Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide – страница 4

Aastra Telecom

Инструкция к Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Téléphone sans fil DT390

Mémo d’utilisation

Ce mémo d’utilisation inclut de brèves descriptions pour

Le manuel de l’utilisateur complet est disponible sous

utiliser les fonctions de base. D'autres fonctions et

forme numérique sur le CD Enterprise Telephone

spécifications techniques sont disponibles dans le

Toolbox et sur www.aastra.com (voir plate-forme

manuel de l'utilisateur.

BusinessPhone).

Lisez les consignes de sécurité avant utilisation !

1 Connecteur de casque

2 Touche de fonction gauche

3 Touche de fonction centrale

4 Touche de fonction droite

FR

5 Touche Décrocher

6 Touche de navigation à cinq directions

7 Raccrocher et allumer/éteindre

8 Accès à la boîte vocale

9 Verrou clavier et majuscules/minuscules

10 Espace

11 Touche Mute

12 Indicateur

13 Affichage

Affichage Menu principal

1 Contacts

2 Appels

3 Paramètres

Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction Menu, l'onglet

Messagerie est marqué par défaut.

Remarque : les informations affichées dépendent la version et de la

configuration de l'autocommutateur, et du fait que l'appareil utilisé

est un téléphone DECT ou IP DECT. Consultez votre administrateur

système pour déterminer le type de système dans lequel votre

téléphone est utilisé.

61BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation

Allumer et éteindre

Effectuer un appel

Allumer : Appuyer sur (jusqu’à ce que

Rechercher un

Appuyer sur Menu - Contacts -

l’écran s’allume)

contact par son

Annu. centralisé - Recherc. par

nom ou son

Nom (ou Recherc. par N°), entrer

Oui (confirmer)

numéro :

le nom (ou le numéro) et appuyer

Éteindre : Maintenir enfoncée.

sur Recher. Sélectionner le contact

Oui (confirmer)

Répondre à un appel

Appel au moyen de

Appuyer sur

Répondre : Appuyer sur

la liste d'appel :

sélectionner le numéro

Mains libres : Appuyer sur

Recomposition du

***

dernier numéro

FR

Casque : Appuyer sur le bouton réponse du

externe :

casque.

Prise d’appel : Composer le numéro du poste

Sonnerie silencieuse et Secret

appelé

6

Couper la sonnerie

Appuyer sur pour couper la

Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,

d'un téléphone qui

sonnerie. (Appuyer sur pour

Danemark : appuyer sur

8

France, Nouvelle-Zélande : appuyer sur 4

sonne :

répondre.)

Mettre fin à l’appel : Appuyer sur

Désactiver

Maintenir la touche enfoncée

la sonnerie :

Désactiver le micro

Maintenir la touche enfoncée

Rejeter un appel : Appuyer sur

pendant un appel :

pendant l'appel

Effectuer un appel

Volume

Composer : Composer le numéro de poste ou le

Régler le volume

Appuyer sur

numéro de ligne externe et le

du haut-parleur

(les touches Haut et Bas) pour

numéro

pendant un appel :

ajuster le volume

Mains libres : Composer le numéro

Régler le volume

Appuyer sur Menu - Paramètres-

Nuro ab

Composer le numéro abrégé

de la sonnerie :

Son & alertes - Volume et ajuster

commun :

commun

avec les touches de navigation.

Nuro ab

**Composer le numéro abrégé

Rappel automatique

individuel :

individuel (0-9)

(Le numéro occupé rappelle lorsqu'il est libre.)

Appel au moyen des

Appuyer sur Menu - Contacts -

contacts :

Appeler contact, sélectionner le

Activer : Appuyer sur Plus - Rappel

contact

Si la fonction ne peut pas être activée sur le

téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur

Remarque : Les contacts marqués du symbole

5 à la place.

ne peuvent pas être modifiés.

Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,

Danemark : appuyer sur

6

62

BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation

Appel en attente

Mettre un appel en attente

(Un signal d'appel en attente est envoyé au numéro

Conversation

Appuyer sur Plus - Nouvel appel,

occupé.)

en cours :

composer le numéro

Activer :

Appuyer sur Plus - Appel en

Si la fonction ne peut pas être activée sur le

attente

téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur

la touche de fonction

R à la place et

(Ferme le menu mais maintient le téléphone

composer le numéro.

décroché.)

Si la fonction ne peut pas être activée sur le

Revenir à l’appel

Appuyer sur Plus - Basculer

téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur

4 à la place.

précédent :

Si la fonction ne peut pas être activée sur le

Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,

téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur

Danemark : appuyer sur

5;

R 2 à la place.

France, Nouvelle-Zélande : appuyer sur

6

(Un signal d'appel en attente est émis pendant l'appel en

Conférence

cours.)

Conversation en

Appuyer sur Plus - Nouvel appel,

FR

Répondre : Appuyer sur la touche de fonction

cours :

composer le numéro

R (l'appel en cours est mis en

Au moment de la réponse, appuyer

attente)

sur Plus - Conférence.

Ou

Répéter pour rajouter d'autres

numéros.

Appuyer sur

Si la fonction ne peut pas être activée sur le

téléphone en appuyant sur Plus, procéder

Intrusion

comme suit : appuyer sur la touche de

(Intrusion sur un poste occupé pour demander à la

fonction

R, composer le numéro, puis

appuyer sur

3.

personne de raccrocher.)

Activer : Appuyer sur

8

Transfert

Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,

Conversation

Appuyer sur Plus - Nouvel appel,

Danemark : appuyer sur

4

en cours :

composer le numéro

Outrepasser

Avant ou après la réponse, appuyer

sur Plus - Transférer

(Outrepasser la fonction Suivez-moi sur un poste

spécifique.)

Si la fonction ne peut pas être activée sur le

téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur

Activer :

*60* numéro de poste #

R, composer le numéro et appuyer sur

avant ou après la réponse.

Mettre un appel en attente

Transfert en

Appuyer sur Plus - Transf vers

aveugle :

nouv, composer le numéro

Concertation

(Le premier appel est automatiquement mis en attente.)

Renvoi d'appels

Déviation fixe

Activer :

* 21#

Remarque : le numéro vers lequel renvoyer

les appels est défini par l'administrateur

système.

Annuler : # 21#

63

BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation

Renvoi d'appels

Contacts

Déviation individuelle

Modifier un

Appuyer sur Menu - Contacts -

contact :

Modifier contact. Sélectionner un

Remarque : Cette fonction doit être configurée par l'administrateur système.

contact et appuyer sur Éditer,

Activer : Appuyer sur Menu - Appels -

modifier le contact et appuyer sur

Services d'appel - Transf.

OK, puis sur Enreg.

d'appel et sélectionner Interne ou

Supprimer un

Appuyer sur Menu - Contacts -

Externe. Appuyer sur Activer ,

contact :

Effacer contact. Sélectionner le

entrer le numéro de déviation et

contact et appuyer sur Suppr., puis

appuyer sur OK.

sur Oui pour confirmer.

Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -

Services d'appel - Transf.

Informations d’absence

d'appel - Désactiver et appuyer

FR

Texte prédéfini

sur OK.

Remarque : cette fonction doit être configurée par l'administrateur système.

Messagerie vocale (en option)

Sélectionner le

Appuyer sur Menu - Appels -

Nouveau message

motif d'absence :

Services d'appel

vocal reçu :

Appuyer sur Absence.

Sélectionner un motif d'absence et

Accéder à la boîte

Maintenir la touche

1 enfoncée

entrer une heure ou une date (si

vocale :

Remarque: maintenir la touche 1 enfoncée

demandé). Appuyer sur OK

suppose qu'un numéro de messagerie vocale

a été configuré pour la touche correspon-

Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -

dante. Contacter votre administrateur

système.

Services d'appel - Absence -

Désactiver

Contacts

Message vocal

Ajouter un

Appuyer sur Menu - Contacts -

Enregistrer un

*23*9 Enregistrer le

contact :

Ajouter contact - De liste

message :

message

* Écouter le message

d'appel, sélectionner un contact et

enregistré

# pour confirmer et

appuyer sur Ajout.

activer

Ou

Annuler :

#23#

Appuyer sur Menu - Contacts -

Ajouter contact - Nouveau -

Langue d’affichage

Ajout. Saisir les détails du contact

Changer de langue

Appuyer sur Menu - Paramètres -

et appuyer sur OK après chaque

d'affichage :

Langue et sélectionner l'une des

détail. Appuyer sur Enreg.

langues proposées dans la liste.

64

BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation

Date et heure

Accessoires

Définir le format

Appuyer sur Menu - Paramètres -

Les accessoires suivants sont disponibles :

de l'heure :

Heure et date - Format Heure et

sélectionner l'option souhaitée.

Définir le format

Appuyer sur Menu - Paramètres -

de date :

Heure et date - Format Date et

sélectionner l'option souhaitée.

Étui de transport

Clip pivotant

Casque avec micro sur

avec clip ceinture

tige flexible

Charge de la batterie

Pour charger la batterie, placer le téléphone dans un

chargeur de bureau ou un chargeur.

Clips standard Chargeur de

Chargeur de bureau

PDM

bureau

Remarque : Un voyant orange indique que la batterie est en cours de

chargement. Le voyant devient vert et l'icône s'affiche pour indiquer que la

Également disponibles :

batterie est complètement chargée.

FR

Casque avec micro intégré dans le câble

Remplacement de la batterie

Cordon de sécurité

•Chargeur

Pour remplacer la batterie, procéder comme suit :

1. Arrêter le téléphone, ouvrir le compartiment de

batterie et retirez celle-ci.

2. Déconnecter le câble de la batterie et remplacer la

batterie par une nouvelle.

1

2

65

BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation

FR

66

BusinessPhone – DT390

Informazioni importanti per l'utente

Copyright

Istruzioni per la sicurezza

© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Tutti i diritti riservati.

Nota: quando si utilizza il telefono o un apparecchio

collegato, è sempre opportuno attenersi alle

Nessuna parte del presente documento può essere

precauzioni di sicurezza di base riportate di seguito in

riprodotta, memorizzata in sistemi di backup, né

modo da ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e

trasmessa in alcuna forma o mediante dispositivi

altri danni alle persone.

elettronici o meccanici, comprese la fotocopiatura e

la registrazione, senza l'esplicita autorizzazione scritta

Consigli

dell'editore ad eccezione di quanto previsto dal presente

Conservare e maneggiare sempre i prodotti con

contratto.

cautela, e in un posto pulito e senza polvere. Un uso

corretto e un'adeguata cautela prolungheranno la

Se la presente pubblicazione è disponibile sul sito

vita dei prodotti. Utilizzare un panno o un tessuto

assorbente morbido per rimuovere polvere,

Aastra, è possibile scaricare e stampare il contenuto del

sporcizia o umidità.

file solo per uso privato, ma non è consentita la

Assicurarsi sempre che il telefono, la batteria e il

ridistribuzione. Nessuna parte di questa pubblicazione

caricabatteria vengano utilizzati nell'ambiente per

cui sono stati progettati.

può essere modificata, adattata o utilizzata per fini

Utilizzare il telefono a una temperatura compresa

commerciali. Aastra non sarà responsabile di eventuali

tra 0°C e + 40°C (tra 32°F e 104°F).

danni derivanti dall'uso di pubblicazioni modificate o

Non esporre i prodotti a liquidi, umidità,

adattate illecitamente.

solventi, luce diretta del sole, difficili

IT

condizioni ambientali o temperature

Aastra è un marchio registrato di Aastra Technologies

estreme e mai sopra + 60°C (+ 140°F), a

meno che il prodotto non sia stato

Limited. Tutti gli altri marchi di fabbrica menzionati nel

specificamente progettato e ufficial-

presente documento appartengono ai rispettivi propri-

mente approvato per tali ambienti.

etari.

L'esposizione a fonti di calore può

provocare una perdita, un surriscalda-

Garanzia

mento o un'esplosione delle batterie,

AASTRA NON CONCEDE GARANZIE DI NESSUN TIPO SUL

determinando possibili incendi,

SUO MATERIALE, INCLUSE (MA NON LIMITATAMENTE A)

scottature o altri danni personali.

LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E DI

Non mettere il prodotto nel forno a microonde:

questo potrebbe provocare danni al forno e al

IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Aastra non

prodotto.

sarà ritenuto responsabile per gli errori ivi contenuti né

Non tentare di disassemblare o

per danni involontari o indiretti correlati alla fornitura,

modificare alcuna parte del telefono,

del caricabatteria o della batteria. Il

alle prestazioni o all'utilizzo di questo materiale.

disassemblaggio o la modifica

potrebbe provocare scosse elettriche o

Dichiarazione di conformità

danni irreversibili all'apparecchio.

Solo

La Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten,

al personale di servizio qualificato o a un partner

Aastra autorizzato è consentito condurre ispezioni

dichiara che questo telefono è conforme ai requisiti

interne, modifiche e riparazioni.

fondamentali e alle relative norme previsti dalla direttiva

Non esporre il prodotto a fiamme o accendini.

europea R&TTE 1999/5/EC.

Non far cadere, gettare o piegare i prodotti. Questo

potrebbe provocare malfunzionamenti o scosse

Ulteriori dettagli sono disponibili all'indirizzo:

elettriche.

http://www.aastra.com

Non verniciare il prodotto.

Non utilizzare il prodotto in un'area con

un'atmosfera potenzialmente esplosiva, a meno

che il prodotto non sia stato specificamente

progettato e ufficialmente approvato per tali

ambienti.

Per evitare problemi di udito, accettare la chiamata

prima di avvicinare il prodotto (o dispositivo con

vivavoce portatile) all'orecchio.

67BusinessPhone – DT390

Smaltimento del prodotto

La batteria deve sempre essere completamente

caricata (almeno 4 ore) prima di essere utilizzata

Il prodotto non deve essere inserito nei

per la prima volta.

normali contenitori di rifiuti.

Controllare le norme locali per lo

La batteria presente nel prodotto è progettata per

smaltimento di prodotti elettronici.

resistere a numerosi cicli di caricamento.

Utilizzare solo l'apparecchiatura di caricamento

Alimentazione

consigliata.

Collegare l'alimentatore CA dell'unità per il

Un caricamento non corretto può provocare danni

caricamento solo alle fonti di alimentazione

dovuti al calore o notevoli interruzioni di pressione.

specificate come indicato sul caricabatteria.

Tenere presente la corretta polarità durante il

Verificare che il cavo di alimentazione CA sia

caricamento.

posizionato in modo da non essere soggetto

Non saldare fili di piombo direttamente nella batteria.

adanni o urti.

Non consentire che l'acqua venga a contatto con la

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare

batteria.

i caricabatteria da qualsiasi fonte di alimentazione

prima di tentare di pulirli o spostarli.

La batteria è sostituibile; tuttavia, è preferibile non

eseguire questa operazione frequentemente.

Gli alimentatori CA non devono essere utilizzati

all'esterno o in aree umide.

Caricare la batteria solo quando è inserita nel

telefono.

Non modificare mai il cavo o la spina. Se non è

possibile inserire la spina nella presa, richiedere

Utilizzare solo le batterie specificate per il prodotto.

a un elettricista qualificato di installare una presa

Non riscaldare né gettare la batteria nel fuoco, in

IT

adeguata.

quanto ciò potrebbe provocare perdite, esplosioni

Limitare la distanza tra le prese elettriche e il telefono

oincendi.

cordless durante il caricamento per un accesso

Rimuovere la base di supporto dal prodotto mentre è

facilitato.

nel caricabatterie.

Per risparmiare corrente, scollegare il caricabatteria

Non coprire il prodotto durante il caricamento della

dalla presa elettrica dopo il caricamento.

batteria. Non caricare il telefono in un mobile o un

Per scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica,

cassetto chiuso. Il caricamento della batteria è un

assicurarsi di afferrare la parte solida dell'adattatore

processo chimico e provoca il riscaldamento della

CA con le mani asciutte.

batteria. Assicurarsi che l'ambiente in cui il telefono

viene caricato sia ben aerato.

Non inserire i cavi.

Il telefono cordless può essere caricato sia quando

Vedere il Manuale d'uso per un elenco di tutti gli

è acceso che quando è spento.

adattatori disponibili.

Non collegare mai i conduttori positivo e negativo

Caricamento e batterie

della batteria.

Prima di utilizzare le batterie per la

Non urtare o far cadere la batteria. Ciò potrebbe

prima volta, leggere attentamente le

provocare danni alla batteria.

istruzioni importanti riportate di

Non caricare la batteria a temperature

seguito. Assicurarsi di comprendere

inferiori ai + 5°C (+ 41°F). Assicurarsi di

tutte le precauzioni indicate e di

caricare la batteria ad una tempera-

attenersi alle stesse in modo da evitare

tura compresa tra + C e + 40°C

eventuali rischi per la sicurezza causati da un uso

(+ 41°F e + 104°F). Il caricamento

improprio, applicazione non corretta o danni alle

effettuato non rispettando queste

batterie.

condizioni potrebbe influire sulle prestazioni della

Utilizzare solo le batterie, gli adattatori della presa

batteria e ridurne il ciclo di vita.

elettrica o i caricabatteria da scrivania o con base

Non utilizzare batterie di diversi tipi, marche o

specificamente progettati per l'utilizzo con questo

capacità.

prodotto.

Per prestazioni ottimali, conservare la batteria in un

L'uso di fonti di alimentazione non esplicitamente

luogo fresco e asciutto, ad una temperatura

consigliate potrebbe provocare un surriscalda-

ambiente di circa + 25°C (+ 77°F).

mento, una riduzione delle prestazioni della batteria,

una deformazione dell'apparecchio, incendi o altri

La batteria continua a scaricare una minima parte

danni.

dell'alimentazione, anche se il prodotto è spento o

se la batteria è rimossa.

Il telefono è dotato di batteria ai polimeri/ioni di

litio. In un'infrastruttura complessa la durata in

Smaltire la batteria in conformità a tutte le norme

conversazione e in standby potrebbe essere diversa

locali applicabili nel proprio paese.

a causa della conseguenza dell'aumento di segnali.

BusinessPhone – DT39068

Avvisi

Il rapido spostamento dell'apparecchio da tem-

perature calde a temperature fredde e viceversa

Fumo o vapori

potrebbe provocare la formazione di condensa

In caso di fumo o vapori, interrompere il

(goccioline di acqua) sulle superfici interne ed

funzionamento del prodotto e spe-

esterne. Le goccioline di acqua potrebbero pro-

gnerlo immediatamente. Scollegare

vocare un malfunzionamento dell'apparecchio e

l'adattatore CA e rimuovere immediatamente le

danneggiare o terminare la comunicazione oppure

batterie dal telefono. Il funzionamento continuato

danneggiare l'apparecchio. Quando viene rilevata

potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.

della condensa, interrompere l'uso dell'apparec-

LCD

chio. Spegnere il telefono, rimuovere la batteria e

scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica.

Se il display a cristalli liquidi si rompe, evitare che i

Attendere fino a quando l'umidità non è evaporata

cristalli liquidi vengano in contatto con occhi, pelle

dall'apparecchio prima di metterlo nuovamente in

e bocca e causino danni fisici. Impedire la

funzione.

fuoriuscita dei cristalli liquidi dal vetro rotto.

Evitare cadute accidentali del telefono. Utilizzare la

clip, la clip di sicurezza o la base di supporto

Come impedire il malfunzionamento

specificata per sostenere il telefono.

Non porre mai l'apparecchio in prossimità di motori

Evitare di esercitare pressioni eccessive sul telefono

elettrici, apparecchi per la saldatura o altri dispositivi

quando lo si porta in tasca o attaccato agli

che generano forti campi elettromagnetici. L'es-

indumenti.

posizione a forti campi elettromagnetici potrebbe

provocare malfunzionamenti e compromettere la

comunicazione.

IT

69BusinessPhone – DT390

IT

BusinessPhone – DT39070

Telefono cordless DT390

Guida di riferimento rapido

In questa Guida di riferimento rapido viene descritto

Il Manuale d'uso completo è disponibile in formato

l'utilizzo delle funzioni di base. Nel Manuale d'uso vengono

elettronico nell'Enterprise Telephone Toolbox CD e

descritte altre funzioni, nonché requisiti di base.

all'indirizzo www.aastra.com (vedere la piattaforma

BusinessPhone).

Leggere le istruzioni per la sicurezza prima dell'uso.

1 Connettore per cuffia

2 Tasto dedicato sinistro

3 Tasto dedicato centrale

4 Tasto dedicato destro

5 Tasto di riaggancio del telefono

6 Tasto di navigazione a cinque direzioni

7 Telefono agganciato e accensione o

IT

spegnimento telefono

8 Accesso alla segreteria telefonica

9 Blocco tasti e alternanza tra maiuscolo e

minuscolo

10 Spazio

11 Tasto esclusione audio

12 Spia

13 Display

Display del menu principale

1 Contatti

2 Chiamate

3 Impostazioni

Quando si preme il tasto dedicato Menu, viene evidenziata per

impostazione predefinita la scheda Messaging.

Nota: le informazioni visualizzate possono variare in base alla

versione e alla configurazione del centralino o all'uso del telefono in

un sistema DECT o IP DECT. Per determinare il tipo di telefono in uso,

rivolgersi all'amministratore del sistema.

71BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido

Accensione/spegnimento

Effettuazione di chiamate

Accensione: Tenere premuto (fino a

Ricerca e selezione

Premere Menu - Contatti -

quando non si accende il display)

di un contatto:

Rubrica centrale - Ricerca per

nome (oppure Ricerca per num.),

(conferma)

immettere il nome (o il numero) e

Spegnimento: Tenere premuto

premere Cerca. Selezionare il

contatto

(conferma)

Ricezione di chiamate

Selezione tramite

Premere selezionare il numero

Risposta: Premere

elenco chiamate:

Vivavoce: Premere

Riselezione

***

dell'ultimo

Cuffie: Premere il pulsante di risposta sulle

numero esterno:

cuffie.

Risposta per un

Chiamare l'interno che squilla

6

Suoneria silenziosa ed esclusione audio

IT

altro interno:

Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,

Telefono che squilla

Premere per disattivare la

Germania: Premere

8

Francia e Nuova Zelanda: Premere 4

con suoneria

suoneria (premere per

disattivata:

rispondere).

Conclusione di una

Premere

chiamata:

Disattivazione

Tenere premuto

della suoneria:

Rifiuto di una

Premere

Microfono

Tenere premuto durante la

chiamata:

disattivato durante

chiamata

una chiamata:

Effettuazione di chiamate

Composizione

Comporre il numero di interno o la

Volume

del numero:

linea esterna e il numero

Regolazione

Premere (tasti Su e Giù) per

Vivavoce: Comporre il numero

del volume

regolare il volume

dell'altoparlante

Numero di

Comporre il numero di selezione

durante una

selezione rapida

rapida comune

chiamata:

comune:

Regolazione

Premere Menu - Impostazioni -

Numero di

**Comporre il numero di

del volume

Suoni e allarmi - Volume ed

selezione rapida

selezione rapida singolo (0-9)

della suoneria:

effettuare le regolazioni con i tasti

singolo:

di navigazione.

Selezione tramite

Premere Menu - Contatti - Ch.

contatti:

contatto, selezionare il contatto

Nota: i contatti contrassegnati da non

possono essere modificati.

72

BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido

Richiamata

Parcheggio di una chiamata

(Il numero occupato viene richiamato quando diventa

Richiesta linea

libero.)

(La prima chiamata viene parcheggiata

automaticamente.)

Attivazione: Premere Altre – Richiamata

Conversazione

Premere Altre - Nuova chiamata,

Se la funzione non viene attivata sul telefono

premendo Altre, provare a premere

5.

in corso:

comporre il numero

Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,

Germania: Premere

6

Se la funzione non viene attivata sul telefono

premendo Altre, provare a premere il tasto

dedicato

R e comporre il numero.

Avviso di chiamata

Ripresa: Premere Altre - Commuta

(Viene inviato un segnale di avviso di chiamata al

Se la funzione non viene attivata sul telefono

numero occupato.)

premendo Altre, provare a premere

R 2.

Attivazione: Premere Altre – Chiam. in attesa

(Chiudere il menu ma lasciare sganciato il

Conferenza

microtelefono)

Se la funzione non viene attivata sul telefono

Conversazione in

Premere Altre - Nuova chiamata,

premendo Altre, provare a premere

4.

corso:

comporre il numero

Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,

IT

Germania: Premere

5;

Alla risposta, premere Altre -

Francia e Nuova Zelanda: Premere

6

Conferenza.

(Il segnale di avviso di chiamata compare durante una

Ripetere per aggiungere altri

chiamata in corso.)

numeri.

Risposta: Premere il tasto dedicato

R (la

Se la funzione non viene attivata sul telefono

chiamata in corso viene messa in

premendo Altre, effettuare le seguenti

operazioni: Premere il tasto dedicato

R,

attesa)

comporre il numero e premere

3.

Oppure

Trasferimento

Premere

Durante la

Premere Altre - Nuova chiamata,

conversazione:

comporre il numero

Inclusione

(Viene eseguita un'inclusione su un interno occupato

Prima o dopo la risposta, premere

per chiedere all'interlocutore di riagganciare.)

Altre - Trasferisci

Attivazione: Premere

8

Se la funzione non viene attivata sul telefono

premendo Altre, provare a premere

R,

Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,

comporre il numero e premere prima o

Germania: Premere

4

dopo la risposta.

Trasferimento

Premere Altre - Trasf. nuova ch.

Annullamento

cieco:

comporre il numero

(Viene annullato un follow-me su un interno specifico.)

Attivazione:

*60* numero desiderato #

73

BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido

Inoltro di chiamate

Contatti

Trasferimento di

Aggiunta di un

Premere Menu - Contatti - Agg.

chiamata fisso

contatto:

contatto - Da lista chiam.,

selezionare un contatto e premere

Attivazione:

* 21#

Agg.

Nota: il numero a cui trasferire la chiamata è

definito dall'amministratore del sistema.

Oppure

Annullamento: # 21#

Premere Menu - Contatti - Agg.

contatto - Nuovo - Agg.

Trasferimento di chiamata singola

Immettere i dettagli del contatto e

Nota: la funzione deve essere configurata dall'amministratore del sistema.

premere OK dopo ciascun

dettaglio. Premere Salva.

Attivazione: Premere Menu - Chiamate -

Servizi chiam. – Trasf. chiam. e

Modifica di un

Premere Menu - Contatti - Mod.

selezionare Interne o Esterne.

contatto:

contatto. Selezionare il contatto e

Premere Attiva, immettere il

premere Modif., modificare il

numero a cui trasferire la chiamata

contatto e premere OK, quindi

IT

e premere OK.

Salva.

Annullamento: Premere Menu - Chiamate -

Eliminazione di

Premere Menu - Contatti - Canc.

Servizi chiam. – Trasf. chiam. -

un contatto:

contatto. Selezionare il contatto e

Disattiva e premere OK.

premere Canc., quindi per

confermare.

Segreteria telefonica (opzionale)

Nuovo messaggio

Informazioni sull'assenza

vocale ricevuto:

Testo predefinito

Accesso alla casella

Tenere premuto

1

Nota: la funzione deve essere configurata dall'amministratore del sistema.

vocale:

Nota: per tenere premuto 1 è necessario che

Selezione del *

Premere Menu - Chiamate -

sia stato configurato un numero di casella

motivo dell'assenza:

Servizi chiam.

vocale per il pulsante Mess. vocale.

Contattare l'amministratore del sistema.

Premere Assenza. Selezionare il

motivo dell'assenza e immettere

l'ora o la data (se richiesta).

Premere OK

Annullamento: Premere Menu - Chiamate -

Servizi chiam. - Assenza -

Disattiva

Messaggio vocale

Registrazione del

*23*9 Registrare il

messaggio:

messaggio

* Ascoltare il

messaggio registrato

# per

confermare e attivare

Annullamento:

#23#

74

BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido

Lingua del display

Accessori

Cambio lingua

Premere Menu - Impostazioni -

In particolare, sono disponibili i seguenti accessori:

del display:

Lingua e selezionare una delle

lingue dall'elenco.

Ora e data

Impostazione del

Premere Menu - Impostazioni -

Base di supporto

Clip a perno

Cuffie con microfono

formato dell'ora:

Ora e data - Formato ora e

con clip per cintura

con asta

selezionare l'opzione desiderata.

Impostazione del

Premere Menu - Impostazioni -

formato della data:

Ora e data - Formato data e

Clip standard Caricabatteria

Caricabatteria PDM

da tavolo

da tavolo

selezionare l'opzione desiderata.

Sono inoltre disponibili:

Caricamento della batteria

Cuffie con microfono integrato nel cavo

Per caricare la batteria, posizionare il telefono su un

Fascetta di sicurezza

caricabatteria da tavolo o una base per la ricarica.

Base per la ricarica

IT

Nota: una spia arancione indica che la batteria del telefono è in carica. La spia

diventa verde e viene visualizzata l'icona ad indicare che la batteria è

completamente carica.

Sostituzione della batteria

Per sostituire la batteria, effettuare le seguenti

operazioni:

1. Spegnere il telefono, aprire il vano batteria ed

estrarre la batteria.

2. Scollegare il cavo e installare una nuova batteria.

1

2

75

BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido

IT

76

BusinessPhone – DT390

Belangrijke gebruikersinformatie

Copyright

Veiligheidsvoorschriften

© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rechten

Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere

voorbehouden.

aangesloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende

basisveiligheidsmaatregelen te volgen om de kans op

Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie,

brandgevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel

opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendma-

te minimaliseren.

king in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektro-

nisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins, is

Aanbevelingen

niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke

Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar

toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming

dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct

gebruik en onderhoud zal het toestel langer

met de volgende voorwaarden.

meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende

tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen.

Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te

Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden

downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar

gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor

niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastra-

deze zijn ontworpen.

media beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke

Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot

+40 °C.

aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik

Stel het toestel niet bloot aan vloei-

ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan.

stoffen, vocht, damp, oplossingsmid-

Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortko-

delen, fel zonlicht, extreme omstan-

digheden of extreme temperaturen

mend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of

boven +60 °C, tenzij het toestel

aangepaste publicatie.

speciaal is ontwikkeld en officieel is

goedgekeurd voor dergelijke omgevingen.

Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra

Batterijen die worden blootgesteld aan

NL

Technologies Limited. Alle andere genoemde handels-

overmatige hitte kunnen gaan lekken,

merken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.

oververhit raken of exploderen wat

brand, brandwonden of andere

Garantie

verwondingen tot gevolg kan hebben.

AASTRA GEEFT GEEN ENKELE GARANTIE TEN AANZIEN

Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een

magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan

VAN DIT MATERIAAL, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET

aan de oven en aan het toestel.

BEPERKT TOT, IMPLICIETE GARANTIES MET BETREKKING

Probeer het draadloze telefoontoestel

TOT VERHANDELBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR

niet uit elkaar te halen of een onderdeel

EEN BEPAALD DOEL. Aastra is niet aansprakelijk voor

van het toestel, de lader(s) of de

batterijen te wijzigen. Disassemblage

fouten in dit document of voor bijkomende of

of wijzigingen kunnen leiden tot een

volgschade in verband met de verstrek-

elektrische schok of onomkeerbare

schade aan de apparatuur.

Interne controles,

king, de uitvoering of het gebruik van dit materiaal.

wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te

worden uitgevoerd door gekwalificeerd onder-

Conformiteitsverklaring

houdspersoneel of een erkende partner van Aastra.

Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37

Breng het draadloze telefoontoestel niet in contact

Hägersten, dat dit telefoontoestel voldoet aan de vereisten

met open vuur of brandende rookwaren.

en voorwaarden zoals gesteld in de Europese R&TTE-

Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi

er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan

richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en

leiden tot storingen of een elektrische schok.

telecommunicatie-eindapparatuur.

Breng geen verf aan op het draadloze telefoon-

toestel.

Details vindt u op: http://www.aastra.com

Gebruik het toestel niet in een omgeving met

explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is

ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor

dergelijke omgevingen.

77BusinessPhone – DT390

Accepteer een oproep voordat u het draadloze

Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/

telefoontoestel (of een draagbaar handsfree

lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd

product) naar uw oor brengt om gehoorbe-

kunnen in een complexe infrastructuur afwijken,

schadiging te voorkomen.

afhankelijk van de hoeveelheid signalering.

De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal

Verwijdering van het product.

4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken.

U mag het draadloze telefoontoestel

De batterij in het product kan een groot aantal

nooit met het huisvuil weggooien.

keren worden opgeladen.

Raadpleeg de lokale voorschriften voor

Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur.

de verwijdering van elektronische

producten.

Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot

schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge

druk.

Voeding

Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader

Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de

alleen aan op de daarvoor bestemde stroombron-

lader plaatst.

nen zoals aangegeven op de lader.

Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij.

Plaats de AC-voeding zo dat er geen druk op wordt

Zorg dat de batterij niet in contact komt met water.

uitgeoefend en deze niet kan beschadigen.

De batterij kan worden vervangen, al is het niet de

Koppel de lader los van de voeding voordat u deze

bedoeling dit regelmatig te doen.

reinigt of verplaatst om de kans op elektrische

Laad de batterij alleen op wanneer deze zich in het

schokken te verkleinen.

toestel bevindt.

Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige

Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het

ruimten.

toestel.

Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de

Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een

stekker. Laat een passend stopcontact installeren

vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of

door een erkend elektricien wanneer de stekker

NL

brand.

niet in het stopcontact past.

Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer

Zorg dat tijdens het opladen de afstand tussen het

het zich in de lader bevindt.

draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos

beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt.

Bedek het toestel niet terwijl het wordt opgeladen.

Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het

Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na

opladen van de batterij is een chemisch proces

het opladen de lader uit de wandcontactdoos te

waardoor de batterij warm kan worden tijdens het

halen.

opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel

Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter

wordt geladen, goed wordt geventileerd.

zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stop-

Het draadloze telefoontoestel kan worden

contact verwijdert.

opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld.

Trek niet aan de kabels.

Sluit de draden van de positieve en negatieve pool

Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor

van de batterij nooit op elkaar aan.

informatie over beschikbare voedingsadapters.

Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet

vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken.

Opladen en batterijen

Laad de batterij niet op bij een tempe-

Lees de volgende voorzorgsmaatre-

ratuur onder +5 °C. De batterij moet

gelen zorgvuldig door voordat u de

worden opgeladen bij een temperatuur

batterijen voor het eerst gebruikt.

tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de

Zorg dat u op de hoogte bent van alle

batterij oplaadt bij een andere

voorzorgsmaatregelen die hier worden

temperatuur, kan dit leiden tot vermin-

genoemd, zodat u mogelijke veilig-

derde prestaties en een kortere levensduur.

heidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik,

onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt

Gebruik geen verschillende typen of merken

voorkomen.

batterijen of batterijen met een verschillende

capaciteit.

Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of

laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor

De batterij moet voor optimale prestaties op een

gebruik met het toestel.

droge, koele plaats worden bewaard, met een

omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C.

Het gebruik van stroombronnen die niet uitdruk-

kelijk worden aangeraden, kan leiden tot overver-

De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal

hitting, verminderde prestaties van de batterijen,

gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het

storingen aan de apparatuur en brand of andere

toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt

schade.

verwijderd.

BusinessPhone – DT39078

Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het

Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen

weggooien van batterijen.

warme en koude temperaturen wisselt, kan dit

leiden tot condensvorming (waterdruppels) op

interne en externe oppervlakken. Waterdruppels

Waarschuwingen

kunnen leiden tot storingen van het apparaat en de

Rookontwikkeling

communicatie verstoren of beëindigen of schade

Stop het gebruik van de producten en

aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer u merkt

schakel deze uit bij rookontwikkeling.

dat condensatie optreedt, moet u de apparatuur

Koppel de adapter los en verwijder

niet meer gebruiken. Schakel het toestel uit,

onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het

verwijder de batterij en verwijder de adapter uit het

toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of

stopcontact. Wacht totdat het vocht is verdampt uit

een elektrische schok.

de apparatuur voordat u deze opnieuw gaat

gebruiken.

LCD

Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen.

Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm

Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje

kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in

om het toestel te vervoeren.

aanraking komt met de ogen, huid of mond.

Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt.

Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt

tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het

toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt

Storingen voorkomen

bevestigd.

Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische

motoren, lasapparatuur of andere apparaten die

sterke (elektro)magnetische velden genereren.

Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke

(elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot

storingen en de communicatie verstoren.

NL

79BusinessPhone – DT390

NL

BusinessPhone – DT39080