Olympus VN-750 – page 2
Manual for Olympus VN-750

3 Verletzungen durch bewegliche
f Gefahr:
verbrennen.
Teile des Rekorders.
• Batterien dürfen niemals offenen
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
• Den Rekorder niemals an
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
Händler oder der Olympus-
Orten verwenden, die starker
kurzgeschlossen oder zerlegt
Vertretung vor Ort zur Reparatur.
Staubeinwirkung oder hoher
werden.
f Vorsicht:
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Akkus niemals stark erwärmen
• Bitte achten Sie auf eine
• Versuchen Sie keinesfalls,
oder verbrennen.
ordnungsgemäße Recycling-
selbst das Gerät zu zerlegen, zu
• Akkus stets so transportieren
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie
reparieren oder zu modifizieren.
oder aufbewahren, dass sie nicht
verbrauchte Akkus entsorgen,
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
in Berührung mit metallischen
decken Sie die Akkukontakte
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Gegenständen (wie Schmuck,
bitte mit Klebeband ab. Beachten
Fahrrad, Motorrad oder Auto).
Büroklammern, Nägel usw.)
Sie stets die jeweils gültigen
kommen.
f Vorsicht:
Gesetze und Verordnungen zur
• Akkus niemals an Orten
Entsorgung von Akkus.
• Den Rekorder niemals verwenden,
aufbewahren, die direkter
wenn an ihm ungewöhnliche
Sonneneinstrahlung oder
Geräusche bzw. Geruchs- oder
hoher Aufheizung durch
Allgemeines
Rauchentwicklung festgestellt
Sonneneinstrahlung (z. B. im
Entfernen Sie die Schutzfolie vom
werden.
Inneren eines Fahrzeugs) oder
Die Akkus niemals mit bloßen
Display.
durch eine Heizquelle usw.
Händen entfernen. Andernfalls
ausgesetzt sind.
besteht Feuergefahr und Sie können
• Sorgfältig alle Vorschriften zur
Brandverletzungen davontragen.
Batteriehandhabung beachten.
• Den Trageriemen vorsichtig
Andernfalls kann es zum
handhaben.
Auslaufen von Batterieflüssigkeit
Handhaben Sie den Trageriemen
oder zu Schäden an den
vorsichtig, wenn Sie den
Batteriepolen kommen. Niemals
Rekorder tragen. Er kann sich an
Batterien zerlegen, umbauen
hervorstehenden Gegenständen
oder die Batteriepole verlöten.
verfangen und dadurch schwere
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren
Schäden verursachen.
Augen in Berührung kommt,
• Den Rekorder stets vorsichtig
die Augen sofort mit klarem
handhaben, um leichte
Wasser spülen und sofort einen
Hautverbrennungen zu vermeiden.
Augenarzt aufsuchen.
• Falls der Rekorder Metallteile
enthält, kann es bei Überhitzung
f Achtung:
zu leichten Hautverbrennungen
• Akkus stets trocken halten.
Einlegen der Batterien
kommen. Achten Sie bitte auf die
• Niemals einen Akku verwenden,
folgenden Punkte:
der Risse aufweist oder
• Der Rekorder erwärmt sich bei
anderweitig beschädigt ist.
längerem Gebrauch. Wenn Sie
• Akkus niemals heftigen
den Rekorder in diesem Zustand
Erschütterungen oder lang
berühren, kann es zu leichten
dauernden Vibrationen aussetzen.
Hautverbrennungen kommen.
• Falls während des Gebrauchs an
• Bei der Einwirkung extrem
Akkus Farb-, Form- oder sonstige
niedriger Temperaturen
Veränderungen festgestellt
kann die Temperatur des
werden, den Rekorder nicht
Rekordergehäuses unterhalb
weiter verwenden.
der Umgebungstemperatur
• Falls Batterieflüssigkeit an der
▼
liegen. Bei extrem niedrigen
Haut oder Kleidung haften bleibt,
Umgebungstemperaturen sollten
die Kleidung entfernen und die
daher Handschuhe getragen
betroffenen Stellen sofort mit
werden, wenn der Rekorder
klarem Wasser reinigen. Falls
gehandhabt wird.
Hautverbrennungen auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
Sicherheitshinweise bei der Akku und
• Bewahren Sie Batterien für Kinder
Batteriehandhabung
unzugänglich auf.
•
Wenn beim Betrieb des Produkts
Bitte beachten Sie diese wichtigen
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Richtlinien, um das Auslaufen
Rauch oder durchdringender Geruch
von Batterieflüssigkeit sowie das
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
Überhitzen, Entzünden oder Platzen
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
Befestigung für Trageriemen (Ein
des Akkus und/oder Stromschläge
die Batterien, damit Sie sich nicht
und Verletzungen zu vermeiden.
Trageriemen wird nicht mitgeliefert.)
DE
21

Erscheint [ ] auf dem Display,
1 Drücken Sie die + oder − Taste, um
Einschalten des Rekorders
so tauschen Sie die Batterien
die Einstellung zu ändern.
baldmöglichst aus. Sobald die Batterien
Schieben Sie den POWER-Schalter in
2 Drücken Sie die `
OK
- oder
zu schwach sind, erscheint das [
],
die Position [ON].
9-Taste um eine Einstellung
[LO] und [bATT] auf dem Display und
der Rekorder schaltet sich aus.
vorzunehmen.
• Wiederholen Sie die Schritte
"
ON
1 und 2, um, „Minute“, „Jahr“,
• Entnehmen Sie die Batterien,
„Monat“ und „Tag“ einzustellen.
wenn der Rekorder länger nicht
Nachdem der „Tag“ eingestellt
gebraucht wird.
wurde, wird die Uhr des
Rekorders gestartet.
Bezeichnung der Teile
• Durch Drücken der DISPLAY-
Taste während der Stunden-
und Minuteneinstellung
1
0
können Sie zwischen 12 und 24
Stundenanzeige wählen.
OFF
2
Beispiel: 10:38 P.M (Nachmittag)
!
3
Ausschalten des Rekorders:
4
@
Während der Rekorder im Stoppmodus
ist, schieben Sie den POWER-Schalter
5
#
in die Position [OFF/HOLD].
6
$
Energiesparbetrieb:
• Sie können die Reihenfolge von
„Monat“, „Tag“ und „Jahr“ durch
7
%
Ist der Rekorder 5 Minuten oder
Drücken der DISPLAY-Taste
8
länger im Stoppzustand, so wird das
während der Einstellung ändern.
^
Display ausgeschaltet und es schaltet
Beispiel: März 24, 2011
auf Energiesparbetrieb um. Durch
9
&
Drücken einer beliebigen Taste wird
der Energiesparbetrieb deaktiviert.
HOLD (Tastensperre):
Wird der POWER-Schalter in die [OFF/
HOLD]-Position gebracht, so bleiben
1 Integriertes Mikrofon
die aktuellen Einstellungen erhalten
2
MIC
(Mikrofon)-Buchse
und alle Tasten werden gesperrt.
3
POWER
-Schalter
Einstellung von Uhrzeit
4 Aufnahmekontrollleuchte (LED)
5
STOP
(4)-Taste
und Datum
6
ERASE
-Taste
Nach der Einstellung von Uhrzeit und
3 Drücken Sie die 9- oder die
Datum werden mit der Aufnahme
7 0-Taste
0-Taste, um den Systemton
jeder Audiodatei automatisch
8 `
OK
-Taste
einzustellen.
die entsprechenden Zeitdaten
9
MODE
-Taste
• Durch einen Ton bestätigt der
abgespeichert. Durch diese
Rekorder die Betätigung von
0
EAR
(Ohrhörer)-Buchse
Funktion wird die Verwaltung von
Bedienelementen und warnt vor
Audiodateien vereinfacht.
! Display (LCD-Anzeige)
Fehlern.
@
REC
(s) (Aufnahme)-Taste
" Wenn Sie zum ersten Mal
[ON]: Aktiviert die Systemton-
#
+
-Taste
Funktion.
Batterien einlegen bzw. jedes
[OFF]: Deaktiviert diese Funktion.
$ 9-Taste
Mal, wenn Sie die Batterien
austauschen, blinkt die Anzeige
%
DISPLAY
-Taste
4 Drücken Sie die `
OK
-Taste, um die
„Stunde“. Wenn „Stunde“
^
–
-Taste
Einstellung zu bestätigen.
blinkt, führen Sie Schritt 1 in
& Integrierter Lautsprecher
der Anleitung durch.
22
DE

"
• Wenn Sie die Einstellungen für
Zeit, Datum oder Systemton
ändern, entfernen Sie die Batterie
und wiederholen Sie die obigen
Schritte 1 bis 4.
Aufnahme
1 Drücken Sie die
MODE
-Taste, um
den gewünschten Aufnahmemodus
zu wählen.
[SP]: Standardaufnahme.
[LP]: Langzeitaufnahme.
• Wählen Sie zur klaren Aufnahme
einer Besprechung oder eines
Vortrags [SP] aus.
2 Drücken Sie
REC
(s)-Taste zum
Starten der Aufnahme.
DE
23
1
• Wenn die Anzahl der Dateien im
Hören mit einem Ohrhörer:
Rekorder 200 erreicht oder der
Ein Ohrhörer kann an die EAR-Buchse
Speicher voll ist, können Sie nicht
des Rekorders angeschlossen werden.
weiter aufnehmen und das Display
zeigt [FULL] an. Löschen Sie vor
der Aufnahme nicht benötigte
Dateien.
• Wenn weniger als 60 Sekunden
Aufnahmezeit verbleiben, fängt
die Aufnahmekontrollleuchte an zu
blinken. Wenn die Aufnahmezeit
auf 30 oder 10 Sekunden sinkt,
blinkt die Leuchte schneller.
Aufnahmen von einem externen
Mikrofon oder anderen Audiogeräten:
Ein externes Mikrofon und andere
Audiogeräte können angeschlossen,
und deren Ton aufgenommen
werden. Es können auch Mikrofone
mit Plug-in-Speisung benutzt werden.
"
"
• Stecken Sie während einer
• Um Gehörschäden zu vermeiden,
Aufnahme keine Geräte in die oder
verwenden Sie den Ohrhörer
aus der Aufnahmebuchse.
erst, nachdem Sie die Lautstärke
• Das eingebaute Mikrofon wird bei
verringert haben. Achten Sie
2
Anschluss eines externen Mikrofons
während des Gebrauchs des
an die MIC-Buchse ausgeschaltet.
Ohrhörers darauf, dass die Lautstärke
nicht zu hoch ist, da dies dauerhafte
Gehörschäden verursachen kann.
3
Wiedergabe
Vorlauf und Rücklauf:
1 Aufnahmemodus
1 Drücken Sie die 9- oder
Drücken und halten Sie im
2 Dateinummer
0-Taste, um die Datei
Wiedergabemodus des Rekorders die
3 Vergangene Aufnahmezeit
auszuwählen.
9- oder 0-Taste.
• Die Aufnahmekontrollleuchte
• Sobald die Taste freigegeben
2 Drücken Sie die `
OK
-Taste zum
leuchtet auf.
wird, schaltet der Rekorder auf
Starten der Wiedergabe.
Normalwiedergabe zurück.
• Richten Sie das Mikrofon auf die
aufzuzeichnende Klangquelle.
Auffinden des Dateianfangs:
3 Drücken Sie die
STOP
(4)-Taste
Drücken Sie im Stopp- oder
Wiedergabemodus des Rekorders die
zum Stoppen der Aufnahme.
1
9-Taste.
• Neu aufgenommene Audiodaten
• Der Rekorder springt zum Anfang
werden als letzte Datei
der nächsten Datei.
gespeichert.
Drücken Sie im Wiedergabemodus
2
Aufnahmepause:
des Rekorders die 0-Taste.
Wenn der Rekorder im Aufnahmemodus
1 Dateinummer
• Der Rekorder springt zum Anfang
ist und die REC (s)-Taste gedrückt wird,
der aktuellen Datei.
2 Vergangene Wiedergabezeit
wird die Aufnahme angehalten. Wenn
Drücken Sie im Stoppmodus des
die REC (s)-Taste erneut gedrückt wird,
3 Drücken Sie die
+
oder
−
Rekorders die 0-Taste.
wird die Aufnahme fortgesetzt.
Taste, um eine angenehme
• Der Rekorder springt an den
"
Wiedergabelautstärke einzustellen.
Anfang der vorherigen Datei.
• Um die Aufzeichnung von Anfang
• Dies kann im Bereich von [00] bis
Kehren Sie zum Anfang der Datei
an zu gewährleisten, starten Sie die
[30] geschehen.
zurück, wenn der Rekorder auf der
Aufnahme, nachdem die Display
Hälfte der Datei stoppt.
4 Stoppen Sie mit der
STOP
(4)-
Anzeige und die Kontrollleuchte
Drücken Sie im Wiedergabemodus
Taste die Wiedergabe an jeder
für die Aufzeichnung beide an
des Rekorders zweimal auf die
sind.
beliebigen Stelle.
0-Taste.
• Der Rekorder springt an den
Anfang der vorherigen Datei.

Ändern der
Löschen aller Dateien:
1 Aktuelles Datum
Wiedergabegeschwindigkeit
2 Aktuelle Zeit
1 Drücken Sie im Stopp-Modus des
3 Verbleibende Aufnahmezeit
1 Drücken Sie die `
OK
-Taste zum
Rekorders zweimal auf die
ERASE
-
Das Drücken der DISPLAY-Taste
Starten der Wiedergabe.
Taste.
während sich der Rekorder im
2 Drücken Sie nochmals auf die
2 Drücken Sie die `
OK
-Taste nochmals,
Aufnahmemodus befindet, bewirkt
ERASE
-Taste.
um die Anzeige zur Einstellung der
die Änderung der Displayanzeige in
folgender Reihenfolge:
Wiedergabegeschwindigkeit zu
öffnen.
1
3 Drücken Sie die
+
oder
−
Taste, um
die Wiedergabegeschwindigkeit
einzustellen.
[1.0 PLA
y
]: Wiedergabe mit
2
normaler Geschwindigkeit.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]:
Wiedergabegeschwindigkeit wird
1 Vergangene Aufnahmezeit
• [ALL] und [NO] blinken im Display.
langsamer.
2 Verbleibende Aufnahmezeit
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]:
3 Drücken Sie die 0-Taste zur
Das Drücken der DISPLAY-Taste im
Wiedergabegeschwindigkeit wird
Wahl von [
y
ES
].
Stopp- oder Wiedergabemodus bewirkt
schneller.
4 Drücken Sie die `
OK
-Taste.
die Änderung der Displayanzeige in
4 Drücken Sie die `
OK
-Taste, um die
• Das Löschen beginnt und
folgender Reihenfolge:
Einstellung zu bestätigen.
[ERASE] blinkt im Display.
•
Wenn Sie den Rekorder 3 Sekunden
"
1
belassen, wird die Einstellung
• Erfolgt innerhalb von 8 Sekunden
wirksam und der Rekorder kehrt zum
kein Bedienvorgang, schaltet der
ursprünglichen Bildschirm zurück.
Rekorder auf Stoppbetrieb zurück.
"
• Die Beendigung des Vorgangs
2
kann länger als 10 Sekunden
• Auch bei Wiedergabestopp
dauern. Nehmen Sie dabei
bleibt die geänderte
keinesfalls die Batterien heraus,
Wiedergabegeschwindigkeit
da sonst Daten beschädigt
erhalten. Die nächste Wiedergabe
3
werden können. Überprüfen
erfolgt mit dieser Geschwindigkeit.
Sie außerdem sorgfältig die
Löschfunktionen
verbleibende Batterieladung, um
sicherzustellen, dass die Batterie
4
1 Wählen Sie Dateien aus, die Sie
während der Bearbeitung nicht
aufgebraucht wird.
löschen möchten.
2 Drücken Sie im Stopp-Modus des
1 Vorwärtszähler
LCD-Anzeigen
2 Rückwärtszähler
Rekorders zweimal auf die
ERASE
-
Das Drücken und Halten der
3 Aufnahmedatum
Taste.
STOP (4)-Taste während der
4 Aufnahmezeit
• Dateinummer und [NO] blinken
Rekorder im Stoppmodus ist, bewirkt
im Display.
die Änderung der Displayanzeige in
3 Drücken Sie die 0-Taste zur
folgender Reihenfolge:
Wahl von [
y
ES
].
1
2
3
4 Drücken Sie die `
OK
-Taste.
• Das Löschen beginnt und
[ERASE] blinkt im Display.
24
DE

Lautsprecher:
Störungsbehebung
Sonderzubehör (optional)
Eingebauter dynamischer Lautsprecher
mit ø 28 mm Durchmesser
s Kompaktes Zoom-Mikrofon
F1: Die Stromversorgung kann nicht
MIC-Buchse:
(unidirektional) : ME32
eingeschaltet werden.
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 2 k
s Hochempfindliches monaurales
A1: • Die Batterien sind
EAR-Buchse:
Geräusch-Reduktions-Mikrofon
möglicherweise erschöpft.
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8
(unidirektional): ME52W
• Die Batterien sind
oder mehr
s Krawattenmikrofon
möglicherweise falsch eingelegt.
Maximale Ausgangsleistung:
(omnidirektional): ME15
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen
190 mW (8 Ω Lautsprecher)
s Telephone-Pick-Up: TP7
neuer Batterien = und -.
Gesamtfrequenzgang:
s Verbindungskabel: KA333
• Sind die Anschlüsse der Batterien
SP-Modus: 300 Hz bis 4,7 kHz
verschmutzt?
LP-Modus: 300 Hz bis 2,9 kHz
Falls dem so ist, reinigen Sie sie
Das „CE“-Zeichen weist
Richtwert für Aufnahmezeiten:
mit einem trockenen Tuch.
darauf hin, dass dieses
SP-Modus: ca. 100 Std.
Produkt mit den
F2: Nichts geschieht, wenn eine Taste
LP-Modus: ca. 573 Std.
europäischen Bestimmungen für
gedrückt wird.
Stromversorgung:
Produktsicherheit,
A2: • Der POWER-Schalter befindet
Zwei AAA-Batterien (LR03)
Gesundheitsanforderungen und
sich möglicherweise in der [OFF/
Lebensdauer der Batterien:
Umweltschutz übereinstimmt.
HOLD]-Position.
Im Aufnahmemodus
Schieben Sie den POWER-Schalter
(Eingebautes Mikrofon)
Dieses Symbol
in die Position [ON].
SP-Modus: ca. 86 Std.
[durchgestrichene
F3: Während der Wiedergabe ist vom
LP-Modus: ca. 57 Std.
Mülltonne nach WEEE
Lautsprecher gar kein oder sehr
Im Wiedergabe-modus
Anhang IV] weist auf die
leiser Ton zu hören.
(Eingebautes Lautsprecher)
separate Sammlung von als
A3: Der Ohrhörerstecker ist
SP-Modus: ca. 21 Std.
Industriemüll anfallenden
möglicherweise am Rekorder
LP-Modus: ca. 21 Std.
elektrischen und elektronischen
eingesteckt.
(Ohrhörer)
Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte
Die Lautstärke ist möglicherweise
SP-Modus: ca. 53 Std.
geben Sie solche Geräte nicht in den
ganz heruntergedreht.
LP-Modus: ca. 57 Std.
Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur
F4: Eine Aufnahme ist nicht möglich.
Abmessungen:
Entsorgung dieser Produkte die
A4: Drücken der REC (s)-Taste:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T) mm
Rücknahme und Sammelsysteme in
• Überprüfen Sie, ob [FULL] auf
(ohne vorstehende Teile)
Ihrem Land.
der Anzeige erscheint.
Gewicht:
Anwendbares Produkt: VN-750
Löschen Sie nicht benötigte
66 g (inklusive der Batterien)
Dieses Symbol
Dateien, bevor Sie mit der
Arbeitstemperatur:
[durchgestrichene
Aufnahme fortfahren. Es
0°C - 42°C
Mülltonne nach Richtlinie
können höchstens 200 Dateien
• Die mögliche Aufnahmezeit ist
2006/66/EC Anhang II]
aufgenommen werden.
u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze
weist auf die separate Sammlung
F5: Die Wiedergabegeschwindigkeit
Aufnahmen gemacht werden.
verbrauchter Batterien und Akkus in
ist zu schnell (langsam).
• Die Batteriebetriebsdauer wurde
den EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie
A5: Am Rekorder wurde
von Olympus gemessen. Sie hängt
Batterien und Akkus nicht in den
möglicherweise die schnelle
ganz erheblich vom Batterietyp und
Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur
(langsame) Wiedergabe eingestellt.
den Nutzungsbedingungen ab.
Entsorgung verbrauchter Batterien
Die Wiedergabegeschwindigkeit
• Ihre Aufnahmen sind ausschließlich
und Akkus die Rücknahme und
ist auf [1.0 PLA
y
] eingestellt.
für den persönlichen Gebrauch
Sammelsysteme in Ihrem Land.
vorgesehen. Es ist nach dem
Urheberrecht verboten,
Technische Daten
urheberrechtlich geschütztes
Aufnahme-Medium:
Material ohne Genehmigung
Eingebauter Speicher (1 GB)
des Urheberrechtseigentümers
Eingangspegel:
aufzuzeichnen.
—
70 dBv
• Änderungen, die dem technischen
Maximale Kopfhörerausgangsleistung:
Fortschritt dienen, bleiben
3 mW (bei einer Last von 8 )
vorbehalten.
DE
25

vídeojuegos, altavoces,
Introducción
f Peligro
monitores de gran tamaño, torres
Si el producto es utilizado
Gracias por haber comprado esta
de televisión o radio, o torres
sin observar la información
grabadora de voz digital Olympus.
de transmisión. En tales casos,
representada bajo este símbolo,
Lea estas instrucciones para
apague la grabadora y vuélvala
podría causar serias lesiones o
información sobre el uso correcto de
a encender antes de seguir
muerte.
este producto y para su seguridad.
operándola.
Guarde estas instrucciones en un
• Evite la grabación o reproducción
f Advertencia
lugar a mano para su referencia en
cerca de teléfonos celulares u otro
Si el producto es utilizado
el futuro. Para tener éxito en las
equipo inalámbrico, ya que puede
sin observar la información
grabaciones se recomienda hacer
producir interferencias y ruido. Si
representada bajo este símbolo,
un ensayo previo de la función de
siente ruido, mueva a otro lugar
podría causar serias lesiones o
grabación y su volumen.
o mueva la grabadora más allá de
muerte.
• El contenido de este documento
ese equipo.
puede cambiarse en el futuro sin
f Precaución
• No use disolventes orgánicos
previo aviso. Para la información
tales como alcohol y diluyente de
Si el producto es utilizado
más reciente sobre nombres
barniz, para limpiar la unidad.
sin observar la información
y números de modelos de
representada bajo este símbolo,
Advertencia respecto a la
productos, contacte con nuestro
podría causar lesiones personales
Centro de Atención al Cliente.
pérdida de datos:
menores, daños al equipo, o
• La ilustración de la pantalla y
• El contenido grabado en la memoria
pérdida de datos importantes.
la grabadora que aparecen en
puede destruirse o borrarse
este manual pueden diferir del
como consecuencia de errores de
producto real. Se ha puesto
operación, desperfectos del equipo,
Precaución sobre el ambiente de uso
sumo cuidado para garantizar la
o durante trabajos de reparación.
integridad de este documento,
• Para proteger la tecnología
• Para el contenido grabado
pero si encuentra algún aspecto
de alta precisión contenida
importante, le recomendamos que
cuestionable, error u omisión,
en este producto, nunca deje
haga una copia antes de borrar el
póngase en contacto con nuestro
la grabadora en los lugares
archivo.
centro de atención al cliente.
listados abajo, durante su uso o
• Olympus no se responsabilizará de
• Se excluye cualquier
almacenamiento:
los daños pasivos o de otro tipo
responsabilidad de daños pasivos
• Lugares donde la temperatura
que se hayan producido debido
o daños de cualquier tipo debidos
y/o humedad sea(n) alta(s) o
a pérdida de datos producida
a una pérdida de información
sufra(n) cambios extremos. Luz
por defecto del producto, ni de la
por un defecto del producto, una
solar directa, playas, vehículos
reparación realizada por una tercera
reparación llevada a cabo por una
cerrados, o cerca de fuentes de
parte diferente a Olympus o a un
tercera parte que no es Olympus,
calor (estufas, radiadores, etc.) o
centro autorizado de Olympus o por
por un servicio autorizado por
humidificadores.
Olympus o por cualquier otro
cualquier otra razón.
• En ambientes arenosos o
motivo.
polvorientos.
Manejo de la grabadora
Precauciones de seguridad
• Cerca de productos inflamables o
explosivos.
f Advertencia:
Antes de usar su nueva grabadora,
• En lugares húmedos, tales
• No utilice la grabadora cerca de
lea atentamente este manual para
como cuartos de baño o
gases inflamables o explosivos.
asegurarse de que sabe cómo
bajo la lluvia. Cuando utilice
• Mantenga a los niños alejados de
manejarla de modo seguro y
productos diseñados a prueba
la grabadora.
correcto. Mantenga este manual en
de la intemperie, lea también sus
Utilice y guarde siempre la
un lugar fácilmente accesible por
manuales.
grabadora fuera del alcance de los
si lo necesita como referencia en
• En lugares propensos a fuertes
niños, para prevenir las siguientes
el futuro.
vibraciones.
situaciones de peligro que podrían
• Los símbolos de advertencia
• Jamás deje caer la grabadora ni
causarles serias lesiones:
proporcionan información
la someta a fuertes impactos o
1 Enredarse con la correa de la
importante relacionada con la
vibraciones.
grabadora, ocasionando asfixia.
seguridad. Para protegerse a usted
• La grabadora puede funcionar
2 Ingerir accidentalmente una pila,
mismo y a los demás contra las
mal si se utiliza en un lugar
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
lesiones personales o evitar daños
donde esté sometida a campos
3 Lesionarse accidentalmente
materiales, es imprescindible
magnéticos/ electromagnéticos,
con las piezas móviles de la
que observe en todo momento
ondas de radio, o altos voltajes,
grabadora.
las advertencias y la información
como por ejemplo cerca de
• No utilice ni guarde la grabadora
proporcionadas.
televisores, hornos microondas,
en lugares polvorientos o
húmedos.
26
ES

• No desmonte, repare o modifique
• Nunca guarde las pilas en lugares
Para empezar
la unidad por sí mismo.
donde queden expuestas a la
• No haga funcionar la unidad
luz solar directa o sujetas a altas
Quite el protector transparente de la
mientras conduce un vehículo
temperaturas en el interior de un
pantalla.
(por ejemplo una bicicleta, una
vehículo con calefacción, cerca de
motocicleta o un coche).
fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de
f Precaución:
líquido de las pilas o daños de sus
• Interrumpa inmediatamente el
terminales, siga cuidadosamente
uso de la grabadora si percibe
todas las instrucciones
algún olor, ruido o humo extraño
respectivas al uso de las pilas.
alrededor de la misma.
Nunca intente desarmar una
Nunca retire las pilas con las manos
pila ni modificarla de ninguna
descubiertas, ya que podría causar
manera, realizar soldaduras, etc.
un incendio o quemarle las manos.
• Si el fluido de las pilas penetrara
• Tenga cuidado con la correa.
en sus ojos, lávelos de inmediato
Tenga cuidado con la correa cuando
con agua corriente fresca y
transporte la grabadora. Podría
limpia, y solicite atención médica
engancharse en objetos sueltos y
inmediatamente.
provocar daños graves.
• Manipule la grabadora con
f Advertencia:
cuidado para evitar una
• Conserve las pilas siempre seca.
Colocación de las pilas
quemadura de leve.
• No utilice una pila si está rajada o
• Ya que la grabadora
quebrada.
contiene partes metálicas, el
• Nunca exponga las pilas a
recalentamiento puede resultar
fuertes impactos ni a vibraciones
en una quemadura de baja
continuas.
temperatura. Preste atención a lo
• Si se producen fugas de líquido,
siguiente:
decoloración o deformación
• Cuando la utilice durante un
de las pilas, o cualquier otra
largo período, la grabadora se
anormalidad durante la
recalentará. Si mantiene a la
operación, interrumpa el uso de
grabadora en este estado, podría
la grabadora.
causar una quemadura de baja
• Si el fluido de las pilas entrara
▼
temperatura.
en contacto con su ropa o con
• En lugares sujetos a temperaturas
su piel, quítese la ropa y lave de
extremadamente bajas, la
inmediato la parte afectada con
temperatura de la carcasa de la
agua corriente fresca y limpia. Si
grabadora puede ser más baja
el fluido quemara su piel, solicite
que la temperatura ambiente.
atención médica inmediatamente.
Si es posible, póngase guantes
• Mantenga las pilas fuera del
cuando manipule la grabadora en
alcance de los niños.
temperaturas bajas.
• Si al usar este producto nota
Precauciones acerca del uso de las pilas
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
Siga estas importantes indicaciones
humo u olor a quemado:
para evitar que se produzcan fugas,
Orificios para la correa (La correa no
1 retire inmediatamente las
recalentamientos, incendios o
está incluida.)
pilas teniendo cuidado de no
explosión de las pilas, o que cause
quemarse, y;
Cuando aparece [
] en la
descargas eléctricas o quemaduras.
2 encargue una inspección al
pantalla, cambie las pilas lo antes
distribuidor o representante local
que sea posible. Cuando las pilas
f Peligro:
de Olympus.
está demasiado débil, en la pantalla
• Las pilas nunca deben ser
f Precaución:
aparece [
], [LO] y [bATT], y se
expuestas al fuego, al calor, a un
apaga la grabadora.
corto circuito o desmontadas.
• Sírvase reciclar las pilas para
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
ayudar a conservar los recursos
"
• Tome precauciones al transportar
del planeta. Cuando deseche las
• Retire las pilas si no va a usar
o guardar las pilas a fin de evitar
pilas en desuso, asegúrese de
la grabadora durante un largo
que entren en contacto con
cubrir los terminales y siempre
período.
objetos metálicos, tales como
tenga en cuenta las regulaciones
alhajas, horquillas, cierres, etc.
y leyes locales.
ES
27

1 Pulse el botón + o − para cambiar el
Identificación de las piezas
Encendido
ajuste.
Deslice del interruptor POWER a la
2 Pulse el botón `
OK
o 9 para
posición [ON].
1
0
realizar el ajuste.
• Repita los pasos 1 y 2 para realizar
el ajuste de “minuto”, “año”,
2
“mes” y “día”. Tras haber realizado
ON
el ajuste de “día”, el reloj de la
!
grabadora empezará a funcionar.
3
• Es posible seleccionar entre
visualización de 12 o 24 horas
4
pulsando el botón DISPLAY
@
mientras se ajustan las horas y
5
los minutos.
#
Ejemplo: 10:38 P.M
6
$
7
%
OFF
8
^
9
&
Apagado:
Mientras la grabadora esté en modo
• Puede seleccionar el orden de
parada, deslice el interruptor POWER
“mes”, “día” y “año” pulsando
a la posición [OFF/HOLD].
el botón DISPLAY mientras lo
1 Micrófono integrado
configura.
Modo de ahorro de energía:
2 Toma de
MIC
(micrófono)
Ejemplo: 24 de marzo de 2011
Si la grabadora está encendida y se
3 Interruptor
POWER
detiene durante 5 minutos o más,
4 Luz indicadora de Grabación (LED)
la pantalla se apaga y pasa al modo
5 Botón
STOP
(4)
de ahorro de energía. Para salir del
ahorro de energía, pulse cualquier
6 Botón
ERASE
botón.
7 Botón 0
8 Botón `
OK
HOLD (Retención):
Si coloca el interruptor POWER en la
9 Botón
MODE
posición [OFF/HOLD], se mantendrán
0 Toma de
EAR
(auricular)
las condiciones actuales y se
! Pantalla (panel de cristal líquido)
deshabilitarán todos los botones.
@ Botón
REC
(s) (Grabación)
Ajuste de la hora y fecha
3 Pulse el botón 9 o 0 para
# Botón
+
$ Botón 9
Si previamente se ha ajustado la hora
fijar el sonido del sistema.
y la fecha, la información quedará
• La grabadora produce un bip para
% Botón
DISPLAY
almacenada automáticamente al
avisarle de las funciones de los
^ Botón
–
grabar el archivo. Esta función facilita
botones o advertirle de un error.
& Altavoz integrado
la administración de archivos.
[ON]: Activa la función de alerta
sonora.
" Tanto la primera vez que
[OFF]: Desactiva esta función.
coloque las pilas como cada
4 Pulse el botón `
OK
para confirmar
vez que las cambie, parpadeará
el ajuste.
el indicador de “hora”. Cuando
“hora” esté parpadeando, lleve
"
a cabo la instalación desde el
• Cuando modi que los ajustes de
Paso 1.
hora y fecha o el sonido del sistema,
extraiga las pilas y posteriormente
repita los pasos anteriores del 1 al 4.
28
ES

Grabación
1 Pulse el botón
MODE
para
seleccionar el modo de grabación
deseado.
[SP]: Grabación estándar.
[LP]: Grabación prolongada.
• Para grabar una reunión o una
conferencia, seleccione [SP].
2 Pulse el botón
REC
(s) para
empezar a grabar.
ES
29
1
• Si el tiempo de grabación restante
Escuchar a través del auricular:
es inferior a 60 segundos, la luz
Se puede conectar un auricular a
indicadora de grabación empezará
la toma EAR de la grabadora para
a parpadear. Si el tiempo de
escuchar.
grabación desciende a 30 o 10
segundos, la luz empezará a
destellar más deprisa.
Grabación con micrófonos externos u
otros dispositivos:
Se puede conectar un micrófono
externo u otros dispositivos y grabar
sonido. También se pueden utilizar
micrófonos compatibles con fuentes
de alimentación.
"
• No enchufe ni desenchufe
dispositivos en las tomas de la
2
grabadora mientras está grabando.
• El micrófono integrado no será
operativo cuando micrófono
externo se enchufa en la toma MIC
3
de la grabadora.
"
• Para no lastimarse los oídos,
1 Modo de grabación
inserte el auricular después de
2 Número del archivo
Reproducción
haber bajado el volumen. Cuando
3
Tiempo de traducción transcurrido
escuche con los auriculares, no
• La luz indicadora de grabación
1 Pulse el botón 9 o 0 para
aumente demasiado el volumen ya
se encenderá.
seleccionar el archivo.
que esto puede dañarle los oídos y
• Dirija el micrófono hacia la
disminuir su capacidad auditiva.
2 Pulse el botón `
OK
para empezar a
dirección de la fuente que se
reproducir.
Avance rápido y rebobinado:
grabará.
Mientras la grabadora está en modo
3 Pulse el botón
STOP
(4) para
reproducción, mantenga pulsado el
detener la grabación.
botón 9 o 0.
• El audio más recientemente
1
• Cuando suelte el botón
grabado se guardará como el
la grabadora continúa la
último archivo.
reproducción normal.
Pausa:
Búsqueda del principio de un archivo:
2
Si la grabadora está en modo de
Mientras la grabadora está en modo
grabación y se pulsa el botón REC (s),
parada o modo reproducción, pulse
1 Número del archivo
la grabación se queda en pausa. Si se
el botón 9.
2 Tiempo de reproducción
vuelve a pulsar el botón REC (s), la
• La grabadora salta al principio del
transcurrido
grabación se reanuda.
siguiente archivo.
3 Pulse el botón
+
o
−
para ajustar el
"
Mientras la grabadora está en modo
volumen a un nivel de confortable.
parada, pulse el botón 0.
• Para garantizar la grabación desde
el principio, empiece a grabar
• Puede ajustarse en un rango de
• La grabadora salta al principio del
después de ver encendidas las
[00] a [30].
archivo actual.
luces indicadoras de la pantalla y
4 Pulse el botón
STOP
(4) en
Mientras la grabadora está en modo
de grabación.
parada, pulse el botón 0.
cualquier momento para detener la
• Si la grabadora alcanza los 200
• La grabadora salta al principio del
reproducción.
archivos o si la memoria se llena,
archivo anterior. Si la grabadora
no podrá grabar más y [FULL]
está en la mitad de un archivo,
se mostrará en pantalla. Borre
volverá al principio del archivo.
cualquier archivo innecesario antes
Mientras la grabadora está en modo
de la grabación.
reproducción, pulse el botón 0
dos veces.
• La grabadora salta al principio del
archivo anterior.

Cambio de la velocidad de
Borrar todos los archivos:
Mientras la grabadora esté en el
reproducción
modo de grabación, pulsar el botón
1 Mientras la grabadora esté en modo
DISPLAY hará que la información se
1 Pulse el botón `
OK
para empezar a
parada, pulse el botón
ERASE
.
muestre en pantalla en el siguiente
reproducir.
2 Pulse el botón
ERASE
nuevamente.
orden:
2 Pulse el botón `
OK
de nuevo
1
para abrir la pantalla de ajuste de
velocidad de reproducción.
3 Pulse el botón
+
o
−
para ajustar la
velocidad de reproducción.
2
[1.0 PLA
y
]: Reproducción a
velocidad normal.
[0.5 PLA
y
y
1 Tiempo de traducción
] – [0.9 PLA
]: La
transcurrido
velocidad de reproducción se
reduce.
• [ALL] y [NO] parpadearán en
2 Tiempo de grabación restante
y
y
pantalla.
[1.1 PLA
] – [2.0 PLA
]: La
Mientras la grabadora esté en el
velocidad de reproducción
3 Pulse el botón 0 para
modo de parada o en el modo
aumenta.
seleccionar [
y
ES
].
de reproducción, pulsar el botón
4 Pulse el botón `
OK
para confirmar
DISPLAY hará que la información se
4 Pulse el botón `
OK
.
muestre en pantalla en el siguiente
el ajuste.
• El borrado comienza y [ERASE]
orden:
• Si deja la grabadora durante
parpadea en pantalla.
3 segundos, se aplicará la
"
configuración y la grabadora
• Si no se selecciona ninguna acción
1
regresará a la pantalla original.
transcurridos 8 segundos, la
"
grabadora regresará al estado de
• Aunque se detenga la
parada.
• El procesamiento puede durar
2
reproducción, se retendrá la
velocidad de reproducción
más de 10 segundos. Durante
cambiada. La reproducción
este tiempo nunca extraiga las
siguiente se hará a esa velocidad.
pilas porque podría dañar los
datos. Además, revise la carga
3
Borrado
de las pilas para garantizar que
no se descargue durante el
1 Seleccione el archivo que desea
procesamiento.
borrar.
4
Información en la pantalla
2 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
ERASE
.
Mientras la grabadora esté en el
1 Cuenta adelante
• El número de archivo y [NO]
modo de parada, mantener pulsado
2 Cuenta atrás
parpadearán en pantalla.
el botón STOP (4) hará que la
3 Fecha de grabación
información se muestre en pantalla
3 Pulse el botón 0 para
4 Tiempo de grabación
en el siguiente orden:
seleccionar [
y
ES
].
1
2
3
4 Pulse el botón `
OK
.
• El borrado comienza y [ERASE]
1 Fecha actual
parpadea en pantalla.
2 Hora actual
3 Tiempo de grabación restante
30
ES

Toma MIC:
Resolución de problemas
Accesorios (opcional)
ø 3,5 mm, impedancia MIC: 2 k
Toma EAR:
s Micrófono zoom compacto
P1: El aparato no se puede encender.
ø 3,5 mm, impedancia EAR: 8 o más
(unidireccional) : ME32
R1: • Puede que las pilas estén
Salida máxima:
s Micrófono mono con cancelación
agotadas.
190 mW (altavoz 8 )
de ruido con alta sensibilidad
• Puede que las pilas no estén
Respuesta de frecuencia general:
(unidireccional): ME52W
bien colocadas.
Modo SP: 300 Hz a 4,7 kHz
s Micrófono de clip
Compruebe las marcas = y - antes
Modo LP: 300 Hz a 2,9 kHz
(omnidireccional): ME15
de introducir las pilas nuevas.
Guía de tiempos de grabación:
s Auricular del teléfono: TP7
• ¿Los terminales de las pilas están
Modo SP: Aprox. 100 h.
s Cable de conexión: KA333
sucios?
Modo LP: Aprox. 573 h.
Si es así, límpielos con un paño
Requisitos de entrada de
seco.
La marca “CE” indica que
alimentación:
este producto cumple las
P2: Cuando pulso los botones no
Dos pilas AAA (LR03)
normas europeas de
sucede nada.
Guía para la vida útil de las pilas:
seguridad, salud, medio ambiente y
R2: • Puede que el interruptor POWER
Durante el modo de grabación
protección del cliente.
esté en la posición de [OFF/
(Micrófono integrado)
HOLD].
Modo SP: Aprox. 86 h.
Este símbolo [contenedor
Deslice del interruptor POWER a
Modo LP: Aprox. 57 h.
de basura tachado del
la posición [ON].
Durante el modo reproducción
Anexo IV de la Directiva
P3: Durante la reproducción, el
(Altavoz integrado)
RAEE] indica que en los
altavoz no emite ni el más
Modo SP: Aprox. 21 h.
países de la UE los aparatos
mínimo sonido.
Modo LP: Aprox. 21 h.
eléctricos y electrónicos
R3: Es posible que los auriculares
(Auricular)
usados deben depositarse en el
estén conectados a la grabadora.
Modo SP: Aprox. 53 h.
contenedor correspondiente. No
Puede que el volumen esté en el
Modo LP: Aprox. 57 h.
mezcle el aparato con el resto de los
mínimo.
Dimensiones externas:
residuos domésticos. Utilice los
P4: No puedo grabar.
104 (L) mm x 37 (An) mm x
sistemas de devolución y recogida
R4: Pulse el botón REC (s):
19,1 (Al) mm (sin salientes)
existentes en su país para deshacerse
• Compruebe si la pantalla indica
Peso:
de este producto.
[FULL].
66 g (incluyendo pila)
Productos a los que se aplica: VN-750
Borre cualquier archivo
Temperatura durante el
Este símbolo [contenedor
innecesario antes de seguir
funcionamiento:
de basura tachado del
grabando. Pueden grabarse hasta
0°C - 42°C
Anexo II de la Directiva
un máximo de 200 archivos.
• El tiempo de grabación disponible
2006/66/CE] indica que en
P5: La velocidad de reproducción es
puede ser menor si se hacen
los países de la UE las baterías
demasiado rápida (lenta).
muchas grabaciones cortas.
gastadas deben depositarse en el
R5: Puede que en la grabadora
• La duración de las pilas ha sido
contenedor correspondiente. No
se haya seleccionado la
medida por Olympus. Puede variar
mezcle las baterías con el resto de los
reproducción rápida (lenta).
de modo considerable según el
residuos domésticos. Utilice los
La velocidad de reproducción
tipo de pilas que utilice y según las
sistemas de devolución y recogida
está ajustada en [1.0 PLA
y
].
condiciones de uso.
existentes en su país para deshacerse
• El contenido de sus grabaciones
de las baterías gastadas.
está destinado exclusivamente a
Especificaciones
su uso y disfrute personal. La ley de
Método de grabación:
propiedad intelectual prohibe
Memoria integrada (1GB)
grabar material registrado sin contar
Nivel de entrada:
con el permiso de los propietarios
—
70 dBv
de los derechos de reproducción.
Máxima salida de los auriculares:
• Las especificaciones y el diseño
3 mW (con carga de 8 )
pueden variar sin previo aviso para
Altavoz:
mejorar el rendimiento.
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm
ES
31

• Vältä äänittämistä tai
Johdanto
f Vaara
kuuntelua matkapuhelinten tai
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
Kiitos että olet ostanut Olympuksen
langattomien puhelinlaitteiden
joiden ohjeiden vastainen
digitaalisen äänitallentimen. Näistä
läheisyydessä, koska ne voivat
toiminta saattaa johtaa vakavaan
käyttöohjeista saat tietoa tuotteen
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
aiheuttaa häiriöitä ja kohinaa. Jos
asianmukaisesta ja turvallisesta
huomaat kohinaa, siirry toiseen
käytöstä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden
paikkaan tai siirrä tallennin
f Varoitus
varalta. Jotta tallennukset
kauemmas mainituista laitteista.
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
onnistuisivat mahdollisimman hyvin,
joiden ohjeiden vastainen
• Älä käytä tuotteen
suosittelemme tallennustoiminnon ja
toiminta saattaa johtaa
puhdistamiseen orgaanisia
äänenvoimakkuuden testausta ennen
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
liuottimia, kuten alkoholia tai
käyttöä.
maaliohenteita.
• Tämän asiakirjan sisältöä voidaan
f Huomio
Tietojen katoamista koskeva
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
varoitus:
Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat
joiden ohjeiden vastainen toiminta
• Muistiin tallennettu sisältö
lisätietoja tuotteiden nimistä tai
voi johtaa loukkaantumiseen,
voi tuhoutua tai pyyhkiytyä
mallien numeroista.
omaisuusvahinkoon tai datan
käyttövirheiden tai laitteen
• Tässä oppaassa näytettävät ruudun
menettämiseen.
toimintahäiriön vuoksi tai
ja tallentimen kuvat voivat poiketa
korjauksen aikana.
todellisesta tuotteesta. Tämän
Käyttöolosuhteita koskeva
• Jos kyseessä on tärkeä tallennettu
asiakirjan sisällön paikkansa
huomautus
sisältö, se kannattaa merkitä
pitävyyden tarkistamiseksi on
muistiin ennen tiedoston
• Tämä tuote sisältää elektronisia
tehty kaikki mahdollinen, mutta
tarkkuusosia. Älä jätä
poistamista.
jos siitä löytyy jokin kyseenalainen
tallenninta pitkäksi aikaa
• Olympus ei ole vastuussa
kohta, virhe tai puute, ota yhteys
seuraaviin olosuhteisiin, koska
passiivisista vahingoista tai
asiakastukeen.
ne voivat aiheuttaa vian tai
mistään vahingosta, joka aiheutuu
• Olympus ei ole vastuussa
toimintahäiriön:
tietojen menetyksestä, johon on
passiivisista vahingoista tai
• Paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai
syynä tuotteen vika, muun kuin
mistään vahingosta, joka aiheutuu
kosteus on korkea tai joissa esiintyy
Olympuksen tai sen valtuuttaman
tietojen menetyksestä, johon on
äärimmäisen suuria lämpötilan
huoltoliikkeen suorittama korjaus
syynä tuotteen vika, muun kuin
ja kosteuden vaihteluita.
tai jokin muu syy.
Olympuksen tai sen valtuuttaman
Suoraan auringonpaisteeseen,
huoltoliikkeen suorittama korjaus
uimarannoille, auton
Tallentimen käsittely
tai jokin muu syy.
suljettuun sisätilaan tai
muiden lämmönlähteiden
f Varoitus:
Varotoimet
(uuni, lämpöpatteri jne.) tai
• Älä käytä tallenninta syttyvien
ilmankostuttimien läheisyyteen.
Lue tämä opas huolellisesti
tai räjähtävien kaasujen lähellä.
• Hiekkaiseen tai pölyiseen paikkaan.
ennen uuden tallentimen käytön
• Pidä tallennin poissa lasten
• Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita.
aloittamista, jotta varmasti osaat
ulottuvilta.
• Märkään paikkaan, kuten
käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
Säilytä tallennin aina poissa lasten
kylpyhuoneeseen tai sateeseen. Jos
Pidä opas helposti saatavilla
ulottuvilta välttääksesi seuraavia
käytät rakenteeltaan säänkestäviä
tulevaa käyttöä varten.
vaarallisia tilanteita, jotka voivat
tuotteita, perehdy myös niitä
johtaa vakavaan vammaan:
• Varoitussymbolit viittaavat
koskeviin käyttöohjeisiin.
1 Kuristumisvaara tallentimen
tärkeisiin turvallisuutta koskeviin
• Voimakkaalle tärinälle alttiiseen
kantohihnan kietoutuessa kaulan
tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut
paikkaan.
ympärille.
vammoilta tai omaisuusvahingoilta
• Älä pudota tallenninta
2 Pienten esineiden nieleminen,
on aina tärkeää lukea annetut
äläkä altista sitä iskuille tai
esim. akku, kortit tai muut
varoitukset ja tiedot.
voimakkaalle tärinälle.
pienet osat.
• Tallentimeen voi tulla
3 Tallentimen liikkuvien osien
toimintahäiriö, jos sitä
aiheuttama loukkaantuminen.
käytetään paikassa, jossa se
• Älä käytä tai säilytä tallenninta
on alttiina magneettiselle/
pölyisessä tai kosteassa
sähkömagneettiselle kentälle,
radioaalloille tai suurjännitteille,
ympäristössä.
esimerkiksi TV-vastaanottimen,
• Älä pura, korjaa tai muuta laitetta
mikroaaltouunin, videopelin,
itse.
kaiuttimien, suuren monitorin,
• Älä käytä laitetta ajaessasi
TV/radiotornin tai lähetystornien
ajoneuvoa (esimerkiksi polku- tai
lähellä. Kytke tällöin tallennin
moottoripyörää tai autoa).
päälle ja pois päältä ennen käytön
jatkamista.
32
FI

f Huomio:
• Akun vuotamisen tai liittimien
Käytön aloittaminen
• Lopeta tallentimen käyttö heti,
vaurioitumisen estämiseksi
jos havaitset siitä tulevan savua
noudata kaikkia akkujen
Irrota näyttöruudun suojus.
tai epänormaalia hajua tai ääntä.
käsittelystä annettuja ohjeita.
Älä koske akkuihin paljain käsin,
Älä koskaan yritä avata, muuttaa
sillä ne voivat olla kuumat ja
tai purkaa akkua millään tavalla,
saattavat aiheuttaa palovammoja
esim. juottimen avulla.
tai tulipalon.
• Jos akun sisältämää nestettä
• Ole varovainen hihnan käytössä.
joutuu silmiin, huuhtele silmät
Ole varovainen hihnan kanssa, kun
heti puhtaalla, kylmällä,
kannat tallenninta. Se voi takertua
juoksevalla vedellä. Välitön
johonkin ja aiheuttaa vakavia
lääkärinhoito on tarpeen.
vaurioita.
f Varoitus:
• Vältä pitkäaikaista kosketusta
tallentimen ulkoisiin metalliosiin.
• Älä päästä akkuja kastumaan.
• Älä käytä rikkoutunutta akkua.
• Tallentimen metalliosat voivat
• Älä altista akkuja voimakkaille
ylikuumetessaan aiheuttaa lievän
iskuille tai jatkuvalle värinälle.
palovamman. Kiinnitä huomiota
• Lopeta tallentimen käyttö
seuraaviin seikkoihin:
heti, jos havaitset jotakin
• Tallennin lämpenee jatkuvassa
epänormaalia, kuten akun
Paristojen asentaminen
käytössä. Pitkittynyt kosketus
vuotoa, värimuutoksia tai
metalliosiin voi aiheuttaa lievän
muodonmuutoksia.
palovamman.
• Jos akun sisältämää nestettä
• Jos tallenninta käytetään hyvin
joutuu iholle tai vaatteille, riisu
kylmissä olosuhteissa, sen rungon
vaate ja huuhtele kohta heti
lämpötila voi laskea ympäristön
puhtaalla, kylmällä, juoksevalla
lämpötilan alapuolelle. Käytä
vedellä. Ota välittömästi yhteys
käsineitä käsitellessäsi tallenninta
lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi.
kylmässä, mikäli mahdollista.
• Pidä akku poissa lasten
Varotoimet akkujen käsittelyssä
ulottuvilta.
• Jos huomaat laitteesta tulevan
Noudata seuraavia varotoimia
käytön aikana epätavallisia
akkujen vuotamisen,
▼
ääniä, liiallista lämpöä, savua tai
ylikuumenemisen, syttymisen,
palaneen hajua:
räjähtämisen tai sähköiskun tai
1 poista akku välittömästi varoen
palovamman estämiseksi.
polttamasta itseäsi ja,
2 ota yhteys jälleenmyyjään tai
f Vaara:
paikalliseen Olympus-edustajaan
• Paristoja ei saa koskaan altistaa
huoltoa varten.
tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai
f Huomio:
purkaa.
• Huolehdi akkujen kierrätyksestä
• Älä koskaan kuumenna akkuja tai
maapallon luonnonvarojen
hävitä niitä polttamalla.
säästämiseksi. Muista peittää
• Älä päästä akkua kuljettaessa
käyttökelvottomien akkujen
tai säilyttäessä sitä osumaan
navat ennen niiden hävittämistä.
Hihnan reikä (hihna ei kuulu
metalliesineisiin, kuten koruihin,
varusteisiin)
Noudata myös aina paikallisia
solkiin tai pinneihin tms.
säädöksiä ja määräyksiä.
• Älä säilytä akkuja korkeassa
Kun [
] tulee näyttöön, vaihda
lämpötilassa, kuten suorassa
paristot mahdollisimman pian. Kun
auringonpaisteessa, aurinkoon
akun varaus on vähissä, [
], [LO]
pysäköidyssä autossa tai
ja [bATT] ilmestyvät näyttöön, ja
lämmityslaitteen lähellä.
tallennin sammuu.
"
• Poista paristot, jos et aio käyttää
sanelulaitetta pitkään aikaan.
FI
33

Osaluettelo
Virran kytkeminen
Ajan ja päivämäärän
Siirrä POWER-kytkin [ON]-asentoon.
asettaminen
0
Jos asetat kellonajan ja
1
päivämäärän etukäteen, jokaisen
tiedoston tallennusaika tallentuu
2
ON
automaattisesti. Tämä toiminto
helpottaa tiedostojen hallintaa.
!
" Kun paristot asennetaan
3
ensimmäistä kertaa tai aina,
kun paristot vaihdetaan,
4
@
tunti-ilmaisin vilkkuu. Kun
sana ”hour” vilkkuu, tee
5
#
asetus aloittaen vaiheesta 1.
6
$
OFF
7
1 Muuta asetusta painamalla
%
painiketta + tai −.
8
^
2 Aseta painamalla painiketta
`OK tai 9.
9
&
• Aseta minuutit, vuosi, kuukausi
Virran katkaiseminen:
ja päivä toistamalla vaiheita 1 ja
Kun tallennin on pysäytetty, siirrä
2. Tallentimen kello alkaa käydä,
POWER-kytkin [OFF/HOLD]-
kun päivä on asetettu.
asentoon.
• Voit valita 12 tai 24 tunnin
näytön painamalla painiketta
Virransäästötila:
1 Sisäänrakennettu mikrofoni
DISPLAY, kun asetat tuntia ja
Jos tallentimen virta on kytkettynä
minuuttia.
2 MIC (Mikrofoni) -liitin
ja se pysäytetään 5 minuutiksi tai
Esimerkki: 10:38 P.M
3 POWER-kytkin
pidempään, näyttö sammuu ja laite
siirtyy virransäästötilaan. Voit poistua
4 Tallennuksen merkkivalo (LED)
virransäästötilasta painamalla jotakin
5 STOP (4) -painike
painiketta.
6 ERASE-painike
HOLD:
7 0-painike
Jos POWER-kytkin siirretään [OFF/
8 `OK -painike
HOLD]-asentoon, tallennin pysyy
9 MODE-painike
senhetkisessä toimintatilassa, eikä
0 EAR (kuuloke) -liitin
mikään sen painike toimi.
• Voit valita kuukauden, päivän
! Näyttö (LCD-paneeli)
ja vuoden esitysjärjestyksen
@ REC (s) (tallenna) -painike
painamalla painiketta DISPLAY,
kun asetat näitä tietoja.
# + -painike
Esimerkki: 24.03.2011
$ 9-painike
% DISPLAY-painike
^ – -painike
& Sisäänrakennettu kaiutin
3 Aseta äänimerkki painamalla
painiketta 9 tai 0.
34
FI

• Tallennin antaa äänimerkin
"
Kuuntelu kuulokkeella:
painikkeita käytettäessä tai
• Varmista, että tallennus
Kuulokkeen voi liittää tallentimen
virheiden ilmentyessä.
alkaa alusta, ja aloita tallennus heti,
EAR-liittimeen kuuntelua varten.
[ON]: Ottaa äänimerkkitoiminnon
kun näet näytön ja tallennuksen
käyttöön.
merkkivalon syttyvän.
• Jos tallentimessa olevien
[OFF]: Poistaa toiminnon käytöstä.
tiedostojen määrä saavuttaa
4 Määritä asetus painamalla `OK.
200 tai muisti tulee täyteen, et
voi tallentaa enempää ja [FULL]
"
tulee esiin. Poista tarpeettomia
• Kun muutat kellonajan ja
tiedostoja ennen tallennusta.
päivämäärän tai äänimerkin
• Kun tallennusaikaa on jäljellä
asetusta, irrota akku ja toista sitten
alle 60 sekuntia, tallennuksen
yllä olevat vaiheet 1–4.
merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun tallennusaikaa on jäljellä
Tallennus
30 tai 10 sekuntia, merkkivalon
vilkkuminen nopeutuu.
1 Valitse haluamasi äänitystila
Äänittäminen ulkoisista
painamalla MODE-painiketta.
mikrofoneista tai muista laitteista:
[SP]: Vakiotallennus.
Tallentimeen voi äänittämistä varten
[LP]: Pitkätoistotallenne.
kytkeä ulkoisia mikrofoneja ja muita
• Jos haluat äänittää kokouksen ja
laitteita. Plug-in power -toiminnon
"
luennon selkeästi, valitse [SP].
tukemia mikrofoneja voi myös
• Korvien ärtymisen välttämiseksi
käyttää.
pane kuulokkeet korviin vasta
2 Voit aloittaa äänityksen
"
säädettyäsi äänenvoimakkuuden
painamalla painiketta REC (s).
• Älä kytke laitteita tallentimen
sopivaksi. Kun kuuntelet
1
liittimeen äläkä irrota niitä
äänitteitä kuulokkeilla, älä nosta
äänitettäessä.
äänenvoimakkuutta liian suureksi.
• Sisäänrakennettu mikrofoni
Siitä voi seurata kuulovamma ja
kytkeytyy pois toiminnasta, kun
kuulon heikkeneminen.
ulkoinen mikrofoni kytketään
2
Siirtyminen nopeasti eteen- ja
tallentimen
taaksepäin:
MIC-liittimeen.
Kun laite on toistotilassa, pidä painike
9 tai 0 painettuna.
3
Toisto
• Kun vapautat painikkeen, tallennin
jatkaa toistoa normaalisti.
1 Äänitystila
1 Valitse tiedosto painamalla
Tiedoston alun etsiminen:
2 Tiedoston numero
painiketta 9 tai 0.
3 Kulunut tallennusaika
Kun tallennin on pysäytys- tai
2 Voit aloittaa kuuntelun painamalla
toistotilassa, paina painiketta 9.
• Äänityksen merkkivalo syttyy.
painiketta `OK.
• Tallennin siirtyy seuraavan
• Käännä mikrofoni tallennettavan
tiedoston alkuun.
äänilähteen suuntaan.
Kun tallennin on toistotilassa, paina
3 Voit pysäyttää tallennuksen
painiketta 0.
painamalla painiketta STOP (4).
• Tallennin siirtyy nykyisen tiedoston
1
• Tuorein äänite tallentuu
alkuun.
viimeiseksi tiedostoksi.
Paina 0-painiketta laitteen ollessa
pysäytystilassa.
Tauko:
2
• Tallennin siirtyy edellisen
Jos tallennin on tallennustilassa
tiedoston alkuun. Jos tallennin
ja REC (s) -painiketta painetaan,
1 Tiedoston numero
on keskellä tiedostoa, se palaa
tallennus keskeytyy. Jos REC (s)
tiedoston alkuun.
2 Kulunut toistoaika
-painiketta painetaan uudelleen,
Kun tallennin on toistotilassa, paina
tallennus jatkuu.
3 Voit säätää äänenvoimakkuuden
painiketta 0 kaksi kertaa.
miellyttävälle tasolle painikkeilla
• Tallennin siirtyy edellisen
+ tai −.
tiedoston alkuun.
• Äänenvoimakkuutta voi säätää
välillä [00] - [30].
4 Pysäytä toisto haluamassasi
kohdassa painamalla STOP (4)
-painiketta.
FI
35

Toistonopeuden muuttaminen
Kaikkien tiedostojen poistaminen:
Kun tallennin on tallennustilassa,
DISPLAY-painikkeen painaminen
1 Voit aloittaa kuuntelun painamalla
1 Paina ERASE-painiketta
vaihtaa näytön tietoja seuraavassa
painiketta `OK.
tallentimen ollessa pysäytettynä.
järjestyksessä:
2 Paina ERASE-painiketta uudelleen.
2 Avaa toistonopeuden säätönäyttö
painamalla painiketta `OK
1
uudelleen.
3 Voit säätää toistonopeutta
painikkeilla + tai –.
[1.0 PLA
y
2
]: Toisto normaalilla
nopeudella.
[0.5 PLA
y
] – [0,9 PLA
y
]:
Toistonopeus pienenee.
1 Kulunut tallennusaika
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
2 Jäljellä oleva tallennusaika
]:
Toistonopeus kasvaa.
• [ALL] ja [NO] vilkkuvat näytössä.
Kun tallennin on pysäytys- tai
4 Määritä asetus painamalla `OK.
3 Valitse [
y
ES] painamalla 0.
toistotilassa, DISPLAY-painikkeen
• Jos mitään ei tehdä 3 sekunnin
4 Paina `OK-painiketta.
painaminen vaihtaa näytön tietoja
kuluessa, asetus otetaan
seuraavassa järjestyksessä:
• Poistaminen käynnistyy ja
käyttöön ja tallennin palaa
ilmoitus [ERASE] vilkkuu
alkuperäiseen näyttöön.
näytössä.
1
"
"
• Vaikka toisto lopetetaan, muutettu
• Jos mitään toimintoa ei valita
toistonopeus säilyy ennallaan.
8 sekunnin kuluessa, tallennin
Seuraava toisto tapahtuu sillä
siirtyy pysäytystilaan.
nopeudella.
• Käsittelyn suorittaminen voi
2
kestää yli 10 sekuntia. Älä koskaan
Poistaminen
irrota paristoja tänä aikana, sillä
tiedot voivat vioittua. Tarkista
1 Valitse poistettava tiedosto.
myös huolellisesti akun jäljellä
3
2 Paina ERASE-painiketta
oleva virtataso, jotta se ei pääse
tyhjenemään tietojen käsittelyn
tallentimen ollessa pysäytettynä.
aikana.
• Tiedoston numero ja [NO]
vilkkuvat näytössä.
4
Nestekidenäytön tiedot
3 Valitse [
y
ES] painamalla 0.
Kun tallennin on pysäytettynä,
STOP (4) -painikkeen pitäminen
1 Lasku ylös
painettuna vaihtaa näytön tietoja
2 Lasku alas
seuraavassa järjestyksessä:
3 Tallennuspäivämäärä
4 Tallennusaika
1
2
4 Paina `OK-painiketta.
• Poistaminen käynnistyy ja
ilmoitus [ERASE] vilkkuu
näytössä.
3
1 Nykyinen päivämäärä
2 Nykyinen kellonaika
3 Jäljellä oleva tallennusaika
36
FI

Maksimityölähtö:
CE-merkki osoittaa,
Vianmääritys
190 mW (8 Ω:n kaiutin)
että tämä tuote
Kokonaistaajuusvaste:
K1: Virtaa ei voi kytkeä päälle.
täyttää eurooppalaiset
SP-tila: 300 Hz – 4,7 kHz
V1: • Paristot voivat olla tyhjät.
turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja
LP-tila: 300 Hz – 2,9 kHz
• Paristot on ehkä asetettu väärin.
kuluttajansuojavaatimukset.
Äänitysaikataulukko:
Tarkista = ja - ennen uusien
SP-tila: noin 100 h
Tämä symboli [WEEE-
paristojen asettamista.
LP-tila: noin 573 h
direktiivin liitteen IV
• Ovatko paristojen navat likaiset?
Virransyöttö:
mukainen roska-
Jos ovat, puhdista ne kuivalla
Kaksi AA-paristoa (LR03)
astiasymboli] tarkoittaa
liinalla.
Paristokestotaulukko:
sähkö- ja
K2: Mitään ei tapahdu, kun painiketta
Äänitystilassa
elektroniikkaromun
painetaan.
(sisäänrakennettu mikrofoni)
erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä
V2: • POWER-kytkin saattaa olla [OFF/
SP-tila: noin 86 h
laitetta tavallisen talousjätteen
HOLD]-asennossa.
LP-tila: noin 57 h
joukkoon. Hyödynnä tuotetta
Siirrä POWER-kytkin [ON]-
Toistotilassa
hävitettäessä maassasi käytössä olevia
asentoon.
(sisäänrakennetut kaiuttimet)
palautus- ja keräysjärjestelmiä.
K3: Ei ääntä tai hiljainen ääni
SP-tila: noin 21 h
Soveltuva tuote: VN-750
kaiuttimista toiston aikana.
LP-tila: noin 21 h
Tämä symboli [direktiivin
V3: Kuulokeliitin on ehkä kytketty
(kuuloke)
2006/66/EY liitteen II
tallentimeen.
SP-tila: noin 53 h
mukainen roska-
Äänenvoimakkuus on ehkä
LP-tila: noin 57 h
astiasymboli] tarkoittaa
asetettu minimitasolle.
Ulkomitat:
jäteparistojen erilliskeräystä
K4: Tallennus ei onnistu.
104 (P) mm × 37 (L) mm × 19,1 (S)
EU-maissa. Älä heitä paristoja
V4: REC (s) -painiketta painamalla:
mm (ilman ulokkeita)
tavallisen talousjätteen joukkoon.
• Tarkista, lukeeko näytössä
Paino:
Hyödynnä jäteparistoja hävitettäessä
[FULL].
66 g (sisältää pariston)
maassasi käytössä olevia palautus- ja
Poista tarpeettomia tiedostoja,
Käyttölämpötila:
keräysjärjestelmiä.
ennen kuin tallennat lisää. Voit
0–42 °C
tallentaa enintään 200 tiedostoa.
• Käytettävissä oleva tallennusaika
K5: Toistonopeus on liian suuri
voi olla lyhyempi useita lyhyitä
(pieni).
äänityksiä tehtäessä.
V5: Tallennin on voitu asettaa
• Paristokestot ovat Olympuksen
nopealle (hitaalle) toistolle.
mittaamia. Kestot voivat
Toistonopeudeksi on asetettu
vaihdella suuresti paristotyypin ja
[1.0 PLA
y
].
käyttöolosuhteiden takia.
• Tallennettu sisältö on tarkoitettu
Tekniset tiedot
vain henkilökohtaiseen käyttöön.
Tekijänoikeuslain mukaan on
Tallennusväline:
kiellettyä tallentaa tekijänoikeuden
Sisäänrakennettu flash-muisti (1 GB)
suojaamaa materiaalia ilman
Tulotaso:
tekijänoikeuden haltijoiden lupaa.
–
70 dBv
• Teknisiä tietoja ja laitteen
Maksimikuulokelähtö:
rakennetta voidaan muuttaa ilman
3 mW (8 :n kuormalla)
erillistä ilmoitusta suorituskyvyn
Kaiutin:
parantamiseksi.
Sisäänrakennettu ø 28 mm:n pyöreä
dynaaminen kaiutin
Lisävarusteet (valinnaisia)
MIC-liitin:
s Kompakti zoom-mikrofoni
ø 3,5 mm:n mini-liitin, impedanssi
(suuntaava): ME32
2 kΩ
s Erittäin herkkä yksikanavainen
EAR-liitin:
monomikrofoni
ø 3,5 mm:n mini-liitin, impedanssi
melunvaimennuksella
8 Ω tai suurempi
(yksisuuntainen): ME52W
s solmiomikrofoni
(pallokuvioinen): ME15
s Puhelinmikrofoni: TP7
s Liitäntäjohto: KA333
FI
37

d’un grand moniteur, d’une tour
Introduction
f Danger
de télévision/radio ou de pylônes
Si le produit est utilisé sans
Merci d’avoir porté votre choix sur
électriques. Le cas échéant,
respecter les informations
cet enregistreur vocal numérique.
éteignez l’enregistreur, puis
données sous ce symbole, des
Lisez ce mode d’emploi pour les
rallumez-le avant de continuer à
blessures graves, voire mortelles
informations concernant l’utilisation
l’utiliser.
pourraient en résulter.
de l’appareil. Conservez-le à portée
• Evitez d’effectuer un
de main pour toute question
enregistrement ou une lecture
f Avertissement
ultérieure. Nous vous recommandons
près d’un téléphone cellulaire ou
Si le produit est utilisé sans
de tout autre appareil sans fil,
de commencer par tester la fonction
respecter les informations
car ils risquent de provoquer des
d’enregistrement et le volume pour
données sous ce symbole,
interférences et des parasites. En
obtenir de bons enregistrements.
des blessures voire la mort
cas de parasites, installez-vous
• Le contenu de ce document peut
pourraient en résulter.
ailleurs, ou éloignez davantage
être modi é par la suite sans
l’enregistreur de ces appareils.
préavis. Veuillez contacter notre
f Attention
• N’utilisez pas de solvant organique,
centre de service après-vente pour
Si le produit est utilisé sans
tel qu’alcool ou diluant pour vernis,
obtenir les dernières informations
observer les informations
pour nettoyer l’enregistreur.
concernant les noms de produits et
données sous ce symbole,
les numéros de modèles.
des blessures, des dommages
Avertissement relatif aux
• Les captures d’écran et les
à l’appareil ou des pertes de
pertes de données:
illustrations de l’enregistreur
données pourraient en résulter.
• Les données enregistrées dans la
présentées dans ce manuel
mémoire risquent d’être détruites ou
peuvent ne pas correspondre au
effacées en cas d’erreur de procédure,
produit réel. Le plus grand soin a
Précautions pour l’environnement
d’anomalie de l’enregistreur, ou
été pris a n d’assurer l’intégrité
d’utilisation
pendant des travaux de réparation.
de ce document, mais si vous avez
• Pour protéger la technologie de
• Pour les enregistrements importants,
un doute ou si vous trouvez une
haute précision contenue dans
nous vous recommandons de
erreur ou une omission, veuillez
ce produit, ne jamais laisser
prendre des notes avant de les effacer.
contacter notre centre de service
l’enregistreur dans les endroits
• Toute responsabilité pour
après-vente.
indiqués ci-dessous, que ce soit en
dommages passifs ou dommages
• Toute responsabilité pour
utilisation ou pour le rangement:
de quelque nature que ce soit
dommages passifs ou dommages
• Endroits où les températures et/ou
survenus à cause d’une perte de
de quelque nature que ce soit
l’humidité sont élevées ou passent
données causée par un défaut du
survenus à cause d’une perte de
par des changements extrêmes.
produit, réparation effectuées par
données causée par un défaut du
En plein soleil, à la plage, dans des
un tiers autre que Olympus ou
produit, réparation e ectuée par
voitures fermées, ou près d’autres
un service agréé par Olympus, ou
un tiers autre que Olympus ou un
sources de chaleur (poêle, radiateur,
toute autre raison est exclue de la
service agréé par Olympus, ou
etc.) ou des humidificateurs.
responsabilité d’Olympus.
toute autre raison est exclue.
• Dans des endroits sablonneux ou
Maniement de l’enregistreur
poussiéreux.
Précautions de sécurité
• Près de produits inflammables ou
f Avertissement:
Avant d’utiliser votre nouvel
explosifs.
• Ne pas utiliser l’enregistreur à
enregistreur, lisez attentivement
• Dans des endroits humides, telle
proximité de gaz inflammables ou
ce manuel pour savoir comment
qu’une salle de bain ou sous la
explosifs.
l’utiliser de manière sûre et
pluie. En utilisant des produits avec
• Ne pas laisser l’enregistreur à la
correcte. Conservez ce manuel à un
une conception imperméable, lire
portée des enfants.
endroit facilement accessible pour
également leurs manuels.
Toujours utiliser et ranger
toute référence ultérieure.
• Dans des endroits prédisposés à
l’enregistreur hors de portée des
• Les symboles Avertissement
de fortes vibrations.
jeunes enfants et des bébés pour
indiquent des informations
• Ne jamais laisser tomber
empêcher les situations dangereuses
importantes liées à la sécurité.
l’enregistreur ou le soumettre à des
suivantes qui pourraient causer des
Pour vous protéger et protéger
chocs violents ou à des vibrations.
blessures graves:
les autres contre les blessures ou
• L’enregistreur peut présenter
1 S’enrouler dans la courroie
contre les dégâts matériels, il est
un dysfonctionnement s’il est
de l’enregistreur, causant la
essentiel que vous preniez toujours
utilisé en présence d’un champ
strangulation.
en compte les avertissements et
magnétique/électromagnétique,
2 Avaler accidentellement la
informations fournis.
d’ondes radio ou de lignes à
batterie, des cartes ou d’autres
haute tension, par exemple à
petites pièces.
proximité d’un téléviseur, d’un
3 Se blesser accidentellement par
four à micro-ondes, d’une console
des parties en mouvement de
de jeux vidéos, de haut-parleurs,
l’enregistreur.
38
FR

• Ne pas utiliser ni ranger
• Prendre des précautions en
f Attention:
l’enregistreur dans des endroits
transportant ou rangeant la
• Veuillez recycler les batteries
poussiéreux ou humides.
batterie pour éviter qu’elle
pour préserver les ressources de
• Ne démontez pas, ne réparez
vienne en contact avec des objets
notre planète. Quand vous jetez
pas et ne modifiez pas cet
métalliques comme des bijoux,
des batteries mortes, s’assurer de
enregistreur vous-même.
des épingles à cheveux, des
recouvrir les bornes et toujours
• N’utilisez pas cet enregistreur
agrafes, etc.
respecter la réglementation locale.
pendant la conduite d’un véhicule
• Ne jamais ranger la batterie dans
(tel que bicyclette, motocyclette
un lieu où elle serait exposée
ou voiture).
en plein soleil, ou sujette à des
Préparatifs
températures élevées dans un
Retirez la protection transparente
f Attention:
véhicule chaud, près d’une source
de l’écran.
• Arrêtez immédiatement d’utiliser
de chaleur, etc.
l’enregistreur si vous remarquez une
• Pour éviter de causer des
odeur, un bruit anormal ou de la
coulages de liquide de la batterie
fumée provenant de l’enregistreur.
ou d’endommager ses bornes,
Ne jamais retirer les batteries les
respectez scrupuleusement
mains nues, ce qui pourrait vous
toutes les instructions concernant
brûler les mains.
l’usage de la batterie. Ne jamais
• Faire attention avec la courroie.
tenter de démonter une batterie
Faire attention avec la courroie
ni la modifier de quelque façon
en portant l’enregistreur. Elle
que ce soit, ni la souder, etc.
peut facilement s’accrocher à des
• Si du liquide de la batterie
objets sur le passage et causer des
entrait dans vos yeux, les laver
dommages sérieux.
immédiatement avec de l’eau
• Manipulez l’enregistreur
claire et froide du robinet et
soigneusement afin d’éviter une
consultez immédiatement un
brûlure à basse température.
médecin.
• Lorsque l’enregistreur contient des
f Avertissement:
parties métalliques, une surchauffe
Insertion des piles
• Maintenir à tout moment la
peut déboucher sur une brûlure à
batterie au sec.
basse température. Faire attention
• Ne pas utiliser une batterie si elle
aux points suivants:
est endommagée ou cassée.
• Utilisé pendant une longue durée,
• Ne jamais soumettre la batterie
l’enregistreur devient chaud. Si
à des chocs violents ni à des
vous tenez l’enregistreur dans ces
vibrations continues.
conditions, une brûlure à basse
• Si la batterie coule, devient
température risque de se produire.
décolorée ou déformée, ou devient
• Dans des endroits sujets à
anormale sous d’autres aspects
des températures très froides,
pendant le fonctionnement, arrêter
la température du corps de
d’utiliser l’enregistreur.
l’enregistreur peut être plus basse
• Si du liquide de la batterie coule
▼
que la température ambiante.
sur vos vêtements ou sur votre
Si possible, mettre des gants
peau, retirez le vêtement et laver
en tenant l’enregistreur à des
immédiatement la zone affectée
températures basses.
avec de l’eau claire et froide du
Précautions de manipulation de la
robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consultez immédiatement
batterie
un médecin.
Veuillez suivre ces consignes
• Conservez les piles hors de portée
importantes pour éviter le coulage
des enfants.
du liquide de la batterie, une
• Si vous notez quelque chose
génération de chaleur, des brûlures,
d’inhabituel à l’utilisation de ce
une explosion, ou de causer des
produit, par exemple un bruit
décharges électriques ou brûlures.
Trous de courroie (La sangle n’est
anormal, de la chaleur, de la
pas fournie.)
fumée ou une odeur de brûlé:
f Danger:
1 retirez immédiatement les piles
Quand [
] s’affiche, remplacez les
• Les piles ne doivent jamais être
en prenant garde de ne pas vous
piles le plus tôt que possible. Lorsque
exposées à une flamme, chauffées,
brûler, et;
la pile est trop faible, [
], [LO]
court-circuitées ou démontées.
2 appelez votre revendeur ou le
et [bATT] s’affiche et l’enregistreur
• Ne jamais chauffer ni mettre au
représentant Olympus local pour
s’éteint.
feu la batterie.
une révision.
FR
39

"
1 Appuyez sur la touche + ou − pour
Allumer l’alimentation
• Retirez les piles si l’enregistreur
modifier le réglage.
doit rester inutilisé pendant une
Glissez le commutateur POWER en
2 Appuyez sur la touche `
OK
ou
période prolongée.
position [ON].
9 pour configurer l’élément.
Identification des
• Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la «minute», l’«année», le
éléments
«mois» et le «jour». Une fois que
ON
le «jour» a été réglé, l’horloge
de l’enregistreur commence à
1
0
fonctionner.
• Vous pouvez choisir l’affichage
2
de 12 heures ou de 24 heures en
appuyant sur la touche DISPLAY
pendant que vous réglez les
!
heures et les minutes.
3
Exemple: 10:38 P.M. (P.M. =
OFF
après-midi)
4
@
5
#
6
$
7
%
Couper l’alimentation:
8
Pendant que l’enregistreur est en
^
mode d’arrêt, glissez le commutateur
POWER en position [OFF/HOLD].
• Vous pouvez choisir l’ordre du
9
&
«mois», «jour» et de «année» en
Mode économie d’énergie:
appuyant sur la touche DISPLAY
Si l’enregistreur est en marche et
pendant que vous les configurez.
s’arrête pendant 5 minutes ou plus,
Exemple: 24 Mars 2011
l’écran s’éteint et il passe en mode
économie d’énergie. Pour quitter
1 Microphone intégré
le mode d’économie d’énergie,
2 Prise
MIC
(microphone)
appuyez sur n’importe quelle touche.
3 Commutateur
POWER
HOLD (Verrouillage clavier):
4 Voyant d’enregistrement (DEL)
Si vous mettez le commutateur
5 Touche
STOP
(4)
POWER en position [OFF/HOLD],
les conditions actuelles seront
6 Touche
ERASE
conservées et toutes les touches
7 Touche 0
seront désactivées.
8 Touche `
OK
9 Touche
MODE
Réglage de l’heure et date
3 Appuyez sur la touche 9 ou 0
0 Prise
EAR
(écouteur)
Si vous avez réglé l’heure et la date
pour régler le volume du bip sonore.
à l’avance, les informations sont
! Affichage (panneau ACL)
automatiquement mémorisées
• L’enregistreur émet des bips
@ Touche
REC
(s) (enregistrement)
pour vous signaler les opérations
lorsque le fichier est enregistré. Cette
# Touche
+
de touche ou vous avertir en cas
fonction facilite les tâches de gestion
d’erreur.
$ Touche 9
de fichiers.
[ON]: Active la fonction
% Touche
DISPLAY
" A la première installation des
d’avertissement sonore.
^ Touche
–
piles ou à chaque remplacement
[OFF]: Désactive cette fonction.
& Haut-parleur intégré
des piles, l’indication «heure»
4 Appuyez sur la touche `
OK
pour
clignote. Quand «heure»
valider le réglage.
clignote, réalisez la configuration
à partir de l’étape 1.
"
• Quand vous changez le réglage
de l'heure, de la date ou du son du
système, retirez les piles et répétez
les étapes 1 à 4 ci-dessus.
40
FR