Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide – страница 3

Aastra Telecom
DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Инструкция к Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Schnurloses Telefon DT390

Kurzreferenz

Diese Kurzreferenz enthält einen Überblick über die

Die vollständige Bedienungsanleitung ist in elektroni-

wichtigsten Funktionen. Informationen zu weiteren

scher Form auf der Enterprise Telephone Toolbox CD

Funktionen und technischen Anforderungen können Sie

erhältlich und unter www.aastra.com (siehe

der Bedienungsanleitung entnehmen.

BusinessPhone-Plattform).

Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise!

DE

1 Headset-Anschluss

2 Linker Softkey

3 Mittlerer Softkey

4Rechter Softkey

5 Taste „Hörer abheben“

6 Fünf-Wege-Navigationstaste

7 Taste „Hörer auflegen“ und „Ein-/Aus“

8Mailbox-Zugriff

9 Tastensperre und Wechsel zwischen Groß-/

Kleinschreibung

10 Leer

11 Stumm-Taste

12 Anzeigenleuchte

13 Display

Display-Hauptmenü

1 Kontakte

2 Anrufe

3Einstellungen

Wenn Sie den Softkey Menü drücken, wird die Registerkarte

Nachrichten automatisch markiert.

Hinweis: Die angezeigten Informationen variieren je nach Version

und Konfiguration der Nebenstellenanlage und abhängig davon,

ob Sie das Telefon in einem DECT- oder einem IP DECT-System

verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um

herauszufinden, in welchem System Ihr Telefon verwendet wird.

41BusinessPhone – DT390

Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz

Ein- und Ausschalten

Tätigen von Telefonanrufen

Einschalten: Gedrückt halten (bis das

Einen Kontakt

Drücken Sie Menü - Kontakte -

Display aufleuchtet)

suchen und

Zentrales Telefonbuch - Suche

wählen:

nach Namen (oder Suche nach

Ja (bestätigen)

Nummer), Namen (oder Nummer)

Ausschalten: Gedrückt halten

eingeben und Suche drücken. Den

DE

Kontakt auswählen

Ja (bestätigen)

Entgegennehmen von Anrufen

Wählen über

Drücken Sie

Abheben: Drücken Sie

Anrufliste:

Nummer auswählen

Freisprechmodus: Drücken Sie

Letzte externe

***

Nummer erneut

Kopfhörerset: Drücken Sie die Antworttaste des

wählen:

Kopfhörersets.

Anrufübernahme: Wählen Sie die Durchwahlnummer

Geräuschloses Rufsignal und

6

Stummschalten

Belgien, Brasilien, Dänemark, Deutschland,

Rufsignal-

Zum Unterdrücken des Rufsignals

Österreich: Drücken Sie

8

Frankreich, Neuseeland: Drücken Sie 4

Unterdrückung:

drücken. (Zum Entgegen-

nehmen des Anrufs drücken.)

Anruf beenden: Drücken Sie

Rufsignal

Gedrückt halten

Anruf abweisen: Drücken Sie

ausschalten:

Tätigen von Telefonanrufen

Mikrofon-

Während des Anrufs gedrückt

Stummschaltung

halten

Wählen Sie: Nebenstellennummer oder externe

während eines Anrufs

Leitung plus Nummer wählen

stummschalten:

Freisprechmodus: Wählen Sie die Nummer

Allgemeine

Wählen Sie die allgemeine

Lautstärke

abgekürzte

Kurzrufnummer

Lautstärke des

Drücken Sie (Nach-oben-

Nummer:

Lautsprechers

und Nach-unten-Taste), um die

während eines

Lautstärke anzupassen.

Individuelle

**Wählen Sie die einzelne

Anrufs anpassen:

Kurzrufnummer:

Kurzrufnummer (0–9)

Ruftonlautstärke

Drücken Sie Menü -

hlen über

Drücken Sie Menü - Kontakte -

anpassen:

Einstellungen - Töne &

Kontakte:

Kontakt anrufen, Kontakt

Rufsignale - Lautstärke und

auswählen

nehmen Sie mit den

Hinweis: Kontakte, die mit markiert sind,

Navigationstasten eine Anpassung

können nicht abgeändert werden.

vor.

42

BusinessPhone – DT390

Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz

Rückruf

Parken von Anrufen

(Die besetzte Nummer ruft zurück, sobald die Leitung

Rückfrage

frei ist.)

(Der erste Anruf wird automatisch geparkt.)

Aktivieren: Drücken Sie Mehr - Rückruf

Laufendes

Drücken Sie Mehr - Neuer Anruf,

Gespräch:

Nummer wählen

Wenn diese Funktion durch das Drücken der

Tast e Mehr nicht aktiviert werden kann,

Wenn diese Funktion durch das Drücken der

dann drücken Sie stattdessen auf die

5 .

Ta st e Mehr nicht aktiviert werden kann,

Belgien, Brasilien, Dänemark, Deutschland,

DE

dann drücken Sie stattdessen auf die Taste

R

Österreich: Drücken Sie

6

und wählen die Nummer.

Makeln: Drücken Sie Mehr - Makeln

Anklopfen

Wenn diese Funktion durch das Drücken der

(Bei der besetzten Nummer wird angeklopft.)

Ta st e Mehr nicht aktiviert werden kann,

dann drücken Sie stattdessen auf die

2.

Aktivieren:

Drücken Sie Mehr - „Anklopfen“

(Menü schließen, aber Hörer nicht auflegen)

Konferenz

Wenn diese Funktion durch das Drücken der

Tast e Mehr nicht aktiviert werden kann,

Laufendes Gespräch: Drücken Sie Mehr - Neuer Anruf,

dann drücken Sie stattdessen auf die

4.

Rufnummer wählen

Belgien, Brasilien, Dänemark, Deutschland,

Österreich: Drücken Sie

5;

Drücken Sie bei der Annahme

Frankreich, Neuseeland: Drücken Sie

6

Mehr - Konferenz.

(Anklopfen wird während eines laufenden Gesprächs

Zum Hinzufügen weiterer

signalisiert)

Nummern wiederholen.

Abheben: Drücken Sie

R (Das laufende

Wenn diese Funktion durch das Drücken der

Gespräch wird gehalten)

Ta st e Mehr nicht aktiviert werden kann,

dann verfahren Sie wie folgt weiter: Drücken

Sie

R, wählen Sie die Nummer und drücken

Oder

Sie die

3.

Drücken Sie

Verbinden

Aufschalten

Laufendes

Drücken Sie Mehr - Neuer Anruf,

(Aufschalten auf eine besetzte Nebenstelle, um den

Gespräch:

Nummer wählen

Teilnehmer zu bitten, aufzulegen.)

Bevor oder nach der Anruf-

Aktivieren: Drücken Sie

8

annahme drücken Sie Mehr -

Übergabe

Österreich, Belgien, Brasilien, Dänemark,

Deutschland: Drücken Sie

4

Wenn diese Funktion durch das Drücken der

Ta st e Mehr nicht aktiviert werden kann,

Umgehen

dann drücken Sie

R, wählen die Nummer

und drücken

bevor oder nach der

(Umgehen von Follow-me für eine bestimmte

Anrufannahme.

Nebenstelle)

Direkte

Drücken Sie Mehr - Übergabe zur

Aktivieren:

*60* gewünschte Nummer #

Weiterleitung

neuen Nummer wählen

43

BusinessPhone – DT390

Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz

Anrufweiterleitung

Kontakte

Feste Umleitung

Kontakt hinzufügen: Drücken Sie Menü - Kontakte -

Kontakt hinzufügen - aus der

Aktivieren:

* 21#

Anruferliste, wählen Sie den

Hinweis: Die Nummer, zu der weitergeleitet

Kontakt aus und drücken Sie

werden soll, wird vom Systemadministrator

Hinzufügen.

festgelegt.

DE

Aufheben: # 21#

Oder

Drücken Sie Menü - Kontakte -

Rufumleitung individuell

Kontakt hinzufügen - Neu -

Hinweis: Für diese Funktion is eine Konfiguration durch den

Hinzufügen. Geben Sie die

Systemadministrator erforderlich.

Kontaktangaben ein und drücken

Aktivieren: Drücken Sie Menü - Anrufe -

Sie nach jeder Angabe OK. Drücken

Anrufeinstellungen - Anrufe

Sie Speichern.

umleiten und wählen Sie Intern

Kontakt bearbeiten: Drücken Sie Menü - Kontakte -

oder Extern. Drücken Sie

Kontakt bearbeiten. Wählen Sie

Aktivieren, geben Sie eine

den Kontakt aus und drücken Sie

Rufumleitungsnummer ein und

Bearbeiten, bearbeiten Sie den

drücken Sie OK.

Kontakt und drücken Sie OK und

Aufheben: Drücken Sie Menü - Anrufe -

dann Speichern.

Anrufeinstellungen - Anrufe

Kontakt löschen: Drücken Sie Menü - Kontakte -

umleiten - Deaktivieren, und

Kontakt löschen. Wählen Sie den

drücken Sie dann OK.

Kontakt aus und drücken Sie

Löschen, dann Ja zur Bestätigung.

Mailbox (optional)

Neue

Abwesenheitsinformationen

Mailboxnachricht

Vordefinierter Text

erhalten:

Hinweis: Für diese Funktion is eine Konfiguration durch den

Zugang zur

1 gedrückt halten

Systemadministrator erforderlich.

Mailbox:

Hinweis: Für das Gedrückthalten von 1 muss

Abwesenheitsgrund

Drücken Sie Menü - Anrufe -

eine Mailboxnummer für die Mailboxtaste

konfiguriert sein. Wenden Sie sich an Ihren

auswählen:

Anrufeinstellungen.

Systemadministrator.

Drücken Sie Abwesenheit.

Wählen Sie den Abwesenheits-

grund aus und geben Sie eine Zeit

oder ein Datum ein (falls

erforderlich) Drücken Sie OK

Aufheben: Drücken Sie Menü - Anrufe -

Anrufeinstellungen -

Abwesenheit - Deaktivieren

44

BusinessPhone – DT390

Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz

Abwesenheitsinformationen Akku austauschen

Sprachnachricht

So tauschen Sie den Akku aus:

Nachricht aufnehmen:

*23*9 Nachricht

1. Schalten Sie das Telefon aus, öffnen Sie das

Akkufach und nehmen Sie den Akku heraus.

aufnehmen

* Hören Sie die

2. Trennen Sie das Kabel vom Akku und schließen Sie

aufgenommene Nachricht an

#,

einen neuen Akku an.

um sie zu bestätigen und zu

aktivieren

1

2

DE

Aufheben:

#23#

Sprache der Displaytexte

Änderung des

Drücken Sie Menü -

Displays

Einstellungen - Sprache und

Zubehör

Sprache:

wählen Sie eine der Sprachen aus

der Liste.

Die folgenden Zubehörartikel sind verfügbar:

Uhrzeit und Datum

Zeitformat

Drücken Sie Menü -

einstellen:

Einstellungen - Zeit & Datum -

Zeitformat und wählen Sie die

Tragegehäuse

Schwenk-Clip

Headset mit Mikrofon

gewünschte Option aus.

mit Gürtelclip

auf einem Bügel

Datumsformat

Drücken Sie Menü -

einstellen:

Einstellungen - Zeit & Datum -

Zeitformat und wählen Sie die

Standardclips TischladegerätPDM Tischladegerät

gewünschte Option aus.

Zusätzlich erhältlich:

Laden des Akkus

Kofhörerset mit Mikrofon im Kabel

Sicherheitsband

Zum Laden des Akkus legen Sie das Telefon in ein

Ladestation

Tischladegerät oder eine Ladestation.

Hinweis: Ein oranges Lämpchen zeigt an, dass der Telefonakku geladen wird.

Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet das Lämpchen grün und das

Symbol wird angezeigt.

45

BusinessPhone – DT390

Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz

DE

46

BusinessPhone – DT390

Información importante para el usuario

Copyright

Instrucciones de seguridad

© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Todos los derechos

Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben

reservados.

respetarse siempre las siguientes precau-

ciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de

Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse,

incendio, electrocución u otros daños personales.

almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse

de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea

Recomendaciones

electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin

Utilice siempre los productos con precaución y

el consentimiento previo por escrito del editor excepto

guárdelos en un lugar limpio y sin polvo. Un uso

y cuidado adecuados prolongarán la vida de los

en lo dispuesto en los términos siguientes:

productos. Utilice un paño o tejido absorbente para

eliminar el polvo, la suciedad o la humedad.

Cuando esta publicación esté disponible en algún

Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería

ES

soporte de Aastra, Aastra autoriza la descarga y la

y el cargador se utilizan y manejan en el entorno

impresión de copias del contenido proporcionado en el

para el que fueron diseñados.

archivo, únicamente para uso privado y no para

Utilice el teléfono a temperaturas entre 0 °C y

+4C.

posterior distribución. Está prohibida la edición, la

No exponga sus productos a líquidos,

modificación o el uso para fines comerciales de

humedad, disolventes, luz solar directa,

cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará

ambientes inadecuados o tempera-

turas extremas, nunca por encima de

responsable de los daños que puedan surgir del uso de

60 °C, salvo que el producto haya sido

una publicación modificada o alterada.

especialmente diseñado y oficial-

mente certificado para este tipo de entornos.

Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies

La exposición al calor puede provocar

Limited. El resto de las marcas registradas aquí mencio-

fugas en las baterías, así como el

nadas son propiedad de sus respectivos propietarios.

sobrecalentamiento o la explosión de

éstas, lo que podría causar un incendio,

Garantía

quemaduras u otras lesiones.

AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN

No introduzca el producto en un horno microondas:

podrían producirse daños en el horno o en el

RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, AUNQUE

producto.

SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE

No intente desmontar o modificar

COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN

ningún componente del teléfono, el

PROPÓSITO DETERMINADO. Aastra no se

cargador o la batería. Podría producirse

una descarga eléctrica o daños irrever-

responsabilizará de los errores contenidos en esta

sibles en el equipo.

Las inspecciones

publicación ni de los daños accidentales o indirectos

internas, modificaciones o reparaciones

del producto deben llevarse a cabo por parte de

relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de

personal de mantenimiento cualificado o un

este material.

representante autorizado de Aastra.

No exponga el producto a las llamas ni a productos de

Declaración de conformidad

tabaco encendidos.

Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37

No deje caer, arroje ni doble los productos. Podría

Hägersten, declara que este teléfono cumple con los

producirse un fallo de funcionamiento o una

descarga eléctrica.

requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la

No pinte el producto.

directiva europea R&TTE 1999/5/EC.

No utilice el producto en una zona potencialmente

Puede encontrar más información en:

explosiva, salvo que el producto haya sido especial-

mente diseñado y oficialmente certificado para

http://www.aastra.com

este tipo de entornos.

Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva,

acepte la llamada antes de acercarse el producto (o

dispositivo de manos libres portátil) a la oreja.

47BusinessPhone – DT390

Desecho del producto

La batería debe estar totalmente cargada (mínimo

4 horas) antes de usarse por primera vez.

No tire el producto a un vertedero de

basura municipal. Consulte la normativa

La batería del producto se ha diseñado para

local sobre desecho de productos

soportar muchos ciclos de carga.

electrónicos.

Utilice únicamente el equipo de carga

recomendado.

Fuente de alimentación

Una carga inapropiada puede producir daños por

Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna

calentamiento o incluso rotura por alta presión.

(CA) de la unidad cargadora únicamente a las

Tenga en cuenta la polaridad de carga.

tomas eléctricas especificadas en el cargador.

No suelde hilos conductores directamente a la

Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA

batería.

se coloca de modo que no esté sometida a tensión

ni expuesta a ningún tipo de presión.

•No moje la batería.

ES

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,

La batería es sustituible; sin embargo, no es

desconecte el cargador de cualquier toma de

necesario sustituirla con frecuencia.

corriente antes de limpiarlo o moverlo.

Cargue las baterías únicamente cuando estén

El adaptador de CA no debe usarse al aire libre ni en

dentro del teléfono.

zonas húmedas.

Utilice sólo baterías específicas para su producto.

No altere el cable ni la clavija. Si la clavija no encaja en

No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que

la toma, pida a un electricista cualificado que le

podrían incendiarse o producirse fugas o

instale una toma adecuada.

explosiones.

Cuando cargue la batería, limite la distancia entre la

Extraiga la funda protectora del producto mientras

toma de corriente y el teléfono inalámbrico para

esté en el cargador.

poder acceder con facilidad.

No cubra el producto mientras se esté cargando.

Como medida de ahorro energético, desconecte el

No cargue el teléfono en un armario o cajón

cargador de la fuente de alimentación principal tras

cerrados. La carga de la batería es un proceso

el proceso de carga.

químico que provoca que ésta se caliente.

Cuando desconecte el adaptador de la toma de

Asegúrese de que el lugar en el que carga el

corriente, asegúrese de tener las manos secas y de

teléfono esté bien ventilado.

coger la parte sólida del adaptador de

El teléfono inalámbrico se puede cargar tanto

alimentación.

encendido como apagado.

No tire de los cables.

En ningún caso conecte los polos positivo y

Consulte los adaptadores disponibles en la Guía del

negativo de la batería juntos.

usuario completa.

No golpee ni deje caer la batería, ya que podría

dañarse.

Carga y baterías

No cargue la batería a temperaturas

Lea atentamente las siguientes

inferiores a 5 °C. Cargue la batería a

precauciones importantes antes de

temperaturas entre 5 °C y 40 °C. La

utilizar por primera vez las baterías.

carga en condiciones diferentes a las

Asegúrese de que comprende y sigue

especificadas podría perjudicar el

todas las instrucciones de prevención

rendimiento de la batería y reducir su

mencionadas para evitar posibles

ciclo de vida.

riesgos para la seguridad debido a un mal uso, un

mal manejo o una avería en las baterías.

No utilice baterías de diferentes tipos o marcas,

o de diferentes capacidades.

Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación y

cargadores de sobremesa o rack que hayan sido

La batería debe guardarse en un lugar fresco y seco

especialmente diseñados para el uso con

con una temperatura ambiente de aprox. 25 °C para

el producto.

un óptimo rendimiento.

El uso de fuentes de alimentación que no estén

La batería sigue descargando una parte mínima de

recomendadas específicamente puede provocar

su energía aunque el producto esté apagado o se

un sobrecalentamiento, un mal funcionamiento de

haya extraído la batería.

las baterías, una alteración en el equipo y fuego u

Deseche la batería conforme a las normativas

otros daños.

locales aplicables en su país.

El teléfono está equipado con una batería de polí-

meros de litio/iones de litio. En una infraestructura

compleja, los tiempos de conversación y espera

pueden diferir debido al incremento de la

señalización.

BusinessPhone – DT39048

Advertencias

Si el equipo se traslada rápidamente de una

temperatura cálida a otra fría puede ocasionarse

Humo o gases

una condensación (gotitas de agua) en las super-

Deje de utilizar los productos y apá-

ficies internas y externas. Las gotitas de agua

guelos inmediatamente en presencia

pueden provocar una avería en el equipo, perjudicar o

de humo o gases. Desconecte el

cortar la comunicación, o dañarlo. Si percibe

adaptador de alimentación y extraiga las baterías

condensación, deje de utilizar el equipo. Apague el

del teléfono inmediatamente. El funcionamiento

teléfono, extraiga la batería y desconecte el

continuado podría provocar un incendio o descarga

adaptador de alimentación de la toma de corriente.

eléctrica.

Espere a que se evapore la humedad del equipo

LCD

antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje

Evite que el teléfono caiga accidentalmente. Utilice

que éste entre en contacto con los ojos, la piel o la

la pinza, la pinza de seguridad o la funda de

boca para evitar daños. Intente evitar que el cristal

transporte indicadas para transportar el teléfono.

líquido salga del cristal roto.

Evite que el teléfono quede oprimido entre otros

ES

objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo o

Evitar las averías

colgado de la ropa.

No coloque nunca el equipo cerca de motores

eléctricos, equipos de soldadura u otros disposi-

tivos que generen campos (electro)magnéticos

fuertes. La exposición a campos (electro)-

magnéticos fuertes puede ocasionar un mal

funcionamiento del producto y perjudicar la

comunicación.

49BusinessPhone – DT390

ES

BusinessPhone – DT39050

Teléfono inalámbrico DT390

Guía de referencia rápida

Esta guía de referencia rápida incluye descripciones

La guía de usuario completa está disponible en formato

breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la Guía

electrónico en el CD Enterprise Telephone Toolbox y en

del usuario encontrará más información sobre funciones

www.aastra.com (consulte la plataforma BusinessPhone).

y requisitos técnicos.

Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.

1 Conector para auricular

2 Tecla de software izquierda

ES

3 Tecla de software central

4 Tecla de software derecha

5 Tecla para descolgar

6 Tecla de navegación de 5 direcciones

7 Descolgar y encender/apagar

8Acceso a buzón de voz

9 Bloqueo de teclado y minúscula/mayúscula

10 Espacio

11 Tecla silenciar

12 Indicador

13 Pantalla

Menú de la pantalla principal

1 Contactos

2 Llamadas

3Valores

Cuando pulsa la tecla Menú, la pestaña de Mensajes se marca por

defecto.

Nota: La información que se muestra puede variar en función de la

versión y la configuración de la centralita, o de si el teléfono se utiliza

en un sistema DECT o IP DECT. Consulte con su administrador del

sistema para saber en qué tipo de sistema se utiliza el teléfono.

51BusinessPhone – DT390

Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida

Encendido y apagado

Realizar llamadas

Encender: Mantenga pulsado (hasta

Buscar y llamar a

Pulse Menú - Contactos -

que se ilumine la pantalla)

un contacto:

Agenda central - Busc. por

nombre (o Busc. por número),

(confirmar)

introduzca el nombre (o el número)

Apagar: Mantenga pulsado

y pulse Buscar. Seleccione un

contacto

(confirmar)

Contestar llamadas

Marcación por lista

Pulse

ES

Responder: Pulse

de llamadas:

seleccionar número

Manos libres: Pulse

Volver a marcar el

***

Auriculares: Pulse el botón de respuesta de los

último número de

auriculares.

teléfono externo:

Captura de

Llame a la extensión que suena

6

llamadas:

Alemania, Austria, Bélgica, Brasil,

Timbre silenciado y silencio

Dinamarca: Pulse

8

Francia, Nueva Zelanda: Pulse 4

Silenciar el teléfono: Pulse para suprimir la señal de

timbre. (Pulse para contestar).

Finalizar llamada: Pulse

Desactivación

Mantenga pulsado

del timbre:

Rechazar llamada: Pulse

Cómo silenciar el

Mantenga pulsado durante la

micrófono durante

llamada

Realizar llamadas

una llamada:

Marque: Marque el número de extensión o la

línea externa y número

Volumen

Manos libres: Marque el número

Ajustar el volumen

Pulse (arriba y abajo) para

del altavoz durante

ajustar el volumen

mero abreviado

Marque el número abreviado

una llamada:

común:

común

Ajustar el volumen

Pulse Menú - Valores - Sonido y

mero abreviado

**Marque el número abreviado

del timbre:

avisos - Volumen y ajústelo con

individual:

individual (0-9)

las teclas de navegación.

Marcación por

Pulse Menú - Contactos - Llamar

contactos:

contacto y seleccione el contacto

Devolución de llamada

(El número ocupado le devolverá la llamada cuando

quede libre).

Nota: los contactos con el símbolo no pueden

modificarse.

Activar: Pulse Más - Rellamar

Si no puede activar la función en el teléfono

pulsando Más, pulse

5.

Alemania, Austria, Bélgica, Brasil

Dinamarca: Pulse

6

52

BusinessPhone – DT390

Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida

Llamada en espera

Multiconferencia

(La llamada en espera se envía al número ocupado).

Conversación en

Pulse Más - Nueva llamada

curso:

y marque el número

Activar:

Pulse Más - Llam. en espera

(Cierre el menú, pero mantenga descolgado el

Cuando le respondan, marque Más

teléfono).

- Conferencia.

Si no puede activar la función en el teléfono

pulsando Más, pulse

4.

Repita el paso para añadir más.

Alemania, Austria, Bélgica, Brasil

Dinamarca: Pulse

5;

Si no puede activar la función en el teléfono

Francia, Nueva Zelanda: Pulse

6

pulsando Más, proceda como sigue: Pulse la

tecla

R, marque el número y pulse3.

(La señal de llamada en espera se indica durante la

llamada en curso).

Transferir

ES

Responder: Pulse la tecla de software

R (la

Conversación

Pulse Más - Nueva llamada

llamada en curso quedará

en curso:

y marque el número

retenida)

Antes o después de obtener

o

respuesta pulse Más - Transferir

Pulse

Si no puede activar la función en el teléfono

pulsando Más, pulse

R, marque el número y

pulse

antes o después de obtener

Intrusión

respuesta.

(Intervenir una extensión ocupada para pedir al

Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva

interlocutor que cuelgue).

y marque el número

Activar: Pulse

8

Desvío de llamadas

Austria, Bélgica, Brasil, Dinamarca,

Alemania: Pulse

4

Desviación fija

Activar:

* 21#

Evitar un desvío

Nota: El número de desvío debe definirlo el

(Desvío Sígueme en una extensión concreta).

administrador del sistema.

Activar:

*60* número deseado #

Cancelar: # 21#

Desvío individual

Aparcar una llamada

Nota: esta función debe configurarla el administrador del sistema.

Consulta

(La primera llamada se retiene de forma automática).

Activar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.

llamada - Desvío llam. y

Conversación

Pulse Más - Nueva llamada y

seleccione Internas o Externas.

en curso:

marque el número

Pulse Activar, introduzca el

Si no puede activar la función en el teléfono

número de desvío y pulse OK.

pulsando Más, pulse la tecla

R y marque el

número.

Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.

Volver a la llamada

Pulse Más - Cambiar

llamada - Desvío llam. -

anterior:

Desactivar, y pulse OK.

Si no puede activar la función en el teléfono

pulsando Más, pulse

R 2.

53

BusinessPhone – DT390

Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida

Buzón de voz (opcional)

Información de ausencia

Nuevo mensaje de

Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.

voz recibido:

llamada - Ausente - Desactivar

Acceder al buzón

Mantenga pulsado

1

de voz:

Mensaje de voz

Nota: para mantener pulsado1 es preciso

haber configurado un número de buzón de

Grabar un mensaje:

*23*9 Grabe el mensaje

voz en la tecla de buzón de voz. Póngase en

contacto con el administrador del sistema.

* Escuche el mensaje grabado #

para confirmarlo y activarlo

Contactos

ES

Cancelar:

#23#

Añadir contacto: Pulse Menú - Contactos - Añadir

contacto - De lista llamad.,

Idioma de pantalla

seleccione un contacto y pulse

Cambiar el idioma

Pulse Menú - Valores - Idioma y

Añadir.

de la pantalla:

seleccione uno de los idiomas de la

o

lista.

Pulse Menú - Contactos - Añadir

Hora y fecha

contacto - Nuevo - Añadir.

Introduzca los datos del contacto y

Seleccionar el

Pulse Menú - Valores - Hora y

pulse OK para confirmar la

formato de hora:

fecha - Formato de hora y

información. Pulse Guardar.

seleccione la opción deseada.

Editar contacto: Pulse Menú - Contactos - Editar

Seleccionar el

Pulse Menú - Valores - Hora y

contacto. Seleccione un contacto

formato de fecha:

fecha - Formato de fecha y

y pulse Editar, edite el contacto y

seleccione la opción deseada.

pulse OK; a continuación pulse

Guardar.

Cargar la batería

Borrar contacto: Pulse Menú - Contactos - Borrar

Para cargar la batería, introduzca el teléfono en un

contacto. Seleccione un contacto

cargador de sobremesa o en un rack cargador.

y pulse Elim.; a continuación pulse

Nota: la luz naranja indica que la batería del teléfono se está cargando. La luz

para confirmar.

se vuelve verde y aparece el icono para indicar que la batería está

totalmente cargada.

Información de ausencia

Cambiar la batería

Texto predefinido

Para cambiar la batería, haga lo siguiente:

Nota: esta función debe configurarla el administrador del sistema.

1. Apague el teléfono, abra el compartimento de la

Seleccionar motivo

Pulse Menú - Llamadas - Serv.

batería y extráigala.

de ausencia:

llamada.

2. Desconecte el cable de la batería y coloque una

batería nueva.

Pulse Ausente. Seleccione el

motivo de la ausencia e introduzca

1

2

la fecha o la hora (si procede). Pulse

OK

54

BusinessPhone – DT390

Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida

Accesorios

Los siguientes accesorios están disponibles:

Funda de transporte

Enganche giratorio

Auricular con micrófono

con enganche para

incorporado

cinturón

ES

Enganches estándar Cargador de

Cargador de

sobremesa PDM

sobremesa

También disponible:

Auricular con micrófono integrado en cable

•Cinta de seguridad

•Rack cargador

55

BusinessPhone – DT390

Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida

ES

56

BusinessPhone – DT390

Informations importantes pour l’utilisateur

Droits d’auteur

Consignes de sécurité

© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Tous droits réservés.

Remarque : certaines mesures de sécurité doivent être

prises pendant l’utilisation du téléphone ou

Aucune partie de cette publication ne peut être

d’équipement connecté afin de réduire les risques

reproduite, stockée dans un système de recherche

d’incendie, de chocs électriques et de blessures.

documentaire, ou transmise sous quelque forme ou

quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique,

Conseils d’utilisation

photocopie, enregistrement, ou autre, sans la permission

Manipulez toujours vos appareils avec précaution

écrite expresse de l’éditeur sauf si les conditions

et rangez-les dans un endroit propre, exempt de

poussière. Une utilisation et un soin adaptés

suivantes sont remplies.

prolongeront leur durée de vie. Enlevez la pous-

sière, la saleté ou l’humidité au moyen d’un papier

Lorsque la présente publication est accessible sur un site

absorbant doux.

Aastra, Aastra autorise le téchargement et l’impression

Veillez à ce que le téléphone, la batterie et le

du contenu du fichier pour une utilisation privée

chargeur soient utilisés dans l’environnement pour

lequel ils sont conçus.

excluant toute distribution. Aucune partie de cette

La plage de température de fonctionnement du

publication ne peut être sujette à altération,

FR

téléphone va de 0 °C à + 40 °C.

modification ou utilisation commerciale. Aastra dégage

N’exposez pas vos produits à des

toute responsabilité pour tout dommage résultant de la

liquides, à l’humidité, des solvants, à un

rayonnement solaire intense, à des

modification ou de l’altération illicite d’une publication.

environnements difficiles ou à des

températures extrêmes, jamais au-

Aastra est une marque déposée de Aastra Technologies

dessus de 60°C, sauf si le produit a été

Limited. Toutes les autres marques déposées mention-

conçu et est officiellement agréé pour ce type

nées dans les présentes appartiennent à leurs proprié-

d’environnement.

taires respectifs.

Lexposition à la chaleur peut provoquer

des fuites, une surchauffe ou une

Garantie

explosion des batteries, avec des

AASTRA EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT CE

risques d’incendie de brûlure et autres

dommages corporels.

DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À

Ne mettez jamais votre appareil dans un four

CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES

micro-ondes ; vous risqueriez d’endommager

ET DADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Aastra ne

le four et l’appareil.

pourra être tenu pour res-

N’essayez pas de démonter ou de

modifier tout ou partie du téléphone,

ponsable des erreurs contenues ci-après, ni de tout

du(des) chargeur(s) ou du pack de

incident ou dommage résultant de la fourniture, des

batterie. Ceci peut entraîner des ris-

ques d’électrocution ou endommager

performances ou de l’utilisation de ce matériel.

l’équipement de façon irréversible.

Toute inspection interne, modification et

Déclaration de conformité

réparation doit être obligatoirement confiée à un

Par la présente, Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37

personnel ou à un partenaire Aastra agréés.

Hägersten, déclare que ce terminal est conforme aux

Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une

impératifs principaux et autres dispositions applicables de

flamme vie ou d’une cigarette allumée.

la directive européenne R&TTE 1999/5/EC.

Évitez de laisser tomber, de lancer ou de plier

vos produits. Ceci peut provoquer un mauvais

fonctionnement ou des risques d’électrocution.

Pour plus de détails, consultez :

Ne peignez jamais votre produit.

http://www.aastra.com

N’utilisez pas votre produit dans une zone où

l’atmosphère peut être chargée d’un mélange

potentiellement explosif, sauf si le produit a été

conçu et est officiellement agréé pour ce type

d’environnement.

Pour éviter toute altération de l’audition, acceptez

l’appel avant de porter le produit (ou le kit mains

libres) à l’oreille.

57BusinessPhone – DT390

Mise au rebut de l’appareil

Avant la première utilisation de la batterie, celle-ci

doit être complètement chargée (au minimum

Votre produit ne doit jamais être jeté

4 heures).

dans les déchets ménagers. Consultez

auprès des autorités locales la régle-

La batterie équipant votre produit est conçue pour

mentation applicable sur la mise au

supporter de nombreux cycles de charge.

rebut des produits électroniques.

Utilisez exclusivement l’équipement de charge

conseillé.

Alimentation électrique

Une charge inadéquate peut entraîner des

Ne branchez l’adaptateur d’alimentation secteur

dommages résultant de la chaleur ou même une

que sur les sources d’alimentation prescrites,

rupture provoquée par une pression excessive.

indiquées sur le chargeur.

Respectez la polarité correcte de chargement.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit placé de

Ne soudez pas de conducteurs d’alimentation

telle sorte qu’il soit impossible de l’endommager ou

directement sur la batterie.

de tirer dessus.

Ne laissez pas la batterie entrer en contact avec de

Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez le

l’eau.

chargeur de la source d’alimentation avant de le

nettoyer ou de le déplacer.

Les batteries est interchangeable mais cette opé-

FR

ration ne doit pas être effectuée trop fréquemment.

L’adaptateur d’alimentation secteur ne doit pas être

utilisé à l’extérieur ou dans des endroits humides.

Ne chargez la batterie que lorsqu’elles est installée

dans le téléphone.

Ne modifiez jamais le cordon ou la fiche. Si la fiche

ne pénètre pas dans la prise, faites installer une

Utilisez exclusivement les pack batteries spécifiées

prise adéquate par un électricien qualifié.

pour votre produit.

Posez votre téléphone sans fil aussi près que

Ne chauffez jamais la batterie et ne la jetez jamais

possible de la prise secteur lorsque vous le

au feu ; ceci pourrait provoquer des risques de fuite,

rechargez, afin de pouvoir y accéder facilement.

d’explosion ou d’incendie.

Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur de

Retirez le produit de l’étui de transport lorsque vous

la prise secteur, une fois le téléphone rechargé.

le placez dans le chargeur.

Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque

Ne couvrez jamais le produit pendant la charge. Ne

vous débranchez le chargeur de la prise secteur et

chargez jamais le téléphone dans un tiroir ou une

tenez-le par la partie solide.

enceinte fermée. La charge de la batterie est un

processus chimique qui s’accompagne d’une

Ne tirez pas sur les câbles.

augmentation de température de celle-ci. Veillez à

Pour les adaptateurs d’alimentation disponibles,

ce que l’environnement de charge du téléphone

voir le manuel de l’utilisateur complet.

soit correctement ventilé.

Le téléphone sans fil peut être chargé allumé ou

Batterie et chargeur

éteint.

Veuillez lire attentivement les

Ne connectez jamais ensemble les pôles positif et

précautions d’emploi suivantes avant

négatif de la batterie.

la première utilisation des batteries.

Assurez-vous de comprendre et de

Veillez à ne pas heurter ni faire tomber la batterie.

respecter toutes les instructions de

Ceci risquerait de l’endommager.

précaution, afin d’éviter tout risque de

Ne chargez jamais la batterie lorsque la

sécurité pouvant découler d’une mauvaise

température est inférieure à + 5 °C. La

utilisation, d’un mauvais montage des batteries ou

batterie ne doit être chargée que si la

de batteries endommagées.

température ambiante est comprise

Utilisez exclusivement des batteries, des adapta-

entre + 5 °C et + 40 °C. Le non respect de

teurs secteur et des chargeurs spécifiquement

ces conditions risque de diminuer ses

conçus pour être utilisés avec votre produit.

performances et de raccourcir sa durée de vie.

L’utilisation de sources d’alimentation non recom-

N’utilisez pas des packs batterie de type, de marque

mandées peut entraîner des risques de surchauffe, de

ou de capacité différents.

réduction des performances des batteries, de

Pour assurer une capacité optimale de la batterie,

déformation de l’équipement, d’incendie et autres

celle-ci doit être conservée dans un endroit

dommages.

tempéré et sec, à une température ambiante

Le téléphone est équipé d’une batterie Lithium

d’environ + 25 °C.

Li-polymer/Lithium Li-Ion. Dans une infrastructure

Même si le produit est éteint ou si la batterie est

complexe les temps de conversation et de veille

retirée, celle-ci continuera de perdre une fraction

peuvent varier, en raison des conséquences qui

minimale de sa charge.

résultent de l’augmentation de la signalisation.

BusinessPhone – DT39058

Mettez la batterie au rebut conformément à la

Précautions contre les dysfonctionnements

réglementation en vigueur dans votre pays.

Ne placez jamais l’équipement à proximité de

moteurs électriques, d’appareils de soudage ou

Avertissements

autres générant des champs électromagnétiques

intenses. Lexposition à des champs électro-

Fumée ou vapeurs

magnétiques intenses peut provoquer des dys-

Arrêtez de faire fonctionner les produits

fonctionnements et détériorer les

et mettez-les immédiatement hors

communications.

tension en cas de dégagement de

Les modifications rapides de température de

fumée ou de vapeurs. Débranchez l’adaptateur

l’équipement entre chaud et froid peuvent entraîner

secteur et retirez immédiatement les batteries du

des phénomènes de condensation (gouttelettes

téléphone. La poursuite du fonctionnement peut

d’eau) sur les surfaces internes et externes. Ces

provoquer des risques d’incendie ou

gouttelettes peuvent entraîner un dysfonctionne-

d’électrocution.

ment de l’équipement, l’endommager, détériorer

Écran à cristaux liquides

les communications ou y mettre fin. Si vous remar-

Pour ne pas vous blesser en cas de bris de l’écran à

quez des phénomènes de condensation, cessez

cristaux liquides, évitez tout contact entre les

d’utiliser l’équipement. Éteignez le téléphone, retirez

cristaux liquides et la peau, avec les yeux et leur

la batterie et débranchez l’adaptateur d’alimentation

mise en bouche. Empêchez toute fuite de cristaux

de la prise secteur. Attendez jusqu’à ce que

liquides par le verre brisé.

l’humidité s’évapore de léquipement avant de le

FR

faire fonctionner à nouveau.

Évitez toute chute accidentelle du téléphone.

Utilisez le clip, le clip de sécurité ou l’étui de

transport spécifiés pour le transport du téléphone.

Évitez de comprimer le téléphone entre votre corps

et tout élément du mobilier lorsque vous le portez

dans votre poche ou fixé à vos vêtements.

59BusinessPhone – DT390

FR

BusinessPhone – DT39060

Оглавление