Yamaha NS-PA150: Specifications

Specifications: Yamaha NS-PA150

Specifications

Operating the speaker terminals

1 Rotate the speaker terminal counterclockwise to loosen it.

English

2 Insert the bare wire.

3 Rotate the speaker terminal clockwise to tighten it.

4

Test the security of the connection by pulling gently on the cable.

Notes

Make sure the terminal is gripping the bare wire, not the insulation.

Make sure the bare wires do not touch each other, as this could damage the speaker or amplifier.

If the connections are faulty, you will hear no sound from the speakers.

Connecting to an amplifier

Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your amplifier by using the cables you prepared earlier.

For details, see the “Connection diagram” (page 4).

For the surround and surround back speakers only, connect one speaker to the left (marked L) terminals of your

amplifier or receiver, and another speaker to the right (marked R) terminals.

Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.

Notes

Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and

negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.

In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the speakers.

The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves

from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable

touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.

Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.

When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be

taken never to exceed the speakers maximum input.

When using a banana plug

1 Tighten the terminal knob.

2 Simply insert the banana plug into the terminal.

Center speaker (NS-C150)

Surround speakers (NS-B150)

Type..................................................2-way acoustic suspension

Type..................................................2-way acoustic suspension

Non-magnetic shielding type

Non-magnetic shielding type

Driver ............................. Woofer: 8 cm (3-1/4") cone type x 2

Driver ....................................Woofer: 8 cm (3-1/4") cone type

Tweeter: 1.4 cm (1/2") balanced dome speaker

Tweeter: 1.4 cm (1/2") balanced dome speaker

Nominal input power ....................................................... 30 W

Nominal input power ....................................................... 20 W

Maximum input power .................................................... 80 W

Maximum input power .................................................... 60 W

Impedance .............................................................Nominal 6 Ω

Impedance .............................................................Nominal 6 Ω

Frequency response .......................... 65 Hz–38 kHz (–10 dB)

Frequency response .......................... 62 Hz–38 kHz (–10 dB)

Sensitivity ......................................................86 dB/2.83 V, 1 m

Sensitivity ......................................................82 dB/2.83 V, 1 m

Dimensions (W x H x D)

Dimensions (W x H x D)

.............................. 395 x 130 x 127 mm (15-1/2" x 5-1/8" x 5")

................................ 130 x 225 x 127 mm (5-1/8" x 8-7/8" x 5")

Weigh t ................................................................. 2.1 kg (4.6 lbs)

Weigh t ................................................................. 1.2 kg (2.6 lbs)

Specifications are subject to change without notice.

5 En

Loosen

Tighten

Negative (–)

Positive (+)

Banana plug

Specifications

Précautions

Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages

et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.

F

1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez

Information concernant la Collecte et le

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le

Traitement des déchets d’équipements électriques

soigneusement pour référence.

et électroniques.

2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin

des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,

Le symbole sur les produits, l’emballage

des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les

et/ou les documents joints signifie que les

sources de ronflements électriques (transformateurs et

produits électriques ou électroniques

moteurs, par exemple). Pour éviter les risques

usagés ne doivent pas être mélangés avec

d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas

les déchets domestiques habituels.

les enceintes à la pluie ni à l’humidité.

3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se

Pour un traitement, une récupération et

déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes

un recyclage appropriés des déchets

à la lumière directe du soleil ni à une humidité

d’équipements électriques et

excessive.

électroniques, veuillez les déposer aux

4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à

points de collecte prévus à cet effet,

la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux

conformément à la réglementation

éclaboussures de liquides.

nationale et aux Directives 2002/96/EC.

5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des

enceintes:

En vous débarrassant correctement des

D’autres appareils qui pourraient endommager ou

déchets d’équipements électriques et

décolorer la menuiserie des enceintes;

électroniques, vous contribuerez à la

Des objets enflammés (par exemple, des bougies)

sauvegarde de précieuses ressources et à la

qui pourraient endommager les enceintes, provoquer

prévention de potentiels effets négatifs sur

une blessure, voire un incendie;

la santé humaine qui pourraient advenir lors

Des récipients contenant des liquides qui pourraient

d’un traitement inapproprié des déchets.

se renverser, endommager les enceintes ou être à

l’origine d’une secousse électrique.

Pour plus d’informations à propos de la

6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles

collecte et du recyclage des déchets

peuvent être heurtées, directement ou par la chute

d’équipements électriques et

d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de

électroniques, veuillez contacter votre

meilleures sonorités.

municipalité, votre service de traitement

7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble

des déchets ou le point de vente où vous

qui contient également la platine de lecture, peut

avez acheté les produits.

entraîner un phénomène de bouclage.

8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de

[Information sur le traitement dans d’autres

l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point

pays en dehors de l’Union Européenne]

qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes

Ce symbole est seulement valables dans

pourraient être endommagées.

l’Union Européenne. Si vous souhaitez

9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut

délivrer une puissance supérieure à la puissance

vous débarrasser de déchets d’équipements

maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne

électriques et électroniques, veuillez

se produise pas.

contacter les autorités locales ou votre

10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un

fournisseur et demander la méthode de

produit chimique qui peut endommager leur finition.

traitement appropriée.

Utilisez un chiffon sec et propre.

11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.

Consultez le service Yamaha compétent si une

Entretien de l’enceinte

réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce

soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.

Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de

12. La détermination d’un endroit convenable est de

solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela

votre responsabilité. Yamaha ne saurait être

pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon

responsable des accidents provoqués par le choix

propre et sec. Pour les taches difficiles, humectez un

d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par

chiffon doux avec de l'eau, essorez et puis essuyez avec

l’installation incorrecte des enceintes.

le chiffon.

(Pour le modèle en finition polie) Cogner la surface de

l'instrument avec du métal, de la porcelaine ou autres

objets durs peut faire craquer ou écailler la finition.

i Fr

Français

Veuillez-vous assurer que lemballage contient les éléments suivants.

1 Fr

Sommaire

Contenu de l’emballage.....................................1

Connexion des enceintes.................................. 4

Installation des enceintes .................................2

Diagramme de raccordement..............................4

Installation de lenceinte centrale........................2

Caractéristiques techniques............................. 5

Monter les enceintes sur le mur ..........................3

Contenu de l’emballage

Type

d’enceinte

NS-PA150 NS-P150

Contenu

Enceinte Centrale

(NS-C150)

Enceinte Surround

(NS-B150)

4 m

Câble

d’enceinte

10 m

Patins antidérapants

(Pour enceinte centrale)

Installation des enceintes

Installation des enceintes

Avant de connecter les enceintes, placez chaque

enceinte dans sa position respective.

Le positionnement de lenceinte est très important car

il affecte toute la qualité sonore du système. Placez les

enceintes dans des positions qui optimiseront la

qualité sonore dans votre position découte. Référez-

vous à l’illustration.

Remarque:

Placez ce haut-parleur trop près dun téléviseur CRT

pourrait affaiblir la couleur de l’image et créer un bruit

de bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les enceintes

dau moins 20 cm du téléviseur. Ce nest pas un

problème que vous rencontrerez avec les téléviseurs

plasma et LCD.

*

Placez les deux enceintes avant (disponibles sur le marché) à la gauche et à la droite du téléviseur, orientez-les vers

l’avant.

** Placez les enceintes surround droite et gauche derrre votre position d’écoute, orientées les légèrement vers

l’intérieur.

Installation de l’enceinte centrale

Placez lenceinte centrale exactement au milieu des

enceintes avant, orientée directement vers lavant.

Quand vous les placez sur une surface plane (ou sur un

meuble de téléviseur, etc.), attachez les patins

antidérapants fournis sous lenceinte. Référez-vous à

l’illustration.

Quand vous le montez sur le mur, voir “Monter les

enceintes sur le mur” (page 3).

Remarque:

Nettoyez la surface avant dy attacher les fixations.

Veuillez noter que le pouvoir adhésif est

considérablement réduit si cette surface est sale, grasse

ou humide, cela pourrait entraîner la chute de

l’enceinte.

2 Fr

* Avant

* Avant

gauche

droit

Centre

NS-C150

**

Surround

Surround arrière

**

Surround

gauche

NS-B150

droite

NS-B150

(NS-PA150 seulement)

NS-B150

Patins

antiderapants

Retirez l’étiquette

de protection.

Un meuble de

téléviseur, etc.

Installation des enceintes

Monter les enceintes sur le mur

Vous pouvez monter les enceintes sur le mur comme suit.

Remarque:

Assurez-vous que les vis soient bien insérées dans les

parties étroites des trous. Sinon, l’enceinte pourrait

tomber.

Avertissements

Lenceinte NS-B150 pèse 1,2 kg et lenceinte NS-C150

pèse 2,1 kg. Ne pas les monter sur du contre-plaqué

fin ou sur un mur composé d’un matériau non

Français

résistant. Sinon, les vis pourraient ressortir de la

surface et les enceintes pourraient tomber. Ceci

pourrait endommager les enceintes ou causer des

blessures corporelles.

Ne pas monter les enceintes au mur à laide de clous,

de ruban adhésif ou d’autres matériaux instables.

Une utilisation prolongée et les vibrations

pourraient en causer la chute.

Afin d’éviter des accidents causés par un trébuchage

sur des câbles d’enceinte éparpillés, fixez-les au sol.

Montez les enceintes dans un lieu sûr sur le mur afin

d’éviter que quelqu’un ne se blesse à la tête.

Quand vous utilisez les supports de montage

d’enceinte (disponible sur le marché) pour monter

les enceintes sur le mur ou le plafond, nous vous

recommandons vivement d’utiliser des fils de

sécurité (peuvent être fournis avec les supports de

montage) entre lenceinte et le support de montage

pour empêcher que l’enceinte ne tombe.

1 Vissez les vis dans un mur solide or un support

Quand vous installez les enceintes en les montant sur

mural comme montré sur l’illustration. Utilisez

le mur, il est important qu’elles soient solidement

des vis auto taraudeuse de 3,5 à 4 mm de

sécurisées. Assurez-vous de consulter une source

diamètre.

fiable pour savoir quel est le meilleur type de

2 Suspendez chaque enceinte en montant les

support de montage pour votre type de mur/plafond.

trous de support aux vis faisant

protubérances.

Monter l’enceinte central sur le pied de téléviseur Yamaha YTS-F500/YTS-T500.

Vous pouvez utiliser les trous de vis [diamètre: 6 mm, profondeur du trou: 16 mm] derrière le haut-parleur pour

monter lenceinte sur le YTS-F500/YTS-T500. Pour les détails d’installation, veuillez vous referez au mode demploi

fourni avec le YTS-F500/YTS-T500.

Remarques

Assurez-vous de ne pas coincer les câbles de l’enceintes entre l’enceinte et le support de montage ou le pied de l’enceinte.

Ne vous adossez pas ou ne posez pas d’objet sur lenceinte. Sinon, le support de montage du pied du téléviseur pourrait

se déformer.

3 Fr

NS-B150

Mur/Support

26 mm

mural

3 mm

Minimum

20 mm

NS-C150

210 mm

NS-C150

Vue arrière

290 mm

95 mm

Insérez les vis “D (M6 x 16)” qui

viennent avec le YTS-F500/YTS-

T500 dans les trous de vis.

Utilisez les supports de

montage “B” fournis avec

YTS-F500/YTS-T500.

NS-C150

(Exemple d’installation

en utilisant YTS-F500)

Connexion des enceintes

Connexion des enceintes

Attention: Veuillez vous assurer que votre prise dalimentation pour vos composantes AV soit débranchée de la

fiche murale CA avant de faire des connexions.

Diagramme de raccordement

Préparation des câbles d’enceintes

Une fois que vous avez positionné les enceintes, vous

Remarques

allez devoir préparer les câbles denceinte pour

Veuillez ne pas plier ni enrouler l’excès de câble.

raccorder les enceintes.

Torsadez étroitement les extrémités dénudées afin que

les brins individuels ne soient pas éparpillés.

1 Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de

Veillez à ne pas vous blesser durant la préparation des

chaque extrémité de câble d’enceinte.

câbles d’enceintes.

2 Torsadez étroitement les fils dénudés.

4 Fr

Enceintes avant

Droite Gauche

Enceinte Centrale

Amplificateur

Remarque: La disposition

exacte des bornes des

Droite Gauche

Droite Gauche

enceintes dépend de votre

amplificateur.

Enceintes Surround

Enceintes

Surround

arri

ère

(NS-PA150 seulement)

15 mm

Correct Incorrect

Caractéristiques techniques

Fonctionnement des bornes d’enceinte

1 Dévissez le bouton de la borne dans le sens inverse des aiguilles

d’une montre.

2

Insérez l’extrémité dénudée.

3

Vissez le bouton de la borne dans le sens des aiguilles d’une

montre.

4

Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le

câble au niveau de la borne.

Remarques

Français

Assurez-vous que le câble dénudé, et non la gaine d'isolation, est inséré dans la borne.

Ne jamais laisser les fils d’enceintes dénudés se toucher afin d’éviter d’endommager lenceinte ou lamplificateur.

Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne proviendra de lenceinte.

Raccordement a un amplificateur

Raccordez chaque enceinte aux bornes denceinte appropriées sur votre amplificateur en utilisant les câbles que vous avez

préparé à l’avance. Pour les détails, voir “Diagramme de raccordement” (page 4).

Pour les enceintes surround et surround arrière seulement, connectez une enceinte aux bornes gauches (marquées L) de

votre amplificateur ou récepteur, et une autre enceinte aux bornes droites (marquées R).

Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur ou le récepteur.

Remarques

Assurez-vous de connecter les enceintes avec la polarité correcte— les bornes positives (+) aux bornes positives (+), et

les bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous les alternez, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.

Dans la configuration de votre récepteur AV d’enceintes, spécifiez small (ou “S”) pour toutes les enceintes.

Lenceinte peut être endommagée si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si

des ondes sinusoïdales dun disque dessai, des sons de graves d’instruments électroniques, etc., sont émis en continu, ou

si la pointe de lecture d’une platine touche la surface dun disque, réduisez le niveau de volume pour éviter

dendommager cet appareil.

Une fois que vous avez raccordé toutes les enceintes, branchez l’amplificateur et les autres composantes AV dans les

prises murales CA qui conviennent.

Lorsque vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance dentrée

nominale des enceintes, veillez à ne jamais dépasser lentrée maximale de lenceinte.

Quand vous utilisez une fiche banane

1 Vissez le bouton.

2

Insérez simplement la fiche banane dans la borne.

Enceinte Centrale (NS-C150)

Enceintes Surround (NS-B150)

Type.........................................suspension acoustique à 2 voies

Type.........................................suspension acoustique à 2 voies

Type à blindage amagnétique

Type à blindage amagtique

Driver ........................ Woofer: 8 cm de type cône de type 2 x

Driver ............................. Woofer: 8 cm de type cône de type

Aigu: Dôme symétrique de 1,4 cm

Aigu: Dôme symétrique de 1,4 cm

Puissance d’entrée nominale............................................ 30W

Puissance d’entrée nominale............................................ 20W

Puissance d’entrée maximale .......................................... 80W

Puissance d’entrée maximale .......................................... 60W

Impédance ..........................................................Nominale 6 Ω

Impédance .......................................................... Nominale 6 Ω

Réponse en fréquence........................65 Hz-38 kHz (–10 dB)

Réponse en fréquence........................62 Hz-38 kHz (–10 dB)

Sensibilité ......................................................86 dB/2,83 V, 1 m

Sensibilité ......................................................82 dB/2,83 V, 1 m

Dimensions (L x P x H).......... 395 mm x 130 mm x 127 mm

Dimensions (L x P x H).......... 130 mm x 225 mm x 127 mm

Poids ................................................................................... 2,1 kg

Poids ................................................................................... 1,2 kg

Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

5 Fr

Dévisser

Visser

Négatif (–)

Positif (+)

Fiche banane

Caractéristiques techniques

Vorsichtsmaßnahmen

Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden

und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar

gemacht werden.

F

1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,

Verbraucherinformation zur Sammlung und

lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.

Entsorgung alter Elektrogeräte

Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige

Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.

Befindet sich dieses Symbol auf den

2.

Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,

Produkten, der Verpackung und/oder

trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,

beiliegenden Unterlagen, so sollten

Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,

benutzte elektrische Geräte nicht mit dem

Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit

normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren und

Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden,

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen

setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser oder Regen aus.

Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/

3.

Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu

EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur

vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem

fachgerechten Entsorgung,

Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.

Wiederaufbereitung und Wiederverwendung

4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an

zu den entsprechenden Sammelstellen.

Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder

diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern

Durch die fachgerechte Entsorgung der

ausgesetzt werden können.

Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle

5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den

Ressourcen zu schützen und verhindern

Lautsprechern ab:

mögliche negative Auswirkungen auf die

Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung

menschliche Gesundheit und die

oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher

Umwelt, die andernfalls durch

führen können;

unsachgerechte Müllentsorgung

Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da

auftreten könnten.

diese Feuer verursachen und die Lautsprecher

beschädigen oder persönliche Verletzungen

Für weitere Informationen zum Sammeln

verursachen können.

und Wiederaufbereiten alter

Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese verschüttet

Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre

werden kann, wodurch es zu elektrischen Schlägen für

örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung,

den Anwender oder zu Beschädigung der Lautsprecher

Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die

kommen kann.

Verkaufsstelle der Artikel.

6.

Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie umgeworfen

oder von herabfallenden Objekten getroffen werden können.

[Entsorgungsinformation für Länder

Stabile Anordnung stellt besseren Sound sicher.

außerhalb der Europäischen Union]

7.

Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der

Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu

Europäischen Union. Wenn Sie solche

akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.

Artikel ausrangieren möchten,

8. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den

kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen

Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem

Behörden oder Ihren Händler und fragen

Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis

Sie nach der sachgerechten

zu einem Punkt, bei welchem es zu

Entsorgungsmethode.

„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können

die Lautsprecher beschädigt werden.

9. Falls Sie einen Verstärker mit einer

Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die

Pflege der Lautsprecher

Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist

Wischen Sie dieses Gerät nicht mit chemischen

Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang

Lösungsmitteln wie Alkohol, Verdünnern usw. ab, da

der Lautsprecher nicht überschritten wird.

Sie sonst die Gehäuseoberfläche beschädigen könnten.

10. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen

Verwenden Sie stattdessen ein sauberes, trockenes

Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden

Tuch. Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen

kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.

ein weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie

11.

Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren oder

anschließend das Gerät mit dem ausgewrungenen Tuch

selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das qualifizierte

ab.

Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn Wartung erforderlich

Bei Modellen mit glänzendem Oberflächenfinish

ist. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.

können Stöße mit Gegenständen aus Metall, Porzellan

12. Sichere Anordnung oder Installation gehört zur

oder anderen harten Materialien dazu führen, dass das

Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt

Finish der Gehäuseoberfläche einreißt oder abblättert.

keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung

oder Installation der Lautsprecher zurückzuführen sind.

i De

Überprüfen Sie zunächst, ob die nachfolgend aufgeführten Teile und Geräte im Lieferumfang enthalten sind.

Deutsch

1 De

Inhalt

Lieferumfang .......................................................1

Anschließen der Lautsprecher......................... 4

Aufstellen der Lautsprecher .............................2

Anschlussschema ..................................................4

Aufstellen des Center-Lautsprechers..................2

Technische Daten ............................................... 5

Wandmontage der Lautsprecher.........................3

Lieferumfang

Lautsprecher-

system

NS-PA150 NS-P150

Inhalt

Center-Lautsprecher

(NS-C150)

Surround-Lautsprecher

(NS-B150)

4m

Lautsprecher-

kabel

10 m

Haftunterlagen

(für Center-Lautsprecher)

Aufstellen der Lautsprecher

Aufstellen der Lautsprecher

Stellen Sie die Lautsprecher an der gewünschten Stelle

auf, bevor Sie sie anschließen. Wählen Sie den

Aufstellungsort mit Bedacht, da er einen großen

Einfluss auf die Klangqualität des Systems hat. Stellen

Sie die Lautsprecher nur an Orte, wo eine optimale

Klangabstrahlung möglich ist. Weitere Einzelheiten

dazu finden Sie in der nebenstehenden Abbildung.

Hinweis

Wird ein Lautsprecher zu nahe an einem Röhrenfernseher

aufgestellt, kann dies zu Bildstörungen (fehlerhafte

Farbwiedergabe) oder Brummtönen führen. In diesem Fall

müssen Sie die Lautsprecher mindestens 20 cm vom

Fernseher entfernt aufgestellt werden. Bei Fernsehern mit

LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht

auf.

*

Stellen Sie die beiden (im Fachhandel erhältlichen) Frontlautsprecher links und rechts vom Fernsehgerät auf und richten

Sie sie geradeaus nach vorn.

** Der linke und der rechte Surround-Lautsprecher müssen sich hinter der Hörposition befinden und etwas nach innen

gedreht werden.

Aufstellen des Center-Lautsprechers

Stellen Sie den Center-Lautsprecher mittig zwischen

die beiden Frontlautsprecher auf und richten ihn

geradeaus nach vorn.

Wenn Sie den Lautsprecher auf einer ebenen

Oberfläche wie einem TV-Rack o. ä. aufstellen,

bringen Sie die im Lieferumfang enhaltenen

Haftunterlagen an der Unterseite des Lautsprechers

an. Siehe Abbildung.

Informationen zur Wandmontage finden Sie unter

dem Punkt

“Wandmontage der Lautsprecher” (Seite 3)

.

Hinweis

Reinigen Sie die Oberfläche, bevor Sie die Haftunterlagen

anbringen. Schmutz, Öl oder Feuchtigkeit beeinträchtigen

das Haftvermögen, sodass der Lautsprecher herunterfallen

könnte.

2 De

* Vorne

* Vorne

links

rechts

Center

NS-C150

** Surround links

Surround hinten

** Surround rechts

NS-B150

NS-B150

NS-B150

(nur bei NS-PA150)

Haftunterlagen

Schutzfolie

entfernen.

TV-Rack o. ä.

Aufstellen der Lautsprecher

Wandmontage der Lautsprecher

Die Lautsprecher können wie folgt beschrieben an der

Hinweis

Wand montiert werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Schraube in der Verengung

der Aufnahmebohrung sitzt. Andernfalls könnte der

Lautsprecher herunterfallen.

Warnungen

Der Lautsprecher NS-B150 wiegt 1,2 kg. Der Lautsprecher

NS-C150 wiegt 2,1 kg. Die Lautsprecher dürfen nicht an

einer dünnen Sperrholzwand oder einer Wand mit

weichem Oberflächenmaterial montiert werden.

Andernfalls könnten die Schrauben durch die Last aus der

Wand gerissen werden, was dazu führen kann, dass die

Lautsprecher herabfallen, beschädigt werden oder

jemanden verletzen.

Versuchen Sie niemals, die Lautsprecher an Nägeln

aufzuhängen bzw. mit Klebemitteln oder anderen instabilen

Behelfslösungen zu befestigen. Nach einer gewissen

Nutzungsdauer können die Vibrationen dazu führen, dass ein

so angebrachter Lautsprecher herunterfällt.

Deutsch

Um Stolperunfälle zu vermeiden, sollten die

Lautsprecherkabel an der Wand befestigt werden.

Bringen Sie die Lautsprecher immer so an der Wand an,

dass eine Kopfverletzung durch unerwartetes

Herunterfallen ausgeschlossen ist.

Falls Sie im Fachhandel erhältliche Halterungen für die

Wand- oder Deckenmontage der Lautsprecher

verwenden, ist es ratsam, die Lautsprecher mit einem

Sicherungsseil an den Halterungen zu befestigen. Diese

Sicherungsseile sind oftmals im Lieferumfang der

Halterung enthalten und verhindern ein Herunterfallen

der Lautsprecher.

Werden diese Lautsprecher an einer Wandhalterung

1

Bringen Sie die Schrauben wie nachstehend

montiert, ist unbedingt sicherzustellen, dass sie nicht

abgebildet an einer stabilen Wand bzw. einem

herunterfallen können. Informieren Sie sich bei

Wandhalter an. Verwenden Sie gewindefurchende

fachkundigen und zuverlässigen Quellen darüber,

Schrauben mit einem Durchmesser von 3,5–4 mm.

welche Befestigungselemente sich am besten für Ihre

2 Hängen Sie die Lautsprecher mittels der

Wand- bzw. Deckenkonstruktion eignen.

Aufnahmebohrungen auf der Gehäuserückseite

an den aus der Wand hervorstehenden

Schrauben auf.

Montage des Center-Lautsprechers an den Yamaha TV-Racks YTS-F500 und YTS-T500

Sie können die Bohrlöcher (Durchmesser: 6 mm, Tiefe: 16 mm) auf der Rückseite dieses Geräts verwenden, um die

Lautsprecher am YTS-F500 / YTS-T500 anzubringen. Weitere Informationen zur Montage finden Sie in der

Bedienungsanleitung des YTS-F500 / YTS-T500.

Hinweise

Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel nicht zwischen den Lautsprechern und der Halterung bzw. dem Rack

eingequetscht oder beschädigt werden.

Lehnen Sie nichts gegen die Seitenwände des Lautsprechers und stellen Sie auch keine Gegenstände auf ihm ab. Andernfalls

kann sich das TV-Rack verformen.

3 De

NS-B150

Wand /

26 mm

Wandhalter

3mm

Mindestens

20 mm

NS-C150

210 mm

NS-C150

Ansicht, Rückseite

290 mm

95 mm

Setzen Sie die mit dem YTS-F500 /

YTS-T500 gelieferten Schrauben „D

(M6 x 16)“ in die Bohrlöcher ein.

Nutzen Sie zur Montage

die Halterung „B“ aus

dem Lieferumfang von

YTS-F500 / YTS-T500.

NS-C150

(Beispiel zur Montage

am YTS-F500)

Anschließen der Lautsprecher

Anschließen der Lautsprecher

Achtung: Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecher sollten die entsprechenden AV-Geräte vom Netz

getrennt werden.

Anschlussschema

Vorbereiten der Lautsprecherkabel

Nach dem Aufstellen der Lautsprecher müssen Sie die

Hinweise

Lautsprecherkabel zum Anschluss der Lautsprecher

Zu lange Kabel sollten weder gebündelt noch aufgerollt

vorbereiten.

werden.

Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, sodass keine

1 Entfernen Sie ±15 mm des Kabelmantels an den

Drähtchen mehr überstehen.

Enden aller Lautsprecherkabel.

Gehen Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig vor,

damit Sie sich nicht verletzen.

2 Verdrillen Sie die bloßliegenden Drähte.

4 De

Frontlautsprecher

Rechts Links

Center-Lautsprecher

Verstärker

Hinweis: Die Anordnung der

Lautsprecheranschlüsse

Rechts Links

Rechts Links

richtet sich nach dem

verwendeten Verstärker.

Surround-

Surround-Lautsprecher hinten

Lautsprecher

(nur bei NS-PA150)

15 mm

Richtig Falsch

Technische Daten

Anschließen der Kabel an die Lautsprecherklemmen

1 Drehen Sie die Lautsprecherklemme gegen den Uhrzeigersinn, um

sie zu lösen.

2 Stecken Sie den blanken Draht ein.

3 Drehen Sie die Lautsprecherklemme im Uhrzeigersinn, um sie zu

sichern.

4

Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu überprüfen, ob es fest sitzt.

Hinweise

Die Klemme darf nur die bloßliegende Ader, nicht aber den Mantel greifen.

Stellen Sie sicher, dass sich die blank liegenden Adern nicht berühren, da dies zu Schäden am Lautsprecher und / oder am

Verstärker führen kann.

Bei unsachgemäßem Anschluss bleiben die Lautsprecher stumm.

Anschließen der Kabel an den Verstärker

Schließen Sie die einzelnen Lautsprecher mithilfe der vorbereiteten Kabel an die entsprechenden Klemmen des Verstärkers an.

Einzelheiten finden Sie unter dem Punkt “Anschlussschema (Seite 4).

Bei den normalen Surround-Lautsprechern und den hinteren Surround-Lautsprechern schließen Sie einen Lautsprecher

an den mit „L“ markierten linken Lautsprecherklemmen Ihres Verstärkers oder Receivers an und den anderen

Deutsch

Lautsprecher an den mit „R“ markierten rechten Lautsprecherklemmen.

Lesen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers oder Receivers nach.

Hinweise

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger Polarität anschließen: Positive (+) Klemmen der Lautsprecher an

positive (+) Klemmen des Verstärkers und negative (–) Klemmen des Lautsprechers an negative (–) Klemmen des Verstärkers.

Eine falsche Polarität führt zu einer unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.

Wählen Sie mit den Lautsprecherparametern des AV-Receivers für alle verwendeten Lautsprecher das kleine Modell (bzw. „S”).

Die Lautsprecher können beschädigt werden, wenn bestimmte Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten

Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn zum Beispiel Sinuswellen von einer Test-CD, Tiefbassfrequenzen von

elektronischen Instrumenten o. ä. kontinuierlich ausgegeben werden, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um eine

Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Das Gleiche gilt beim Aufsetzen der Nadel eines Plattenspielers auf die

Oberfläche einer Schallplatte.

Wenn Sie alle Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Netzkabel des Verstärkers und der AV-Geräte wieder in die

Steckdosen stecken.

Wenn Sie einen Verstärker benutzen, dessen Nennausgangsleistung über der Nenneingangsleistung der Lautsprecher liegt,

sollten Sie vorsichtig vorgehen, damit die maximale Eingangsleistung der Lautsprecher nicht überschritten wird.

Kabel mit Bananenstecker

1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.

2 Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmenknopf ein.

Center-Lautsprecher (NS-C150)

Surround-Lautsprecher (NS-B150)

Typ .................................... 2-Wege, Acoustic-Suspension-Technik

Typ .....................................2-Wege, Acoustic-Suspension-Technik

Ohne magnetische Abschirmung

Ohne magnetische Abschirmung

Treiber ........................... Tieftöner: 8 cm, Konus-Bauform (2 Stk.)

Treiber ........................................ Tieftöner: 8 cm, Konus-Bauform

Hochtöner: 1,4 cm, symmetrischer Kalottenlautsprecher

Hochtöner: 1,4 cm, symmetrischer Kalottenlautsprecher

Nenneingangsleistung............................................................. 30 W

Nenneingangsleistung .............................................................20 W

Max. Eingangsleistung............................................................ 80 W

Max. Eingangsleistung ............................................................60 W

Impedanz......................................................................Nominal 6 Ω

Impedanz ..................................................................... Nominal 6 Ω

Frequenzgang ........................................... 65 Hz–38 kHz (–10 dB)

Frequenzgang............................................62 Hz–38 kHz (–10 dB)

Empfindlichkeit ................................................86 dB / 2,83 V, 1 m

Empfindlichkeit................................................ 82 dB / 2,83 V, 1 m

Abmessungen (B x H x T) .............................395 x 130 x 127 mm

Abmessungen (B x H x T) .............................130 x 225 x 127 mm

Gewicht..................................................................................... 2,1 kg

Gewicht .....................................................................................1,2 kg

Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

5 De

Lösen

Sichern

Minuspol (–)

Pluspol (+)

Bananenstecker

Technische Daten

Precauciones

Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de

cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.

F

1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con

Información para Usuarios sobre Recolección y

atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para

Disposición de Equipamiento Viejo

consultarlo en el futuro.

2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:

Este símbolo en los productos, embalaje,

alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de

y/o documentación que se acompañe

vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite

significa que los productos electrónicos y

fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y

eléctricos usados no deben ser mezclados

motores por ejemplo). Para impedir incendios o

con desechos hogareños corrientes.

descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la

lluvia o al agua.

Para el tratamiento, recuperación y

3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,

reciclado apropiado de los productos

no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una

viejos, por favor llévelos a puntos de

humedad excesiva.

recolección aplicables, de acuerdo a su

4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre

legislación nacional y las directivas 2002/

ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar

96/EC.

expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.

5. No ponga los objetos siguientes encima de los

Al disponer de estos productos

altavoces:

correctamente, ayudará a ahorrar

Otros componentes, porque pueden dañar o

recursos valiosos y a prevenir cualquier

descolorar la superficie de los altavoces.

potencial efecto negativo sobre la salud

Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque

humana y el medio ambiente, el cual

pueden causar un incendio, daños en los altavoces o

podría surgir de un inapropiado manejo

lesiones a las personas.

de los desechos.

Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su

contenido y dar descargas eléctricas al usuario o

Para mayor información sobre

dañar los altavoces.

recolección y reciclado de productos

6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o

viejos, por favor contacte a su municipio

golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables

local, su servicio de gestión de residuos o

garantizan un mejor sonido.

el punto de venta en el cual usted adquirió

7. Poner los altavoces en la misma estantería que un

los artículos.

giradiscos puede causar realimentación.

8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su

[Información sobre la Disposición en

amplificador. No haga funcionar su amplificador al

otros países fuera de la Unión Europea]

límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces

Este símbolo sólo es válidos en la Unión

podrían dañarse.

Europea. Si desea deshacerse de estos

9. Cuando utilice un amplificador con una potencia

artículos, por favor contacte a sus

nominal de salida superior a la potencia nominal de

autoridades locales y pregunte por el

entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no

método correcto de disposición.

superar la entrada máxima de los altavoces.

10. No limpie los altavoces con disolventes químicos

porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio

y seco.

Cuidados del altavoz

11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase

Cuando limpie esta unidad, no utilice productos

en contacto con el personal de servicio de Yamaha

químicos (como alcohol o disolventes): podrían dañar

cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja

bajo ninguna circunstancia.

el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la

12. El propietario es el responsable de que la colocación

limpieza. Para las manchas más difíciles, humedezca

o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace

un paño en detergente diluido con agua, frote la

responsable de los accidentes debidos a una mala

mancha y seque la zona con el paño.

colocación o instalación de los altavoces.

(Para los modelos con acabados pulidos) Golpear la

superficie del instrumento con metal, porcelana u otros

objetos duros puede provocar que el acabado se agriete

o desconche.

i Es

Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.

Español

1 Es

Contenido

Contenido del paquete......................................1

Conectar los altavoces....................................... 4

Instalar los altavoces..........................................2

Diagrama de conexión .........................................4

Instalar el altavoz central .....................................2

Especificaciones ................................................. 5

Instalar los altavoces en la pared.........................3

Contenido del paquete

Tipo de

embalaje

NS-PA150 NS-P150

Contenido

Altavoz central

(NS-C150)

Altavoz Surround

(NS-B150)

4 m

Cable de

altavoz

10 m

Sujeción

(para el altavoz central)

Instalar los altavoces

Instalar los altavoces

Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la

posición correspondiente. La ubicación de los

altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad

de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en

ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la

posición de audición. Consulte la ilustración.

Nota

Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor

TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un

zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor

como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los

televisores de plasma o LCD.

*

Coloque los dos altavoces frontales (a la venta) en los laterales derecho e izquierdo del televisor, mirando hacia

adelante.

** Sitúe los altavoces surround derecho e izquierdo por detrás de la posición de audición, ligeramente hacia dentro.

Instalar el altavoz central

Sitúe el altavoz central justo entre los altavoces

frontales, totalmente hacia delante.

Cuando lo coloque sobre una superficie plana (estante

de TV, etc.), coloque las sujeciones proporcionadas en

la parte inferior del altavoz. Consulte la ilustración.

Cuando lo coloque en la pared, consulte “Instalar los

altavoces en la pared (página 3).

Nota

Limpie la superficie antes de colocar las sujeciones. Si

la superficie está sucia, tiene aceite o humedad, la

fuerza del adhesivo se debilita y el altavoz puede caer.

2 Es

* Frontal

* Frontal

izquierdo

derecho

Central

NS-C150

** Surround

Surround trasero

** Surround

izquierdo

NS-B150

derecho

NS-B150

(NS-PA150

NS-B150

solamente)

Sujeción

Quite el precinto.

Bastidor de TV, etc.

Instalar los altavoces

Instalar los altavoces en la pared

Puede instalar los altavoces en una pared de la manera

Nota

Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la

siguiente.

parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz

podría caer.

Advertencias

NS-B150 el altavoz pesa 1,2 kg y el altavoz NS-C150

pesa 2,1 kg. No instale los altavoces en

contrachapados de madera fina ni en paredes poco

resistentes. Si lo hiciera, los tornillos podrían

arrancarse de la superficie, caerse los altavoces y

dañarse o provocarle lesiones personales.

No fije los altavoces en una pared utilizando clavos,

adhesivos o material poco seguro. La utilización

prolongada y las vibraciones podrían causar que los

altavoces se cayeran.

Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,

fíjelos en la pared.

Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no

puedan alcanzar la cabeza de alguien.

Cuando utilice soportes para altavoces (a la venta) para

instalar los altavoces en la pared o en el techo, le

recomendamos utilizar un cable de seguridad (puede

venir incluido con el soporte) entre el altavoz y el

soporte para evitar que caiga el altavoz.

Español

Cuando instale estos altavoces en un soporte

instalado en la pared, es esencial que los asegure con

firmeza. Asegúrese de consultar a una fuente fiable

sobre el mejor tipo de sujeción para la construcción

1 Fije los tornillos a una pared firme o en un

particular de su pared/techo.

soporte para la pared, tal como se muestra en

la ilustración. Utilice tornillos autorroscantes

de 3,5 a 4 mm de diámetro.

2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los

tornillos que sobresalen.

Instalar el altavoz central sobre el soporte Yamaha YTS-F500/YTS-T500 TV

Puede utilizar los orificios [diámetro: 6 mm , profundidad del orificio: 16 mm] que encontrará en la parte trasera de

esta unidad para instalar el altavoz en el YTS-F500/YTS-T500. Para obtener detalles sobre la instalación, por favor,

consulte el manual del propietario que viene con el YTS-F500/YTS-T500.

Notas

Tenga cuidado de no aplastar los cables del altavoz entre el altavoz y el soporte o entre el altavoz y el estante.

No apoye ni coloque ningún objeto sobre el altavoz. De lo contrario, el soporte de la base del televisor podría

deformarse.

3 Es

NS-B150

Pared/soporte

26 mm

para la pared

3 mm

Mínimo

20 mm

NS-C150

210 mm

NS-C150

Vista trasera

290 mm

95 mm

Introduzca los tornillos “D (M6 x

16)” que vienen con el YTS-

F500/YTS-T500 en los orificios.

Utilice el soporte del

altavoz “B” que viene

con el

YTS-F500/YTS-T500.

NS-C150

(Ejemplo de instalación

utilizando YTS-F500)

Conectar los altavoces

Conectar los altavoces

Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación y los otros componentes

AV no estén conectados a las tomas de CA.

Diagrama de conexn

Preparar los cables del altavoz

Una vez haya situado los altavoces, necesitará preparar

Notas

los cables para conectar los altavoces.

No ate ni enrolle los cables excesivamente.

Trence los cables pelados firmemente para que los

1 Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo

filamentos individuales no se separen.

de cada cable del altavoz.

Procure no lesionarse cuando prepare los cables de

2 Retuerza y apriete los cables pelados.

altavoz.

4 Es

Altavoces frontales

Derecha Izquierda

Altavoz central

Amplificador

Nota: La distribución exacta

Nota: La distribución exacta

de los terminales del

de los terminales del

Derecha Izquierda

Derecha Izquierda

altavoz depende del

altavoz depende del

Altavoces Surround

Altavoces Surround traseros

amplificador.

(NS-PA150 solamente)

15 mm

Bien Mal

Especificaciones

Utilizar los terminales del altavoz

1 Gire el terminal del altavoz en dirección contraria a las agujas del

reloj para aflojarlo.

2 Inserte el cable pelado.

3 Gire el terminal del altavoz en dirección de las agujas del reloj

para apretarlo.

4

Compruebe que la conexión sea segura tirando ligeramente del

cable.

Notas

Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.

Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el amplificador.

Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.

Conectar los altavoces a un amplificador

Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del amplificador adecuados a través de los cables que ha preparado

anteriormente. Para obtener más detalles, consulte “Diagrama de conexión” (página 4).

Para los altavoces surround y surround trasero solamente, conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marcados

con una L) de su amplificador o receptor, y el otro altavoz a los terminales derechos (marcados con una R).

Por favor, consulte el manual del usuario que venía con su amplificador o receptor.

Notas

Cerciórese de conectar los altavoces con la polaridad correcta - los terminales positivos (+) a los terminales

positivos (+), y los terminales negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y sin

graves.

En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.

La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo,

si se escuchan ondas sinusoidales con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la

Español

aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.

Una vez haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificador y los demás componentes AV en tomas de

corriente CA adecuadas.

Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces,

tenga cuidado de no superar la entrada máxima de los altavoces.

Al utilizar una clavija con punta cónica (tipo banana)

1 Apriete la perilla del terminal.

2 Inserte la clavija tipo banana (punta cónica) en el terminal.

Altavoz central(NS-C150)

Altavoces Surround(NS-B150)

Tipo.............................................Suspensión acústica de 2 vías

Tipo.............................................Suspensión acústica de 2 vías

Tipo blindado no magnéticamente

Tipo blindado no magnéticamente

Unidad........................Woofer: 2 Altavoces con cono de 8 cm

Unidad .............................. Woofer: Altavoz con cono de 8 cm

Tweeter: Altavoz con cúpula balanceada de 1,4 cm

Tweeter: Altavoz con cúpula balanceada de 1,4 cm

Potencia nominal de entrada.......................................... 30 W

Potencia nominal de entrada.......................................... 20 W

Potencia nominal de entrada máxima .......................... 80 W

Potencia nominal de entrada máxima .......................... 60 W

Impedancia.............................................................nominal 6 Ω

Impedancia.............................................................nominal 6 Ω

Respuesta de frecuencia....................65 Hz-38 kHz (–10 dB)

Respuesta de frecuencia....................62 Hz-38 kHz (–10 dB)

Sensibilidad...................................................86 dB/2,83 V, 1 m

Sensibilidad...................................................82 dB/2,83 V, 1 m

Dimensiones (An x Al x Pr) ...................395 x 130 x 127 mm

Dimensiones (An x Al x Pr) ...................130 x 225 x 127 mm

Peso ..................................................................................... 2,1 kg

Peso ..................................................................................... 1,2 kg

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

5 Es

Aflojar

Apretar

Negativo (–)

Positivo (+)

Clavija con

punta cónica

(tipo banana)

Especificaciones

Меры предосторожности

Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не

несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных

ниже мер предосторожности.

F

1. Для обеспечения наилучшего результата,

Информация для пользователей по сбору и

пожалуйста, внимательно изучите данную

утилизации старой аппаратуры

инструкцию. Храните ее в безопасном месте для

дальнейшего использования.

Этот знак на аппаратуре, упаковках

2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,

и в сопроводительных документах

сухом, чистом месте – подальше от окон,

источников тепла, источников чрезмерной

указывают на то, что подержанные

вибрации; избегайте пыльных, влажных и

электрические и электронные

холодных мест. Избегайте установки возле

приборы не должны

источников электрического шума (например,

выбрасываться вместе с обычным

трансформаторов и моторов). Для

домашним мусором.

предотвращения пожара или поражения

Для правильной обработки,

электрическим током не подвергайте колонки

воздействию дождя или воды.

хранения и утилизации старой

3. Для предотвращения деформирования или

аппаратуры, пожалуйста сдавайте

обесцвечивания корпуса не подвергайте

их в соответствующие сборные

колонки воздействию прямых солнечных лучей

пункты, согласно вашему

или чрезмерной влажности.

национальному законодательству и

4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть

директив 2002/96/EC.

риск падения на них посторонних предметов и

(или) где они могут быть незащищены от

При правильном отделении этих

капающих или разбрызгиваемых жидкостей.

товаров, вы помогаете сохранять

5. Не располагайте сверху на колонках следующие

ценные ресурсы и предотвращать

предметы:

вредное влияние на здоровье людей

Прочие компоненты, так как это может

и окружающую среду, которое

привести к повреждению или

может возникнуть из-за

обесцвечиванию поверхности колонок.

несоответствующего обращения с

Горящие предметы (например, свечи), так как

отходами.

это может привести к пожару, повреждению

колонок или стать причиной травмы.

За более подробной информацией о

Емкости с жидкостью, так как она может

сборе и утилизации старых товаров

пролиться и стать причиной поражения

пожалуйста обращайтесь в вашу

пользователя электрическим током или

локальную администрацию, в ваш

повреждения колонок.

приёмный пункт или в магазин где

6. Не устанавливайте колонки в местах, где они

вы приобрели эти товары.

могут быть опрокинуты или повреждены

упавшими предметами. Лучшее качество

[Информация по утилизации в

звучания также будет обеспечено при

других странах за пределами

размещении на устойчивой поверхности.

Европейского Союза]

7. Размещение колонок на одной и той же полке

Этот знак действителен только на

или на подставке проигрывателя дисков может

привести к появлению эффекта обратной связи.

территории Европейского Союза.

8. Если Вы услышите искажение звука,

Если вы хотите избавиться от этих

необходимо уменьшить громкость с помощью

предметов, пожалуйста обратитесь

регулятора громкости на усилителе. Не

в вашу локальную администрацию

позволяйте усилителю работать в режиме

или продавцу и спросите о

“клиппинга”. В противном случае колонки могут

правильном способе утилизации.

быть повреждены.

9. При использовании усилителя, номинальная

выходная мощность которого выше, чем

номинальная входная мощность колонок, будьте

Уход за колонкой

внимательны, чтобы не допустить превышения

Для чистки колонок не применяйте химические

максимальной входной мощности колонок.

10. Не применяйте химические растворители для

составы (например, спирт, растворители и т. д.),

очистки колонок, так как это может привести к

так как они могут повредить отделочное

разрушению покрывающего слоя. Используйте

покрытие. Используйте сухую чистую ткань.

чистую сухую ткань.

Чтобы устранить сильное загрязнение, смочите

11. Не пытайтесь модифицировать или

мягкую ткань в воде, отожмите воду и протрите

ремонтировать колонки. При необходимости

тканью место загрязнения.

обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в

коем случае не открывайте корпус колонок.

Для моделей с полированным покрытием: удар

12. Владелец аппарата несет ответственность за его

по поверхности устройства металлическим,

размещение и надежную установку. Yamaha не

керамическим или другим твердым предметом

несет ответственность за любые несчастные

может привести к возникновению трещины

случаи, вызванные неправильным размещением

или к отслаиванию отделочного покрытия.

или установкой акустической системы.

i Ru

Убедитесь в том, что в состав комплекта входят следующие изделия.

Русский

1 Ru

Содержание

Содержимое упаковки ....................................1

Подключение колонок.................................... 4

Установка колонок ...........................................2

Схема подключения ...........................................4

Установка центральной колонки ...................2

Технические характеристики ....................... 5

Крепление колонок на стену............................3

Содержимое упаковки

Комплектация

NS-PA150 NS-P150

Содержимое

Центральная колонка

(NS-C150)

Колонка объемного

звучания

(NS-B150)

4 м

Кабель

колонки

10 м

Крепежные элементы

(для центральной

колонки)

Установка колонок

Установка колонок

Прежде чем подключать колонки, поместите

каждую колонку в место, где она будет стоять.

Общее качество звучания системы сильно зависит

от пространственного расположения колонок.

Расположите колонки так, чтобы добиться

оптимального качества звука в зоне

прослушивания. См. рисунок.

Примечание

Размещение колонок слишком близко к

телевизору с электронно-лучевой трубкой может

привести к ухудшению качества изображения или

к появлению шумовых помех. В этом случае

установите колонки на расстоянии не менее 20 см

от телевизора. Данная проблема не характерна для

плазменных и ЖК-телевизоров.

*

Установите две центральные колонки (имеются в продаже) слева и справа от телевизора, лицевой стороной к

слушателю.

** Установите левую и правую колонки объемного звучания позади слушателя, немного повернув их внутрь.

Установка центральной колонки

Поместите центральную колонку посредине

между фронтальными колонками, лицевой

стороной к слушателю.

Установите ее на ровную поверхность (тумбу для

телевизора и т.п.), предварительно прикрепив к

основанию колонки крепежные элементы,

входящие в комплект поставки. См. рисунок.

Инструкции по креплению колонки к стене

приведены в разделе “Крепление колонок на

стену” (страница 3).

Примечание

Очистите поверхность колонки перед установкой

крепежных элементов. Грязь, масло или влага на

поверхности колонки снижают силу сцепления, и

колонка может упасть.

2 Ru

Центральная

NS-C150

ронтальн

ронтальная

ая левая

правая

** Левая

Задняя объемного

** Правая

объемного

звучания

объемного

звучания

NS-B150

звучания

NS-B150

(только для NS-PA150)

NS-B150

Крепежные

элементы

Снимите пленку.

Тумба для

телевизора и т.п.

Установка колонок

Крепление колонок на стену

Вы можете выполнить монтаж колонок на стене,

Примечание

Убедитесь в том, что ось винта расположена в узкой

как показано ниже.

части шпоночного паза. В противном случае

колонка может упасть.

Предупреждения

Колонка NS-B150 весит 1,2 кг, а колонка NS-C150 весит

2,1 кг. Не устанавливайте колонки на стены из тонкой

фанеры или из мягкого материала. В противном случае

винты могут выскочить под тяжестью колонок и вызвать

падение колонки, что может привести к травме или

повреждению колонки.

Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей,

клея или неустойчивого оборудования.

Продолжительное использование и вибрация могут

привести к падению колонок.

Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные

спотыканием о незакрепленные кабели колонок,

зафиксируйте кабели на стене.

Установите колонки в месте, в котором исключена

возможность травмирования головы.

При креплении колонок на стену или потолок при

помощи кронштейнов, приобретенных в магазине, во

избежание падения колонок строго рекомендуется

использовать проволочную контровку (которая,

возможно, входит в комплект поставки

кронштейнов).

Если колонка устанавливается на прикрепленный к

стене кронштейн, необходимо убедиться, что

колонка надежно удерживается кронштейном. При

выборе крепежных элементов для стены или

потолка обязательно обратитесь к надежному

1

Вкрутите винты в сплошную стену или в

источнику информации.

несущую часть стены, как показано на

рисунке ниже. Используйте самонарезающие

винты диаметром от 3,5 до 4 мм.

Русский

2 Повесьте каждую колонку шпоночным

пазом на выступающий винт.

Установка центральной колонки на тумбу для телевизора Yamaha YTS-F500/YTS-T500

Чтобы установить колонки на тумбу YTS-F500/YTS-T500, можно воспользоваться расположенными на задней стороне

колонки отверстиями под винты (диаметр 6 мм, глубина 16 мм). Более подробная информация по установке приведена

в руководстве, прилагаемом к YTS-F500/YTS-T500.

Примечания

Будьте осторожны: не допускайте защемления кабелей колонки между колонкой и кронштейном (тумбой).

Не кладите на колонку и не прислоняйте к колонке посторонние предметы. Это может привести к деформации кронштейна

телевизионной тумбы.

3 Ru

Стена или

NS-B150

несущая

26 мм

часть стены

3 мм

Минимум

20 мм

NS-C150

210 мм

NS-C150

Вид сзади

290 мм

95 мм

Вставьте в отверстия винты

“D (M6 x 16)”, входящие в

комплект поставки тумбы YTS-

F500/YTS-T500.

Используйте входящий в

комплект к YTS-F500/YTS-

T500 кронштейн для

колонок “B”.

NS-C150

(Пример установки

на тумбу YTS-F500)

Подключение колонок

Подключение колонок

Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели аудио- и

видеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.

Схема подключения

Подготовка кабелей колонок

Разместив колонки в местах установки,

Примечания

подготовьте кабели для подключения колонок.

Не связывайте и не сматывайте лишний кабель.

Оголенные провода необходимо плотно скрутить

1 Удалите примерно 15 мм изоляции на конце

каждого провода.

так, чтобы отдельные жилы не выступали наружу.

Во избежание травм соблюдайте осторожность

2 Плотно скрутите оголенные провода.

при подготовке кабелей.

4 Ru

Фронтальные колонки

Правая сторона Левая сторона

Центральная колонка

Усилитель

Примечание: Точное

расположение клемм

колонок зависит от

Правая сторона Левая сторона

Правая сторона Левая сторона

используемого усилителя.

Колонки объемного

Задняя объемного звучания

звучания

(только для NS-PA150)

15 мм

Правильно

Неправильно

Технические характеристики

Работа с клеммами колонок

1 Ослабьте зажим клеммы, вращая ее против часовой стрелки.

2 Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.

3 Чтобы зажать клемму, вращайте ее по часовой стрелке.

4

Проверьте надежность подключения, слегка потянув за кабель.

Примечания

Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная часть провода, без изоляции.

Убедитесь в том, что оголенные части проводов не соприкасаются: контакт оголенных проводов может привести к поломке

колонок или усилителя.

Колонки не воспроизводят звук, если подключение выполнено неправильно.

Подключение к усилителю

Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам на усилителе с помощью кабелей, подготовленных ранее. См.

также раздел “Схема подключения” (стр. 4).

Чтобы установить колонки объемного звучания (в том числе задние), подключите одну колонку к клеммам

подключения левой колонки (отмечены буквой L) на усилителе или ресивере, а вторую колонку — к клеммам

подключения правой колонки (отмечены буквой R).

Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации усилителя или ресивера.

Примечания

Убедитесь в том, что при подключении колонок была соблюдена правильная полярность: положительные (+) клеммы

соединены с положительными (+) клеммами, а отрицательные (–) клеммы — с отрицательными (–). Если перепутать

клеммы, колонки будут издавать неестественный звук и плохо передавать низкие частоты.

В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок.

Длительное воспроизведение определенных звуков на большой громкости может повредить колонки. Например, при

длительном воспроизведении синусоидального сигнала с тестового диска, низких частот электронных инструментов и т. д.,

а также при касании иглы проигрывателя поверхности пластинки понижайте уровень громкости во избежание

повреждения динамиков.

После завершения подключения колонок включите усилитель и другие аудио- и видеоустройства в подходящие настенные

розетки сети переменного тока.

Усилители, номинальная выходная мощность которых превышает номинальную входную мощность колонок, следует

использовать с осторожностью, не допуская превышения максимальной входной мощности колонок.

Использование штекера с продольными подпружиненными контактами

1 Затяните головку клеммы.

2 Просто вставьте штекер с продольными

Русский

подпружиненными контактами в клемму.

Центральная колонка (NS-C150)

Колонки объемного звучания (NS-B150)

Тип............................. Двухполосная акустическая система

Тип.............................Двухполосная акустическая система

С магнитным экранированием

С магнитным экранированием

Головка......Низкочастотный динамик: 8-см конический

Головка......Низкочастотный динамик: 8-см конический

динамик x 2

динамик

Высокочастотный динамик: 1,4 см сбалансированный

Высокочастотный динамик: 1,4 см сбалансированный

купольный динамик

купольный динамик

Номинальная входная мощность .............................. 30 Вт

Номинальная входная мощность .............................. 20 Вт

Максимальная входная мощность ............................80 Вт

Максимальная входная мощность ............................ 60 Вт

Номинальный импеданс.................................................. 6 Ω

Номинальный импеданс.................................................. 6 Ω

Частотная характеристика.............65 Гц-38 кГц (–10 дБ)

Частотная характеристика............. 62 Гц-38 кГц (–10 дБ)

Чувствительность .......................................86 дБ/2,83 В, 1 м

Чувствительность .......................................82 дБ/2,83 В, 1 м

Габаритные размеры (Ш x В x Г)........395 x 130 x 127 мм

Габаритные размеры (Ш x В x Г)........ 130 x 235 x 127 мм

Масса...................................................................................2,1 кг

Масса...................................................................................1,2 кг

Технические характеристики могут изменяться без уведомления.

5 Ru

Ослабить

Завинтить

Отрицательный (–)

Положительный (+)

Технические характеристики

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from

whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our

website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha

undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any

charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been

discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with

a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and

the product may be returned at the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee:

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to

ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the

proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in

force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety

standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the

product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer

arising from their sales/purchase contract.

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les

résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou

bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de:

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de

s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou

nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible

avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabi

lité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur

modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du

contrat de vente conclu avec son revendeur.

i

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in

Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie

sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für

Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha

verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu

reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und

Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.

Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das

Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft

worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.

4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.

b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.

(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des

zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung

oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt

verwendet wird.

(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.

(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.

(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen

oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR

und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt

verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.

6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der

Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.

7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher

Daten verantwortlich gemacht werden kann.

8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem

Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique

más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre

del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no

proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea

(AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de

seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o

sustitución del producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o

pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el

concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

ii

© 2011 Yamaha Corporation

Printed in Indonesia WY43660