Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide – страница 4
Инструкция к Aastra Telecom DT390 for BusinessPhone Quick Reference Guide

Téléphone sans fil DT390
Mémo d’utilisation
Ce mémo d’utilisation inclut de brèves descriptions pour
Le manuel de l’utilisateur complet est disponible sous
utiliser les fonctions de base. D'autres fonctions et
forme numérique sur le CD Enterprise Telephone
spécifications techniques sont disponibles dans le
Toolbox et sur www.aastra.com (voir plate-forme
manuel de l'utilisateur.
BusinessPhone).
Lisez les consignes de sécurité avant utilisation !
1 Connecteur de casque
2 Touche de fonction gauche
3 Touche de fonction centrale
4 Touche de fonction droite
FR
5 Touche Décrocher
6 Touche de navigation à cinq directions
7 Raccrocher et allumer/éteindre
8 Accès à la boîte vocale
9 Verrou clavier et majuscules/minuscules
10 Espace
11 Touche Mute
12 Indicateur
13 Affichage
Affichage Menu principal
1 Contacts
2 Appels
3 Paramètres
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction Menu, l'onglet
Messagerie est marqué par défaut.
Remarque : les informations affichées dépendent la version et de la
configuration de l'autocommutateur, et du fait que l'appareil utilisé
est un téléphone DECT ou IP DECT. Consultez votre administrateur
système pour déterminer le type de système dans lequel votre
téléphone est utilisé.
61BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
Allumer et éteindre
Effectuer un appel
Allumer : Appuyer sur (jusqu’à ce que
Rechercher un
Appuyer sur Menu - Contacts -
l’écran s’allume)
contact par son
Annu. centralisé - Recherc. par
nom ou son
Nom (ou Recherc. par N°), entrer
Oui (confirmer)
numéro :
le nom (ou le numéro) et appuyer
Éteindre : Maintenir enfoncée.
sur Recher. Sélectionner le contact
Oui (confirmer)
Répondre à un appel
Appel au moyen de
Appuyer sur
Répondre : Appuyer sur
la liste d'appel :
sélectionner le numéro
Mains libres : Appuyer sur
Recomposition du
***
dernier numéro
FR
Casque : Appuyer sur le bouton réponse du
externe :
casque.
Prise d’appel : Composer le numéro du poste
Sonnerie silencieuse et Secret
appelé
6
Couper la sonnerie
Appuyer sur pour couper la
Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,
d'un téléphone qui
sonnerie. (Appuyer sur pour
Danemark : appuyer sur
8
France, Nouvelle-Zélande : appuyer sur 4
sonne :
répondre.)
Mettre fin à l’appel : Appuyer sur
Désactiver
Maintenir la touche enfoncée
la sonnerie :
Désactiver le micro
Maintenir la touche enfoncée
Rejeter un appel : Appuyer sur
pendant un appel :
pendant l'appel
Effectuer un appel
Volume
Composer : Composer le numéro de poste ou le
Régler le volume
Appuyer sur
numéro de ligne externe et le
du haut-parleur
(les touches Haut et Bas) pour
numéro
pendant un appel :
ajuster le volume
Mains libres : Composer le numéro
Régler le volume
Appuyer sur Menu - Paramètres-
Numéro abrégé
Composer le numéro abrégé
de la sonnerie :
Son & alertes - Volume et ajuster
commun :
commun
avec les touches de navigation.
Numéro abrégé
**Composer le numéro abrégé
Rappel automatique
individuel :
individuel (0-9)
(Le numéro occupé rappelle lorsqu'il est libre.)
Appel au moyen des
Appuyer sur Menu - Contacts -
contacts :
Appeler contact, sélectionner le
Activer : Appuyer sur Plus - Rappel
contact
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
Remarque : Les contacts marqués du symbole
5 à la place.
ne peuvent pas être modifiés.
Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,
Danemark : appuyer sur
6
62
BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
Appel en attente
Mettre un appel en attente
(Un signal d'appel en attente est envoyé au numéro
Conversation
Appuyer sur Plus - Nouvel appel,
occupé.)
en cours :
composer le numéro
Activer :
Appuyer sur Plus - Appel en
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
attente
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
la touche de fonction
R à la place et
(Ferme le menu mais maintient le téléphone
composer le numéro.
décroché.)
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
Revenir à l’appel
Appuyer sur Plus - Basculer
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
4 à la place.
précédent :
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
Danemark : appuyer sur
5;
R 2 à la place.
France, Nouvelle-Zélande : appuyer sur
6
(Un signal d'appel en attente est émis pendant l'appel en
Conférence
cours.)
Conversation en
Appuyer sur Plus - Nouvel appel,
FR
Répondre : Appuyer sur la touche de fonction
cours :
composer le numéro
R (l'appel en cours est mis en
Au moment de la réponse, appuyer
attente)
sur Plus - Conférence.
Ou
Répéter pour rajouter d'autres
numéros.
Appuyer sur
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, procéder
Intrusion
comme suit : appuyer sur la touche de
(Intrusion sur un poste occupé pour demander à la
fonction
R, composer le numéro, puis
appuyer sur
3.
personne de raccrocher.)
Activer : Appuyer sur
8
Transfert
Allemagne, Autriche, Belgique, Brésil,
Conversation
Appuyer sur Plus - Nouvel appel,
Danemark : appuyer sur
4
en cours :
composer le numéro
Outrepasser
Avant ou après la réponse, appuyer
sur Plus - Transférer
(Outrepasser la fonction Suivez-moi sur un poste
spécifique.)
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
Activer :
*60* numéro de poste #
R, composer le numéro et appuyer sur
avant ou après la réponse.
Mettre un appel en attente
Transfert en
Appuyer sur Plus - Transf vers
aveugle :
nouv, composer le numéro
Concertation
(Le premier appel est automatiquement mis en attente.)
Renvoi d'appels
Déviation fixe
Activer :
* 21#
Remarque : le numéro vers lequel renvoyer
les appels est défini par l'administrateur
système.
Annuler : # 21#
63
BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
Renvoi d'appels
Contacts
Déviation individuelle
Modifier un
Appuyer sur Menu - Contacts -
contact :
Modifier contact. Sélectionner un
Remarque : Cette fonction doit être configurée par l'administrateur système.
contact et appuyer sur Éditer,
Activer : Appuyer sur Menu - Appels -
modifier le contact et appuyer sur
Services d'appel - Transf.
OK, puis sur Enreg.
d'appel et sélectionner Interne ou
Supprimer un
Appuyer sur Menu - Contacts -
Externe. Appuyer sur Activer ,
contact :
Effacer contact. Sélectionner le
entrer le numéro de déviation et
contact et appuyer sur Suppr., puis
appuyer sur OK.
sur Oui pour confirmer.
Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -
Services d'appel - Transf.
Informations d’absence
d'appel - Désactiver et appuyer
FR
Texte prédéfini
sur OK.
Remarque : cette fonction doit être configurée par l'administrateur système.
Messagerie vocale (en option)
Sélectionner le
Appuyer sur Menu - Appels -
Nouveau message
motif d'absence :
Services d'appel
vocal reçu :
Appuyer sur Absence.
Sélectionner un motif d'absence et
Accéder à la boîte
Maintenir la touche
1 enfoncée
entrer une heure ou une date (si
vocale :
Remarque: maintenir la touche 1 enfoncée
demandé). Appuyer sur OK
suppose qu'un numéro de messagerie vocale
a été configuré pour la touche correspon-
Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -
dante. Contacter votre administrateur
système.
Services d'appel - Absence -
Désactiver
Contacts
Message vocal
Ajouter un
Appuyer sur Menu - Contacts -
Enregistrer un
*23*9 Enregistrer le
contact :
Ajouter contact - De liste
message :
message
* Écouter le message
d'appel, sélectionner un contact et
enregistré
# pour confirmer et
appuyer sur Ajout.
activer
Ou
Annuler :
#23#
Appuyer sur Menu - Contacts -
Ajouter contact - Nouveau -
Langue d’affichage
Ajout. Saisir les détails du contact
Changer de langue
Appuyer sur Menu - Paramètres -
et appuyer sur OK après chaque
d'affichage :
Langue et sélectionner l'une des
détail. Appuyer sur Enreg.
langues proposées dans la liste.
64
BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
Date et heure
Accessoires
Définir le format
Appuyer sur Menu - Paramètres -
Les accessoires suivants sont disponibles :
de l'heure :
Heure et date - Format Heure et
sélectionner l'option souhaitée.
Définir le format
Appuyer sur Menu - Paramètres -
de date :
Heure et date - Format Date et
sélectionner l'option souhaitée.
Étui de transport
Clip pivotant
Casque avec micro sur
avec clip ceinture
tige flexible
Charge de la batterie
Pour charger la batterie, placer le téléphone dans un
chargeur de bureau ou un chargeur.
Clips standard Chargeur de
Chargeur de bureau
PDM
bureau
Remarque : Un voyant orange indique que la batterie est en cours de
chargement. Le voyant devient vert et l'icône s'affiche pour indiquer que la
Également disponibles :
batterie est complètement chargée.
FR
• Casque avec micro intégré dans le câble
Remplacement de la batterie
• Cordon de sécurité
•Chargeur
Pour remplacer la batterie, procéder comme suit :
1. Arrêter le téléphone, ouvrir le compartiment de
batterie et retirez celle-ci.
2. Déconnecter le câble de la batterie et remplacer la
batterie par une nouvelle.
1
2
65
BusinessPhone – DT390

Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
FR
66
BusinessPhone – DT390

Informazioni importanti per l'utente
Copyright
Istruzioni per la sicurezza
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Tutti i diritti riservati.
Nota: quando si utilizza il telefono o un apparecchio
collegato, è sempre opportuno attenersi alle
Nessuna parte del presente documento può essere
precauzioni di sicurezza di base riportate di seguito in
riprodotta, memorizzata in sistemi di backup, né
modo da ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e
trasmessa in alcuna forma o mediante dispositivi
altri danni alle persone.
elettronici o meccanici, comprese la fotocopiatura e
la registrazione, senza l'esplicita autorizzazione scritta
Consigli
dell'editore ad eccezione di quanto previsto dal presente
• Conservare e maneggiare sempre i prodotti con
contratto.
cautela, e in un posto pulito e senza polvere. Un uso
corretto e un'adeguata cautela prolungheranno la
Se la presente pubblicazione è disponibile sul sito
vita dei prodotti. Utilizzare un panno o un tessuto
assorbente morbido per rimuovere polvere,
Aastra, è possibile scaricare e stampare il contenuto del
sporcizia o umidità.
file solo per uso privato, ma non è consentita la
• Assicurarsi sempre che il telefono, la batteria e il
ridistribuzione. Nessuna parte di questa pubblicazione
caricabatteria vengano utilizzati nell'ambiente per
cui sono stati progettati.
può essere modificata, adattata o utilizzata per fini
• Utilizzare il telefono a una temperatura compresa
commerciali. Aastra non sarà responsabile di eventuali
tra 0°C e + 40°C (tra 32°F e 104°F).
danni derivanti dall'uso di pubblicazioni modificate o
• Non esporre i prodotti a liquidi, umidità,
adattate illecitamente.
solventi, luce diretta del sole, difficili
IT
condizioni ambientali o temperature
Aastra è un marchio registrato di Aastra Technologies
estreme e mai sopra + 60°C (+ 140°F), a
meno che il prodotto non sia stato
Limited. Tutti gli altri marchi di fabbrica menzionati nel
specificamente progettato e ufficial-
presente documento appartengono ai rispettivi propri-
mente approvato per tali ambienti.
etari.
• L'esposizione a fonti di calore può
provocare una perdita, un surriscalda-
Garanzia
mento o un'esplosione delle batterie,
AASTRA NON CONCEDE GARANZIE DI NESSUN TIPO SUL
determinando possibili incendi,
SUO MATERIALE, INCLUSE (MA NON LIMITATAMENTE A)
scottature o altri danni personali.
LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E DI
• Non mettere il prodotto nel forno a microonde:
questo potrebbe provocare danni al forno e al
IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Aastra non
prodotto.
sarà ritenuto responsabile per gli errori ivi contenuti né
• Non tentare di disassemblare o
per danni involontari o indiretti correlati alla fornitura,
modificare alcuna parte del telefono,
del caricabatteria o della batteria. Il
alle prestazioni o all'utilizzo di questo materiale.
disassemblaggio o la modifica
potrebbe provocare scosse elettriche o
Dichiarazione di conformità
danni irreversibili all'apparecchio.
Solo
La Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten,
al personale di servizio qualificato o a un partner
Aastra autorizzato è consentito condurre ispezioni
dichiara che questo telefono è conforme ai requisiti
interne, modifiche e riparazioni.
fondamentali e alle relative norme previsti dalla direttiva
• Non esporre il prodotto a fiamme o accendini.
europea R&TTE 1999/5/EC.
• Non far cadere, gettare o piegare i prodotti. Questo
potrebbe provocare malfunzionamenti o scosse
Ulteriori dettagli sono disponibili all'indirizzo:
elettriche.
http://www.aastra.com
• Non verniciare il prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in un'area con
un'atmosfera potenzialmente esplosiva, a meno
che il prodotto non sia stato specificamente
progettato e ufficialmente approvato per tali
ambienti.
• Per evitare problemi di udito, accettare la chiamata
prima di avvicinare il prodotto (o dispositivo con
vivavoce portatile) all'orecchio.
67BusinessPhone – DT390

Smaltimento del prodotto
• La batteria deve sempre essere completamente
caricata (almeno 4 ore) prima di essere utilizzata
• Il prodotto non deve essere inserito nei
per la prima volta.
normali contenitori di rifiuti.
Controllare le norme locali per lo
• La batteria presente nel prodotto è progettata per
smaltimento di prodotti elettronici.
resistere a numerosi cicli di caricamento.
• Utilizzare solo l'apparecchiatura di caricamento
Alimentazione
consigliata.
• Collegare l'alimentatore CA dell'unità per il
• Un caricamento non corretto può provocare danni
caricamento solo alle fonti di alimentazione
dovuti al calore o notevoli interruzioni di pressione.
specificate come indicato sul caricabatteria.
• Tenere presente la corretta polarità durante il
• Verificare che il cavo di alimentazione CA sia
caricamento.
posizionato in modo da non essere soggetto
• Non saldare fili di piombo direttamente nella batteria.
adanni o urti.
• Non consentire che l'acqua venga a contatto con la
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare
batteria.
i caricabatteria da qualsiasi fonte di alimentazione
prima di tentare di pulirli o spostarli.
• La batteria è sostituibile; tuttavia, è preferibile non
eseguire questa operazione frequentemente.
• Gli alimentatori CA non devono essere utilizzati
all'esterno o in aree umide.
• Caricare la batteria solo quando è inserita nel
telefono.
• Non modificare mai il cavo o la spina. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, richiedere
• Utilizzare solo le batterie specificate per il prodotto.
a un elettricista qualificato di installare una presa
• Non riscaldare né gettare la batteria nel fuoco, in
IT
adeguata.
quanto ciò potrebbe provocare perdite, esplosioni
• Limitare la distanza tra le prese elettriche e il telefono
oincendi.
cordless durante il caricamento per un accesso
• Rimuovere la base di supporto dal prodotto mentre è
facilitato.
nel caricabatterie.
• Per risparmiare corrente, scollegare il caricabatteria
• Non coprire il prodotto durante il caricamento della
dalla presa elettrica dopo il caricamento.
batteria. Non caricare il telefono in un mobile o un
• Per scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica,
cassetto chiuso. Il caricamento della batteria è un
assicurarsi di afferrare la parte solida dell'adattatore
processo chimico e provoca il riscaldamento della
CA con le mani asciutte.
batteria. Assicurarsi che l'ambiente in cui il telefono
viene caricato sia ben aerato.
• Non inserire i cavi.
• Il telefono cordless può essere caricato sia quando
• Vedere il Manuale d'uso per un elenco di tutti gli
è acceso che quando è spento.
adattatori disponibili.
• Non collegare mai i conduttori positivo e negativo
Caricamento e batterie
della batteria.
• Prima di utilizzare le batterie per la
• Non urtare o far cadere la batteria. Ciò potrebbe
prima volta, leggere attentamente le
provocare danni alla batteria.
istruzioni importanti riportate di
• Non caricare la batteria a temperature
seguito. Assicurarsi di comprendere
inferiori ai + 5°C (+ 41°F). Assicurarsi di
tutte le precauzioni indicate e di
caricare la batteria ad una tempera-
attenersi alle stesse in modo da evitare
tura compresa tra + 5°C e + 40°C
eventuali rischi per la sicurezza causati da un uso
(+ 41°F e + 104°F). Il caricamento
improprio, applicazione non corretta o danni alle
effettuato non rispettando queste
batterie.
condizioni potrebbe influire sulle prestazioni della
• Utilizzare solo le batterie, gli adattatori della presa
batteria e ridurne il ciclo di vita.
elettrica o i caricabatteria da scrivania o con base
• Non utilizzare batterie di diversi tipi, marche o
specificamente progettati per l'utilizzo con questo
capacità.
prodotto.
• Per prestazioni ottimali, conservare la batteria in un
• L'uso di fonti di alimentazione non esplicitamente
luogo fresco e asciutto, ad una temperatura
consigliate potrebbe provocare un surriscalda-
ambiente di circa + 25°C (+ 77°F).
mento, una riduzione delle prestazioni della batteria,
una deformazione dell'apparecchio, incendi o altri
• La batteria continua a scaricare una minima parte
danni.
dell'alimentazione, anche se il prodotto è spento o
se la batteria è rimossa.
• Il telefono è dotato di batteria ai polimeri/ioni di
litio. In un'infrastruttura complessa la durata in
• Smaltire la batteria in conformità a tutte le norme
conversazione e in standby potrebbe essere diversa
locali applicabili nel proprio paese.
a causa della conseguenza dell'aumento di segnali.
BusinessPhone – DT39068

Avvisi
• Il rapido spostamento dell'apparecchio da tem-
perature calde a temperature fredde e viceversa
Fumo o vapori
potrebbe provocare la formazione di condensa
• In caso di fumo o vapori, interrompere il
(goccioline di acqua) sulle superfici interne ed
funzionamento del prodotto e spe-
esterne. Le goccioline di acqua potrebbero pro-
gnerlo immediatamente. Scollegare
vocare un malfunzionamento dell'apparecchio e
l'adattatore CA e rimuovere immediatamente le
danneggiare o terminare la comunicazione oppure
batterie dal telefono. Il funzionamento continuato
danneggiare l'apparecchio. Quando viene rilevata
potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
della condensa, interrompere l'uso dell'apparec-
LCD
chio. Spegnere il telefono, rimuovere la batteria e
scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica.
• Se il display a cristalli liquidi si rompe, evitare che i
Attendere fino a quando l'umidità non è evaporata
cristalli liquidi vengano in contatto con occhi, pelle
dall'apparecchio prima di metterlo nuovamente in
e bocca e causino danni fisici. Impedire la
funzione.
fuoriuscita dei cristalli liquidi dal vetro rotto.
• Evitare cadute accidentali del telefono. Utilizzare la
clip, la clip di sicurezza o la base di supporto
Come impedire il malfunzionamento
specificata per sostenere il telefono.
• Non porre mai l'apparecchio in prossimità di motori
• Evitare di esercitare pressioni eccessive sul telefono
elettrici, apparecchi per la saldatura o altri dispositivi
quando lo si porta in tasca o attaccato agli
che generano forti campi elettromagnetici. L'es-
indumenti.
posizione a forti campi elettromagnetici potrebbe
provocare malfunzionamenti e compromettere la
comunicazione.
IT
69BusinessPhone – DT390

IT
BusinessPhone – DT39070

Telefono cordless DT390
Guida di riferimento rapido
In questa Guida di riferimento rapido viene descritto
Il Manuale d'uso completo è disponibile in formato
l'utilizzo delle funzioni di base. Nel Manuale d'uso vengono
elettronico nell'Enterprise Telephone Toolbox CD e
descritte altre funzioni, nonché requisiti di base.
all'indirizzo www.aastra.com (vedere la piattaforma
BusinessPhone).
Leggere le istruzioni per la sicurezza prima dell'uso.
1 Connettore per cuffia
2 Tasto dedicato sinistro
3 Tasto dedicato centrale
4 Tasto dedicato destro
5 Tasto di riaggancio del telefono
6 Tasto di navigazione a cinque direzioni
7 Telefono agganciato e accensione o
IT
spegnimento telefono
8 Accesso alla segreteria telefonica
9 Blocco tasti e alternanza tra maiuscolo e
minuscolo
10 Spazio
11 Tasto esclusione audio
12 Spia
13 Display
Display del menu principale
1 Contatti
2 Chiamate
3 Impostazioni
Quando si preme il tasto dedicato Menu, viene evidenziata per
impostazione predefinita la scheda Messaging.
Nota: le informazioni visualizzate possono variare in base alla
versione e alla configurazione del centralino o all'uso del telefono in
un sistema DECT o IP DECT. Per determinare il tipo di telefono in uso,
rivolgersi all'amministratore del sistema.
71BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Accensione/spegnimento
Effettuazione di chiamate
Accensione: Tenere premuto (fino a
Ricerca e selezione
Premere Menu - Contatti -
quando non si accende il display)
di un contatto:
Rubrica centrale - Ricerca per
nome (oppure Ricerca per num.),
Sì (conferma)
immettere il nome (o il numero) e
Spegnimento: Tenere premuto
premere Cerca. Selezionare il
contatto
Sì (conferma)
Ricezione di chiamate
Selezione tramite
Premere selezionare il numero
Risposta: Premere
elenco chiamate:
Vivavoce: Premere
Riselezione
***
dell'ultimo
Cuffie: Premere il pulsante di risposta sulle
numero esterno:
cuffie.
Risposta per un
Chiamare l'interno che squilla
6
Suoneria silenziosa ed esclusione audio
IT
altro interno:
Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,
Telefono che squilla
Premere per disattivare la
Germania: Premere
8
Francia e Nuova Zelanda: Premere 4
con suoneria
suoneria (premere per
disattivata:
rispondere).
Conclusione di una
Premere
chiamata:
Disattivazione
Tenere premuto
della suoneria:
Rifiuto di una
Premere
Microfono
Tenere premuto durante la
chiamata:
disattivato durante
chiamata
una chiamata:
Effettuazione di chiamate
Composizione
Comporre il numero di interno o la
Volume
del numero:
linea esterna e il numero
Regolazione
Premere (tasti Su e Giù) per
Vivavoce: Comporre il numero
del volume
regolare il volume
dell'altoparlante
Numero di
Comporre il numero di selezione
durante una
selezione rapida
rapida comune
chiamata:
comune:
Regolazione
Premere Menu - Impostazioni -
Numero di
**Comporre il numero di
del volume
Suoni e allarmi - Volume ed
selezione rapida
selezione rapida singolo (0-9)
della suoneria:
effettuare le regolazioni con i tasti
singolo:
di navigazione.
Selezione tramite
Premere Menu - Contatti - Ch.
contatti:
contatto, selezionare il contatto
Nota: i contatti contrassegnati da non
possono essere modificati.
72
BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Richiamata
Parcheggio di una chiamata
(Il numero occupato viene richiamato quando diventa
Richiesta linea
libero.)
(La prima chiamata viene parcheggiata
automaticamente.)
Attivazione: Premere Altre – Richiamata
Conversazione
Premere Altre - Nuova chiamata,
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere
5.
in corso:
comporre il numero
Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,
Germania: Premere
6
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere il tasto
dedicato
R e comporre il numero.
Avviso di chiamata
Ripresa: Premere Altre - Commuta
(Viene inviato un segnale di avviso di chiamata al
Se la funzione non viene attivata sul telefono
numero occupato.)
premendo Altre, provare a premere
R 2.
Attivazione: Premere Altre – Chiam. in attesa
(Chiudere il menu ma lasciare sganciato il
Conferenza
microtelefono)
Se la funzione non viene attivata sul telefono
Conversazione in
Premere Altre - Nuova chiamata,
premendo Altre, provare a premere
4.
corso:
comporre il numero
Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,
IT
Germania: Premere
5;
Alla risposta, premere Altre -
Francia e Nuova Zelanda: Premere
6
Conferenza.
(Il segnale di avviso di chiamata compare durante una
Ripetere per aggiungere altri
chiamata in corso.)
numeri.
Risposta: Premere il tasto dedicato
R (la
Se la funzione non viene attivata sul telefono
chiamata in corso viene messa in
premendo Altre, effettuare le seguenti
operazioni: Premere il tasto dedicato
R,
attesa)
comporre il numero e premere
3.
Oppure
Trasferimento
Premere
Durante la
Premere Altre - Nuova chiamata,
conversazione:
comporre il numero
Inclusione
(Viene eseguita un'inclusione su un interno occupato
Prima o dopo la risposta, premere
per chiedere all'interlocutore di riagganciare.)
Altre - Trasferisci
Attivazione: Premere
8
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere
R,
Austria, Belgio, Brasile, Danimarca,
comporre il numero e premere prima o
Germania: Premere
4
dopo la risposta.
Trasferimento
Premere Altre - Trasf. nuova ch.
Annullamento
cieco:
comporre il numero
(Viene annullato un follow-me su un interno specifico.)
Attivazione:
*60* numero desiderato #
73
BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Inoltro di chiamate
Contatti
Trasferimento di
Aggiunta di un
Premere Menu - Contatti - Agg.
chiamata fisso
contatto:
contatto - Da lista chiam.,
selezionare un contatto e premere
Attivazione:
* 21#
Agg.
Nota: il numero a cui trasferire la chiamata è
definito dall'amministratore del sistema.
Oppure
Annullamento: # 21#
Premere Menu - Contatti - Agg.
contatto - Nuovo - Agg.
Trasferimento di chiamata singola
Immettere i dettagli del contatto e
Nota: la funzione deve essere configurata dall'amministratore del sistema.
premere OK dopo ciascun
dettaglio. Premere Salva.
Attivazione: Premere Menu - Chiamate -
Servizi chiam. – Trasf. chiam. e
Modifica di un
Premere Menu - Contatti - Mod.
selezionare Interne o Esterne.
contatto:
contatto. Selezionare il contatto e
Premere Attiva, immettere il
premere Modif., modificare il
numero a cui trasferire la chiamata
contatto e premere OK, quindi
IT
e premere OK.
Salva.
Annullamento: Premere Menu - Chiamate -
Eliminazione di
Premere Menu - Contatti - Canc.
Servizi chiam. – Trasf. chiam. -
un contatto:
contatto. Selezionare il contatto e
Disattiva e premere OK.
premere Canc., quindi Sì per
confermare.
Segreteria telefonica (opzionale)
Nuovo messaggio
Informazioni sull'assenza
vocale ricevuto:
Testo predefinito
Accesso alla casella
Tenere premuto
1
Nota: la funzione deve essere configurata dall'amministratore del sistema.
vocale:
Nota: per tenere premuto 1 è necessario che
Selezione del *
Premere Menu - Chiamate -
sia stato configurato un numero di casella
motivo dell'assenza:
Servizi chiam.
vocale per il pulsante Mess. vocale.
Contattare l'amministratore del sistema.
Premere Assenza. Selezionare il
motivo dell'assenza e immettere
l'ora o la data (se richiesta).
Premere OK
Annullamento: Premere Menu - Chiamate -
Servizi chiam. - Assenza -
Disattiva
Messaggio vocale
Registrazione del
*23*9 Registrare il
messaggio:
messaggio
* Ascoltare il
messaggio registrato
# per
confermare e attivare
Annullamento:
#23#
74
BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Lingua del display
Accessori
Cambio lingua
Premere Menu - Impostazioni -
In particolare, sono disponibili i seguenti accessori:
del display:
Lingua e selezionare una delle
lingue dall'elenco.
Ora e data
Impostazione del
Premere Menu - Impostazioni -
Base di supporto
Clip a perno
Cuffie con microfono
formato dell'ora:
Ora e data - Formato ora e
con clip per cintura
con asta
selezionare l'opzione desiderata.
Impostazione del
Premere Menu - Impostazioni -
formato della data:
Ora e data - Formato data e
Clip standard Caricabatteria
Caricabatteria PDM
da tavolo
da tavolo
selezionare l'opzione desiderata.
Sono inoltre disponibili:
Caricamento della batteria
• Cuffie con microfono integrato nel cavo
Per caricare la batteria, posizionare il telefono su un
• Fascetta di sicurezza
caricabatteria da tavolo o una base per la ricarica.
• Base per la ricarica
IT
Nota: una spia arancione indica che la batteria del telefono è in carica. La spia
diventa verde e viene visualizzata l'icona ad indicare che la batteria è
completamente carica.
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria, effettuare le seguenti
operazioni:
1. Spegnere il telefono, aprire il vano batteria ed
estrarre la batteria.
2. Scollegare il cavo e installare una nuova batteria.
1
2
75
BusinessPhone – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
IT
76
BusinessPhone – DT390

Belangrijke gebruikersinformatie
Copyright
Veiligheidsvoorschriften
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rechten
Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere
voorbehouden.
aangesloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende
basisveiligheidsmaatregelen te volgen om de kans op
Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie,
brandgevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel
opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendma-
te minimaliseren.
king in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektro-
nisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins, is
Aanbevelingen
niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke
• Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar
toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming
dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct
gebruik en onderhoud zal het toestel langer
met de volgende voorwaarden.
meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende
tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen.
Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te
• Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden
downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar
gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor
niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastra-
deze zijn ontworpen.
media beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke
• Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot
+40 °C.
aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik
• Stel het toestel niet bloot aan vloei-
ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan.
stoffen, vocht, damp, oplossingsmid-
Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortko-
delen, fel zonlicht, extreme omstan-
digheden of extreme temperaturen
mend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of
boven +60 °C, tenzij het toestel
aangepaste publicatie.
speciaal is ontwikkeld en officieel is
goedgekeurd voor dergelijke omgevingen.
Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra
• Batterijen die worden blootgesteld aan
NL
Technologies Limited. Alle andere genoemde handels-
overmatige hitte kunnen gaan lekken,
merken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.
oververhit raken of exploderen wat
brand, brandwonden of andere
Garantie
verwondingen tot gevolg kan hebben.
AASTRA GEEFT GEEN ENKELE GARANTIE TEN AANZIEN
• Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een
magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan
VAN DIT MATERIAAL, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET
aan de oven en aan het toestel.
BEPERKT TOT, IMPLICIETE GARANTIES MET BETREKKING
• Probeer het draadloze telefoontoestel
TOT VERHANDELBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR
niet uit elkaar te halen of een onderdeel
EEN BEPAALD DOEL. Aastra is niet aansprakelijk voor
van het toestel, de lader(s) of de
batterijen te wijzigen. Disassemblage
fouten in dit document of voor bijkomende of
of wijzigingen kunnen leiden tot een
volgschade in verband met de verstrek-
elektrische schok of onomkeerbare
schade aan de apparatuur.
Interne controles,
king, de uitvoering of het gebruik van dit materiaal.
wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te
worden uitgevoerd door gekwalificeerd onder-
Conformiteitsverklaring
houdspersoneel of een erkende partner van Aastra.
Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37
• Breng het draadloze telefoontoestel niet in contact
Hägersten, dat dit telefoontoestel voldoet aan de vereisten
met open vuur of brandende rookwaren.
en voorwaarden zoals gesteld in de Europese R&TTE-
• Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi
er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan
richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en
leiden tot storingen of een elektrische schok.
telecommunicatie-eindapparatuur.
• Breng geen verf aan op het draadloze telefoon-
toestel.
Details vindt u op: http://www.aastra.com
• Gebruik het toestel niet in een omgeving met
explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is
ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor
dergelijke omgevingen.
77BusinessPhone – DT390

• Accepteer een oproep voordat u het draadloze
• Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/
telefoontoestel (of een draagbaar handsfree
lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd
product) naar uw oor brengt om gehoorbe-
kunnen in een complexe infrastructuur afwijken,
schadiging te voorkomen.
afhankelijk van de hoeveelheid signalering.
• De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal
Verwijdering van het product.
4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken.
• U mag het draadloze telefoontoestel
• De batterij in het product kan een groot aantal
nooit met het huisvuil weggooien.
keren worden opgeladen.
Raadpleeg de lokale voorschriften voor
• Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur.
de verwijdering van elektronische
producten.
• Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot
schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge
druk.
Voeding
• Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader
• Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de
alleen aan op de daarvoor bestemde stroombron-
lader plaatst.
nen zoals aangegeven op de lader.
• Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij.
• Plaats de AC-voeding zo dat er geen druk op wordt
• Zorg dat de batterij niet in contact komt met water.
uitgeoefend en deze niet kan beschadigen.
• De batterij kan worden vervangen, al is het niet de
• Koppel de lader los van de voeding voordat u deze
bedoeling dit regelmatig te doen.
reinigt of verplaatst om de kans op elektrische
• Laad de batterij alleen op wanneer deze zich in het
schokken te verkleinen.
toestel bevindt.
• Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige
• Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het
ruimten.
toestel.
• Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de
• Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een
stekker. Laat een passend stopcontact installeren
vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of
door een erkend elektricien wanneer de stekker
NL
brand.
niet in het stopcontact past.
• Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer
• Zorg dat tijdens het opladen de afstand tussen het
het zich in de lader bevindt.
draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos
beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt.
• Bedek het toestel niet terwijl het wordt opgeladen.
Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het
• Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na
opladen van de batterij is een chemisch proces
het opladen de lader uit de wandcontactdoos te
waardoor de batterij warm kan worden tijdens het
halen.
opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel
• Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter
wordt geladen, goed wordt geventileerd.
zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stop-
• Het draadloze telefoontoestel kan worden
contact verwijdert.
opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld.
• Trek niet aan de kabels.
• Sluit de draden van de positieve en negatieve pool
• Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor
van de batterij nooit op elkaar aan.
informatie over beschikbare voedingsadapters.
• Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet
vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken.
Opladen en batterijen
• Laad de batterij niet op bij een tempe-
• Lees de volgende voorzorgsmaatre-
ratuur onder +5 °C. De batterij moet
gelen zorgvuldig door voordat u de
worden opgeladen bij een temperatuur
batterijen voor het eerst gebruikt.
tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de
Zorg dat u op de hoogte bent van alle
batterij oplaadt bij een andere
voorzorgsmaatregelen die hier worden
temperatuur, kan dit leiden tot vermin-
genoemd, zodat u mogelijke veilig-
derde prestaties en een kortere levensduur.
heidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik,
onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt
• Gebruik geen verschillende typen of merken
voorkomen.
batterijen of batterijen met een verschillende
capaciteit.
• Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of
laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor
• De batterij moet voor optimale prestaties op een
gebruik met het toestel.
droge, koele plaats worden bewaard, met een
omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C.
• Het gebruik van stroombronnen die niet uitdruk-
kelijk worden aangeraden, kan leiden tot overver-
• De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal
hitting, verminderde prestaties van de batterijen,
gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het
storingen aan de apparatuur en brand of andere
toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt
schade.
verwijderd.
BusinessPhone – DT39078

• Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het
• Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen
weggooien van batterijen.
warme en koude temperaturen wisselt, kan dit
leiden tot condensvorming (waterdruppels) op
interne en externe oppervlakken. Waterdruppels
Waarschuwingen
kunnen leiden tot storingen van het apparaat en de
Rookontwikkeling
communicatie verstoren of beëindigen of schade
• Stop het gebruik van de producten en
aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer u merkt
schakel deze uit bij rookontwikkeling.
dat condensatie optreedt, moet u de apparatuur
Koppel de adapter los en verwijder
niet meer gebruiken. Schakel het toestel uit,
onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het
verwijder de batterij en verwijder de adapter uit het
toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of
stopcontact. Wacht totdat het vocht is verdampt uit
een elektrische schok.
de apparatuur voordat u deze opnieuw gaat
gebruiken.
LCD
• Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen.
• Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm
Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje
kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in
om het toestel te vervoeren.
aanraking komt met de ogen, huid of mond.
Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt.
• Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt
tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het
toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt
Storingen voorkomen
bevestigd.
• Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische
motoren, lasapparatuur of andere apparaten die
sterke (elektro)magnetische velden genereren.
Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke
(elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot
storingen en de communicatie verstoren.
NL
79BusinessPhone – DT390

NL
BusinessPhone – DT39080