Olympus VF-4 – page 2
Manual for Olympus VF-4

Για πελάτες στην Ευρώπη
Για καταναλωτές στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά
κάδος απορριμμάτων ΑΗΗΕ,
πρότυπα που αφορούν την
παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι
ασφάλεια, την υγεία, την προστασία
απαιτείται ξεχωριστή συλλογή
του περιβάλλοντος και του
των αποβλήτων ηλεκτρικού και
καταναλωτή. Τα προϊόντα με το
ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες
σήμα CE προορίζονται για πώληση
της Ε.Ε.
στην Ευρώπη.
Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό
στα οικιακά απορρίμματα.
•
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην
Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα
Ευρώπη
συστήματα επιστροφής και συλλογής
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη
της χώρας σας για την απόρριψη του
διεύθυνση
παρόντος προϊόντος.
http://www.olympus-europa.com
ή καλέστε:
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00
(χωρίς χρέωση)
+49 180 5 - 67 10 83
ή
+49 40 - 237 73 4899
(με χρέωση)
EL 23
R2229Eelcs4j.indd23R2229Eelcs4j.indd23 2013/04/1821:17:472013/04/1821:17:47

HR
UPUTE
Upozorenja: mjere sigurnosti
Postavljanje/skidanje tražila (Slika 1)
• Dok nosite fotoaparat, nemojte ga držati za
Držeći pritisnutu tipku za otključavanje (1),
elektronsko tražilo.
skinite poklopac konektora (2), zatim isključite
• Unutrašnjost nemojte izlagati sunčevoj
fotoaparat i pomaknite jedinicu u potpunosti
svjetlosti izravno kroz tražilo.
na priključak za bljeskalicu. Za uklanjanje,
isključite fotoaparat i držite pritisnutu tipku za
Tehnički podaci
otključavanje, pomičući jedinicu iz fotoaparata.
Rezolucija zaslona
: Otprilike. 2.360.000 točaka
Vidno polje : 100 %
Korištenje tražila (Slika 2)
Uvećanje : Otprilike. 1,48
Jedinica se uključuje automatski kada stavite
(-1 m
-1
50 mm leća/beskonačno)
svoje oko na tražilo. Za prebacivanje između
Točka oka : Otprilike. 21 mm (-1 m
-1
)
zaslona i tražila također možete pritisnuti u
(od posljednjeg objektiva)
tipku (3).
Raspon
Za fokusiranje jedinice, stavite svoje oko na
podešavanja
tražilo i rotirajte brojčanik (4).
dioptrije : -4,0 do +2,0 m
-1
Postupak ovisi o modelu fotoaparata; svakako
Težina : 42 g
ažurirajte najnoviju verziju firmware fotoaparata.
(bez poklopca konektora)
Za više informacija, posjetite Olympusovu
Dimenzije : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
internetsku stranicu.
(W × H × D)
* Tehnički podaci su podložni promjenama
bez prethodne najave ili obveze od strane
proizvođača.
24 HR
R2229Ehrcs4j.indd24R2229Ehrcs4j.indd24 2013/04/1919:18:112013/04/1919:18:11

Za korisnike na području Europe
Za europske korisnike
Oznaka »CE« označava da ovaj
Ovaj znak (prekrižena kanta za
proizvod zadovoljava europske
smeće na kotačićima prema
propise glede sigurnosti, zaštite
WEEE Dodatak IV) označava
zdravlja, korisnika i okoliša.
odvojeno prikupljanje električnog
Proizvodi s oznakom »CE« su za
i elektroničkog otpada u zemljama
prodaju u Europi.
Europske unije.
Ovaj uređaj ne bacajte u kućni otpad.
•
Europska služba za pomoć korisnicima
Koristite postojeći sustav prikupljanja
i recikliranja ovakvog otpada u svojoj
Posjetite našu početnu stranicu
zemlji.
http://www.olympus-europa.com
ili nazovite:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)
+49 180 5 - 67 10 83 ili
+49 40 - 237 73 4899 (uz naplatu)
HR 25
R2229Ehrcs4j.indd25R2229Ehrcs4j.indd25 2013/04/1919:18:112013/04/1919:18:11

HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
A kereső rögzítése/levétele (1. ábra)
• Szállítás közben ne tartsa a fényképezőgépet
Miközben lenyomva tartja a zárkioldó gombot
az elektronikus keresőnél fogva.
(1), távolítsa el a csatlakozás fedelét (2), majd
• Ne hagyja, hogy a készülék belsejébe
kapcsolja ki a fényképezőgépet és ütközésig
közvetlen napfény hatoljon a lencséken
csúsztassa az egységet a vakupapucsra. Az
keresztül.
eltávolításhoz kapcsolja ki a fényképezőgépet
Műszaki adatok
és tartsa lenyomva a zárkioldó gombot, eközben
Kijelző képpontok
csúsztassa le az egységet a fényképezőgépről.
száma : kb. 2 360 000 képpont
A kereső használata (2. ábra)
Látótér : 100 %
Az egység automatikusan bekapcsol, ha
Kereső nagyítása : kb. 1,48
-1
belenéz a keresőbe. A kijelző és a kereső
(-1 m
50 mm lencse/végtelen)
nézetei közti váltáshoz nyomja le a u gombot
Nézőpont : kb. 21 mm (-1 m
-1
)
(3).
(az első lencsétől)
Dioptria állítási
Ha fókuszálni szeretne valamire, nézzen bele a
tartománya : -4,0 ... +2,0 m
-1
keresőbe és forgassa el a tárcsát (4).
Súly : 42 g (csatlakozófedél nélkül)
A működtetés a fényképezőgép típusától
Méretek : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
függően változó - győződjön meg arról, hogy
(SZÉ × MA × MÉ)
a legújabb firmware-t használja. További
információért kérjük látogassa meg az
* A gyártó fenntartja a műszaki adatok
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
OLYMPUS honlapját.
megváltoztatásának jogát.
26 HU
R2229Ehucs4j.indd26R2229Ehucs4j.indd26 2013/04/1821:20:462013/04/1821:20:46

Európai vásárlóink számára
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken
termék megfelel az európai uniós
guruló szemetes – WEEE irányelv
biztonsági, egészség- és
IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU
környezetvédelmi, valamint
országaiban külön kell gyűjteni
fogyasztóvédelmi követelményeknek.
az elektromos és elektronikus
A CE-jelzéssel ellátott termékek
termékekből keletkező hulladékot.
Európában kerülnek forgalomba.
Kérjük, ne dobja a készüléket
a háztartási hulladék közé.
•
Műszaki segítségnyújtás Európában
A termék eldobásánál kérjük,
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
vegye igénybe az országában
http://www.olympus-europa.com
rendelkezésre álló hulladékgyűjtő
vagy hívja a
helyeket.
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
illetve a
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
+49 40 - 237 73 4899 (díjköteles)
telefonszámot.
HU 27
R2229Ehucs4j.indd27R2229Ehucs4j.indd27 2013/04/1821:20:462013/04/1821:20:46

IT
ISTRUZIONI
Avvertenze: Misure di sicurezza
Collegamento/Rimozione del mirino (Figura 1)
• Durante il trasporto, non sorreggere la
Mantenendo premuto il pulsante di sblocco (1),
fotocamera dal mirino elettronico.
rimuovere la protezione del connettore (2),
• Non esporre l’interno alla luce diretta del sole
quindi spegnere la fotocamera e fare scorrere
attraverso la lente oculare.
fino in fondo il mirino nella slitta dei contatti.
Per la rimozione, spegnere la fotocamera
Caretteristiche tecniche principali
e mantenere premuto il pulsante di sblocco
Numero di punti : 2.360.000 punti circa
mentre si disconnette il mirino dalla fotocamera
Campo visivo : 100%
facendolo scorrere.
Ingrandimento mirino : Circa 1,48
(-1 m
-1
50 mm obiettivo/
Uso del mirino (Figura 2)
infinito)
L’unità si attiva automaticamente quando si
Estrazione pupillare : Circa 21 mm (-1 m
-1
)
avvicina l’occhio al mirino. E’ anche possibile
(dal retro della lente del
premere il pulsante u (3) per commutare
mirino)
manualmente tra monitor e mirino.
Gamma regolazione
Per effettuare la regolazione diottrica, avvicinare
diottrica : da -4,0 a +2,0 m
-1
l’occhio al mirino e ruotare la ghiera (4).
Peso : 42 g
Il funzionamento varia in base al modello di
(protezione del
fotocamera; assicurarsi di aggiornare il firmware
connettore esclusa)
della fotocamera alla versione più recente.
Dimensioni : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
Per ulteriori informazioni, visitare il sito web
(L × A × P)
OLYMPUS.
*
Le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
28 IT
R2229Eitcs4j.indd28R2229Eitcs4j.indd28 2013/04/1821:32:232013/04/1821:32:23

Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
è conforme ai requisiti europei sulla
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
e protezione del consumatore.
I prodotti con marchio «CE» sono
destinati al mercato europeo.
•
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage
http://www.olympus-europa.com
o chiamate:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
+49 40 - 237 73 4899 (a pagamento)
Per utenti in Europa
Questo simbolo (cassonetto con
ruote, barrato, WEEE Allegato
IV) indica la raccolta differenziata
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE.
Non gettate l’apparecchio nei rifiuti
domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti
disponibili nel vostro paese.
IT 29
R2229Eitcs4j.indd29R2229Eitcs4j.indd29 2013/04/1821:32:232013/04/1821:32:23

LT
INSTRUKCIJA
Įspėjimai: saugos priemonės
Vaizdo ieškiklio tvirtinimas / nuėmimas
• Neneškite fotoaparato suėmę už elektroninio
(Paveikslėlis 1)
vaizdo ieškiklio.
Laikydami nuspaustą fiksatoriaus atleidimo
• Nenutaikykite objektyvo tiesiai į saulės šviesą.
mygtuką (1), nuimkite jungties dangtelį (2),
tuomet išjunkite fotoaparatą ir iki galo įstumkite
Pagrindinės techninės charakteristikos
vaizdo ieškiklį į jungtį. Norėdami nuimti, išjunkite
Rodoma taškų : Apie 2 360 000 taškų
fotoaparatą ir, laikydami nuspaustą fiksatoriaus
Stebėjimo kampas : 100 %
atleidimo mygtuką, ištraukite įrenginį iš
Vaizdo ieškiklio
fotoaparato.
didinimas („Viewfinder
magnification“)
: Apie 1,48
Vaizdo ieškiklio naudojimas (Paveikslėlis 2)
(-1 m
-1
50 mm lęšiai/begalybė)
Įrenginys įsijungia automatiškai, priglaudus akį
Akies taškas : Apie 21 mm (-1 m
-1
)
prie vaizdo ieškiklio. Taip pat galite paspausti
(iš paskutiniojo naudoto
u mygtuką (3), norėdami pereiti iš ekrano į
objektyvo)
vaizdo ieškiklį.
Dioptrijų reguliavimo
-1
Norėdami sufokusuoti, priglauskite savo akį prie
diapazonas : nuo -4,0 iki +2,0 m
vaizdo ieškiklio ir pasukite režimų ratuką (4).
Svoris : 42 g
(be jungties gaubto)
Naudojimasis priklauso nuo fotoaparato
Matmenys : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
modelio; būtinai įdiekite naujausią fotoaparato
(P × A × G)
programinės įrangos versiją. Norėdami gauti
daugiau informacijos, apsilankykite OLYMPUS
*
Techniniai duomenys gali būti keičiami be
interneto svetainėje.
išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
30 LT
R2229Eltcs4j.indd30R2229Eltcs4j.indd30 2013/04/1821:34:172013/04/1821:34:17

Klientams Europoje
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
Šis simbolis [perbrauktas konteineris
atitinka Europos saugos, sveikatos,
ant ratų WEEE, IV priedas] nurodo
aplinkos ir vartotojo apsaugos
elektrinių ir elektroninių įrenginių
reikalavimus. „CE“ paženklinti
atliekas, kurios Europos Sąjungos
gaminiai skirti parduoti Europoje.
šalyse surenkamos atskirai.
Prašome nemesti įrenginio į buitinių
•
Europos klientų aptarnavimo techninis
atliekų konteinerius.
skyrius
Prašome atiduoti netinkamą,
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
nereikalingą gaminį šios rūšies atliekų
http://www.olympus-europa.com
surinkėjams, esantiems jūsų šalyje.
arba paskambinkite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
+49 180 5 - 67 10 83 arba
+49 40 - 237 73 4899 (mokamas)
LT 31
R2229Eltcs4j.indd31R2229Eltcs4j.indd31 2013/04/1821:34:172013/04/1821:34:17

LV
NORĀDĪJUMI
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Skatu meklētāja uzstādīšana/noņemšana (1 attēls)
• Pārnēsājot kameru, to nedrīkst satvert aiz
Turot fiksatora atlaišanas pogu nospiestu (1),
elektroniskā skatu meklētāja.
noņemiet savienotāja vāciņu (2), pēc tam
• Nepakļaujiet iekšējo daļu tiešiem saules
izslēdziet kameru un pilnībā ievietojiet skatu
stariem caur objektīvu.
meklētāju kameras savienotājā. Lai to noņemtu,
izslēdziet kameru un, turot nospiestu fiksatora
Galvenie tehniskie dati
atlaišanas pogu, slidiniet ierīci virzienā prom no
Displeja izšķirtspēja : Apm. 2 360 000 punkti
kameras.
Skata laukums : 100 %
Attēla palielinājums
Skatu meklētāja lietošana (2 attēls)
skatu meklētājā : Apm. 1,48
Ierīce automātiski ieslēdzas, pieliekot skatu
(-1 m
-1
50 mm lēca/bezgalība)
meklētāju pie acs. Jūs varat arī nospiest u
Attālums no acs līdz
pogu (3), lai pārslēgtos starp monitoru un skatu
displejam : Apm. 21 mm (-1 m
-1
)
meklētāju.
(no pēdējās okulāra lēcas)
Lai fokusētu ierīci, pielieciet skatu meklētāju pie
Dioptriju regulēšanas
acs un grieziet gredzenu (4).
diapazons
: no -4,0 līdz +2,0 m
-1
Darbības īpatnības var atš
ķirties atkarībā
Svars : 42 g
no kameras modeļa; atjauniniet kameras
(bez savienotāja vāciņa)
programmaparatūru uz jaunāko versiju. Plašāku
Izmēri : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
informāciju skatiet OLYMPUS tīmekļa vietnē.
(P × A × D)
* Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
bez brīdinājuma un saistībām.
32 LV
R2229Elvcs4j.indd32R2229Elvcs4j.indd32 2013/04/1821:36:552013/04/1821:36:55

Pircējiem Eiropā
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka
Šis simbols [pārsvītrota atkritumu
šis izstrādājums atbilst Eiropas
tvertne uz riteņiem, WEEE IV
Savienības drošības, veselības, vides
pielikums] nozīmē atsevišķu
un patērētāju aizsardzības prasībām.
elektriskā un elektroniskā aprīkojuma
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
atkritumu savākšanu ES valstīs.
paredzēti pārdošanai Eiropā.
Lūdzam neizsviest šādu aprīkojumu
mājsaimniecības atkritumu tvertnēs.
•
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
Ja šis izstrādājums ir jāizsviež,
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
lūdzam izmantot savā
valstī pieejamās atkritumu
http://www.olympus-europa.com
apsaimniekošanas un savākšanas
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
sistēmas.
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
+49 180 5 - 67 10 83 vai
+49 40 - 237 73 4899 (maksas)
LV 33
R2229Elvcs4j.indd33R2229Elvcs4j.indd33 2013/04/1821:36:552013/04/1821:36:55

NL
AANWIJZINGEN
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
De zoeker bevestigen en verwijderen
• Houd de camera niet vast aan de
(Afbeelding 1)
elektronische zoeker.
Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1),
• Zorg dat er geen zonlicht direct door de
verwijder het stekkerdeksel (2), schakel
ooglens in de zoeker valt.
vervolgens de camera uit en schuif de zoeker
volledig op de flitsschoen. Verwijder de
Belangrijkste technische gegevens
zoeker door de camera uit te schakelen en de
Pixels display : Ongev. 2.360.000 punten
ontgrendelknop ingedrukt te houden terwijl u de
Gezichtsveld : 100 %
zoeker van de camera schuift.
Zoekervergroting : Ongev. 1,48
(-1 m
-1
50 mm lens/oneindig)
De zoeker gebruiken (Afbeelding 2)
Oogpunt : Ongev. 21 mm (-1 m
-1
)
De camera schakelt automatisch in wanneer
(vanaf de laatste ooglens)
u uw oog tegen de zoeker houdt. U kunt
Bereik van
bovendien op de u-knop (3) drukken om
diopteraanpassing : -4,0 tot +2,0 m
-1
tussen de monitor en zoeker te schakelen.
Gewicht : 42 g
Plaats uw oog tegen de zoeker en draai aan de
(zonder stekkerdeksel)
regelaar om de zoeker scherp te stellen (4).
Afmetingen : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
De bediening verschilt per cameramodel; zorg
(B × H × D)
ervoor dat u over de nieuwste versie van de
camerafirmware beschikt. Voor meer informatie,
* Wijzigingen in de technische gegevens
bezoek de OLYMPUS-website.
voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving of enige verplichting van de zijde
van de fabrikant.
34 NL
R2229Enlcs4j.indd34R2229Enlcs4j.indd34 2013/04/1821:38:142013/04/1821:38:14

Voor klanten in Europa
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
Dit symbool [een doorgekruiste
dit product voldoet aan de richtlijnen
verrijdbare afvalbak volgens WEEE
van de EU (Europese Unie) wat
Annex IV] geeft aan dat in de EU-
betreft veiligheid, gezondheid, milieu-
landen alle afgedankte elektrische
aspecten en bescherming
en elektronische apparatuur apart
van de gebruiker. Producten met CE-
moet worden ingezameld en
keurmerk zijn te koop in Europa.
verwerkt.
Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het
gewone huisvuil.
•
Europese Technische klantendienst
Maak a.u.b. gebruik van het
Bezoek onze homepage
inzamelsysteem dat in uw land
http://www.olympus-europa.com
beschikbaar is voor de afvoer van
of bel:
dit product.
tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
+49 180 5 - 67 10 83 of
+49 40 - 237 73 4899 (volgens tarief)
NL 35
R2229Enlcs4j.indd35R2229Enlcs4j.indd35 2013/04/1821:38:142013/04/1821:38:14

NO
INSTRUKSJONER
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Feste/fjerne søkeren (figur 1)
• Hold aldri kameraet i den elektroniske
Hold opplåsingsknappen trykket ned (1), fjern
søkeren når du bærer det.
kontaktdekslet (2), og slå deretter kameraet
• Innsiden må ikke utsettes for direkte sollys
av og skyv enheten helt inn på blitsfoten.
gjennom øyelinsen.
For å fjerne, slår du av kameraet og holder
opplåsingsknappen trykket ned mens du skyver
Hovedspesifikasjoner
enheten fra kameraet.
Bildepunkter på
skjermen : Ca. 2,360,000 punkter
Bruke søkeren (figur 2)
Synsfelt : 100 %
Enheten slår seg på automatisk når du legger
Søkerforstørrelse : Ca. 1,48
øyet mot søkeren. Du kan også trykke på u
(-1 m
-1
50 mm objektiv/
knappen (3) for å veksle mellom skjermen og
uendelig)
søkeren.
Øyepunkt : Ca. 21 mm (-1 m
-1
)
For å fokusere enheten, legger du øyet mot
(fra siste øyelinse)
søkeren og roterer hjulet (4).
Justeringsområde for
Operasjonen varierer med kameramodellen;
diopter
: -4,0 til +2,0 m
-1
sørg for at du oppdaterer til den siste versjonen
Vekt : 42 g
av kameraets fastvare. For mer informasjon,
(uten kontaktdeksel)
besøk nettsiden til OLYMPUS.
Mål : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
(B × H × D)
* Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
forpliktelser fra produsentens side.
36 NO
R2229Enocs4j.indd36R2229Enocs4j.indd36 2013/04/1821:39:522013/04/1821:39:52

For kunder i Europa
For kunder i Europa
CE-merket viser at dette produktet
Dette symbolet [avfallskontainer
er i samsvar med europeiske krav
med kryss over WEEE vedlegg IV]
til sikkerhet, helse, miljø og
viser til separat avfallsbehandling
forbrukerrettigheter. Produkter med
for brukt elektrisk og elektronisk utstyr
CE-merket selges i Europa.
i EU-land.
Ikke kast utstyret i vanlig
•
Teknisk kundeservice i Europa
husholdningsavfall.
Se vår hjemmeside
Levér det i stedet til gjenvinnings-
http://www.olympus-europa.com
systemet for denne type produkter
eller ring:
i ditt land.
Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 4899 (mot gebyr)
NO 37
R2229Enocs4j.indd37R2229Enocs4j.indd37 2013/04/1821:39:522013/04/1821:39:52

PL
INSTRUKCJA
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Mocowanie/zdejmowanie celownika (Ilustracja 1)
• Podczas noszenia kamery, nie wolno trzymać
Trzymając wciśnięty przycisk zwalniania blokady
jej za celownik elektroniczny.
(1), zdejmij pokrywę złącza (2), następnie
• Nie należy narażać wnętrza na bezpośrednie
wyłącz aparat i wsuń jednostkę do końca w
promieniowanie słoneczne padające przez
gorącą stopkę. Aby usunąć, wyłącz aparat i
okular.
trzymając wciśnięty przycisk zwalniania blokady,
wysuń jednostkę z aparatu.
Podstawowe dane techniczne
Rozdzielczość wyświetlacza
:
około 2,360,000 punktów
Używanie celownika (Ilustracja 2)
Pole widzenia : 100 %
Urządzenie włącza się automatycznie po
Powiększenie celownika
:
około 1,48 (-1 m
-1
50 mm
przyłożeniu oka do wizjera. Możesz również
obiektyw/nieskończoność)
wcisnąć przycisk u (3), w celu przełączania
Punkt oczny : około 21 mm (-1 m
-1
)
między monitorem i wizjerem.
(od ostatniego okularu)
Aby ustawić ostrość urządzenia, przyłóż oko do
Zakres regulacji dioptrii
: -4,0 do +2,0 m
-1
wizjera i kręć pokrętłem (
4).
Waga :
42 g (bez pokrywy złącza)
Proces różni się dla różnych modeli aparatu;
Wymiary : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
upewnij się że posiadasz najnowsze dostępne
(Szer. × Wys. × Gł.)
oprogramowanie aparatu. Aby uzyskać
* Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
więcej informacji, odwiedź stronę internetową
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze
OLYMPUS.
strony producenta.
38 PL
R2229Eplcs4j.indd38R2229Eplcs4j.indd38 2013/04/1821:41:172013/04/1821:41:17

Dla klientów w Europie
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
Przedstawiony tu symbol
produkt spełnia europejskie
[przekreślony wizerunek kosza na
wymagania w zakresie
kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE,
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
aneks IV] informuje o istniejącym w
środowiska i konsumenta. Produkty
UE obowiązku sortowania i osobnego
oznaczone symbolem »CE« są
usuwania lub utylizacji sprzętu
przeznaczone do sprzedaży na
elektronicznego.
terenie Europy.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu
razem ze śmieciami i odpadkami
•
Europejskie wsparcie techniczne dla
domowymi.Pozbywając się tego
klientów
produktu, należy korzystać z
Odwiedź naszą stronę główną
funkcjonujących w poszczególnych
http://www.olympus-europa.com
krajach systemów zbiórki odpadów i
lub zadzwoń:
surowców wtórnych.
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
+49 180 5 - 67 10 83 lub
+49 40 - 237 73 4899 (numer płatny)
PL 39
R2229Eplcs4j.indd39R2229Eplcs4j.indd39 2013/04/1821:41:172013/04/1821:41:17

PT
INSTRUÇÕES
Advertências: Precauções de segurança
Colocação/remoção do visor óptico (Fig. 1)
• Não deve pegar na câmara pelo visor óptico
Mantendo o botão de libertação de bloqueio
electrónico.
premido (1), remova a tampa do conector (2),
• Não exponha o interior a luz solar
depois desligue a câmara e deslize a unidade
directamente através da lente ocular.
completamente na sapata. Para remover,
desligue a câmara e mantenha o botão de
Especificações Principais
libertação de bloqueio premido enquanto desliza
Pixéis de
a unidade para fora da câmara.
visualização : Aprox. 2 360 000 pontos
Campo de
Como usar o visor óptico (Fig. 2)
visualização : 100 %
A unidade liga-se automaticamente quando
Ampliação do visor
: Aprox. 1,48
aproximar o olho do visor. Pode também premir
óptico
(-1 m
-1
50 mm lente/infinito)
o botão u (3) para comutar entre o monitor
Posição do olhar : Aprox. 21 mm (-1 m
-1
)
e o visor.
(da última lente ocular)
Intervalo de
Para focar a unidade, aproxime o seu olho do
ajuste da dioptria : -4,0 a +2,0 m
-1
visor e rode o disco (4).
Peso :
42 g (sem tampa da ficha de ligação)
O funcionamento varia com o modelo da
Dimensões :
30,4 × 48,2 × 47,8 mm (L × A × P)
câmara; certifique-se de que atualiza para a
* As especificações estão sujeitas a alteração,
última versão do firmware da câmara. Para mais
sem obrigação de aviso prévio por parte do
informações, visite o site da OLYMPUS.
fabricante.
40 PT
R2229Eptcs4j.indd40R2229Eptcs4j.indd40 2013/04/1821:43:472013/04/1821:43:47

Para clientes na Europa
Para os Cliente na Europa
A marca «CE» indica que este
Este símbolo (contentor de rodas
produto está em conformidade
com uma cruz WEEE Anexo IV)
com os requisitos europeus de
indica uma separação diferenciada
segurança, saúde, protecção
dos resíduos de equipamento
ambiental e do consumidor.
eléctrico e electrónico nos países
Os produtos com a marca CE
da UE.
destinam-se à comercialização
Não elimine o equipamento em
na Europa.
conjunto com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha
•
Assistência Técnica ao Cliente Europeu
disponíveis no seu país para a
Visite o nosso site
eliminação deste produto.
http://www.olympus-europa.com
ou contacte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (A cobrar)
PT 41
R2229Eptcs4j.indd41R2229Eptcs4j.indd41 2013/04/1821:43:472013/04/1821:43:47

RO
INSTRUCŢIUNI
Avertismente: Măsuri de siguranţă
Ataşarea/demontarea vizorului (Figura 1)
• Nu ţineţi aparatul de vizorul electronic pentru
Menținând apăsat butonul de deblocare (1),
a-l transporta.
scoateți capacul conectorului (2), apoi stingeți
• Nu expuneţi interiorul la lumina solară direct
aparatul și culisați unitatea complet pe patină.
prin lentila ocularului.
Pentru a o scoate, stingeți aparatul și țineți
apăsat butonul de deblocare în timp ce scoateți
Specificaţii principale
unitatea de pe aparat.
Pixeli monitor : Aprox. 2.360.000 puncte
Câmp vizualizare : 100 %
Folosirea vizorului (Figura 2)
Mărire vizor : Aprox. 1,48
Unitatea se aprinde automat când puneți ochiul
(-1 m
-1
50 mm lentilă/infinit)
pe vizor. Pentru a comuta între monitor şi vizor
Punct de
puteți, de asemenea, să apăsați butonul u
perspectivă : Aprox. 21 mm (-1 m
-1
)
(3).
(de la ultima lentilă a
Pentru a focaliza unitatea, puneți ochiul pe vizor
ocularului)
și rotiți inelul (4).
Interval de reglare
Operarea variază în funcție de modelul
a dioptrului
: -4,0 la 2,0 m
-1
aparatului; asigurați-vă că ați actualizat la
Greutate : 42 g
ultima versiune de firmware a aparatului. Pentru
(fără capacul conectorului)
informații suplimentare vizitați site-ul web
Dimensiuni : 30,4 × 48,2 × 47,8 mm
OLYMPUS.
(l × Î × P)
* Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun
anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
42 RO
R2229Erocs4j.indd42R2229Erocs4j.indd42 2013/04/1821:45:092013/04/1821:45:09