Alpine CDE-171R_CDE-171RM_CDE-171RR: Conexiones / Collegamenti / Anslutningar

Conexiones / Collegamenti / Anslutningar: Alpine CDE-171R_CDE-171RM_CDE-171RR

01.00CDE171R-QRG.book Page 20 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Conexiones / Collegamenti / Anslutningar

(Azul/Blanco) / (Blu/Bianco) / (Blå/Vit) REMOTE TURN-ON

Al amplificador/A un amplificatore/Till förstärkare

A la antena eléctrica/All’antenna automatica/

(Rojo) / (Rosso) / (Röd) IGNITION

Till motorantenn

Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos/

Al cavo dell’illuminazione della plancia portastrumenti/

Till instrumentklustrets belysningsledning

(Negro) / (Nero) / (Svart) GND

Ignition Key

(Azul) / (Blu) / (Blå) POWER ANT

(Naranja) / (Arancione) / (Orange) DIMMER

(Amarillo) / (Giallo) / (Gul)

BATTERY

Battery

Speakers

(Verde) / (Verde) / (Grön)

Rear Left

(Verde/Negro) / (Verde/Nero) / (Grön/Svart)

(Blanco) / (Bianco) / (Vit)

Front Left

(Blanco/Negro) / (Bianco/Nero) / (Vit/Svart)

(Gris/Negro) / (Grigio/Nero) / (Grå/Svart)

Front Right

(Gris) / (Grigio) / (Grå)

(Violeta/Negro) / (Viola/Nero) / (Violett/Svart)

FUSE 10A

Rear Right

(Violeta) / (Viola) / (Violett)

Antenna Receptacle

Speakers

Amplifier

Front

Amplifier

Rear or Subwoofers

20

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 21 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 0 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de bijgeleverde cd-rom voor meer informatie over alle functies. (Dit is een data-cd en bijgevolg niet geschikt voor weergave van

muziek en beelden op de speler.) Indien nodig zal een ALPINE-dealer u meteen een afgedrukte versie bezorgen van de gebruiksaanwijzing die op de cd-rom is

opgeslagen.

Подробную информацию о всех функциях см. в “Руководстве пользователя”, записанном на прилагаемом компакт-диске. (Так как это информационный

компакт- диск, его нельзя использовать для воспроизведения музыки или изображений на проигрывателе.) При необходимости дилер ALPINE всегда сможет

предоставить вам печатную версию “Руководства пользователя”, записанного на компакт-диске.

Szczegółowe informacje dotyczące wszystkich funkcji można znaleźć w Instrukcji użytkownika na dostarczonej płycie CD-ROM. (Płyta CD zawiera dane, dlatego nie może

być używana do odtwarzania muzyki i przeglądania zdjęć w odtwarzaczu.) W razie potrzeby przedstawiciel firmy ALPINE może dostarczyć papierową wersję Instrukcji

użytkownika znajdującej się na płycie CD-ROM.

WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR

HORN DISTRIBUTION S.A.

UL. KURANTÓW 34

02-873 WARSZAWA

TEL.: 0-22 331-55-55

FAX.: 0-22 331-55-00

WWW.ALPINE.COM.PL

ООО «Компания Бонанза»

Centralny Serwis:

Информация о сервисных центрах

ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa,

доступна на сайте www.alpine.ru

tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl

01.01CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 1 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

BELANGRIJK

Inhoud /

Содержание

/

Spis treści

Gelieve het serienummer van uw toestel te noteren in de voorziene ruimte

hiernaast en houd dit bij als permanent bewijs. Het serienummer of het

WAARSCHUWING / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ /

gegraveerde serienummer vindt u aan de onderzijde van het toestel.

OSTRZEŻENIE ................................................... 2

SERIENUMMER:

DATUM VAN INSTALLATIE:

OPGELET / ОСТОРОЖНО /

INSTALLATIETECHNICUS:

PRZESTROGA ....................................................4

PLAATS VAN AANKOOP:

Aan de slag / Приступая к работе / Czynności

ВАЖНО

wstępne ................................................................... 5

Запишите серийный номер своего устройства в предоставленном

далее месте и сохраните его для дальнейшего использования.

Radio / Радио / Radio ............................................ 6

Серийный номер указан (выгравирован) на нижней части

устройства.

CD/MP3/WMA/AAC .............................................. 7

СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:

USB-geheugen (optioneel) / Память USB

ДАТА УСТАНОВКИ:

(приобретается дополнительно) /

КТО УСТАНАВЛИВАЛ:

Pamięć USB (opcja) ............................................. 9

МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:

iPod/iPhone (optioneel) (enkel CDE-171R/

WAŻ NE

CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/iPhone

Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu

(приобретается дополнительно) (только

miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/

wygrawerowano na spodzie urządzenia.

iPhone (opcja) (tylko model CDE-171R/

NUMER SERYJNY:

CDE-171RR/CDE-171RM) .............................. 11

DATA INSTALACJI:

INSTALACJĘ WYKONAŁ:

Specificaties / Технические характеристики /

MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA:

Dane techniczne ..................................................... 16

Installatie / Установка / Instalacja ..................... 18

Aansluitingen / Соединения / Złącza .................20

1

01.02CDE171R-QRGTOC.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 2 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

WAARSCHUWING

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

OSTRZEŻENIE

Dit symbool wijst op belangrijke instructies.

Этот символ обозначает важные

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.

Het negeren van deze instructies kan

инструкции. Их несоблюдение может

Nie zastosowanie się do tych instrukcji może

ernstige verwondingen of de dood tot

привести к серьезному телесному

spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

повреждению или смерти.

gevolg hebben.

NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI

НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ,

ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO

GEBRUIK HET TOESTEL NIET WANNEER DIT U VERHINDERT

КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО

PROWADZENIA POJAZDU.

VEILIG MET UW VOERTUIG TE RIJDEN.

ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.

Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać

Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst

Любые действия, отвлекающие внимание на

dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać

volledig stil te staan voor u deze uitvoert. Parkeer uw voertuig steeds

продолжительный срок, должны выполняться только после

pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności.

op een veilige plaats voordat u een functie gaat gebruiken. Doet u dit

полной остановки. Перед выполнением таких действий

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.

всегда останавливайте автомобиль в безопасном месте.

niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.

Несоблюдение этого требования может привести к аварии.

NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU

BEPERK HET VOLUME ZODAT U GELUIDEN BUITEN DE AUTO

ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ,

POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ

NOG STEEDS KUNT HOREN TIJDENS HET RIJDEN.

ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО

ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.

Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een

ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.

Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy

ambulance of waarschuwingssignalen langs de weg (bij overwegen,

Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие

usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów

звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и

enz.) dempen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties en mogelijk tot

ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe

дорожные предупредительные сигналы (при пересечении ж/д

kolejowym) mogą stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.

een ongeval. EEN TE HOOG VOLUMENIVEAU IN EEN AUTO

путей и т.д.), может быть опасным и привести к аварии.

SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE

KAN OOK GEHOORSCHADE VEROORZAKEN.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ

MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.

В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ

DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.

ДЕФЕКТ СЛУХА.

NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ

Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of

НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.

SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.

elektrocutie.

Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или

W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub

удар электрическим током.

porażenia prądem.

ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN NEGATIEVE AARDING

VAN 12 V.

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С

UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I

(contacteer bij twijfel uw dealer), zoniet kan dit leiden tot brand, enz.

ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12

UJEMNYM UZIEMIENIEM.

ВОЛЬТ.

(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym

HOUD KLEINE VOORWERPEN ZOALS BATTERIJEN BUITEN HET

(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.)

przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu

Несоблюдение этого требования может привести к

BEREIK VAN KINDEREN.

może spowodować pożar lub inne wypadki.

возникновению огня и т.п.

Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige

verwondingen. Contacteer in dit geval onmiddellijk een dokter.

NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,

ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК

БАТАРЕИ, В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.

PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.

GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈRE-WAARDE BIJ HET VERVANGEN

Глотание таких объектов может нанести серьезную травму.

Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku

VAN DE ZEKERINGEN.

Если ребенок проглотил подобный объект, немедленно

połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

обратитесь к врачу.

Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.

PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY

ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ

PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.

BLOKKEER DE VERLUCHTINGSOPENINGEN OF

ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar

RADIATORPANELEN NIET.

Несоблюдение этого требования может привести к

lub porażenie prądem.

Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en zo

возгоранию и поражению электрическим током.

brand veroorzaken.

NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I

НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ

ИЛИ ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.

PANELI RADIATORÓW.

В противном случае возможен нагрев внутренних деталей,

W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może

который может привести к возгоранию.

spowodować zapalenie urządzenia.

2

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 3 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE 12V-TOEPASSINGEN.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ

URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH

Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand, elektrocutie of

АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ

INSTALACJACH PRĄDU 12 V.

andere verwondingen.

НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,

Неправильное использование может привести к возгоранию,

porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.

PLAATS UW HANDEN, VINGERS OF VREEMDE VOORWERPEN

поражению электрическим током или другим травмам.

NIET IN DE SLEUVEN VAN HET TOESTEL.

NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOW

НЕ ПОМЕЩАЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ ИЛИ

Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot letsels of schade aan het

OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB

ПОСТОРОННИЕ ОБЪЕКТЫ ВО ВХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ.

product.

SZCZELINY.

Это может привести к получению травмы или повреждению

продукта.

W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub

SLUIT ALLES CORRECT AAN.

uszkodzenia urządzenia.

Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het product

ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.

PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.

veroorzaken.

Неправильное подключение может привести к возгоранию

или повреждению продукта.

Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub

uszkodzenie urządzenia.

VERWIJDER DE KABEL VAN DE NEGATIEVE

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ

BATTERIJAANSLUITING VOOR U HET TOESTEL AANSLUIT.

ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО

PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY

Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsels ten gevolge

ПОЛЮСА БАТАРЕИ.

ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA

van kortsluitingen.

Несоблюдение этого требования может привести к

AKUMULATORA.

поражению электрическим током или к травме вследствие

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie

SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.

короткого замыкания.

prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.

Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien voor een ander

apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit van de kabel

НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ

NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW

overschreden worden, wat kan leiden tot brand of elektrocutie.

КАБЕЛЯМИ.

ELEKTRYCZNYCH.

Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения

Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu

питания к другому оборудованию. В противном случае будет

BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET BOREN VAN

doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym

превышена допустимая нагрузка по току для данного провода

GATEN.

wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej

и в результате возможно возгорание и поражение

Neem uw voorzorgen tijdens het boren van gaten in het chassis voor de

przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.

электрическим током.

installatie, zodat u geen buizen, brandstoftoevoeren, brandstoftanks of

НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ

W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE

elektrische bedradingen raakt, beschadigt of blokkeert. Zoniet kan dit

USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.

leiden tot brand.

СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.

При сверлении установочных отверстий в корпусе примите

W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy

GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF

меры предосторожности, чтобы избежать контакта,

przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani

повреждения или закупоривания трубок топливопроводов

nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji

STUURINRICHTING OM EEN AARDING TE MAKEN.

или электропроводки. Несоблюдение этого требования

elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności

Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of stuurinrichting (of

может привести к возгоранию.

może być przyczyną pożaru.

een ander veiligheidssysteem) of tanks mogen NOOIT gebruikt

worden voor installaties of als aardverbinding. Het gebruik van

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ

NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA

dergelijke onderdelen kan leiden tot een controleverlies over de auto en

СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU

brand enz. veroorzaken.

ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.

HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.

Болты или гайки из тормозной системы или системы

Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,

INSTALLEER NIET OP LOCATIES DIE HET BESTUREN VAN UW

рулевого управления (или любой другой связанной с

kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na

безопасностью системы) или баков НИКОГДА не следует

VOERTUIG KUNNEN HINDEREN, ZOALS HET STUUR OF DE

bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE

использовать при установке или заземлении. Использование

VERSNELLINGSPOOK.

nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji

таких деталей может блокировать управление автомобилем

Wanneer u dit doet, kan dit uw gezichtsvermogen of uw bewegingen

elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może

и стать причиной возгорания.

belemmeren met ernstige ongevallen tot gevolg.

dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ,

NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU,

ГДЕ ОНО МОЖЕТ МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ,

НАПРИМЕР, РЯДОМ С РУЛЕВЫМ КОЛЕСОМ ИЛИ

W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE

РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.

POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA

В противном случае устройство может создать помехи для

ZMIANY BIEGÓW.

переднего обзора или затруднить движение, что может

W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności

привести к серьезной аварии.

kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do

poważnego wypadku.

3

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 4 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

OPGELET

ОСТОРОЖНО

PRZESTROGA

Dit symbool wijst op belangrijke instructies.

Этот символ обозначает важные

Tym symbolem oznaczone są ważne

инструкции. Их несоблюдение может

Het negeren van deze instructies kan

instrukcje. Nie zastosowanie się do tych

привести к травме или повреждению

instrukcji może spowodować obrażenia

verwondingen of schade aan het product tot

материальной собственности.

ciała lub zniszczenie mienia.

gevolg hebben.

ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО

ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.

W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY

ZET ONMIDDELLIJK HET GEBRUIK STOP WANNEER ZICH EEN

В противном случае это может привести к получению

NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.

PROBLEEM VOORDOET.

травмы или повреждению продукта. Верните продукт своему

W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub

Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsels of schade aan het product.

авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный

zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy

Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Alpine-dealer of

центр Alpine для ремонта.

do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego

het dichtstbijzijnde Alpine-servicecenter.

ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ

centrum serwisowego Alpine.

LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN DOOR

БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.

Для прокладки проводов и установки данного устройства

WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI KABLOWEJ

DESKUNDIGEN.

требуются специальные технические навыки и опыт. В целях

NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.

De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke

обеспечения безопасности для выполнения работы всегда

Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga

technische kennis en ervaring. Contacteer voor uw eigen veiligheid

обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот

specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze

steeds de dealer waar u dit product hebt gekocht om de installatie te

продукт.

względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace

laten uitvoeren.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ

przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.

УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ

GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN INSTALLEER ZE

ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.

DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ

OP DE JUISTE MANIER.

Используйте только специфицированные вспомогательные

WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W

Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires gebruikt.

компоненты. Использование непредусмотренных

SPOSÓB PEWNY.

Gebruik van andere dan de genoemde onderdelen kunnen interne

компонентов может вызвать внутренние повреждения

Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie

schade veroorzaken aan het toestel of zorgen mogelijk voor een slechte

устройства или стать причиной его ненадежной установки. В

części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem

installatie van het toestel. Daardoor kunnen onderdelen loskomen, met

результате может нарушиться крепление таких компонентов,

podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym

приводя к возникновению опасности или сбою продукта.

gevaren of storingen tot gevolg.

zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i

ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ

stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.

SCHIK DE KABELS ZODAT ZE NIET GEKNELD ZITTEN OF

ДОЛЖНА ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ

GEKNEPEN WORDEN DOOR EEN SCHERPE METALEN KANT.

ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.

PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W

Leid de kabels en bedrading weg van bewegende onderdelen (zoals de

Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся

TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI

zetelrails) of scherpe of puntige kanten. Zo vermijdt u knelpunten en

частей (например, направляющих сиденья) и острых или

METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.

schade aan de bedrading. Wanneer de kabels door een metalen gat

заостренных краев. Это позволяет предотвратить

Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych

защемление или зажатие проводов. Если провода проходит

lopen, gebruik dan een rubberen ring om te voorkomen dat de

(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.

через металлическое отверстие, используйте резиновое

kabelisolatie doorgesneden wordt door de metalen rand van het gat.

уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение

Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji.

изоляции металлическим краем отверстия.

Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w

INSTALLEER NIET OP PLAATSEN MET VEEL VOCHT OF STOF.

metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec

Vermijd installatie van het toestel op plaatsen waar veel vocht of stof

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С

ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.

aanwezig is. Wanneer er vocht of stof terecht komt in het toestel, kan

ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ

dit storingen veroorzaken.

ЗАПЫЛЕННОСТИ.

NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ

Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким

WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.

уровнем влажности или запыленности. Проникающие в

Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub

устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.

zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą

powodować awarie.

4

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

Оглавление