Babyliss C20E Easy Curl: инструкция
Раздел: Товары для укладки волос
Тип:
Инструкция к Babyliss C20E Easy Curl

1

est recommandé de choisir une
FRANÇAIS
température plus basse pour des
cheveux ns, décolorés et/ou
Fer conique
sensibilisés, et une température
élevée pour des cheveux frisés,
Easy Curl
épais et/ou diciles à coier.
Easy Curl ou le geste bouclage
Chaque type de cheveux étant
simplié !
diérent, nous vous recomman-
Grâce à une manipulation simplis-
dons d’utiliser les positions 1 à
sime de ce fer conique, vous allez
4 lors de la première utilisation.
pouvoir créer des boucles natu-
Lors des utilisations suivantes,
relles, libres, plus serrées ou plus
vous pourrez augmenter pro-
larges, à tout moment !
gressivement le réglage si be-
soin. Voir le tableau ci-dessous à
CARACTERISTIQUES
titre indicatif :
• Tube avec revêtement Titanium
Ceramic
• Molette de réglage de la tempé-
Type de
rature (10 positions)
Température
cheveux
• Interrupteur marche/arrêt avec
témoin de mise sous tension
Cheveux ns,
Position
• Mise à température rapide
décolorés et/ou
1 à 4
(200°C max.)
sensibilisés
• Support intégré
Cheveux
• Embout isolant
Position
normaux,
• Gant de protection
5 à 7
colorés et/ou
• Arrêt automatique
ondulés
• Cordon rotatif
UTILISATION
Position
Cheveux épais
Consulter au préalable les consi-
8 à 10
et/ou frisés
gnes de sécurité.
• Assurez-vous que vos cheveux
• Le témoin lumineux rouge cesse
soient secs et parfaitement dé-
de clignoter quand la tempéra-
mêlés.
ture sélectionnée est atteinte.
• Branchez le fer à boucler et ap-
Votre fer à boucler est alors prêt
puyez sur le bouton « I ». Le té-
à l’emploi; le témoin rouge reste
moin lumineux rouge s’allume et
allumé.
clignote.
• Sélectionnez la température
IMPORTANT : Un gant de protec-
désirée grâce à la molette de
tion est fourni avec l’appareil et
réglage. De manière générale, il
2

doit être systématiquement uti-
• Nettoyer le tube conique à l’aide
lisé pour protéger les doigts de
d’un chion humide et doux,
la main qui enroule les cheveux
sans détergent, an de préserver
autour du fer. Ce gant ne pro-
la qualité optimale du revête-
tège toutefois pas les doigts d’un
ment. Ne pas gratter le tube.
contact prolongé avec la surface
chaude du tube conique.
• Séparez une mèche de cheveux
et placez la partie la plus large
du fer conique à 2-3cm du cuir
chevelu.
• Enroulez la mèche sur le cône et
terminez en serrant la pointe de
la mèche sur l’embout isolant, à
l’aide de l’autre main munie du
gant. Maintenez la mèche dans
cette position 5 à 8 secondes en
fonction de la nature du cheveu.
• Faites ensuite glisser doucement
le fer hors de la mèche.
• Sélectionnez des mèches de che-
veux assez nes pour obtenir des
boucles plus serrées et plus élas-
tiques, et des mèches de cheveux
plus larges pour des boucles plus
libres, plus oues..
• Laissez refroidir les boucles avant
de les manipuler.
• Après utilisation, appuyez sur
le bouton « O » et débranchez
l’appareil
Arrêt automatique
Si le fer à boucler reste allumé
pendant plus d’1h12, il s’éteint
automatiquement.
ENTRETIEN DE VOTRE FER A
BOUCLER
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
3

we recommend you set the unit
ENGLISH
to positions 1 to 4 the rst time
you use it. You can increase the
Conical Iron
setting gradually in subsequent
uses if necessary. Refer to the ta-
Easy Curl
ble below as a guide:
Easy Curl or the motion of the curl
simplied!
Because the conical iron is such
Temperature Hair type
a breeze to handle, you’ll be able
to create natural, loose, tighter or
Fine, lightened
Settings
bigger curls, any time!
and/or
1 to 4
damaged hair
FEATURES
Normal,
• Titanium Ceramic coated barrel
Settings
coloured and/
• Little wheel to adjust the tem-
5 to 7
or wavy hair
perature (10 settings)
• On/O switch with power indica-
Settings
Thick and/or
tor light
8 to 10
curly hair
• Fast heat up (200°C max.)
• Integrated heat rest
• The red indicator light will stop
• Stay-cool tip
ashing when the unit has heated
• Protective nger shield
up to the selected temperature.
• Automatic switch o
Your curling tong is now ready
• Swivel cord
to use; the red indicator light will
stay on.
USE
Read the safety instructions rst.
IMPORTANT: A protective nger
shield is included with the unit
• Make sure your hair is dry and
and should be used systemati-
completely untangled.
cally to protect your ngers when
• Plug in the curling iron and press
winding your hair around the
the “I” button. The power indica-
barrel. Nonetheless, this glove
tor light will turn on and ash.
will not protect your ngers from
• Select the desired temperature
extended contact with the hot
using the adjustment wheel.
surface of the conical barrel.
G en er ally, it is r eco mme nd ed t ha t
a lower temperature is selected
• Separate a section of hair and
for hair that is ne, bleached
place the widest part of the coni-
and/or damaged, and a higher
cal iron 2 to 3 cm from you scalp.
temperature for hair that is curly,
• Wind the section around the cone
thick and/or dicult to style.
and nish by holding the tip of
Every hair type being dierent,
4

the section against the stay-cool
tip using your free hand with the
glove. Hold the section of hair in
this position for 5 to 8 seconds de-
pending on your hair type.
• Then glide the iron gently out of
the section.
• For tighter and bouncier curls,
separate your hair into smaller
sections. For looser, softer curls,
separate your hair into bigger
sections.
• Allow your curls to cool before
handling them.
• After use, press the “O” button
and unplug the unit.
Automatic switch o
If the curling iron stays on for long-
er than 72 minutes, it will turn o
automatically.
MAINTAINING YOUR CURLING
IRON
• Unplug the unit and allow it to
cool completely.
• Clean the conical barrel using a
soft, damp cloth without deter-
gent to preserve the optimal qual-
ity of the coating. Do not scratch
the barrel.
5

wahlrädchen die gewünschte
DEUTSCH
Temperatur ein. Allgemein wird
empfohlen, die niedrigste Tem-
Konischer Lockenstab
peratur für feines, dekoloriertes
und/oder brüchiges Haar zu wäh-
Easy Curl
len, und eine höhere Temperatur
Easy Curl oder ganz einfach Lok-
für gekräuseltes, dickes und/oder
ken formen!
schwer frisierbares Haar. Da jeder
Dank der absolut einfachen Hand-
Haartyp unterschiedlich reagiert
habung dieses kegelförmigen
ist es ratsam, bei der ersten Ver-
Lockenstabs können Sie natürli-
wendung die Stufen 1-4 einzu-
che, frei schwingende, kleinere
stellen. Später können Sie ge-
oder größere Locken formen, und
gebenenfalls nach und nach die
das jederzeit!
Temperatureinstellung erhöhen.
In der folgenden Tabelle nden
EIGENSCHAFTEN
Sie einige Anhaltspunkte:
• Rohr mit Beschichtung aus Titani-
um Ceramic
• Temperaturregelrädchen (10 Po-
Temperatur Haartyp
sitionen)
• Ein-/Ausschalter mit Kon-
Feines, deko-
trollleuchte für die Betriebsbe-
loriertes und/
1 bis 4
reitschaft
oder brüchiges
• Schnelles Aufheizen (max.
Haar
200°C)
Normales,
• Integrierte Stütze
koloriertes
• Isolierte Spitze
5 bis 7
und/oder
• Schutzhandschuh
gewelltes Haar
• Abschaltautomatik
• Drehkabel
Dickes und/
8 bis 10
oder gekräusel-
GEBRAUCH
tes Haar
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheits-
hinweise.
• Die rote Anzeigeleuchte hört auf
zu blinken, sobald die gewählte
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Temperatur erreicht ist. Ihr Lok-
Haar vollständig entwirrt ist.
kenstab ist dann betriebsbereit;
• Den Lockenstab an den Netz-
die rote Anzeige leuchtet unun-
strom anschließen und den
terbrochen.
Knopf « I » drücken. Die rote
Leuchtanzeige leuchtet auf und
WICHTIG: Dem Gerät liegt ein
blinkt.
Schutzhandschuh bei, der sy-
• Stellen Sie mit dem Temperatur-
stematisch verwendet werden
6

sollte, um die Finger der Hand zu
sen.
schützen, mit der das Haar um
• Den Stab mit einem weichen,
den Stab gewickelt wird. Dieser
feuchten Tuch ohne Reinigungs-
Handschuh beschützt die Finger
mittel säubern, um die optimale
allerdings nicht, wenn die heiße
Qualität der Beschichtung zu
Oberäche des konisch geform-
erhalten. Den Stab nicht abkrat-
ten Rohrs längere Zeit berührt
zen.
wird.
• Eine Haarsträhne abteilen und
den breitesten Teil des konischen
Stabs in 2-3cm Abstand von der
Kopfhaut ansetzen.
• Die Strähne um den Kegel wickeln
und zum Abschluss die Spitze der
Strähne mit der behandschuhten
Hand fest um die isolierte Spitze
legen. Halten Sie die Strähne je
nach Beschaenheit des Haars
5-8 Sekunden dort fest.
• Lassen Sie den Stab anschlie-
ßend vorsichtig aus der Strähne
gleiten.
• Wählen Sie ziemlich feine Sträh-
nen, um feste, elastischere Lok-
ken zu erzeugen, und breitere
Strähnen für lockerer fallende,
größere Locken..
• Die Locken vor dem Frisieren ab-
kühlen lassen.
• Nach dem Gebrauch den Knopf «
O » drücken und den Netzstecker
ziehen.
Abschaltautomatik
Wenn der Lockenstab mehr als
1Std12 eingeschaltet bleibt, schal-
tet er sich automatisch aus.
PFLEGE IHRES LOCKENSTABS
• Den Netzstecker ziehen und das
Gerät vollständig abkühlen las-
7

gere temperatuur te kiezen voor
NEDERLANDS
dun, ontkleurd en/of kwetsbaar
haar, en een hogere tempera-
Easy Curl
tuur voor krullend of dik haar
en/of haar dat moeilijk in model
Conische krultang
te brengen is. Omdat elke haar-
Easy Curl, krullen in een handom-
soort anders is, adviseren wij om
draai!
de eerste keer de standen 1 tot
Op een zeer eenvoudige manier
4 te gebruiken. Indien nodig kan
kun je met deze taps toelopende
de stand bij volgend gebruik dan
krultang, op elk gewenst moment,
geleidelijk aan hoger gezet wor-
natuurlijke, losse, strakke of grove
den. Zie de tabel hieronder ter
krullen creëren!
indicatie:
PRODUCTKENMERKEN
• Buis met Keramische Titanium
Temperatuur Haartype
coating
• Geribbeld wieltje om de tempe-
Fijn, ont- kleurd
ratuur in te stellen (10 standen)
Stand 1 tot 4
en/of overge-
• Aan/uit-schakelaar met span-
voelig haar
ningsindicatorlampje
Normaal,
• Snel op temperatuur (200°C
Stand 5 tot 7
gekleurd en/of
max.)
golvend haar
• Geïntegreerde houder
• Isolerend uiteinde
Stand 8
Dik en/of
• Beschermende handschoen
tot 10
gekruld haar
• Automatische uitschakeling
• Meedraaiend snoer
• Het rode verklikkerlampje stopt
met knipperen als de gese-
GEBRUIK
lecteerde temperatuur wordt
Lees voor gebruik de veiligheidsin-
bereikt. Uw krultang is dan ge-
structies.
bruiksklaar; het rode lampje
blijft aan.
• Zorg dat het haar droog en vol-
ledig ontward is.
BELANGRIJK: Een beschermen-
• Steek de stekker in het stopcon-
de handschoen wordt met de
tact en druk op de « I » knop. Het
krultang meegeleverd, en dient
rode verklikkerlampje gaat aan
steeds te worden gebruikt om de
en knippert.
vingers van de hand te bescher-
• Stel de gewenste temperatuur in
men die de haarplukjes om de
met behulp van het geribbelde
krultang wikkelen. Deze hand-
wieltje. Over het algemeen
schoen beschermt de vingers
wordt geadviseerd om een la-
8

echter niet bij langer contact
kwaliteit van de coating opti-
met het hete oppervlak van de
maal blijft. Geen krassen maken
conische buis.
op de buis.
• Neem een plukje haar en plaats
het breedste deel van de co-
nische buis op 2 à 3 cm van de
hoofdhuid.
• Wikkel met de hand met de
handschoen de pluk om de ke-
gel en druk tot slot de punt van
de pluk tegen het geïsoleerde
uiteinde van de krultang. Houd,
afhankelijk van het haartype, de
pluk in deze positie, gedurende
5 à 8 seconden.
• Laat de pluk vervolgens voor-
zichtig van het ijzer afglijden.
• Gebruik dunne plukjes om strak-
kere en elastischere krullen te
creëren, en grotere plukken om
grovere, vrijere en lossere krul-
len te maken.
• Laat de krullen afkoelen alvorens
ze in model te brengen.
• Na gebruik, op het knopje «O»
drukken en de stekker uit het
stopcontact halen
Automatische uitschakeling
Wanneer de krultang langer dan
72 minuten aanstaat, schakelt hij
automatisch uit.
ONDERHOUD VAN DE KRUL-
TANG
• Haal de stekker uit het stopcon-
tact en laat het apparaat volledig
afkoelen.
• Reinig de conische buis met een
zacht en vochtig doekje zonder
schoonmaakmiddel, zodat de
9

gliere una temperatura più bassa
ITALIANO
p er c ap e l li so t ti l i, sco lo ri t i e /o se n -
sibili, e una temperatura elevata
Ferro conico
per capelli ricci, spessi e/o dicili
da acconciare. Dato che tutti i tipi
Easy Curl
di capelli sono diversi, raccoman-
Easy Curl: l’arricciatura sempli-
diamo di utilizzare le posizioni da
cata!
1 a 4 al primo utilizzo. Agli utilizzi
Grazie alla semplicissima manipo-
successivi, all’occorrenza, potre-
lazione di questo ferro conico, po-
te aumentare progressivamente
trete creare in qualsiasi momento
la regolazione. Vedere la tabella
riccioli naturali, liberi, più stretti o
seguente a titolo indicativo:
più ampi!
CARATTERISTICHE
Temperatura Tipo di capelli
• Tubo con rivestimento Titanium
Ceramic
Capelli ni,
Posizioni da
• Rotella di regolazione della tem-
scoloriti e/o
1 a 4
peratura (10 posizioni)
sbrati
• Interruttore acceso/spento con
Capelli normali,
spia di alimentazione
Posizioni da
colorati e/o
• Raggiungimento rapido della
5 a 7
ondulati
temperatura (200°C max)
• Supporto integrato
Posizioni da
Capelli spessi
• Punta isolante
8 a 10
e/o ricci
• Guanto protettivo
• Spegnimento automatico
• Cavo girevole
• La spia luminosa rossa smette
di lampeggiare quando viene
UTILIZZO
raggiunta la temperatura sele-
Leggere dapprima le istruzioni di
zionata. Il ferro arricciacapelli è,
sicurezza.
a questo punto, pronto per es-
sere utilizzato; la spia rossa resta
• Controllate che i capelli siano
accesa.
perfettamente asciutti e senza
nodi.
IMPORTANTE: In dotazione con
• Attaccare il ferro alla corrente
l’apparecchio è fornito un guanto
elettrica e premere il pulsante
protettivo che deve essere usato
«I». La spia rossa si accende e lam-
sistematicamente per protegge-
peggia.
re le dita della mano che avvolge
• Selezionare la temperatura desi-
i capelli attorno al ferro. Questo
derata grazie all’apposita rotella.
guanto, tuttavia, non protegge
In generale, si raccomanda di sce-
10

le dita da un contatto prolungato
ottimale del rivestimento. Non
con la supercie calda del tubo
graare il tubo.
conico.
• Separate una ciocca di capelli
e mettete la parte più larga del
ferro conico a 2-3 cm dal cuoio
capelluto.
• Avvolgete la ciocca sul cono e
terminate chiudendo la punta
della ciocca sulla punta isolante,
aiutandovi con la mano protetta
dal guanto. Mantenete la cioc-
ca in questa posizione da 5 a 8
secondi, in funzione del tipo di
capello.
• Fate quindi scorrere delicatamen-
te il ferro fuori della ciocca.
• Selezionate ciocche di capelli
abbastanza sottili per ottenere
riccioli più stretti e più elastici,
e ciocche più ampie per ciocche
più libere e più morbide.
• Lasciar rareddare i riccioli prima
di manipolarli.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsan-
te “O” e staccare l’apparecchio
dalla corrente
Spegnimento automatico
Se resta accesa per più di 1h12, il
ferro arricciacapelli si spegne au-
tomaticamente.
PULIZIA DEL VOSTRO FERRO
ARRICCIACAPELLI
• Staccare l’apparecchio dalla cor-
rente e lasciarlo rareddare com-
pletamente.
• Pulire il tubo conico con un pan-
no umido e delicato, senza de-
tersivo, per preservare la qualità
11

lorado o estropeado y una tem-
ESPAÑOL
peratura elevada para el cabello
rizado, áspero o difícil de peinar.
Tenacillas cónicas
Cada tipo de cabello es diferente,
por lo que le recomendamos que
Easy Curl
utilice las posiciones 1 a 4 en la
Easy Curl: ¡los rizos más sencillos!
primera utilización. En las utili-
Gracias a una manipulación senci-
zaciones siguientes, puede au-
llísima de estas tenacillas cónicas,
mentar progresivamente la tem-
podrá crear rizos naturales, libres,
peratura si es necesario. Puede
más apretados o más sueltos, en
consultar tabla siguiente a título
cualquier momento.
indicativo:
CARACTERÍSTICAS
• Tubo con revestimiento de Tita-
Temperatura Tipo de cabello
nio Cerámica
• Rueda de ajuste de la temperatu-
Cabello no,
Posición
ra (10 posiciones)
decolorado o
1 a 4
• Interruptor parada/marcha con
estropeado
indicador luminoso de encen-
Cabello normal,
dido
Posición
teñido y ondu-
• Alcanza la temperatura rápida-
5 a 7
lado
mente (200°C máx.)
• Soporte integrado
Posición
Cabello grueso
• Remate aislante
8 a 10
o rizado
• Guante de protección
• Parada automática
• Cable giratorio.
• El indicador luminoso dejará de
UTILIZACIÓN
parpadear cuando se alcance la
Consulte previamente las consignas
temperatura seleccionada. A par-
de seguridad.
tir de ese momento, las tenacillas
están listas para su uso y el indi-
• Seque completamente el cabello
cador permanece encendido.
y desenrédelo bien.
• Enchufe las tenacillas y pulse el
IMPORTANTE: Debe utilizar sis-
botón «I». El piloto luminoso rojo
temáticamente el guante de pro-
se pone a parpadear.
tección incluido, para proteger
• Seleccione la temperatura desea-
los dedos de la mano que enrosca
da gracias a la rueda de control.
el cabello alrededor de las tena-
En general, le recomendamos
cillas. No obstante, este guante
que elija una temperatura más
no protege los dedos de un con-
baja para el cabello no, deco-
tacto prolongado con la super-
12

cie caliente del tubo cónico.
• Separe un mechón de cabello y
coloque la parte más ancha de
las tenacillas cónicas a 2-3 cm del
cuero cabelludo.
• Enrosque el mechón sobre el
cono y termine enroscando apre-
tada la punta del mechón sobre
el extremo aislante, con ayuda de
la otra mano, provista del guante.
Mantenga el mechón en esta po-
sición de 5 a 8 segundos, en fun-
ción de la naturaleza del cabello.
• A continuación, saque suavemen-
te el mechón de las tenacillas.
• Seleccione mechones más nos
para obtener rizos más apretados
y más elásticos y mechones más
gruesos para rizos más sueltos,
más libres.
• Deje enfriar los rizos antes de ma-
nipularlos.
• Después de usar las tenacillas,
pulse el botón «O» y desenchú-
felas.
Parada automática
Si deja encendidas las tenacillas
durante más de 1h12, se apagarán
automáticamente.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
• Limpie el tubo cónico con ayuda
de un trapo húmedo y suave, sin
detergente, con el n de preser-
var la calidad óptima del revesti-
miento. No raye el tubo.
13

tivo de regulação. De um modo
PORTUGUÊS
geral, deverá escolher uma tem-
peratura baixa para os cabelos
Ferro cónico
nos, descolorados e/ou sensibi-
lizados, e uma temperatura alta
Easy Curl
para os cabelos frisados, grossos
Easy Curl ou a técnica de encara-
e/ou difíceis de pentear. Sendo
colar simplicada!
cada tipo de cabelo diferente,
Graças à manipulação extrema-
aconselha-se a utilização das
mente simples deste ferro cónico,
posições 1 a 4 na primeira utili-
poderá criar caracóis naturais,
zação. Nas utilizações seguintes,
livres, mais fechados ou mais sol-
pode, se necessário, aumentar
tos, a todo o momento!
progressivamente a temperatu-
ra. Veja o quadro abaixo a título
CARACTERÍSTICAS
indicativo.
• Tubo com revestimento em Tita-
nium Ceramic
• Selector rotativo de regulação da
Temperatura Tipo de cabelos
temperatura (10 posições)
• Interruptor de alimentação (ON/
Cabelos nos,
OFF) com indicador de alimen-
oxigenados
Posição 1 a 4
tação
e/ou sensibili-
• Aquecimento rápido (200 °C
zados
máx.)
Cabelos nor-
• Suporte integrado
Posição 5 a 7
mais, pintados
• Ponta isoladora
e/ou ondulados
• Luva protectora
• Extinção automática
• Cabo rotativo
Cabelos
Posição 8
grossos e/ou
a 10
UTILIZAÇÃO
frisados
Consulte previamente os conselhos
de segurança.
• O indicador luminoso encarna-
do deixa de estar intermitente
• Conrme que os cabelos estão
quando é atingida a temperatura
secos e perfeitamente desemba-
escolhida. O ferro de encaracolar
raçados.
está pronto para ser utilizado; o
• Ligue o ferro de encaracolar e
indicador luminoso mantém-se
carregue na tecla «I». O indicador
aceso.
luminoso encarnado acende e
ca intermitente.
IMPORTANTE: Com o aparelho é
• Seleccione a temperatura pre-
fornecida uma luva protectora
tendida, graças ao selector rota-
14

que deve ser sistematicamente
tergente, a m de preservar a
utilizada para proteger os dedos
qualidade do revestimento. Não
da mão que enrola o cabelo à
esfregue o tubo.
volta do ferro. No entanto, esta
luva não protege os dedos de um
contacto prolongado com a su-
perfície quente do tubo cónico.
• Separe uma madeixa de cabelo
e coloque a parte mais larga do
ferro cónico a 2-3 cm do couro
cabeludo.
• Enrole a madeixa à volta do tubo
e termine prendendo a ponta da
madeixa na ponta isoladora, com
a ajuda da outra mão munida da
luva. Mantenha a madeixa nesta
posição durante 5 a 8 segundos,
consoante o tipo de cabelo.
• Depois, retire com cuidado o fer-
ro da madeixa.
• Escolha madeixas mais nas para
obter caracóis mais fechados e
mais elásticos, e madeixas mais
largas para caracóis mais livres e
mais soltos.
• Deixe arrefecer os caracóis antes
de lhes tocar.
• Após a utilização, carregue na te-
cla «O» e desligue o aparelho
Extinção automática
Se o ferro de encaracolar car liga-
do durante mais de 1h12m, apaga-
se automaticamente.
MANUTENÇÃO DO FERRO DE
ENCARACOLAR
• Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer completamente.
• Limpe o tubo cónico com um
pano húmido e suave, sem de-
15

pe er forskellig, anbefales det, at
DANSK
positionerne 1 til 4 anvendes før-
ste gang. Du kan efterfølgende
Kegleformet krøllejern
øge temperaturen gradvis, hvis
der er behov herfor. Brug tabel-
Easy Curl
len neden for som vejledning:
Easy Curl eller let og forenklet
krølning!
Ved hjælp af en enkel håndtering
Temperatur Hårtype
af dette kegleformede krøllejern
kan du få naturlige, frie og mere
Fint, aarvet
Indstilling
eller mindre spændstige krøller til
og/eller skrøbe-
1 til 4
enhver tid!
ligt hår
Normalt, farvet
EGENSKABER
Indstilling
og/eller bølget
• Rør med titankeramisk belæg-
5 til 7
hår
ning
• Temperaturindstilling (10 posi-
Indstilling
Tykt og/eller
tioner)
8 til 10
krøllet hår
• Afbryder med lampe under brug
• Hurtig opvarmning (200 °C max.)
• Indbygget holder
• Det røde kontrollys holder op
• Isoleret spids
med at blinke, når den valgte
• Beskyttelseshandske
temperatur er opnået. Dit krøl-
• Automatisk stop
lejern er således klar til brug. Det
• Roterende ledning
røde kontrollys bliver ved med at
være tændt.
ANVENDELSE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
VIGTIGT: Der følger en beskyt-
telseshandske med apparatet.
• Kontrollér, at dit hår er tørt og
Den skal systematisk anvendes
helt redt ud.
hver gang til beskyttelse af ng-
• Sæt krøllejernet i stikket og tryk
rene på den hånd, som du ruller
på knappen ”I”. Den røde lampe
håret op på krøllejernet med.
tændes og blinker.
Handsken beskytter dog ikke
• Vælg den ønskede temperatur
ngrene ved længerevarende
på temperaturindstilleren. Det
kontakt med det kegleformede
anbefales generelt, at du vælger
rørs varme overade.
en lavere temperatur til nt hår,
afbleget hår og/eller beskadiget
• Tag en hårtot og anbring den
hår og en høj temperatur til krøl-
bredeste del af det kegleformede
let og tykt hår eller til hår, der er
krøllejern 2 – 3 cm fra hovedbun-
vanskeligt at style. Da hver hårty-
16

den.
• Rul hårtotten på keglen og afslut
ved at stramme hårspidsen på
den isolerende spidst med den
anden hånd med handsken. Hold
hårtotten i denne position i 5 til 8
sekunder alt efter hårtypen.
• Træk langsomt krøllejernet ud af
hårtotten.
• Vælg mindre hårtotter for at opnå
mere spændstige og elastiske
krøller og større hårtotter for at
opnå mere frie og større krøller.
• Lad krøllerne køle af, inden du
rører ved dem.
• Når du er færdig, trykker du på
knappen ”O” og tager apparatet
ud af stikket
Automatisk stop
Hvis krøllejernet er tændt i mere
end 1 time og 12 minutter, slukkes
det automatisk.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIT
KRØLLEJERN
• Tag stikket ud af kontakten og lad
apparatet køle helt af.
• Rengør det kegleformede rør
med en fugtig klud uden rengø-
ringsmiddel for at bevare belæg-
ningen optimale kvalitet. Undgå
at skrabe røret.
17

en högre temperatur för krulligt,
SVENSKA
tjockt och/eller svårfriserat hår.
Men eftersom allt hår är olika re-
Konformat lockjärn
kommenderar vi dig att använda
lägena 1 till 4 vid första använd-
Easy Curl
ningen. Vid nästa användnings-
Easy Curl eller det enkla sättet att
tillfälle kan sedan reglaget ökas
locka håret!
progressivt, om nödvändigt. Se
Med det här konformade lockjär-
tabell här nedan för vägledning:
net kan du när som helst och i en
enkel handvändning göra natur-
liga, lösa, fasta eller stora lockar!
Temperatur Hårtyp
BESKRIVNING
Fint, blekt
• Rör med ytskikt av titankeramik
Läge 1-4
och/eller sprött
• Temperaturreglage med fasta lä-
hår
gen (10 lägen)
Normalt, färgat
• Strömbrytare på/av med ljusin-
Läge 5-7
och/eller per-
dikator som visar när strömmen
manentat
är på
• Snabb uppvärmning (200°C
Tjockt och/eller
max.)
Läge 8-10
lockigt
• Inbyggt stöd
• Isolerat munstycke
• Skyddshandske
• Den röda kontrollampan slutar
• Automatisk avstängning
blinka när önskad temperatur
• Roterande sladdfäste
uppnåtts. Locktången är då klar
att använda. Den röda kontrol-
ANVÄNDNING
lampan fortsätter att lysa.
Rådfråga först säkerhetsinforma-
tionen.
VIKTIGT: En sk yddshandske med-
följer apparaten och måste alltid
• Se till att håret är torrt och or-
användas för att skydda ngrar-
dentligt genomkammat.
na på handen som rullar upp hå-
• Stick i lockjärnets kontakt och
ret på konen. Den här handsken
tryck på « I » knappen. Den röda
skyddar inte ngrarna mot lång-
ljusindikatorn börjar lysa och
varig kontakt med den heta ytan
blinka.
på det konformade röret.
• Välj önskad temperatur med
hjälp av det fasta temperatur-
• Ta en hårslinga och placera den
reglaget. I allmänhet rekommen-
största delen av järnet 2-3 cm
derar vi en lägre temperatur för
från hårbottnen.
nt, färgat eller känsligt hår och
• Rulla sedan hårslingan på lock-
18

järnet och avsluta med att dra åt
hårslingans topp på det isolerade
munstycket med hjälp av den
handskbeklädda handen. Håll
hårslingan i den här positionen
under 5 till 8 sekunder beroende
på hårtyp.
• Låt sedan lockjärnet försiktigt
glida av hårslingan.
• Ta ganska tunna hårslingor för
att göra mindre och mer elastiska
lockar, och tjockare hårslingor för
att göra lösare lockar och vågor i
håret.
• Låt lockarna svalna innan du sty-
lar håret.
• Efter användning, tryck på «O»
knappen och dra ut apparatens
sladd.
Automatisk avstängning
Om lockjärnet är påsatt under mer
än 72 minuter, stänger det av sig
automatiskt.
UNDERHÅLL AV LOCKJÄRNET
• Dra ut apparatens sladd och låt
den svalna helt och hållet.
• Rengör det konformade röret
med hjälp av en fuktig mjuk duk,
utan rengöringsmedel, för att
behålla optimal kvalitet på yt-
skiktet. Skrapa inte på konen.
19

nene 1 til 4 den første gangen. Du
NORSK
kan deretter øke temperaturen
gradvis ved behov. Bruk tabellen
Konisk krølltang
nedenfor som veiledning:
Easy Curl
Easy Curl eller lett og enkel krøl-
Temperatur Hårtype
ling!
Takket være den enkle bruken av
Fint hår,
Innstilling
denne koniske krølltangen kan du
bleket og/eller
1 til 4
få naturlige, frie og mer eller min-
sensibelt hår
dre store krøller når som helst!
Normalt hår,
Innstilling
farget og/eller
EGENSKAPER
5 til 7
krøllet hår
• Rør med titankeramisk belegg
• Temperaturinnstilling (10 stil-
Innstilling
Tykt hår og/
linger)
8 til 10
eller kruset hår
• PÅ/AV-bryter som lyser under
bruk
• Hurtigoppvarming (200°C maks.)
• Det røde kontrollyset slutter å
• Innebygget holder
blinke når valgt temperatur er
• Isolert spiss
oppnådd. Krølltangen er da klar
• Beskyttelseshanske
til bruk. Det røde kontrollyset
• Automatisk stopp
fortsetter å være tent.
• Roterende ledning
VIKTIG: Det følger med en be-
BRUKSOMRÅDE
skyttelseshanske med appara-
Les først sikkerhetsanvisningene.
tet. Den må brukes regelmessig
hver gang for å beskytte ngrene
• Kontroller at håret ditt er tørt og
på hånden du ruller opp håret på
helt gredd ut.
krølltangen med. Hansken be-
• Sett krølltangen i stikkontakten
skytter imidlertid ikke ngrene
og trykk på knappen ”I”. Den røde
ved langvarig kontakt med det
lampen tennes og blinker.
koniske rørets varme overate.
• Velg ønsket temperatur på tem-
peraturregulatoren. Det anbefa-
• Ta en hårdott og plasser den
les generelt at du velger en lavere
bredeste delen av den koniske
temperatur til nt hår, bleket hår
krølltangen 2 – 3 cm fra hode-
og/eller skadet hår og høyere
bunnen.
temperatur til krøllete og tykt hår
• Rull hårdotten på det koniske
eller til hår som er vanskelig å for-
røret og avslutt ved å stramme
me. Da hver hårtype er forskjel-
hårspissen på den isolerte spis-
lig, anbefales det å bruke posisjo-
sen med den andre hånden med
20
Оглавление
- 1
- 2