Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide – страница 2

Aastra Telecom
DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Инструкция к Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Bezdrátový telefon DT390

Referenční příručka

Tato referenční příručka obsahuje stručné pokyny pro

Úplný návod k použití je k dispozici v elektronické podobě

používání základních funkcí. Další funkce a technické

na CD Enterprise Telephone Toolbox a na stránkách

CS

požadavky jsou popsané v uživatelské příručce.

www.aastra.com (viz platforma BusinessPhone).

Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny!

1 Konektor náhlavní soupravy

2 Levé programové tlačítko

3 Prostřední programové tlačítko

4 Pravé programové tlačítko

5Tlačítko vyvěšení

6 Pětisměrné navigační tlačítko

7 Zavěšení a zapnutí nebo vypnutí

8 Přístup k hlasové poště

9 Zámek tlačítek a přepínání malých/velkých

písmen

10 Mezera

11 Tlačítko Vypnout zvuk

12 Indikátor

13 Displej

Hlavní menu na displeji

1

13:00

Kontakty

1 Kontakty

2

3

2 Volání

3Nastavení

Po stisknutí programového tlačítka Menu je implicitně označena

záložka Zprávy.

Vybrat Zpět

Poznámka: Zobrazené informace se mohou lišit v závislosti na verzi

a konfiguraci ústředny nebo na tom, zda se telefon používá v systému

DECT nebo IP DECT. Chcete-li zjistit, v jakém typu systému se telefon

používá, obraťte se na správce vašeho systému.

21BusinessPhone – DT390

Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka

CS

Zapnutí a vypnutí

Volání

Zapnutí: Stiskněte a podržte (dokud se

Volení ze seznamu

Stiskněte , vyberte číslo

nerozsvítí displej)

volání:

Ano (potvrďte)

Opakování volby

***

posledního

Vypnutí: Stiskněte a podržte

externího čísla:

Ano (potvrďte)

Tiché vyzvánění a vypnutí

Přijímání hovo

vyzvánění/mikrofonu

Přijetí: Stiskněte

Vypnutí zvuku

Stiskněte pro potlačení

vyzvánějícího

vyzvánění. (Stiskněte pro

Bez použití rukou: Stiskněte

telefonu:

přijetí hovoru.)

Náhlavní souprava: Stiskněte tlačítko pro přijetí na

Vypnutí

Stiskněte a podržte

náhlavní soupravě.

vyzváněcího

Převzetí hovoru: Zavolejte vyzvánějící pobočku

6

signálu:

Belgie, Brazílie, Dánsko, Německo,

Vypnutí mikrofonu

Během hovoru stiskněte a podržte

Rakousko: Stiskněte

8

Francie, Nový Zéland: Stiskněte 4

během hovoru:

Ukončení hovoru: Stiskněte

Hlasitost

Odmítnutí hovoru: Stiskněte

Nastavení hlasitosti

Stisknutím tlačítek (nahoru a

reproduktoru

dolů) upravte hlasitost.

Volání

během hovoru:

Volení čísla: Volte číslo pobočky nebo externí

Nastavení hlasitosti

Stiskněte Menu - Nastavení -

linku a číslo

vyzvánění:

Zvuk a upozorn. - Hlasitost a

upravte hlasitost navigačními

Bez použití rukou: Volte číslo

tlačítky.

Společné zkrácené

Volte společné zkrácené číslo

Zpětné volání

číslo:

(Až se obsazené číslo uvolní, zavolá zpět.)

Individuální

** Volte individuální zkrácené

zkrácené číslo:

číslo (0 – 9)

Aktivace: Stiskněte Další - Zpětné

volá

Volení podle

Stiskněte Menu - Kontakty -

kontaktu:

Volat kontakt, vyberte kontakt

Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto

funkci stisknutím Další, místo toho

stiskněte

5.

Rakousko, Belgie, Brazílie, Dánsko,

Poznámka: Kontakty označené symbolem

Německo: Stiskněte

6

nelze upravovat.

Vyhledání a volení

Stiskněte Menu - Kontakty -

kontaktu:

Centr. tel. sez. - Hled. podle jm.

(nebo Hled. podle čís.), zadejte

jméno (nebo číslo) a stiskněte

Hledat. Vyberte kontakt

22

BusinessPhone – DT390

Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka

Čekající hovor

Konference

CS

(Obsazenému číslu je zaslán signál čekajícího hovoru.)

Probíhající hovor: Stiskněte Další - Nové volání,

volte číslo

Aktivace:

Stiskněte Další - Čekající hovor

(Zavřete menu, ale nechte vyvěšený telefon.)

Při přijetí stiskněte Další -

Konference.

Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto

funkci stisknutím Další, místo toho

Opakováním přidejte další

stiskněte

4.

účastníky.

Rakousko, Belgie, Brazílie, Dánsko,

Německo: Stiskněte

5;

Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto

Francie, Nový Zéland: Stiskněte

6

funkci stisknutím Další, postupujte takto:

Stiskněte programové tlačítko

R, volte číslo

(Během probíhajícího hovoru se objeví signál čekajícího

a stiskněte

3.

hovoru.)

Přijetí: Stiskněte programové tlačítko

R

Přepojení

(probíhající hovor se přidrží)

Probíhající hovor: Stiskněte Další - Nové volání,

volte číslo

nebo

Před přijetím nebo po přijetí

Stiskněte

stiskněte Další - Předat

Vstoupení do hovoru

Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto

funkci stisknutím More, stiskněte

R, volte

(Vstupte do hovoru na obsazené pobočce a požádejte

číslo a před přijetím nebo po přijetí

účastníka, aby zavěsil.)

stiskněte .

Aktivace: Stiskněte

8

Přepojení naslepo: Stiskněte Další - Předat novému

volte číslo

Rakousko, Belgie, Brazílie, Dánsko,

Německo: Stiskněte

4

Předávání hovorů

Přemostění

Pevné přesměrování

(Přemostěte následování účastníka na určité pobočce.)

Aktivace:

* 21#

Aktivace:

*60* požadované číslo #

Poznámka: Číslo, na které se předávají

hovory, je definováno správcem systému.

Odložení hovoru

Zrušení: # 21#

Dotaz

(První hovor se odloží automaticky.)

Individuální přesměrování

Poznámka: Tuto funkci musí nakonfigurovat správce systému.

Probíha

Stiskněte Další - Nové volání,

hovor:

volte číslo

Aktivace: Stiskněte Menu - Volání - Služby

volání - Přesměr. hovory a

Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto

funkci stisknutím Další, místo toho stiskněte

vyberte Interní nebo Externí.

programové tlačítko

R a volte číslo.

Stiskněte Aktivovat, zadejte číslo

Předejte zpět: Stiskněte Další - Přepnout

pro přesměrování a stiskněte OK.

Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto

Zrušení: Stiskněte Menu - Volání - Služby

funkci stisknutím Další, místo toho stiskněte

volání - Přesměr. hovory -

R 2.

Deaktivovat a stiskněte OK.

23

BusinessPhone – DT390

Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka

CS

Hlasová pošta (volitelná)

Informace o nepřítomnosti

Přijata nová hlasová

Hlasová zpráva

zpráva:

Nahrání zprávy:

*23*9 Nahrajte zprávu

Vstup do schránky: Stiskněte a podržte

1

* Poslechněte si nahranou zprávu

# pro potvrzení a aktivaci

Poznámka: Ke stisknutí a podržení 1 je

nutné, aby bylo nakonfigurováno číslo

Zrušení:

#23#

hlasové pošty pro tlačítko Hlasová pošta.

Kontaktujte správce systému.

Jazyk displeje

Kontakty

Změna jazyka

Stiskněte Menu - Nastavení -

Přidání kontaktu: Stiskněte Menu - Kontakty -

displeje:

Jazyk a vyberte jeden z jazyků v

Přidat kontakt - Ze sezn. volání,

seznamu.

vyberte kontakt a stiskněte Přidat.

Čas a datum

nebo

Nastavení formátu

Stiskněte Menu - Nastavení - Čas

Stiskněte Menu - Kontakty -

času:

a datum - Formát času a vyberte

Přidat kontakt - Nový - Přidat.

požadovanou volbu.

Zadejte jednotlivé údaje o kontaktu

a po každém z nich stiskněte OK.

Nastavení formátu

Stiskněte Menu - Nastavení - Čas

Stiskněte Uložit.

data:

a datum - Formát data a vyberte

požadovanou volbu.

Upravení kontaktu: Stiskněte Menu - Kontakty -

Upravit kontakt. Vyberte kontakt

Nabíjení baterie

a stiskněte Uprav., upravte kontakt

a stiskněte OK a potom Uložit.

Chcete-li nabít baterii, vložte telefon do stolní nabíječky

nebo nabíjecího stojanu.

Odstranění

Stiskněte Menu - Kontakty -

kontaktu:

Odstr. kontakt. Vyberte kontakt a

Poznámka: Oranžové světlo signalizuje, že baterie telefonu se nabíjí. Až se

baterie úplně nabije, světlo změní barvu na zelenou a zobrazí se .

stiskněte Odstr. a potom Ano pro

potvrzení.

Výměna baterie

Chcete-li vyměnit baterii, postupujte takto:

Informace o nepřítomnosti

Předdefinovaný text

1. Vypněte telefon, otevřete bateriový prostor a

vyjměte baterii.

Poznámka: Tuto funkci musí nakonfigurovat správce systému.

2. Odpojte kabel baterie a starou baterii nahraďte

novou.

Výběr důvodu

Stiskněte Menu - Volání - Služby

nepřítomnosti:

volá.

1

2

Stiskněte Nepřítomný. Vyberte

důvod nepřítomnosti a zadejte čas

nebo datum (je-li třeba). Stiskněte

OK

Zrušení: Stiskněte Menu - Volání - Služby

volá - Nepřítomný -

Deaktivovat

24

BusinessPhone – DT390

Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka

Příslušenství

CS

K dispozici je následující příslušenství:

Přepravní pouzdro

Otočná úchytka

Náhlavní souprava

chytkou na opasek

smikrofonem na

raménku

Standardní úchytky Stolní nabíječkaStolní nabíječka PDM

Dále jsou k dispozici:

Náhlavní souprava s mikrofonem v kabelu

•Jisticí šňůra

Nabíjecí stojan

25

BusinessPhone – DT390

Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka

CS

26

BusinessPhone – DT390

Vigtige brugeroplysninger

Ophavsret

Sikkerhedsinstruktioner

© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rettigheder

Bemærk: Ved brug af telefonen eller tilsluttet udstyr skal

forbeholdes.

de grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid

overholdes for at nedsætte risikoen for brand, elektrisk stød

Ingen del af denne publikation må gengives, gemmes i

og anden personskade.

DA

et system, hvorfra den kan hentes frem, eller i nogen

form eller på nogen måde overføres elektronisk, meka-

Anbefalinger

nisk, ved fotokopiering, optagelse eller på anden måde,

Sørg altid for at opbevare og håndtere dine

uden forudgående skriftlig tilladelse fra udgiveren.

produkter omhyggeligt og opbevare dem et rent

og støvfrit sted. Korrekt anvendelse af produktet

Når denne publikation gøres tilgængelig på Aastras

forlænger dets levetid. Anvend et blødt absorbe-

rende materiale til at fjerne støv, snavs eller fugt.

medie, har Aastra givet tilladelse til at downloade og

Sørg for, at telefonen, batteriet og opladeren

udskrive kopier af indholdet af denne fil, såfremt dette

anvendes og betjenes i de omgivelser, de er

kun er til privat brug og ikke gøres til genstand for

beregnet til.

videredistribution. Ingen del af denne publikation må

Anvend telefonen i temperaturområder mellem

C til +4C.

ændres, tilpasses eller gøres til genstand for er-

Undlad at udsætte produkterne for

hvervsmæssig brug. Aastra kan ikke drages til ansvar for

væske, fugt, fugtighed, opløsnings-

skader, som måtte opstå som følge af en ulovligt

midler, strækt sollys, barske miljøer

eller ekstreme temperaturer, aldrig

tilpasset eller ændret publikation.

over + 60 °C, med mindre produktet er

specifikt designet og officielt godkendt

Aastra er et registreret varemærke tilhørende Aastra

til brug i sådanne miljøer.

Technologies Limited. Alle andre varemærker, der

Varmeudsættelse kan få batterierne til

nævnes her, tilhører deres respektive ejere.

at lække, overopvarme eller eksplodere,

hvilket kan resultere i brand,

Garanti

forbrændinger eller andre skader.

AASTRA GIVER INGEN GARANTI AF NOGEN ART FOR

Produktet må ikke anbringes i mi-

DETTE MATERIALE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET

krobølgeovn: Dette kan forårsage skade på enten

ovn eller produkt.

TIL, UNDERFORSTÅEDE GARANTIER VEDRØRENDE

Forsøg ikke at adskille eller ændre dele

SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.

af telefonen, oplader(e) eller batteri-

Aastra er ikke ansvarlig for fejl i dette dokument eller for

pakken. Adskillelse eller ændring kan

tilfældig beskadigelse eller følgeskader i forbindelse med

resultere i elektrisk stød eller uoprettelig

skade på udstyret.

Interne eftersyn,

leveringen eller anvendelse af dette materiale.

ændringer eller reparationer må kun

udføres af kvalificerede serviceteknikere eller en

Overensstemmelseserklæring

autoriseret Aastra-partner.

Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten

Produktet må ikke udsættes for åben ild eller

erklærer hermed, at denne telefon er i overensstem-

tændte tobaksprodukter.

melse med de essentielle krav og andre relevante

Produkterne må ikke tabes, kastes eller bøjes. Dette

kan forårsage fejl på produktet eller elektrisk stød.

bestemmelser i henhold til direktiv 1999/5/EØF.

Produktet må ikke males.

Du kan få yderligere oplysninger på:

Undlad at bruge produktet i områder med en

http://www.aastra.com

potentielt eksplosiv atmosfære, med mindre

produktet er specifikt designet og officielt

godkendt til brug i sådanne miljøer.

Besvar et opkald, før produktet (eller den bærbar

håndfri enhed) holdes op mod øret for at undgå

høreskade.

27BusinessPhone – DT390

Bortskaffelse af produktet

Batteriet skal altid være helt opladet (mindst

4 timer), før det tages i brug første gang.

Produktet må ikke efterlades på kom-

munale affaldspladser. Vi beder dig

Batteriet i produktet er beregnet til at kunne

undersøge lokale regler for bortskaffelse

oplades mange gange.

DA

af elektroniske produkter.

Anvend kun anbefalet opladningsudstyr.

Forkert opladning kan forårsage varmeskade eller

Strømforsyning

endda trykbrud.

Slut kun opladerens AC-strømadapter til den

Overhold korrekt opladningspolaritet.

udpegede strømkilde som markeret på opladeren.

Undlad at lodde strømledninger direkte på

Sørg for, at AC-strømforsyningen er placeret, så den

batteriet.

ikke beskadiges eller udsættes for belastning.

Lad ikke vand komme i kontakt med batteriet.

For at nedsætte risikoen for overbelastning eller

elektrisk stød skal opladere afbrydes fra alle

Batteriet kan udskiftes, men dette skal dog ikke

strømkilder, før de rengøres eller flyttes.

gøres særligt ofte.

AC-strømadaptere må ikke bruges udenfor eller i

Oplad kun batteriet, når det er placeret i telefonen.

fugtige områder.

Anvend kun de batteripakker, der er specificeret for

Ledningen eller stikket må aldrig modificeres. Hvis

produktet.

stikket ikke passer i stikkontakten, skal der instal-

Opvarm aldrig batteriet eller bortskaf det med brug

leres en passende stikudgang af en kvalificeret

af ild eller på anden måde, som kan forårsage

elektriker.

lækage, brud eller brand.

Afstanden mellem stikkontakten og den trådløse

Fjern etuiet fra produktet, når det oplades.

telefonen skal begrænses for at sikre bedre

tilgængelighed ved opladning.

Tildæk ikke produktet, mens det opvarmes. Oplad

ikke produktet i et lukket skab eller en skuffe.

Afbryd opladeren fra strømnettet efter endt

Opladningen af batteriet er en kemisk proces, som

opladning for at spare strøm.

opvarmer bateriet under opladning. Sørg for, at de

Når netadapteren afbrydes fra stikket, skal du sikre

omgivelser, hvor telefonen oplades, er godt

dig, at dine hænder er tørre, og at du tager fat i den

ventilerede.

faste del af strømadapteren.

Den trådløse telefon kan oplades i både slukket og

Træk ikke i kablerne.

tændt tilstand.

Der henvises til den komplette brugervejledning i

Sæt ikke under nogen omstændigheder batteriets

forbindelse med oplysninger om tilgængelige

positive og negative ledninger sammen.

strømadaptere.

Slå ikke på batteriet eller tab det. Dette kan

forårsage skade på batteriet.

Opladning og batterier

Oplad ikke batteriet under + 5 °C. Sørg

Læs følgende vigtige forskrifter om-

for at oplade batteriet mellem + 5 °C og

hyggeligt, før batterierne tages i brug

+ 40 °C. Opladning under andre

første gang. Sørg for, at du forstår og

forhold kan forringe batteriets ydeevne

overholder alle angivne sikkerheds-

og forkorte levetiden.

instruktioner for at undgå eventuelle

sikkerhedsrisici, som skyldes misbrug,

Anvend ikke batteripakker af andre typer, mærker

forkert anvendelse eller beskadigelse af batterier.

eller med en anden kapacitet.

Anvend kun batterier, netadaptere eller opladere,

Batteriet skal opbevares på et tørt og køligt sted

som er specifikt beregnet til brug med produktet.

med en omgivelsestemperatur på ca. + 25 °C for at

sikre optimal ydeevne.

Anvendelse af strømkilder, som ikke udtrykkeligt

anbefales, kan resultere i overophedning, nedsat

Batteriet aflades fortsat en anelse, selvom

batteriydeevne, forvrængning af udstyr samt brand

produktet er slukket eller batteriet er fjernet.

eller andre skader.

Bortskaf batteriet i overensstemmelse med alle

Telefonen er udstyret med Lithium Li-polymer/

lokale bestemmer, der gælder i dit pågældende

Li-Ion-batteri. I komplekse infrastrukturer kan tale-

land.

og standbytider variere som en konsekvens af den

forøgede signallering.

BusinessPhone – DT39028

Advarsler

Forhindring af fejl

Røg eller dampe

Anbring aldrig udtyret i nærheden af elmotorer,

svejseudstyr eller anre enheder, der genererer

Stop betjeningen af og sluk øjeblikkeligt

og udsender strærke (elektro)-magnetiske felter.

produktet i tilfælde af røg eller dampe.

Udsættelse for stærke (elektro)-magnetiske felter

Afbryd forbindelse til netadapter og

kan forårsage fejl og afbryde kommunikationen.

fjern med det samme batterierne fra telefonen.

DA

Fortsat betjening kan resultere i brand eller

Hvis udstyret flyttes hurtigt mellem varme og kolde

elektrisk stød.

temperaturer, kan der dannes kondensering (små

vanddråber) på interne og eksterne flader. Små

LCD

vanddråber kan forårsage fejl på udstyret og

Hvis displayet af flydende krystal går i stykker,

ødelægge kommunikationen eller beskadige

det flydende krystalmateriale ikke komme i

udstyret. Hvis der bemærkes kondensering, skal

kontakt med øjne, hud eller mund for at undgå

brug af udstyret indstilles. Sluk for telefonen, fjern

skade. Undgå, at flydende krystal lækker fra det

batteriet og afbryd forbindelsen til netadapter fra

knuste glas.

kontakten. Ventil, indtil fugten fordamper fra

udstyret, før det tages i brug igen.

Undgå at tabe telefonen. Brug klipsen eller

bæreetuiet til at bære telefonen.

Undgå at telefonen kommer i klemme mellem

møbler og dig selv, når du opbevarer telefonen

i lommen eller har sat den på dit tøj.

29BusinessPhone – DT390

DA

BusinessPhone – DT39030

DT390-trådløs telefon

Betjeningsoversigt

Denne betjeningsoversigt indeholder en kort vejledning

Den samlede brugervejledning er tilgængelig i elektronisk

i brugen af de grundlæggende funktioner. Du kan finde

format på Telephone Toolbox-cd'en og på

flere funktioner og tekniske krav i brugervejledningen.

www.aastra.com (se BusinessPhone-platform).

Læs sikkerhedsinstruktionerne før brug!

DA

1 Stik til hovedsæt

2 Venstre softkey

3 Midterste softkey

4Højre softkey

5Rør løftet

6Femvejsnavigationstast

7 Rør på og tænd og sluk

8 Adgang til telefonsvarer

9 Tastaturlås og store/små bogstaver

10 Mellemrum

11 Mute-tast

12 Indikator

13 Display

Hoveddisplaymenu

1 Kontaktpersoner

2 Opkald

3Indstillinger

Når du trykker på softkey'en Menu markeres fanen Beskeder som

standard.

Bemærk: De viste oplysninger kan variere efter systemets version og

konfiguration, eller afhængig af om telefonen bruges i et DECT- eller

et IP DECT-system. Kontakt din systemadministrator for at finde ud

af, hvilken systemtype din telefon bruges i.

31BusinessPhone – DT390

DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt

nd og sluk

Foretage opkald

Tænde telefonen: Tryk på , og hold den nede

Søge efter og kalde

Tryk på Menu - Kontaktpersoner

(indtil displayet lyser)

op til en

- Central telefonbog - Søg efter

DA

kontaktperson:

navn (eller Søg efter nummer),

Ja (bekræft)

indtast navn (eller nummer) og tryk

Slukke telefonen: Tryk på , og hold den nede

Søg. Vælg kontaktperson

Ja (bekræft)

Opkald via

Tryk på vælg nummer

Besvare opkald

opkaldsliste:

Besvare: Tryk på

Genopkald til sidste

***

Håndfri: Ta s t

eksternt nummer:

Headset: Tryk på svarknappen på

Lydløst ringesignal og midlertidig

headsettet.

afbrydelse

Trække ind: Kald op til lokalnummer

6

Lydløs ringning: Tryk på for at afbryde

Belgien, Brasilien, Danmark, Tyskland,

ringetonen. (Tryk på for at

Østrig: Tryk på

8

Frankrig og New Zealand: Tryk på 4

svare.)

Afslutte opkald: Tryk på

Slukke for

Tryk på, og hold nede

ringesignalet:

Mikrofon til/fra

Tryk på , og hold nede under et

Afvise opkald: Tryk på

under opkald:

opkald

Foretage opkald

Lydstyrke

Kalde op: Tast lokalnummer eller ekstern linje

Regulere lydstyrke

Tast (op- og ned-knappen) for

og nummer

under samtale:

at justere lydstyrken

Håndfri: Tast nummer

Regulere lydstyrke

Tryk på Menu - Indstillinger - Lyd

Fælles kortnumre

Tast fælles kortnummer

for ringning:

og signaler - Lydstyrke, og juster

nummer:

med navigationstasterne.

Individuelt kort-

**Tast individuelt kortnummer

Tilbageringning

nummer:

(0–9)

(Det optagede nummer ringer tilbage, når det er ledigt.)

Opkald via

Tryk på Menu - Kontaktpersoner

kontaktperson:

- Ring til kontakt, vælg kontakt

Aktivere: Tryk på Flere - Tilbageringning

Hvis funktionen ikke kan aktiveres på

Bemærk: Kontaktpersoner markeret med kan

telefonen ved at trykke på Flere, skal du i

ikke ændres.

stedet trykke på

5.

Østrig, Belgien, Brasilien, Danmark,

Tyskland: Tryk på

6

32

BusinessPhone – DT390

DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt

Banke på

Tele fo nmø de

(Et signal for ventende opkald sendes til det optagede

Igangværende

Tryk på Flere - Nyt opkald,

nummer.)

samtale:

tast nummer

Aktivere:

Tryk på Flere - Banke på

Tryk på Flere - Telefonmøde, når

DA

(Luk menu, men lad røret været løftet af.)

der svares.

Gentag for at tilføje flere.

Hvis funktionen ikke kan aktiveres på

telefonen ved at trykke på Flere, skal du i

Hvis funktionen ikke kan aktiveres på

stedet trykke på

4.

telefonen ved at trykke på Flere, skal du i

Østrig, Belgien, Brasilien, Danmark,

stedet gøre følgende: Tryk på navigations-

Tyskland: Tryk

5;

tasten

R, tast nummer, og tryk på 3.

Frankrig og New Zealand: Tryk på

6

(Banke på-signalet indikeres under et igangværende

Overførsel

opkald.)

Igangværende

Tryk på Flere - Nyt opkald,

Besvare: Tryk på softkey

R (igangværende

samtale:

tast nummer

opkald parkeres)

Tryk på Flere - Overførsel før eller

Eller

efter svar

Tryk på

Hvis funktionen ikke kan aktiveres på din

telefon ved at trykke på Flere, kan du trykke

R, taste nummeret og trykke på før

Indbrydning

eller efter svar.

(Bryde ind på et optaget lokalnummer for at bede

Blind overførsel: Tryk på Flere - Overfør til nyt

personen om at lægge på.)

tast nummer

Aktivere: Tryk på

8

Viderestilling af opkald

Østrig, Belgien, Brasilien, Danmark,

Tyskland: Tryk

4

Fast viderestilling

Aktivere:

* 21#

Omgå

Bemærk: Det nummer, der viderestilles til, er

(Omgå medflytning på et bestemt lokalnummer.)

defineret af systemadministratoren.

Aktivere:

*60* ønsket nummer #

Annullere: # 21#

Individuel viderestilling

Parkere et opkald

Bemærk: Funktionen kræver konfiguration af systemadministratoren.

Flere samtaler

(Det første opkald parkeres automatisk.)

Aktivere: Tryk på Menu - Opkald -

Opkaldstjenester - Viderestil

Igangværende

Tryk på Flere - Nyt opkald, tast

opkald og vælg Intern eller

samtale:

nummer

Ekstern. Tryk på Aktiver, indtast

Hvis funktionen ikke kan aktiveres på

viderestillingsnummer, og tryk på

telefonen ved at trykke på Flere, skal du i

stedet trykke på softkey

R og taste

OK.

nummeret.

Annullere: Tryk på Menu - Opkald -

Vende tilbage: Tryk på Flere - Skift

Opkaldstjenester - Viderestil

Hvis funktionen ikke kan aktiveres på

opkald - Deaktiver, og tryk på

telefonen ved at trykke på Flere, skal du

OK.

i stedet trykke på

R 2.

33

BusinessPhone – DT390

DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt

Telefonsvarer (ekstra funktion)

Fraværsmeddelelse

Ny talebesked

Talemeddelelse

modtaget:

DA

Optage meddelelse:

*23*9 Indspil besked *

Adgang til

Tryk på

1, og hold den nede.

Lyt til den indspillede besked # for

postkassen:

at bekræfte og aktivere

Bemærk: Tryk på 1, og hold den nede kræver,

at der er konfigureret et nummer til telefon-

Annullere:

#23#

svarer til knappen Voice Mail. Kontakt

systemadministratoren.

Displaysprog

Kontaktpersoner

Skifte displaysprog Tryk på Menu - Indstillinger -

Tilføje

Tryk Menu - Kontaktpersoner -

Sprog , og vælg et af sprogene på

kontaktperson:

Tilføj kontakt - Fra opkaldsliste,

listen.

vælg en kontaktperson, og tryk på

Tilj.

Tid og dato

Eller

Indstille tidsformat: Tryk på Menu - Indstillinger - Tid

og dato - Tidsformat, og vælg

Tryk på Menu - Kontaktpersoner

den ønskede indstilling.

- Tilføj kontakt - Ny - Tilføj.

Indtast kontaktoplysninger, og tryk

Indstille datoformat: Tryk på Menu - Indstillinger - Tid

OK efter hver oplysning. Tryk på

og dato - datoformat, og vælg

Gem.

den ønskede indstilling.

Redigere

Tryk på Menu - Kontaktpersoner

Opladning af batteri

kontaktperson:

- Rediger kontakt. Vælg

kontaktpersonen, og tryk på Red.,

Når batteriet skal oplades, skal det placeres i en oplader.

rediger kontaktpersonen, tryk på

Bemærk: Et orange lys angiver, at telefonens batteri oplades. Lyset skifter til

og derefter på Gem.

grønt og vises for at angive, at batteriet er fuldt opladet.

Slette

Tryk på Menu - Kontaktpersoner

Udskiftning af batteri

kontaktperson:

- Slet kontakt. Vælg kontakt-

person, tryk Slet og derefter på

Gør følgende for at udskifte batteriet:

Ja for at bekræfte.

1. Sluk for telefonen, åbn batteridelen, og fjern

batteriet.

Fraværsmeddelelse

2. Tag batterikablet ud, og sæt et nyt batteri i.

Foruddefineret tekst

1

2

Bemærk: Funktionen kræver konfiguration af systemadministratoren.

Vælg fraværs-

Tryk på Menu - Opkald -

årsag:

Opkaldstjenester.

Tryk på Fravær. Vælg

fraværsårsag, og indtast eventuelt

tid og dato. Tryk på OK

Annullere: Tryk på Menu - Opkald -

Opkaldstjenester - Fravær -

Deaktiver

34

BusinessPhone – DT390

DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt

Tilbehør

Der findes følgende tilgængeligt tilbehør:

DA

Bæreetui

Drejeclips

Hovedsæt med

med bælteclips

mikrofon på holder

Standardclips BordopladerPDM-bordoplader

Også tilgængeligt:

Headset med mikrofon integreret i kabel

Sikkerhedssnor

•Oplader

35

BusinessPhone – DT390

DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt

DA

36

BusinessPhone – DT390

Wichtige Benutzerinformationen

Copyright

Sicherheitshinweise

© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle Rechte

Hinweis: Zum Schutz vor Bränden, Stromschlägen und

vorbehalten.

anderen Verletzungen beachten Sie bei der Verwendung

des Telefons bzw. des angeschlossenen Geräts immer die

Ohne die vorherige schriftliche Erlaubnis des Heraus-

nachfolgenden grundlegenden Sicherheitshinweise.

gebers darf kein Teil dieses Dokuments für irgendwelche

Zwecke vervielfältigt oder übertragen werden, und zwar

Empfehlungen

unabhängig davon, auf welche Art und Weise oder mit

Verwenden und behandeln Sie die Produkte mit

welchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, dies

Sorgfalt und achten Sie auf eine saubere und

DE

staubfreie Umgebung. Sachgerechte Verwendung

geschieht.

und Sorgfalt verlängern die Lebensdauer der

Produkte. Verwenden Sie ein weiches, saugfähiges

Wenn diese Publikation auf Medien von Aastra bereit-

Tuch zum Entfernen von Staub, Verschmutzungen

gestellt wird, erteilt Aastra die Erlaubnis, Kopien des in

oder Feuchtigkeit.

dieser Datei enthaltenen Inhalts für private Zwecke und

Achten Sie immer darauf, dass Telefon, Akku und

Ladegerät in der Umgebung, für die sie hergestellt

nicht zur Weiterverbreitung herunterzuladen und aus-

wurden, verwendet und betrieben werden.

zudrucken. Kein Teil dieser Publikation darf verändert,

Die empfohlene Temperatur für den Betrieb des

modifiziert oder für kommerzielle Zwecke verwendet

Telefons liegt zwischen 0 °C und + 40 °C.

werden. Aastra haftet nicht für Schäden, die durch die

Setzen Sie die Produkte niemals

Flüssigkeit, direkter Feuchtigkeit bzw.

Verwendung einer widerrechtlich modifizierten oder

zu hoher Luftfeuchtigkeit, Lösungs-

veränderten Publikation entstehen.

mitteln, direkter Sonneneinstrahlung,

rauen Betriebsbedingungen oder

Aastra ist eine eingetragene Marke von Aastra Technolo-

Extremtemperaturen (über + 60 °C)

gies Limited. Alle anderen erwähnten Marken sind

aus, außer das Produkt wurde für derartige

Umgebungen speziell entwickelt und offiziell

Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

zugelassen.

Gewährleistung

Starke Hitzeeinwirkung kann Lecken,

Überhitzen oder Explodieren der

AASTRA ERTEILT KEINE GEWÄHRLEISTUNG JEGLI-

Batterien zur Folge haben, zu Verbren-

CHER ART HINSICHTLICH DIESES MATERIALS,

nungen oder anderen Verletzungen

EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE

führen oder einen Brand auslösen.

IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNGEN VON

Legen Sie das Produkt nicht in einen

Mikrowellenherd. Dies kann zu Schäden am

HANDELSÜBLICHER QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR

Produkt oder dem Mikrowellenherd führen.

EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Aastra haftet nicht für

Versuchen Sie nicht, Telefon,

hierin enthaltene Fehler sowie für Neben- oder Folge-

Ladegerät(e) oder Akku auseinander-

zunehmen oder Teile auszutauschen.

schäden, die mit der Bereitstellung, Leistung oder

Zerlegen des Geräts oder Austausch

Verwendung dieses Materials zusammenhängen.

von Teilen kann Stromschläge und

irreparable Schäden am Gerät zur Folge

Konformitätserklärung

haben.

Inspektionen, Teileaustausch oder

Reparaturen sollten nur von qualifiziertem

Hiermit erklärt Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37

Servicepersonal oder autorisierten Aastra-Partnern

Hägersten, dass dieses Telefon den erforderlichen

durchgeführt werden.

Anforderungen und anderen relevanten Voraussetzungen

Setzen Sie das Produkt weder offenen Flammen

der europäischen R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC entspricht.

noch Ascheglut aus.

Lassen Sie das Produkt nicht fallen, werfen oder

Einzelheiten finden Sie unter: http://www.aastra.com

biegen Sie es nicht. Dies kann zu Fehlfunktionen

oder Stromschlägen führen.

Bemalen Sie das Produkt nicht.

Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen

mit potenziell explosiver Atmosphäre, außer das

Produkt wurde für derartige Umgebungen speziell

entwickelt und offiziell zugelassen.

37BusinessPhone – DT390

Nehmen Sie das Gespräch an, bevor Sie das

Das Telefon ist mit einem Lithium Li-Polymer/

Produkt (bzw. die portable Freisprecheinrichtung)

Li-Ion-Akku ausgestattet. Die Gesprächs- und

ans Ohr halten. So vermeiden Sie Hörschäden.

Standby-Zeiten des Geräts können in Abhängigkeit

von den Übertragungsbedingungen (beispiels-

weise unterschiedliche Signalstärke je nach

Produkt entsorgen

vorliegender Infrastruktur) variieren.

Entsorgen Sie das Produkt nicht über

den Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei

Der Akku muss vor der ersten Nutzung voll

den zuständigen kommunalen Ein-

aufgeladen werden (mindestens 4 Stunden).

richtungen, welche Entsorgungs-

DE

Der Akku dieses Produkts ist so entwickelt, dass die

möglichkeiten es für elektronische

Leistung über zahlreiche Ladevorgänge hinweg

Produkte gibt.

nicht abnimmt.

Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör zum

Stromversorgung

Aufladen.

Schließen Sie den AC-Netzadapter der Ladeeinheit

Unsachgemäßes Aufladen kann zur Überhitzung

nur an Stromquellen an, die den Angaben auf der

des Akkus oder sogar zu Beschädigungen durch

Ladeeinheit entsprechen.

Überdruck führen.

Platzieren Sie das Netzkabel so, dass es nicht

Beachten Sie die richtige Polarität beim Aufladen.

beschädigt und keinem Zug ausgesetzt wird.

Löten Sie keine Metalldrähte direkt an den Akku.

Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie

das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen oder

Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in

bewegen.

Berührung.

Das Netzteil darf nicht im Freien oder in einer

Sie können den Akku austauschen. Dies sollte

feuchten Umgebung eingesetzt werden.

jedoch nicht allzu oft geschehen.

Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel oder

Laden Sie den Akku nur auf, wenn dieser sich im

Netzkabelstecker vor. Passt der Stecker nicht in die

Telefon befindet.

Steckdose, lassen Sie von einem Elektriker eine

Verwenden Sie nur die für Ihr Produkt bestimmten

passende Steckdose installieren.

Akkus.

Halten Sie die Distanz zwischen Netzanschluss und

Erhitzen Sie den Akku nicht. Setzen Sie ihn nicht

Mobiltelefon während des Aufladens gering. So

offenen Flammen aus, dies kann zum Lecken oder

haben Sie das Gerät jederzeit in Reichweite.

Bersten der Batterien führen oder einen Brand

Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden vom

auslösen.

Stromnetz, um Energie zu sparen.

Entfernen Sie das Produkt während des Ladevor-

Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind,

gangs aus dem Tragegehäuse.

wenn Sie den Netzadapter vom Netz trennen.

Bedecken Sie das Produkt während des Ladevor-

Halten Sie den Adapter dabei nicht am Kabel fest.

gangs nicht. Laden Sie das Telefon nicht in einem

Ziehen Sie nicht an Kabeln.

geschlossenen Schrank oder einer Schublade auf.

Der Aufladevorgang ist ein chemischer Prozess und

Informationen zu den verfügbaren Netzadaptern

setzt Wärmeenergie frei. Achten Sie darauf, das

finden Sie in der vollständigen Bedienungsan-

Telefon nur in einer gut belüfteten Umgebung

leitung.

aufzuladen.

Das schnurlose Telefon kann sowohl im ange-

Nutzung des Akkus

schalteten als auch im ausgeschalteten Zustand

Lesen Sie die folgenden Sicherheits-

aufgeladen werden.

hinweise sorgfältig durch, bevor Sie

Verbinden Sie unter keinen Umständen den Plus-

den Akku zum ersten Mal einsetzen.

und den Minuspol des Akkus.

Sie sollten die aufgeführten Hinweise

verstehen und beachten, um mögliche

Setzen Sie den Akku keinen starken Erschütte-

Sicherheitsgefährdungen durch

rungen aus. Dies kann zu Beschädigungen führen.

falsche Verwendung oder Beschädigungen

Laden Sie den Akku nicht bei Tempe-

des Akkus zu vermeiden.

raturen unter + 5 °C auf. Laden Sie den

Verwenden Sie nur Akkus, Netzadapter und

Akku immer bei Temperaturen

Ladestationen, die speziell für Ihr Produkt

zwischen +5°C und +4C auf. Ein

entwickelt wurden.

Aufladen des Akkus unter extremen

Bedingungen (über oder unter der

Die Verwendung nicht ausdrücklich empfohlener

empfohlenen Umgebungstemperatur) kann seine

Stromquellen kann Überhitzung, schwächere

Leistung beeinträchtigen und die Lebensdauer des

Akkuleistung oder Verformungen am Gerät zur

Folge haben und Brände auslösen.

Akkus verkürzen.

Verwenden Sie keine Akkus anderer Hersteller oder

Fabrikate oder Akkus mit einer anderen Leistung.

BusinessPhone – DT39038

Lagern Sie den Akku, um die beste Akkuleistung zu

Vermeidung von Fehlfunktionen

erzielen, trocken bei einer Umgebungstemperatur

Vermeiden Sie es, das Gerät in unmittelbarer Nähe

von ca. + 25 °C.

von Elektromotoren, Schweißgeräten oder

Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist oder der

anderen Geräten, die starke elektromagnetische

Akku entfernt wird, gibt er weiterhin geringe

Felder erzeugen, zu benutzen oder abzulegen.

Mengen Energie ab.

Starke (elektro)magnetische Felder führen unter

Umständen zu Fehlfunktionen und können die

Beachten Sie bei der Entsorgung des Akkus die für

Übertragung beeinträchtigen.

Ihr Land gültigen kommunalen Richtlinien.

Ein rascher Wechsel zwischen warmer und kalter

Umgebungstemperatur führt unter Umständen zu

Warnhinweise

Kondensation (Bildung von Wassertropfen) an den

DE

Rauch- und Qualmbildung

inneren und äußeren Flächen des Produkts.

Stellen Sie den Betrieb des Produkts

Kondensation kann zu Fehlfunktionen führen, die

bei Rauch- oder Qualmbildung

Übertragung beeinträchtigen oder unterbrechen

unverzüglich ein. Trennen Sie den

oder das Produkt beschädigen. Sollten Sie Kon-

Netzadapter vom Netz und nehmen Sie umgehend

densationsbildung bemerken, beenden Sie den

den Akku aus dem Telefon. Ein Fortführen des

Betrieb des Geräts. Schalten Sie das Telefon aus,

Betriebs kann zu Stromschlägen führen oder einen

entfernen Sie den Akku und trennen Sie den

Brand verursachen.

Netzadapter vom Netz. Warten Sie, bis die Feuch-

tigkeit verdampft ist, und nehmen Sie das Gerät

LCD

anschließend wieder in Betrieb.

Sollte die Flüssigkristallanzeige beschädigt werden,

Lassen Sie das Telefon nicht fallen. Verwenden Sie

achten Sie darauf, dass die Kristallflüssigkeit nicht

den Halteclip, Sicherheitsclip oder das Tra-

mit der Haut in Berührung kommt oder in Augen

gegehäuse, die für den Transport des Telefons

oder Mund gelangt. Vermeiden Sie, dass Kristall-

vorgesehen sind.

flüssigkeit aus dem gebrochenen Glas ausläuft.

Vermeiden Sie es, das Telefon zwischen Möbeln

und Ihrem Körper einzuklemmen, wenn Sie das

Telefon in einer Tasche oder an der Kleidung

tragen.

39BusinessPhone – DT390

DE

BusinessPhone – DT39040

Оглавление