Stiebel Eltron PSH 200 Trend: inStalaCJa

inStalaCJa: Stiebel Eltron PSH 200 Trend

background image

pol

sk

i

www.stiebel-eltron.com 

PSH  Trend | 

85

inStalaCJa

Bezpieczeństwo

inStalaCJa

7.  Bezpieczeństwo

Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa 

urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.

7.1  ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eks-

ploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia 

dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal-

nych części zamiennych.

7.2  Przepisy, normy i regulacje prawne

Wskazówka

Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych 

przepisów oraz regulacji prawnych.

8.  opis urządzenia

8.1  Zakres dostawy

Do urządzenia dołączone są następujące elementy:

- Zawór bezpieczeństwa 

Dostarczony zawór bezpieczeństwa nie może być stosowany 

w Belgii. Proszę użyć zaworów bezpieczeństwa dostępnych 

na rynku (patrz również cennik).

8.2  wyposażenie dodatkowe

Armatury ciśnieniowe dostępne są jako wyposażenie dodatkowe.

9.  montaż

9.1  miejsce montażu

Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na stałe na ścia-

nie na zamkniętej powierzchni. Należy zwrócić uwagę na to, aby 

ściana miała wystarczającą nośność.

W celu odprowadzania nadmiaru wody w pobliżu urządzenia musi 

znajdować się odpowiedni odpływ.

Urządzenie montować zawsze w pozycji pionowej w pomiesz-

czeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu 

poboru.

Urządzenia nie można montować w narożniku, ponieważ śruby do 

zamocowania na ścianie muszą być dostępne z boku.

9.2  montaż mocowania ściennego

Wskazówka

Zwrócić uwagę, aby pokrętło nastawy temperatury było 

dostępne od przodu.

Na zamocowanym do urządzenia mocowaniu ściennym znajdują 

się otwory podłużne do haków, w większości przypadków umożli-

wiające montaż na istniejących już kołkach do zawieszenia wcze-

śniejszych urządzeń.

f

f

W przeciwnym razie należy zaznaczyć otwory na ścianie 

(patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”).

f

f

Nawiercić otwory i przymocować uchwyt ścienny za pomocą 

śrub i kołków rozporowych. Materiał mocujący należy dobrać 

w zależności od nośności ściany.

f

f

Zawiesić urządzenie uchwytami ściennymi na śrubach lub 

kołkach. Zwrócić przy tym uwagę na masę własną urządze-

nia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”) i w 

razie potrzeby skorzystać z pomocy drugiej osoby.

f

f

Wypoziomować urządzeiue.

background image

86

 | PSH  Trend www.stiebel-eltron.com

inStalaCJa

Montaż

10.  montaż

10.1  Przyłącze wody

!

Szkody materialne

Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania 

wody należy wykonywać zgodnie z przepisami.

Urządzenie musi zostać podłączone do armatury ciśnieniowej.

10.1.1  dopuszczone materiały

!

Szkody materialne

W przypadku zastosowania systemów rur z tworzywa 

sztucznego należy przestrzegać danych producenta i in-

formacji podanych w rozdziale „Dane techniczne/Warunki 

awaryjne”.

Przewód zimnej wody

Dopuszczalnymi materiałami może być stal ocynkowana ogniowo, 

stal nierdzewna, miedź i tworzywo sztuczne.

Przewód ciepłej wody

Dopuszczalnymi materiałami jest stal nierdzewna, miedź oraz 

systemy rur z tworzywa sztucznego.

10.1.2  montaż zaworu bezpieczeństwa

Wskazówka

Dostarczony zawór bezpieczeństwa nie może być stoso-

wany w Belgii. Proszę użyć dostępnych na rynku zaworów 

bezpieczeństwa (patrz również lista cen).

Wskazówka

Jeśli ciśnienie wody jest wyższe niż 0,6 MPa, na dopły-

wie zimnej wody należy zamontować zawór redukcyjny 

ciśnienia.

Nie można przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia 

(patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela danych”).

f

f

Zainstalować posiadający świadectwo badania typu zawór 

bezpieczeństwa w przewodzie doprowadzający wody zimnej. 

Należy przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia spo-

czynkowego może być dodatkowo konieczny zawór redukcyj-

ny ciśnienia.

f

f

Należy zastosować przewód odpływowy o takich wymiarach, 

które pozwolą na swobodny odpływ wody przy całkowicie 

otwartym zaworze bezpieczeństwa.

f

f

Zamontować przewód odpływowy grupy zabezpieczającej 

przy zachowaniu stałego nachylenia w pomieszczeniu wol-

nym od mrozu.

f

f

Otwór wylotuv zaworu bezpieczeństwa musi być zawsze 

otwarty na zewnątrz do atmosfery.

10.2  Podłączenie elektryczne

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym

Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-

ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłą-

czyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza 

sieciowego.

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym

Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wyłącznie w for-

mie przyłącza stałego. Urządzenie musi być oddzielone 

od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wy-

łącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym

Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewodu 

ochronnego.

!

Szkody materialne

Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane 

napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.

elektryczny przewód przyłączeniowy

ZAGROŻENIE porażeniem prądem elektrycznym

Czynności związane z koniecznością wymiany lub uszko-

dzeniem elektrycznego przewodu przyłączeniowego 

mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę po-

siadającego uprawnienia wydane przez producenta przy 

użyciu oryginalnej części zamiennej.

Urządzenie dostarczane jest z elastycznym, wstępnie zmontowa-

nym przewodem z tulejkami kablowymi bez wtyczki.

f

f

Jeżeli długość przewodu jest zbyt mała, należy odłączyć 

przewód przyłączeniowy od urządzenia. Użyć odpowiedniego 

przewodu instalacyjnego.

f

f

Nowy elektryczny przewód przyłączeniowy należy prze-

ciągnąć przez istniejący przepust kablowy, zabezpieczając 

go przed przeniknięciem wody, i odpowiednio podłączyć w 

urządzeniu.

background image

pol

sk

i

www.stiebel-eltron.com 

PSH  Trend | 

87

inStalaCJa

uruchomienie

11.  uruchomienie

11.1  Pierwsze uruchomienie

Wskazówka

Przed podłączeniem elektrycznym urządzenie należy 

napełnić wodą. Jeżeli włączone zostanie puste urządze-

nie, to ogranicznik temperatury bezpieczeństwa wyłączy 

urządzenie.

f

f

Przed podłączeniem urządzenia przewód wody zimnej należy 

dokładnie przepłukać, aby do zbiornika lub zaworu bezpie-

czeństwa nie przedostały się ciała obce.

f

f

Otworzyć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym 

wody zimnej.

f

f

Otworzyć punkt poboru wody i poczekać, aż urządzenie zo-

stanie napełnione i w przewodach nie będzie powietrza.

f

f

Nastawić wielkość przepływu. Zwrócić przy tym uwagę na 

maksymalne, dopuszczalne natężenia przepływu przy całko-

wicie otwartej armaturze (patrz rozdział „Dane techniczne/

Tabela danych”).

f

f

W razie potrzeby zredukować natężenie przepływu za pomo-

cą dławika zaworu bezpieczeństwa.

f

f

Obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie tempera-

tury maksymalnej.

f

f

Włączyć napięcie sieciowe.

f

f

Sprawdzić sposób pracy urządzenia. Zwrócić przy tym uwagę 

na wyłączenie regulatora temperatury.

f

f

Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa.

11.1.1  Przekazanie urządzenia

f

f

Należy wyjaśnić użytkownikowi działanie urządzenia i 

zaworów bezpieczeństwa i zapoznać go ze sposobem 

użytkowania.

f

f

Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, 

zwłaszcza o ryzyku poparzenia.

f

f

Przekazać niniejszą instrukcję.

11.2  Ponowne uruchomienie

Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.

12.  wyłączenie z eksploatacji

f

f

Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego za pomocą bez-

piecznika w instalacji domowej.

f

f

Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia-

nie urządzenia”.

13.  usuwanie usterek

Wskazówka

Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa może zadzia-

łać w temperaturze poniżej -15°C. Na takie temperatury 

urządzenie może być wystawione już podczas przecho-

wywania lub transportu.

usterka

Przyczyna

rozwiązanie

Woda nie nagrzewa się, 

lampka sygnalizacyjna 

nie świeci się. 

Zadziałał ogranicznik 

temperatury bezpieczeń-

stwa, ponieważ regulator 

jest uszkodzony.

Usunąć przyczynę uster-

ki. Wymienić regulator. 

Ogranicznik temperatury 

bezpieczeństwa zadzia-

łał, ponieważ wartość 

temperatury jest niższa 

od -15 °C.

Nacisnąć przycisk reseto-

wania (patrz rysunek). 

Woda nie nagrzewa się 

i lampka sygnalizacyjna 

świeci się.

Grzałka jest uszkodzona. 

Wymienić grzałkę. 

Woda nie nagrzewa się w 

wystarczającym stopniu, 

lampka sygnalizacyjna 

świeci się.

Regulator temperatury 

jest uszkodzony. 

Wymienić regulator tem-

peratury. 

Czas nagrzewania jest 

bardzo długi, lampka sy-

gnalizacyjna świeci się.

Grzałka jest pokryta ka-

mieniem. 

Odwapnić grzałkę. 

Przy wyłączonym pod-

grzewaniu kapie woda z 

zaworu bezpieczeństwa.

Gniazdo zaworu jest za-

brudzone. 

Oczyścić gniazdo zaworu. 

Ciśnienie wody jest za 

wysokie.

Zainstalować zawór re-

dukcyjny.

Przycisk resetowania ogranicznika temperatury 

bezpieczeństwa

D

00000

37

14

3

background image

88

 | PSH  Trend www.stiebel-eltron.com

inStalaCJa

konserwacja

14.  Konserwacja

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym

Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-

ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć 

wszystkie żyły zasilania urządzenia od sieci.

Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych 

w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.

14.1  sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa

f

f

Regularnie sprawdzać zawór bezpieczeństwa.

14.2  opróżnianie urządzenia

OSTRZEŻENIE poparzenie

Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca 

woda.

Jeśli konieczne jest opróżnienie zasobnika przed przystąpieniem 

do prac konserwacyjnych lub w razie wystąpienia ryzyka zamar-

znięcia całej instalacji, należy postępować w następujący sposób:

f

f

Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym 

wody zimnej.

f

f

Otworzyć zawory ciepłej wody we wszystkich punktach po-

boru, aż urządzenie zostanie opróżnione.

f

f

Pozostałą wodę spuścić za pomocą zaworu bezpieczeństwa.

14.3  Kontrola / wymiana anody ochronnej

f

f

Anodę ochronną należy skontrolować po raz pierwszy po 

upływie roku i w razie konieczności wymienić.

f

f

Następnie należy zdecydować, w jakich odstępach czasu 

będą miały miejsce kolejne kontrole.

14.4  odwapnianie

f

f

Usunąć luźne osady z kamienia ze zbiornika.

f

f

W razie potrzeby usunąć kamień ze zbiornika wewnętrznego 

przy użyciu standardowych środków do usuwania kamienia.

f

f

Kołnierz odwapniać wyłącznie po demontażu i nie czyścić 

powierzchni zbiornika oraz anody ochronnej środkami 

odkamieniającymi.

14.5  opornik ochrony antykorozyjnej

Upewnić się, że podczas konserwacji opornik ochrony przed koroz-

ją (560 Ω) nie zostanie uszkodzony bądź usunięty. Opornik ochrony 

antykorozyjnej należy z powrotem prawidłowo zamontować po 

wymianie.

D

00000

37

14

1

14.6  wymiana elektrycznego przewodu 

przyłączeniowego

ZAGROŻENIE porażeniem prądem elektrycznym

Czynności związane z koniecznością wymiany lub uszko-

dzeniem elektrycznego przewodu przyłączeniowego 

mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę po-

siadającego uprawnienia wydane przez producenta przy 

użyciu oryginalnej części zamiennej.

14.7  wymiana kombinacji regulator - ogranicznik

D

00000

37

14

2

2

1

1  Czujnik regulatora

2  Czujnik ogranicznika

f

f

Wsunąć czujnik regulatora i czujnik ogranicznika do oporu w 

tuleję czujnika.

background image

pol

sk

i

www.stiebel-eltron.com 

PSH  Trend | 

89

inStalaCJa

dane techniczne

15.  dane techniczne

15.1  wymiary i przyłącza

c01

c06

i13

b01

a10

100

a40

a30

61

23

D

00000

37

13

5

  

  

PSH 30 

Trend

 PSH 50 

Trend

 PSH 80 

Trend

 PSH 100 

Trend

PSH 120 

Trend

PSH 150 

Trend

PSH 200 

Trend

a10  Urządzenie

Wysokość

mm

635

890

860

1015

1170

1400

1705

a30  Urządzenie

Głębokość

mm

410

410

520

520

520

520

520

a40  Urządzenie

Średnica

mm

405

405

510

510

510

510

510

b01  Przepust na przewody elektr. 

Połączenie śrubowe 

  

M20x1,5 

(PG 16)

M20x1,5 

(PG 16)

M20x1,5 

(PG 16)

M20x1,5 

(PG 16)

M20x1,5 

(PG 16)

M20x1,5 

(PG 16)

M20x1,5 

(PG 16)

c01  Dopływ zimnej wody

Gwint zewnętrzny

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

Odstęp z tyłu

mm

85,5

85,5

95

95

95

95

95

c06  Wylot ciepłej wody

Gwint zewnętrzny

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A

Odstęp z tyłu

mm

85,5

85,5

95

95

95

95

95

i13  Zawieszenie na ścianie

Wysokość

mm

530

590

520

790

825

1060

1360

background image

90

 | PSH  Trend www.stiebel-eltron.com

inStalaCJa

dane techniczne

Zawieszenie na ścianie

30 - 50 l

184

265

300

360

80

�0

2�

07

�0

00

5

80 - 200 l

450

415

360

350

300

265

80

�0

2�

07

�0

00

6

15.2  schemat połączeń elektrycznych

N

L

2

1

3

4

5

6

7

8

D

00000

37

03

8

1  Zacisk przyłączeniowy

2  Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa

3  Regulator temperatury

4  Lampka sygnalizacyjna wskaźnika pracy

5  Grzałka

6  Opornik elektryczny 560 om

7  Anoda

8  Zbiornik

15.3  wykresy podgrzewania

Czas podgrzewania zależy od pojemności zasobnika, temperatury 

zimnej wody oraz mocy grzewczej.

Diagram przy 15 °C temperatury zimnej wody:

0

1

2

3

4

5

6

35

45

55

65

75

1

2

7

6

5

4

3

D

00000

37

21

4

X  Nastawa temperatury [°C]

Y  czas nagrzewania [h]

1  150 l

2  200 l

3  120 l

4  100 l

5  80 l

6  50 l

7  30 l

15.4  warunki awaryjne

W przypadku awarii może wystąpić temperatura do 95 °C przy 

ciśnieniu 0,6 MPa. 

background image

pol

sk

i

www.stiebel-eltron.com 

PSH  Trend | 

91

15.5  tabela danych

  

  

PSH 30 

Trend

 PSH 50 

Trend

 PSH 80 

Trend

 PSH 100 

Trend

PSH 120 

Trend

PSH 150 

Trend

PSH 200 

Trend

232080

232081

232082

232083

232084

232085

232086

Parametry hydrauliczne

Pojemność znamionowa

l

30

50

80

100

120

150

200

Objętość wody zmieszanej 40 °C (15 °C/65 °C)

l

52

99

142

186

224

288

376

Dane elektryczne

Moc przyłączeniowa ~ 230 V

kW

2

2

2

2

2

2

3

Napięcie znamionowe

V

220-240

220-240

220-240

220-240

220-240

220-240

220-240

Fazy

1/N/PE

1/N/PE

1/N/PE

1/N/PE

1/N/PE

1/N/PE

1/N/PE

Częstotliwość

Hz

50/60

50/60

50/60

50/60

50/60

50/60

50/60

Tryb pracy jednoobwodowy

X

X

X

X

X

X

X

Czas nagrzewania 2,0 kW (15 °C/60 °C)

h

0,80

1,33

2,13

2,66

3,20

4,00

Czas nagrzewania 3,0 kW (15 °C/60 °C)

h

3,55

Zakres stosowania

Zakres nastaw temperatury

°C

7-75

7-75

7-75

7-75

7-75

7-75

7-75

Maks. dopuszczalne ciśnienie

MPa

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

Ciśnienie próbne

MPa

0,2

0,2

0,2

0,2

0,2

0,2

0,2

Maksymalna temperatura

°C

95

95

95

95

95

95

95

Maks. strumień przepływu

l./min

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

Min. ciśnienia wlotu wody

MPa

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

Maks. ciśnienia wlotu wody

MPa

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

Parametry elektryczne

Zużycie energii na podtrzymanie temperatury 

przez 24 godz. przy 65 °C

kWh 

0,53 

0,72 

0,79 

0,98 

1,14 

1,33 

1,61 

Wykonania

Kolor

biały

biały

biały

biały

biały

biały

biały

Stopień ochrony (IP)

IP25

IP25

IP25

IP25

IP25

IP25

IP25

Konstrukcja zamknięta

X

X

X

X

X

X

X

Elektryczny przewód przyłączeniowy

X

X

X

X

X

X

X

Długość elektrycznego przewodu przyłącze-

niowego ok.

mm 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

Wymiary

Wysokość

mm

635

890

860

1015

1170

1400

1705

Głębokość

mm

410

410

520 

520

520

520

520

Średnica

mm

405

405

510

510

510

510

510

Masy

Masa własna

kg

16,4

21,4

28,2

33,6

39,1

46,2

56,3

Masa w stanie napełnionym

kg

46,4

71,4

108,2

133,6

159,1

196,2

256,3

GWaranCJa oCHrona środoWiSka i reCyClinG

Gwarancja

Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-

ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w 

krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-

torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie 

ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-

ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych 

przypadkach gwarancja nie jest udzielana.

Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w 

których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem 

naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez 

importera zachowują ważność.

Ochrona środowiska i recycling

Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-

staniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.

inStalaCJa | GWaranCJa | oCHrona środoWiSka i reCyClinG

dane techniczne

background image

 

 

Deutschland 

STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG 

Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden 

Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 

info@stiebel-eltron.de 

www.stiebel-eltron.de 

Verkauf

Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de 

Kundendienst

Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de 

Ersatzteilverkauf

  Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de 

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve 

d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |

Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i 

ewentualne błędy | Omyly a technické změny  jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát

fenntartjuk! |

Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.

 | Chyby a 

technické zmeny sú vyhradené! 

Stand 8845

Australia 

STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 

4/8 Rocklea Drive | Port Melbourne VIC 3207 

Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 

info@stiebel.com.au 

www.stiebel.com.au 

Austria 

STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. 

Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels 

Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 

info@stiebel-eltron.at 

www.stiebel-eltron.at 

Belgium 

STIEBEL ELTRON bvba/sprl 

't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden 

Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 

info@stiebel-eltron.be 

www.stiebel-eltron.be 

Czech Republic 

STIEBEL ELTRON spol. s r.o. 

K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky 

Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 

info@stiebel-eltron.cz 

www.stiebel-eltron.cz 

Denmark 

Pettinaroli A/S 

Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart 

Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0 

info@stiebel-eltron.dk 

www.stiebel-eltron.dk 

Finland 

STIEBEL ELTRON OY 

Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä 

Tel. 020 720-9988 

info@stiebel-eltron.fi 

www.stiebel-eltron.fi 

France 

STIEBEL ELTRON SAS 

7-9, rue des Selliers 

B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 

Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 

info@stiebel-eltron.fr 

www.stiebel-eltron.fr 

Hungary 

STIEBEL ELTRON Kft. 

Gyár u. 2 | 2040 Budaörs 

Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 

info@stiebel-eltron.hu 

www.stiebel-eltron.hu 

Japan 

NIHON STIEBEL Co. Ltd. 

Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 

66-2 Horikawa-Cho 

Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki 

Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 

info@nihonstiebel.co.jp 

www.nihonstiebel.co.jp 

Netherlands 

STIEBEL ELTRON Nederland B.V. 

Daviottenweg 36 

5222 BH 's-Hertogenbosch 

Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 

info@stiebel-eltron.nl 

www.stiebel-eltron.nl 

Poland 

STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. 

ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa 

Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 

stiebel@stiebel-eltron.pl 

www.stiebel-eltron.pl 

Russia 

STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA 

Urzhumskaya street 4, 

building 2 | 129343 Moscow 

Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 

info@stiebel-eltron.ru 

www.stiebel-eltron.ru 

Slovakia 

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. 

Hlavná 1 | 058 01 Poprad 

Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 

info@stiebel-eltron.sk 

www.stiebel-eltron.sk 

Switzerland 

STIEBEL ELTRON AG 

Industrie West 

Gass 8 | 5242 Lupfig 

Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 

info@stiebel-eltron.ch 

www.stiebel-eltron.ch 

Thailand 

STIEBEL ELTRON Asia Ltd.  

469 Moo 2 Tambol Klong-Jik 

Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya 

Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 

info@stiebeleltronasia.com 

www.stiebeleltronasia.com  

United Kingdom and Ireland 

STIEBEL ELTRON UK Ltd. 

Unit 12 Stadium Court 

Stadium Road | CH62 3RP Bromborough 

Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 

info@stiebel-eltron.co.uk 

www.stiebel-eltron.co.uk 

United States of America 

STIEBEL ELTRON, Inc. 

17 West Street | 01088 West Hatfield MA 

Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 

info@stiebel-eltron-usa.com 

www.stiebel-eltron-usa.com 

A 311692-37456-8862

4<AMHCMO=bbgjcj>