat betreft
отношении сохранение цвета под
farveægthed i forhold til UV-stråler.
kleurbestendigheid tegen UV-straling.
воздействием УФ-излучения.
Alligevel vil stoffernes farver falme,
Alle stoffen verbleken echter als deze
Несмотря на это, все материалы,
hvis de udsættes for UV-stråler. Der er
aan UV-straling worden blootgesteld.
подвергающиеся воздействию УФ-
her tale om normalt slid og ikke om
Hierbij gaat het niet om
излучения, выцветают. Причиной
materialefejl, og det er derfor ikke
materiaalfouten, maar om normale
являются не недостатки материала,
omfattet af garantien.
slijtageverschijnselen die van garantie
а обычные явления износа, которые
zijn uitgesloten.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl
не являются гарантийным случаем.
på selelåsen, skyldes det som regel
Slot: Eventuele problemen met het
Замок: Неисправности замка в
snavs, der kan vaskes væk.
gordelslot zijn meestal het gevolg van
большинстве случаев вызваны
verontreinigingen die kunnen worden
загрязнением, которое можно
Hvis du ønsker at gøre brug af
verwijderd door het slot met water te
удалить промыванием. В случаях,
garantien, bedes du henvende dig til
reinigen.
требующих предоставления услуг
en specialforretning. Her vil du blive
по гарантии, немедленно
vejledt af professionelle fagfolk. Ved
Neem, als uw kinderzitje nog onder de
обращайтесь в
reklamationer bruges der
garantie valt, onmiddellijk contact op
специализированный магазин,
produktspecifikke afskrivningssatser.
met uw vakhandel. Hier wordt u met
продавший Вам этот товар. Там вам
Vi gør i den forbindelse opmærksom
raad en daad bijgestaan. Bij de
помогут советом и содействием.
på vores Almindelige
behandeling van garantieclaims
При обработке рекламационных
Forretningsbetingelser, som du kan få
worden productspecifieke
исков используются
udleveret hos forhandleren.
afschrijvingsregels toegepast.
амортизационные нормы,
Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de
специфичные для изделия. Здесь
vakhandel verkrijgbare algemene
указываются для ознакомления
voorwaarden.
общие условия сделки.
Использование, уход и техническое
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Gebruik, onderhoud en verzorging
обслуживание
Autostolen/cykelstolen/ barnevognen
Het autokinderzitje, fietskinderzitje of
При обращении с автомобильным/
skal behandles i overensstemmelse
de kinderwagen moet overeenkomstig
велосипедным детским сиденьем/
med betjeningsvejledningen. Vi gør
de gebruiksaanwijzing worden
детской коляской необходимо
udtrykkeligt opmærksom på, at der
gebruikt en onderhouden. Wij wijzen
соблюдать инструкции по
kun må benyttes originalt tilbehør /
er nadrukkelijk op dat uitsluitend
эксплуатации. Мы настоятельно
reservedele.
originele accessoires en onderdelen
обращаем Ваше внимание на то,
mogen worden gebruikt.
что использоваться могут только
оригинальные запасные части или
принадлежности.

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 34 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Формуляр контроля при покупке:
10. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке
ФИО: _____________________________________________
1. Полнота проверено
Я проверил автомобильное/
в порядке
велосипедное детское
Адрес: _____________________________________________
сиденье / детскую коляску и
удостоверился в том, что
сиденье передано мне в
Почтовый индекс: _____________________________________________
полном комплекте, и что все
2. Проверка
его функции действуют в
Город: _____________________________________________
функционирования
полном объеме.
Телефон (с кодом): _____________________________________________
- Механизм
проверено
Я получил достаточную
регулировки сиденья
в порядке
информацию об изделии и
Эл. почта: _____________________________________________
его функциях перед
- Регулировка системы
проверено
покупкой и принял к
_____________________________________________
ремней
в порядке
сведению указания по
эксплуатации и
Автомобильное/
техническому
велосипедное
_____________________________________________
обслуживанию.
детское сиденье /
3. Невредимость
детская коляска:
- проверка сидения проверено
Номер артикула: _____________________________________________
в порядке
Цвет материала
_____________________________________________
- проверка
проверено
(дизайн):
текстильных частей
в порядке
Принадлежности: _____________________________________________
- проверка
проверено
пластиковых частей
в порядке
Дата покупки:
____________________________________________
Покупатель
____________________________________________
(подпись):
Продавец Печать
Продавец:
____________________________________________

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 35 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Udleveringskontrol:
10. Garantibevis / udleveringskontrol
Navn: _____________________________________________
1. Fuldstændighed kontrolleret
Jeg har kontrolleret
i orden
autostolen/ cykelstolen /
Adresse: _____________________________________________
barnevognen og sikret mig, at
jeg har fået udleveret samtlige
dele, og at produktet er fuldt
Postnummer: _____________________________________________
funktionsdygtigt.
2. Funktionskontrol
By: _____________________________________________
Jeg har modtaget omfattende
- Justeringsmekanisme
kontrolleret
informationer om produktet og
Telefon
_____________________________________________
sæde
i orden
dets funktioner inden køb og
(inkl. omr.-nr.):
taget pleje- og
- Selejustering kontrolleret
vedligeholdelsesanvisningern
E-mail: _____________________________________________
i orden
e til efterretning.
_____________________________________________
Barnestol til bil /cykel /
3. Ubeskadiget tilstand
barnevogn:
_____________________________________________
- Kontrol af sæde kontrolleret
Artikelnummer: _____________________________________________
i orden
Stoffarve (dessin): _____________________________________________
- Kontrol af stofdele kontrolleret
i orden
Tilbehør: _____________________________________________
- Kontrol af plastdele kontrolleret
i orden
Købsdato:
____________________________________________
Køber (underskrift):
____________________________________________
Forhandlerens stempel
Forhandler:
____________________________________________

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 36 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09
Overdrachtscontrole:
10. Garantiekaart/overdrachtscontrole
Naam: _____________________________________________
1. Volledigheid gecontroleerd
Ik heb het autokinderzitje/het
in orde
fietskinderzitje/de
Adres: _____________________________________________
kinderwagen gecontroleerd
en mijzelf ervan overtuigd
dat het zitje/de kinderwagen
Postcode: _____________________________________________
compleet en volledig
2. Controle van de
functionerend aan mij is
Plaats: _____________________________________________
werking
overgedragen.
Telefoon (incl.
_____________________________________________
- Verstelmechanisme
gecontroleerd in
Ik heb voorafgaand aan de
netnummer):
zitje
orde
aankoop voldoende
informatie over het product
E-mail: _____________________________________________
- Gordelverstelling gecontroleerd
en de werking ervan
in orde
gekregen en ben op de
_____________________________________________
hoogte gesteld van de
onderhouds- en
Autokinderzitje/
verzorgingsvoorschriften.
fietskinderzitje/
_____________________________________________
3. Controleren op
kinderwagen:
beschadigingen
Artikelnummer: _____________________________________________
- Zitje controleren gecontroleerd
in orde
Kleur stof (dessin): _____________________________________________
- Stoffen delen
gecontroleerd in
Accessoires: _____________________________________________
controleren
orde
- Kunststofdelen
gecontroleerd in
controleren
orde
Datum van aankoop:
____________________________________________
Klant (handtekening):
____________________________________________
Stempel vakhandel
Verkopers:
____________________________________________

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 37 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09

111115_B-Smart_RU-DK-NL.fm Seite 38 Dienstag, 15. November 2011 9:22 09

090925_B-SMART_Cover_standard.fm Seite 2 Dienstag, 15. November 2011 8:37 08
Wyślemy Państwu chętnie niniejszą instruckję obsługi w języku
С удоволствие ще Ви изпратим това ръководство и на немски
polskim. Prosimy zwrócić się pod niżej wymieniony adres.
BG. Моля обърнете се на горепосочения адрес.
Rádi Vám tento návod zašleme v českém jazyce.
V trimitem aceste instruciuni i n limba RO.
Obrat’te se prosím na níže uvedenou adressu.
V rugm s ne contactai la adresa de mai sus.
Radi Vám pošleme tento návod k použitiu i v slovenskom jazyku.
Size memnuniyetle bu talimatnameyi türkçe dilinde de göndeririz.
Obrát’te sa prosím na dole uvedenú adresu.
Lütfen aşağı da belirtilen adrese başvurunuz.
A leírást szívesen megküldjük Önnek magyar nyelven is.
Sme saadame teile meelsasti selle juhendi ka eesti keeles.
Kérjük, szíveskedjen a lenti címhez fordulni.
Palun pöörduge eespool toodud aadressil.
To navodilo Vam radi pošljemo tudi v slovenskem jeziku.
Mēs o instrukciju Jums labprāt nosūtīsim arī latvie u valodā.
Prosimo, da se obrnete na spodnji naslov.
Lūdzu, griezieties augstāk norādītajā adresē.
Rado cemo Vam poslati ovu Uputu i na hrvatskom jeziku.
Galime atsiųsti instrukciją ir lietuvių kalba.
Molimo da se obratite na dolje navedenu adresu.
Prašom kreiptis aukščiau nurodytu adresu.
Vi skickar dig gärna denna anvisning även på svenska.
Mπορούμε να σας στείλουμε τις οδηγίες και στα Ελληνικά.
Var god vänd dig till nedanstående adress.
Επικοινωνήστε με την ανωτέρω διεύθυνση.
Vi sender deg gjerne denne veiledningen på norsk.
Du kan henvende deg til adressen nedenfor.
Lähetämme sinulle nämä ohjeet mielellämme myös Suom
en kielellä. Ota yhteys allamainittuun osoitteeseen.
Part-No. AZ0-156 - 11/2011