Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide – страница 5
Инструкция к Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Draadloos telefoontoestel DT390
Beknopte handleiding
In deze beknopte handleiding wordt in het kort het
De volledige gebruikershandleiding is verkrijgbaar in
gebruik van de basisfuncties beschreven. Meer
elektronisch formaat op de Enterprise Telephone
informatie, over andere functies en technische vereisten,
Toolbox-cd en op www.aastra.com (zie BusinessPhone-
is beschikbaar in de gebruikershandleiding.
platform).
Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik!
1 Aansluitpunt voor hoofdtelefoon
2 Programmeerbare toets links
3 Programmeerbare toets midden
4 Programmeerbare toets rechts
5 Van de haak
6 Navigatietoets (5-wegs)
7 Op de haak en in-/uitschakelen
8Voicemailtoegang
9 Toetsblokkering en hoofdletters/kleine
NL
letters
10 Spatie
11 Mute-toets
12 Indicator
13 Display
Hoofdschermmenu
1 Contacten
2 Oproepen
3Instellingen
Als je op de functietoets Menu drukt wordt standaard de SMS-
berichtentab gemarkeerd.
Opmerking: De weergegeven informatie hangt af van de versie
en configuratie van de telefooncentrale en het type systeem
waarbinnen het toestel wordt gebruikt (DECT of IP DECT). Raadpleeg
de systeembeheerder om na te gaan welk systeem van toepassing is.
81BusinessPhone – DT390

Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
In- en uitschakelen
Oproepen plaatsen
Inschakelen: Houd de toets ingedrukt
Zoek en kies een
Druk op Menu - Contacten -
(totdat het scherm wordt
contact:
Centr telefoonboek - Zoek op
ingeschakeld)
naam (of Zoek op nummer), voer
de naam (of het nummer) in en
Ja (bevestigen)
druk op Zoek. Selecteer contact
Uitschakelen: Houd de toets ingedrukt
Ja (bevestigen)
Kiezen via oproeplijst: Druk op
Gesprekken beantwoorden
selecteer nummer
Beantwoorden: Druk op
Nummerherhaling
***
Handsfree: Druk op
laatste externe
nummer:
Headset: Druk op de toets beantwoorden op
de headset.
Geluidloos belsignaal en dempen
Oproep overnemen: Bel naar overgaand toestel
6
Belsignaal
Druk op om het belsignaal te
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
uitschakelen:
onderdrukken. (Druk op om te
Duitsland: Druk op
8
Frankrijk, Nieuw-Zeeland: Druk op 4
beantwoorden.)
NL
Gesprek beëindigen: Druk op
Belsignaal
Houd de toets ingedrukt
uitschakelen:
Microfoon
Houd ingedrukt tijdens het
Oproep weigeren: Druk op
uitschakelen
gesprek
tijdens een gesprek:
Oproepen plaatsen
Kiezen: Kies toestelnummer of buitenlijn en
Volume
extern nummer
Speakervolume
Druk op toetsen Omhoog en
Handsfree: Kies nummer
aanpassen tijdens
Omlaag) om het volume aan te
een gesprek:
passen
Normaal verkort
Kies normaal verkort nummer
nummer:
Belvolume
Druk op Menu - Instellingen -
aanpassen:
Gel. & waarsch. - Volume en pas
Individueel verkort
**Kies individueel verkort
het belvolume aan met de
nummer:
nummer (0 –9)
navigatietoetsen.
Bellen met contact: Druk op Menu - Contacten -
Contact bellen, selecteer contact
Opmerking: Contacten gemarkeerd met
kunnen niet worden gewijzigd.
82
BusinessPhone – DT390

Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
Terugbellen
Een gesprek parkeren
(Het nummer dat in gesprek is, belt terug wanneer de lijn
Ruggespraak
weer vrij is.)
(Het eerste gesprek wordt automatisch geparkeerd.)
Volgorde: Druk op Meer - Terugbellen
Lopend gesprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep,
kies nummer
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
drukt je in plaats daarvan op
5.
kan worden door het indrukken van Meer
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
druk je in plaats daarvan op de functietoets
Duitsland: Druk op
6
R en kies je het nummer.
Terugverwijzen: Druk op Meer - Switch
Gesprek in wacht
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
(Een wachttoon wordt gestuurd naar het nummer dat in
kan worden door het indrukken van Meer
gesprek is.)
druk je in plaats daarvan op
R 2.
Instellen:
Druk op Meer - Gesprek in wacht
Conferentie
(Sluit menu maar houd toestel van de haak.)
Lopend gesprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep,
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
kies nummer
druk in plaats daarvan op
4.
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
Druk bij antwoord op Meer -
Duitsland: Druk op
5;
Conferentie
Frankrijk, Nieuw-Zeeland: Druk op
6
Herhaal om meer toe te voegen.
NL
(Gesprek in wacht wordt aangegeven tijdens een lopend
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
gesprek.)
kan worden door het indrukken van Meer ga
je als volgt te werk: Druk op functietoets
R
Antwoord Druk op functietoets
R (lopend
kies nummer, en druk op 3.
gesprek is in de wacht gezet)
Doorschakelen
Of
Lopend
Druk op Meer - Nieuwe oproep,
Druk op
gesprek:
kies nummer
Tussenkomst
Druk vóór of na het aannemen op
(Een toestel in gesprek onderbreken om te vragen of de
Meer - Doorschakelen.
beller wil ophangen.)
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
Activeren: Druk op
8
druk je op
R, kies je het nummer en druk je
voor of na het aannemen op
.
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
Duitsland: Druk op
4
Blind
Druk op Meer - Doorsch.naar
doorschakelen:
nwe kies nummer
Doorschakeling negeren
(Volgstand op een bepaald toestel negeren.)
Activeren:
*60* gewenst nummer #
83
BusinessPhone – DT390

Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
Oproep doorsturen
Contacten
Vaste omleiding
Contact toevoegen: Druk op Menu - Contacten -
Contact toev. - Van bellijst,
Volgorde:
* 21#
selecteer een contact en druk op
Opmerking: Het nummer voor doorsturen
Toe v.
wordt gedefinieerd door de systeem-
beheerder.
Of
Annuleren: # 21#
Druk op Menu - Contacten -
Contact toev. - Nieuw - Toev.
Individuele omleiding
Voer de contactgegevens in en druk
N.b.: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder.
na elke invoer op OK. Druk op
Volgorde: Druk op Menu - Oproepen -
Opslaan.
Gespreksservices - Gesprekken
Contact bewerken: Druk op Menu - Contacten -
omleiden en selecteer Intern of
Contact bew. Selecteer contact,
Extern. Druk op Activeren, voer
druk op Bewerk, bewerk de
het omleidingsnummer in en druk
contactpersoon, druk op OK en dan
op OK.
op Opsl.
Annuleren: Druk op Menu - Oproepen -
Contact verwijderen: Druk op Menu - Contacten -
Gespreksservices - Gesprekken
Contact verw. Selecteer het
NL
omleiden - Deactiveren, en druk
contact, druk op Verw. en dan op
op OK.
Ja om te bevestigen.
Voicemail (optioneel)
Afwezigheidsinformatie
Nieuw
Voorgedefinieerde tekst
voicemailbericht
ontvangen:
N.b.: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder.
Selecteer
Druk op Menu - Oproepen -
Naar de postbus gaan: Houd de toets
1 ingedrukt
afwezigheids
Gespreksservices.
Opmerking: Voor het ingedrukt houden van
reden:
Druk op Afwezigheid. Selecteer
1 moet een voicemailnummer zijn
geconfigureerd voor de knop Voicemail.
afwezigheidsreden en voeren tijd of
Neem contact op met de systeembeheerder.
datum in (indien gevraagd) Druk
op OK
Annuleren: Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices - Afwezigheid
- Deactiveren
Spraakbericht
Bericht opnemen:
*23*9 Bericht
opnemen
* Opgenomen bericht
beluisteren
# om te bevestigen en
te activeren
Annuleren:
#23#
84
BusinessPhone – DT390

Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
Schermtaal
Accessoires
Wijzig schermtaal: Druk op Menu - Instellingen -
De volgende accessoires zijn beschikbaar:
Taal en selecteer een van de talen
in de lijst.
Tijd en datum
Tijdnotatie
Druk op Menu - Instellingen -
Draagetui
Draaibare clip
Hoofdtelefoon met
instellen:
Tijd & Datum - Formaat tijd en
met riemclip
microfoon op statief
selecteer de gewenste optie.
Datumnotatie
Druk op Menu - Instellingen -
instellen:
Tijd & Datum - Formaat datum
Standaardclips BureauladerPDM bureaulader
en selecteer de gewenste optie.
Tevens beschikbaar:
Batterij opladen
• Headset met microfoon geïntegreerd in de kabel
Plaats het toestel in een bureaulader of in een
• Veiligheidskoord
laadstation om de batterij op te laden.
• Laadstation
Opmerking: Een oranje brandende indicator geeft aan dat de batterij wordt
opgeladen. Wanneer de batterij volledig is geladen, brandt de indicator groen
en wordt het pictogram weergegeven.
NL
De batterij vervangen
Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen:
1. Schakel de telefoon uit, open het batterijvak en
verwijder de batterij.
2. Maak de batterijkabel los en vervang de batterij
door een nieuwe batterij.
1
2
85
BusinessPhone – DT390

Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
NL
86
BusinessPhone – DT390

Viktig informasjon til brukere
Opphavsrett
Sikkerhetsinstruksjoner
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rettigheter
Merk: Når du bruker telefonen eller tilkoblet utstyr, må
forbeholdt.
du følge sikkerhetsreglene nedenfor for å unngå fare for
brann, elektriske støt og personskader.
Ingen del av denne publikasjonen kan reproduseres,
lagres i datasystemer eller overføres i noen som helst
Anbefalinger
form eller på noen som helst måte, verken elektronisk,
• Håndter produktene med omtenksomhet, og opp-
mekanisk, ved kopiering, innspilling eller annet, uten at
bevar dem på et rent og støvfritt sted. Riktig bruk
og håndtering forlenger levetiden for produktene.
det på forhånd er innhentet skriftlig samtykke fra
Bruk en myk, absorberende klut (eller papir eller
utgiveren.
lignende) til å fjerne støv, smuss eller fukt.
• Sørg alltid for at telefonen, batteriet og laderen
Når denne publikasjonen gjøres tilgjengelig på Aastra-
brukes og betjenes i det miljøet de er konstruert for.
medier, gir Aastra tillatelse til å laste ned og skrive ut
• Bruk telefonen i temperaturer mellom 0 °C og
innholdet i denne filen bare til privat bruk og ikke til
+40°C.
redistribusjon. Ingen del av denne publikasjonen kan
• Ikke utsett produktene for væske,
fuktighet, løsemidler, sterkt sollys,
endres eller brukes kommersielt. Aastra er ikke
ekstreme miljøer eller temperaturer
erstatningsansvarlig for skader som følge av bruk
over + 60 °C, med mindre produktet er
spesielt konstruert og offisielt godkjent
av en ulovlig endret publikasjon.
for slike miljøer.
Aastra er et registrert varemerke for Aastra Technologies
• Varmeeksponering kan resultere i at
Limited. Alle andre varemerker som er nevnt her, tilhører
batteriene lekker, overopphetes eller
eksploderer, og kan føre til brann,
sine respektive eiere.
brannsår eller andre personskader.
Garanti
• Ikke legg produktet i mikrobølgeovn.
Dette kan resultere i skade på ovnen
AASTRA GIR INGEN GARANTI MED HENSYN TIL DETTE
eller produktet.
MATERIALET. DETTE OMFATTER, MEN ER IKKE
• Ikke forsøk å demontere eller endre
BEGRENSET TIL, UNDERFORSTÅTTE GARAN-
deler av telefonen, laderen eller batte-
ripakken. Demontering eller endring kan
NO
TIER FOR SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET BESTEMT
føre til elektrisk støt eller uopprettelig
FORMÅL. Aastra er ikke erstatnings-
skade på utstyret.
Interne inspeksjoner,
ansvarlig for feil i dokumentet eller for eventuelt påløpt
endringer og reparasjoner må bare
utføres av kvalifisert servicepersonell eller
skade eller følgeskade i forbindelse med utgivelse,
en godkjent Aastra-partner.
utførelse eller bruk av dette materialet.
• Ikke utsett produktet for åpen ild eller antente
tobakksprodukter.
Samsvarserklæring
• Pass på at produktet ikke mistes eller kastes i
Hereved erklærer Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37
gulvet, eller at det blir bøyd. Dette kan føre til svikt
Hägersten, at denne telefonen er i overensstemmelse med
eller elektrisk støt.
essensielle krav og andre relevante bestemmelser i det
• Ikke mal produktet.
europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
• Produktet må ikke brukes i potensielt eksplosive
miljøer, med mindre produktet er spesielt konstru-
Du finner flere opplysninger på
ert og godkjent for slike miljøer.
http://www.aastra.com
• Godta anrop før du holder produktet (eller håndfri-
settet) til øret, for å unngå hørselsskader.
Deponering av produktet
• Produktet må ikke kastes som vanlig
avfall. Sjekk lokale forskrifter for depo-
nering av elektroniske produkter.
87BusinessPhone – DT390

Strømforsyning
• Batteriet i produktet er konstruert for å tåle mange
ladesykluser.
• Koble strømadapteren (vekselstrøm) på ladeen-
heten bare til de angitte strømkildene, som anvist
• Bruk bare anbefalt ladeutstyr.
på laderen.
• Feilaktig lading kan forårsake varmeskade eller at
• Pass på at strømforsyningen er plassert slik at den
batteriet sprekker ved høyt trykk.
ikke utsettes for skade eller belastning.
• Sett inn batteriene riktig i forhold til polene.
• Du kan redusere faren for elektrisk støt ved å koble
• Ikke lodd blytråd direkte på batteriet.
laderen fra eventuelle strømkilder før du rengjør
eller flytter den.
• Pass på at batteriet ikke kommer i kontakt med
vann.
• Strømadaptere (vekselstrøm) må ikke brukes
utendørs eller på fuktige steder.
• Batteriet kan byttes ut, men det bør ikke byttes ut
ofte.
• Det må ikke gjøres endringer på strømledningen
eller pluggen. Hvis pluggen ikke passer i kontakten,
• Batteriet skal kun lades når det er satt inn i telefonen.
må riktig kontakt installeres av en kvalifisert
• Bruk bare de angitte batteripakkene for produktet.
elektriker.
• Batteriet må aldri varmes opp eller kastes inn i åpen
• Begrens avstanden mellom strømnettet og den
ild, da dette kan føre til lekkasje, brann eller at
trådløse telefonen ved lading, for enkel tilgang.
batteriet sprekker.
• Du kan spare energi ved å koble laderen fra
• Fjern bærevesken fra produktet før lading.
strømnettet etter lading.
• Pass på at produktet ikke dekkes til mens det lades.
• Når du kobler strømadapteren fra kontakten, må du
Telefonen må ikke lades i et lukket skap eller en
passe på at du er tørr på hendene, og at du tar tak i
lukket skuff. Lading av batteriet er en kjemisk
den kompakte delen av strømadapteren.
prosess, og innebærer at batteriet varmes opp
• Ikke trekk i kablene.
under ladingen. Sørg for at området der telefonen
skal lades, er godt ventilert.
• Se i brukerhåndboken for å finne ut hvilke
strømadaptere som er tilgjengelige.
• Den trådløse telefonen kan lades enten når den er
slått på eller når den er av.
Lading og batterier
• Du må under ingen omstendighet koble sammen
• Les og følg disse viktige sikkerhets-
batteriets positive og negative tråder.
reglene før du tar i bruk batteriene
• Pass på at batteriet ikke utsettes for slag eller mistes
NO
første gang. Sørg for at du har forstått og
i gulvet. Det kan skade batteriet.
følger alle oppgitte forsiktighets-
• Ikke lad batteriet ved under + 5 °C. Lad
regler, slik at du unngår eventuelle
batteriet ved mellom +5°C og +40°C.
sikkerhetsrisikoer som kan oppstå på
Lading utenom disse forholdene kan
grunn av misbruk, feilbruk eller skade på batterier.
svekke batteriytelsen og forkorte
• Bruk bare batterier, strømadaptere eller bord- og
levetiden.
rack-ladere som er spesielt konstruert for bruk med
produktet.
• Ikke bruk batteripakker av forskjellige typer, merker
eller med forskjellig kapasitet.
• Bruk av strømkilder som ikke er spesielt anbefalt,
kan føre til overoppheting, redusert batteriytelse,
• Batteriet må oppbevares på et tørt og kjølig sted
ødeleggelse av utstyret og brann eller andre skader.
med en omgivelsestemperatur på cirka + 25 °C for
å oppnå best ytelse.
• Telefonen er utstyrt med et litiumpolymer/litiumion-
batteri. I en kompleks infrastruktur kan tale- og
• Batteriet fortsetter å avgi en liten del av ytelsen, selv
standby-tiden variere på grunn av økningen i
om produktet er slått av eller batteriet er fjernet.
signaler.
• Deponer batteriet i henhold til lokale forskrifter
• Batteriet må alltid fullades (minimum 4 timer) før
som gjelder for ditt land.
første gangs bruk.
BusinessPhone – DT39088

Advarsler
• Hvis utstyret flyttes raskt mellom varme og kalde
områder, kan det innebære at det dannes kondens
Røyk eller damp
(vanndråper) på indre og ytre overflater.
• Stopp bruken av produktene og slå
Vanndråper kan forårsake produktsvikt, og kan
dem umiddelbart av hvis det oppstår
ødelegge eller avbryte kommunikasjonen eller
røyk eller damp. Koble fra strøma-
skade utstyret. Hvis du oppdager at det har oppstått
dapteren, og fjern batteriene umiddelbart fra
kondens, må du umiddelbart slutte å bruke utstyret.
telefonen. Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan
Slå av telefonen, ta ut batteriet og koble strøma-
det resultere i brann eller elektrisk støt.
dapteren fra kontakten. Vent til fuktigheten har
LCD-skjerm
fordampet fra utstyret før du slår det på igjen.
• Hvis LCD-skjermen blir ødelagt, må du unngå skade
• Unngå å miste telefonen i gulvet. Bruk klemmen,
ved å sørge for at flytende krystall ikke kommer i
sikkerhetsklemmen eller bærevesken som er laget
kontakt med øyne, hud eller munn. Unngå at
spesielt til bæring av telefonen.
flytende krystall lekker ut av det knuste glasset.
• Unngå at telefonen kommer i klem mellom møbler
og kroppen din hvis du har telefonen i lommen
Unngå produktsvikt
eller har festet den på klærne.
• Plasser aldri utstyret i nærheten av elektriske
motorer, sveiseutstyr eller andre enheter som
genererer sterke (elektro)magnetiske felt.
Eksponering for sterke (elektro)magnetiske felt kan
forårsake produktsvikt og ødelegge
kommunikasjonen.
NO
89BusinessPhone – DT390

NO
BusinessPhone – DT39090

DT390 trådløs telefon
Hurtigreferanse
I denne hurtigreferansen finner du korte beskrivelser av
Hele brukerhåndboken er tilgjengelig i elektronisk
hvordan du bruker de grunnleggende funksjonene. I
format på Enterprise Telephone Toolbox-CDen og på
brukerhåndboken finner du informasjon om flere
www.aastra.com (se BusinessPhone-plattform).
funksjoner og tekniske krav.
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk!
1 Hodesettilkobling
2 Venstre skjermtast
3 Midtre skjermtast
4 Høyre skjermtast
5Rør av
6 Femveis navigeringstast
7 Rør på og slå på/av
8 Tilgang til talepost
9 Tastelås og store/små bokstaver
10 Mellomrom
11 Demp-tast
NO
12 Indikator
13 Tegnrute
Tegnruten som viser hovedmenyen
1 Kontakter
2 Anrop
3Innstillinger
Når du trykker på skjermtasten Meny, er Meldinger-kategorien merket
som standard.
Merk: Informasjonen som vises, kan variere avhengig av versjon og
konfigurasjon av sentralen, eller om telefonen brukes i et DECT- eller
IP DECT-system. Kontakt systemadministratoren for å finne ut hva
slags system telefonen din brukes i.
91BusinessPhone – DT390

DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
Slå på og av
Foreta anrop
Slå på: Trykk på og hold inne (til
Søke etter og ringe
Trykk på Meny - Kontakter -
tegnruten lyser)
en kontakt:
Sentral telefonbok - Søk på
navn (eller Søk på nummer),
Ja (bekreft)
oppgi navn (eller nummer) og trykk
Slå av: Trykk på og hold inne
på Søk. Velge kontakt
Ja (bekreft)
Slå nummer via
Trykk på velg nummer
Besvare anrop
samtalelisten:
Besvare: Trykk på
Ringe siste eksterne
***
Høyttaler: Trykk på
nummer på nytt:
Hodesett: Trykk på svarknappen på
Stille ringing og demping
hodesettet.
Dempe ringesignal: Trykk på for å dempe
Henting av anrop: Ring opp internnummeret det
ringesignalet. (Trykk på for å
ringer på
6
svare.)
Belgia, Brasil, Danmark, Tyskland,
Østerrike: Trykk på
8
Slå av
Trykk på og hold inne
Frankrike, New Zealand: Trykk på 4
ringesignal:
Avslutte samtale: Trykk på
Dempe mikrofonen
Trykk på og hold inne under en
under en samtale:
samtale
NO
Avvise anrop: Trykk på
Volum
Justere
Trykk på (opp- og ned-
Foreta anrop
høyttalervolumet
knappene) for å justere volumet
Tast. Slå internnummer eller ekstern linje
under en samtale:
og nummer
Justere volumet for
Trykk på Meny - Innstillinger -
Høyttaler: Tast nummeret
ringesignalet:
Lyd og varsling - Volum, og juster
Felles forkortet
Tast felles forkortet nummer
med navigeringstastene.
nummer:
Tilbakering
Individuelt kort-
**Tast individuelt kortnummer
nummer:
(0–9)
(Det opptatte nummeret ringer tilbake når det er ledig.)
Ringe ved hjelp av
Trykk på Meny - Kontakter - Ring
Bestille: Trykk på Mer - Tilbakeringing
kontakt:
kontakt, velg kontakt
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
Merk: Kontakter merket med kan ikke endres.
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på
5 i stedet.
Belgia, Brasil, Danmark, Tyskland,
Østerrike: Trykk på
6
92
BusinessPhone – DT390

DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
Samtale venter
Konferanse
(En Samtale venter-tone sendes til det opptatte
Under en samtale: Trykk på Mer - Nytt anrop,
nummeret.)
slå nummeret
Bestille:
Trykk på Mer – Samtale venter
Ved svar, trykk på Mer -
(Lukk menyen, men ha røret av.)
Konferanse.
Gjenta for å legge til flere.
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
4 i stedet.
telefonen ved å trykke på Mer, gjør du
Belgia, Brasil, Danmark, Tyskland,
følgende: Trykk på skjermtasten
R, slå
Østerrike: Trykk på
5;
nummeret, og trykk på
3.
Frankrike, New Zealand: Trykk på
6
(Samtale venter varsles under en pågående samtale.)
Overføring
Besvare: Trykk på skjermtasten
R
Pågående
Trykk på Mer - Nytt anrop,
(samtalen parkeres)
samtale:
slå nummeret
eller
Trykk på Mer - Overføring før eller
etter svar
Trykk på
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på
Påkobling
R, slår nummeret, og trykker på før
(Koble deg til et opptatt internnummer for å be
eller etter svar.
vedkommende legge på.)
Overføre et
Trykk på Mer - Overfør til nytt
Aktivere: Trykk på
8
nytt anrop:
slå nummeret
Belgia, Brasil, Danmark, Tyskland,
Østerrike: Trykk på
4
Viderekobling
NO
Fast viderekobling
Overstyre
Bestille:
* 21#
(Overstyre medflytting for et bestemt internnummer.)
Merk: Nummeret det viderekobles til, er
Aktivere:
*60* ønsket nummer#
definert av systemadministratoren.
Annullere: # 21#
Parkere en samtale
Individuell viderekobling
Spørreanrop
Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren.
(Den første samtalen parkeres automatisk.)
Bestille: Trykk på Meny - Anrop -
Under en samtale: Trykk på Mer - Nytt anrop, slå
Samtaletjenester - Viderekoble
nummeret
anrop og velg Intern eller
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
Ekstern. Trykk på Aktiver, oppgi
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på
skjermtasten
R i stedet, og slår nummeret.
viderekoblingsnummer og trykk på
OK.
Pendle: Trykk på Mer - Skift
Annullere: Trykk på Meny - Anrop -
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på
Samtaletjenester - Viderekoble
R 2 i stedet.
anrop - Deaktiver, og trykk på
OK.
93
BusinessPhone – DT390

DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
Talepost (valgfritt)
Fraværsinformasjon
Ny talepostmelding
Talemelding
mottatt:
Spille inn melding:
*23*9 Spille inn
Åpne postboksen: Trykk på og hold inne
1
melding
* Hør på den innspilte
meldingen
# for å bekrefte og
Merk: Trykk på og hold inne 1 krever at et
talepostnummer er konfigurert for
aktivere
talepostknappen. Ta kontakt med
systemadministratoren.
Annullere:
#23#
Kontakter
Språk i tegnruten
Legge til kontakt: Tr yk k på Meny - Kontakter - Legg
Endre tegnrute-
Trykk på Meny - Innstillinger -
til kontakt - Fra ringeliste, velg
språket:
Språk, og velg et av språkene i
en kontakt og trykk på Legg til.
listen.
eller
Tid og dato
Try kk på Meny - Kontakter - Legg
Definere
Trykk på Meny - Innstillinger -
til kontakt - Ny - Legg til. Legg
tidsformat:
Tid og dato - Tidsformat, og velg
inn kontaktopplysningene, og
ønsket alternativ.
trykk på OK etter hver opplysning.
Trykk på Lagre.
Definere
Trykk på Meny - Innstillinger -
datoformat:
Tid og dato - Datoformat, og
Redigere kontakt: Trykk på Meny - Kontakter -
velg ønsket alternativ.
Rediger kontakt. Velg kontakten,
trykk på Rediger, rediger
NO
Lade batteriet
kontakten, trykk på OK og trykk
deretter på Lagre.
Du lader batteriet ved å sette telefonen i en bordlader
eller i et laderack.
Slette kontakt: Trykk på Meny - Kontakter - Slett
kontakt. Velg kontakt, trykk på
Merk: Et oransje lys indikerer at telefonbatteriet lades. Lyset blir grønt, og
vises for å indikere at batteriet er fulladet.
Slett og trykk på Ja for å bekrefte.
Bytte ut batteriet
Fraværsinformasjon
Slik bytter du ut batteriet:
Forhåndsdefinert tekst
1. Slå av telefonen, åpne batterirommet og ta ut
Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren.
batteriet.
Velge fraværs-
Trykk på Meny - Anrop -
2. Koble fra batterikabelen, og sett inn et nytt batteri.
grunn:
Samtaletjenester.
1
2
Trykk på Fravær. Velg fraværs-
grunn og oppgi klokkeslett eller
dato (hvis nødvendig) Trykk på
OK
Annullere: Trykk på Meny - Anrop -
Samtaletjenester - Fravær -
Deaktiver
94
BusinessPhone – DT390

DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
Ekstrautstyr
Du kan velge mellom følgende ekstrautstyr:
Bæreveske
Dreibar klemme
Hodesett med mikrofon
med belteklemme
på arm
Standardklemmer BordladerPDM-bordlader
Følgende er også tilgjengelig:
• Hodesett med mikrofon integrert i kabel
• Sikkerhetssnor
•Laderack
NO
95
BusinessPhone – DT390

DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
NO
96
BusinessPhone – DT390

Ważne informacje dla użytkowników
Copyright
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Wszelkie prawa
Uwaga: Używając telefonu lub podłączonego sprzętu,
zastrzeżone.
należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko powstania
Żadna część tej publikacji nie może być odtwarzana,
pożaru, porażenia prądem elektrycznym i innych
przechowywana w systemach informacyjnych lub
przesyłana w dowolnej postaci ani w żaden sposób,
obrażeń ciała.
elektroniczny lub mechaniczny, co obejmuje fotoko-
piowanie, nagrywanie i inne techniki, bez uzyskania
Zalecenia
wcześniej pisemnej zgody wydawcy z wyjątkiem opi-
• Z produktami zawsze należy obchodzić się os-
trożnie oraz przechowywać je w czystym i wol-
sanych poniżej przypadków.
nym od pyłów miejscu. Odpowiednie użytkowanie
i dbałość przyczynią się do przedłużenia czasu
Jeśli niniejsza publikacja jest dostarczana na nośniku
eksploatacji urządzeń. Do usuwania kurzu, zabru-
pochodzącym od firmy Aastra, firma Aastra wyraża
dzeń i wilgoci należy używać miękkiej, chłonnej
zgodę na pobieranie i drukowanie kopii tekstu tej pub-
chusteczki lub szmatki.
likacji wyłącznie do użytku własnego, ale nie do dalszej
• Telefonu, baterii i ładowarki należy używać zawsze
dystrybucji. Żadna część tej publikacji nie może być
w warunkach otoczenia, które zostały uwzględ-
nione podczas projektowania.
zmieniana, modyfikowana ani używana do celów ko-
mercyjnych. Firma Aastra nie ponosi odpowiedzial-
• Z telefonu można korzystać w temperaturze od
0 do +40°C.
ności za jakiekolwiek szkody wynikające z używania
• Produktów nie należy używać w trud-
nielegalnie zmienionej lub zmodyfikowanej publikacji.
nych warunkach, wystawiać na dzia-
łanie płynów, wilgoci, rozpuszczal-
Aastra jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy
ników, silnego światła słonecznego ani
Aastra Technologies Limited. Wszystkie inne znaki to-
skrajnych temperatur (nigdy powyżej
warowe wymienione w niniejszym dokumencie należą
+60°C), o ile produkt nie został
do odpowiednich właścicieli.
specjalnie zaprojektowany i oficjalnie zatwierdzony
do użytku w takim otoczeniu.
Gwarancja
•Wysokie temperatury mogą spowo-
FIRMA AASTRA NIE UDZIELA ŻADNYCH GWA-
dować wyciekanie z baterii, jej prze-
grzanie lub wybuch, czego skutkiem
RANCJI W ZWIĄZKU Z NINIEJSZYM MATERIAŁEM, W TYM
mogą być pożar, poparzenia i inne
M.IN. DOMNIEMANYCH GWARANCJI WARTOŚCI
urazy.
HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
• Nie wolno wkładać produktu do kuchenki mikro-
Firma Aastra nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
falowej, może to spowodować uszkodzenie
PL
błędy w niniejszym dokumencie ani za przypadkowe lub
kuchenki lub produktu.
będące ich następstwem uszkodzenia związane z
• Nie wolno próbować demontować ani
modyfikować żadnej części telefonu,
dostarczeniem, wykonaniem lub wykorzystaniem
ładowarki czy baterii. Skutkiem de-
niniejszego materiału.
montażu lub modyfikacji może być
porażenie prądem elektrycznym lub
Deklaracja zgodności
nieodwracalne uszkodzenie sprzętu.
Niniejszym firma Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37
Przeglądów wewnętrznych, modyfikacji i napraw
może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany
Hägersten oświadcza, że telefon ten spełnia najważniejsze
personel serwisu autoryzowanego partnera firmy
wymagania i inne stosowne warunki dyrektywy
Aastra.
europejskiej 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i
• Należy unikać umieszczania produktu w pobliżu
końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz
otwartego ognia, tlących się papierosów, cygar itd.
wzajemnego uznawania ich zgodności (R&TTE).
• Nie wolno upuszczać produktów, rzucać nimi
ani ich zginać. Może to spowodować awarię lub
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
porażenie prądem elektrycznym.
pod adresem: http://www.aastra.com
• Nie należy malować produktu.
• Nie należy używać produktu w obszarach zagro-
żonych wybuchem, o ile produkt nie został spe-
cjalnie zaprojektowany i oficjalnie zatwierdzony do
użytku w takim otoczeniu.
97BusinessPhone — DT390

• Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, połączenie należy
• Telefon wyposażono w baterię polimerową/litowo-
odebrać przed przyłożeniem produktu (lub
jonową. W złożonej infrastrukturze czas rozmów i
przenośnego zestawu słuchawkowego) do ucha.
gotowości może być różny w związku ze
zwiększoną sygnalizacją.
Utylizacja produktu
• Przed pierwszym użyciem bateria musi zostać
• Produktu nie należy wyrzucać do
w pełni naładowana (minimalny czas ładowania to
śmieci. Należy zapoznać się z lokal-
4 godziny).
nymi przepisami dotyczącymi utyli-
• Bateria w produkcie została tak zaprojektowana,
zacji produktów elektronicznych.
aby wytrzymała wiele cykli ładowania.
• Należy używać wyłącznie zalecanego sprzętu do
Zasilanie
ładowania.
• Zasilacz prądu przemiennego należy podłączać
• Nieprawidłowe ładowanie może zakończyć się
jedynie do odpowiednich źródeł zasilania zgodnie
uszkodzeniem wynikającym ze zbyt wysokiej
z oznaczeniami umieszczonymi na ładowarce.
temperatury lub nawet rozerwaniem baterii
• Należy sprawdzić, czy zasilacz prądu przemien-
spowodowanym wysokim ciśnieniem.
nego jest umieszczony tak, aby nie był narażony na
• Podczas ładowania należy zwracać uwagę na
uszkodzenie ani naprężenia.
właściwą biegunowość.
• Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed
• Nie należy przylutowywać przewodów
przenoszeniem lub rozpoczęciem czyszczenia
kompensacyjnych do baterii.
należy odłączyć ładowarki od źródła zasilania.
• Należy chronić baterię przed kontaktem z wodą.
• Nie wolno używać zasilaczy na wolnym powietrzu
ani w miejscach o dużej wilgotności.
• Baterię można wymieniać, ale w zamierzeniu nie
ma się to zdarzać często.
• Nie wolno modyfikować przewodu zasilającego ani
wtyczki. Jeśli wtyczka nie będzie pasować
• Baterię należy ładować wyłącznie wtedy, kiedy jest
do gniazdka, wykwalifikowany elektryk powinien
włożona do telefonu.
zainstalować odpowiednie gniazdko.
• Należy używać tylko tych baterii, które są prze-
• W celu zapewnienia łatwego dostępu na czas
znaczone do danego produktu.
ładowania należy ograniczyć odległość między
• Baterii nie wolno nagrzewać czy wrzucać do ognia,
gniazdkiem sieci elektrycznej i telefonem
ponieważ może to spowodować wycie-
bezprzewodowym.
kanie, wybuch lub pożar.
• Aby oszczędzać energię, odłącz ładowarkę od
• Przed włożeniem produktu do ładowarki, należy
gniazda po zakończeniu ładowania telefonu.
zdjąć futerał.
• Zasilacz od gniazda elektrycznego należy odłą-
• Nie wolno przykrywać produktu podczas łado-
czać suchymi rękoma, trzymając za większą część
wania. Nie wolno ładować telefonu w zamkniętej
PL
jego obudowy.
szafce lub szufladzie. Ładowanie baterii to proces
• Nie wolno ciągnąć za kable.
chemiczny i powoduje jej nagrzewanie. Należy
upewnić się, że otoczenie, w którym telefon jest
• Dostępne zasilacze zostały wymienione w ins-
ładowany, jest dobrze wentylowane.
trukcji obsługi.
• Telefon bezprzewodowy można ładować, kiedy jest
włączony i kiedy jest wyłączony.
Ładowanie i baterie
• Pod żadnym pozorem nie wolno stykać biegunów
• Przed pierwszym użyciem baterii
dodatniego i ujemnego.
należy uważnie przeczytać poniższe
ważne środki ostrożności. Należy
• Nie należy uderzać ani upuszczać baterii. Może ją to
upewnić się, że wszystkie przedsta-
uszkodzić.
wione instrukcje dotyczące środków
• Baterii nie należy ładować w tempe-
ostrożności zostały zrozumiane oraz
raturze otoczenia niższej niż +5°C.
postępować zgodnie z nimi, aby uniknąć wszel-
Należy upewnić się, że bateria jest
kich zagrożeń bezpieczeństwa spowodowanych
ładowana w temperaturze otoczenia
nieprawidłowym użyciem, niewłaściwym wyko-
od +5 do +45°C. Ładowanie innych
rzystaniem lub uszkodzeniem baterii.
warunkach może niekorzystnie wpły-
• Należy używać wyłącznie tych baterii, zasilaczy lub
nąć na działanie baterii i skrócić czas eksploatacji.
ładowarek biurkowych i stelażowych, które zostały
• Nie należy używać baterii innych typów, marek
specjalnie zaprojektowane do użytku z danym
ipojemności.
produktem.
• Baterię należy przechowywać w suchym
• Korzystanie ze źródeł zasilania niezalecanych
i chłodnym miejscu, w którym temperatura
wyraźnie może doprowadzić do przegrzania,
otoczenia wynosi ok. +25°C.
zmniejszenia wydajności baterii, zniekształceń
sprzętu, pożaru lub innych szkód.
BusinessPhone — DT39098

• Bateria powoli wyładowuje się, nawet jeśli telefon
Zapobieganie awariom
jest wyłączony lub jeśli jest z niego wyjęta.
• Nigdy nie należy umieszczać sprzętu w pobliżu
• Baterie należy utylizować zgodnie ze wszystkimi
silników elektrycznych, urządzeń spawalniczych
lokalnymi przepisami w danym kraju.
i innych urządzeń generujących pola (elektro-)
magnetyczne. Wystawienie na działanie silnych pól
(elektro-) magnetycznych może wywołać awarię i
Ostrzeżenia
pogorszyć jakość połączenia.
Dym lub opary
• Nagłe zmiany temperatur mogą doprowadzić
• Należy zaprzestać używać produktu
do kondensacji (tworzenia się kropel wody) na
i wyłączyć go natychmiast, jeśli poja-
powierzchniach zewnętrznych i zewnętrznych
wią się dym lub opary. Należy od razu
telefonu. Krople wody mogą wywołać awarię
odłączyć zasilacz od gniazdka i wyjąć baterie.
sprzętu i pogorszyć jakość połączeń, uniemoż-
Niezaprzestanie korzystania z produktu może
liwić ich wykonywanie lub uszkodzić urządzenie.
spowodować pożar lub porażenie prądem
Jeśli dojdzie do kondensacji, należy przestać
elektrycznym.
korzystać z urządzenia. Należy wyłączyć telefon,
Wyświetlacz LCD
wyjąć baterię i odłączyć zasilacz od gniazdka. Przed
ponownym rozpoczęciem korzystania ze sprzętu
• Jeśli wyświetlacz LCD pęknie, należy zapobiec
należy zaczekać, aż wilgoć wyparuje.
kontaktowi ciekłych kryształów z oczami, skórą lub
ustami, aby uniknąć obrażeń. Należy zabez-
• Należy unikać przypadkowego upuszczenia
pieczyć szybkę, aby płyn przez nią nie wypływał.
telefonu. Podczas przenoszenia telefonu dobrze
jest używać przeznaczonego do tego zacisku,
zacisku zabezpieczającego lub futerału.
• Należy unikać ściskania telefonu między meblami i
ciałem podczas noszenia go w kieszeni lub przy-
czepionego do ubrania.
PL
99BusinessPhone — DT390

PL
BusinessPhone — DT390100