Milwaukee PSG14.4 POWER PLUS: FRANÇAIS ITALIANO

FRANÇAIS ITALIANO: Milwaukee PSG14.4 POWER PLUS

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

ENTRETIEN

DATI TECNICI Smerigliatrice dritta

PSG 12 PP PSG 14.4 PP

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

Tensione batteria .....................................................................

...........................12 V

.................12/14,4 V

-1

-1

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou

machine.

Numero giri nominale ..............................................................

.....................21000 min

...................25000 min

avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système

ø pinze di serraggio .................................................................

.............................6 mm ............................6 mm

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune

d’évacuation écologique des accus usés.

Max. ø perno smeriglio:

pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.

corpo mola in ceramica o in gomma .....................................

...........................25 mm ..........................25 mm

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des

corpo mola in resina sintetica ...............................................

...........................50 mm ..........................50 mm

objets métalliques (risque de court-circuit)

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................2,0 kg ............................2,2 kg

Ne charger les accus interchangeables du système

préférence aux stations de service après-vente Milwaukee

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Milwaukee 28 V qu’avec le chargeur d’accus du système

(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Milwaukee 28 V. Ne pas charger des accus d’autres

après-vente).

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

systèmes.

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.

è di solito di:

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement

S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté

Livello di rumorosità ..............................................................

...........................73 dB (A) ......................73 dB (A)

d’accu du chargeur (risque de court-circuit)

sur la plaque signalétique, à votre station de service

Potenza della rumorosità ......................................................

...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)

après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs

Utilizzare le protezioni per l'udito!

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Germany

contre l’humidité.

misurati conformemente alla norma EN 60745

2

2

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

Levigatura della supercie: Valore di emissione dell’oscillazione a

..

.......................< 2,5 m/s

......................< 2,5 m/s

SYMBOLES

h

2

2

interchangeable.

Incertezza della misura K ........................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

S‘assurer que l‘outil de meulage est monté conformément

aux instructions du fabricant de produits de meulage.

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi

AVVERTENZA

avant la mise en service

Les dimensions de l‘outil de meulage doivent être adaptées

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

à la meule.

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Les fentes de ventilation de la machine doivent être

dégagées si les travaux dégagent de la poussière. Si

Toujours porter des lunettes protectrices en

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

nécessaire, déconnecter la machine du réseau secteur et

travaillant avec la machine.

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

éliminer la poussière. Utiliser à ces ns des objets non

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

métalliques et éviter d‘endommager des pièces intérieures.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Avant tous travaux sur la machine retirer

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

La ponceuse est appropriée pour des travaux de ponçage

l’accu interchangeable.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

du bois, du métal, de la matière plastique et d’autres

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

matériaux, notamment à des endroits d’accès difcile.

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

les ordures ménagères! Conformément à la

être utilisée conformément aux prescriptions.

directive européenne 2002/96/EG relative

f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

aux déchets d’équipements électriques ou

portautensili ed accessori devono adattarsi

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

électroniques (DEEE), et à sa transposition

perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

dans la législation nationale, les appareils

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

in dotazione. Portautensili ed accessori che non si adattino

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

électriques doivent être collectés à part et

en conformité avec les normes ou documents normalisés

perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

être soumis à un recyclage respectueux de

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément

ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono

incendi e/o incidenti gravi.

l’environnement.

aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE

provocare la perdita del controllo.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

operative per ogni esigenza futura.

g) Non utilizzare mai portautensili od accessori

danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i

NORME DI SICUREZZA

portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi

abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il

Winnenden, 2012-05-01

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura:

platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o

a) Questo attrezzo elettrico deve essere utilizzato come

forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano li

rettictore. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo,

metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile

istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono

oppure l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla

Rainer Kumpf

insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata

mano e cadere, accertarsi che que sto non abbia subito

Director Product Development

osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di

nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto.

provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di

Una volta controllato e montato il portautensili o

Autorisé à compiler la documentation technique.

provocare seri incidenti.

acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata

di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura

ACCUS

b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per operazioni

di tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone

di spazzolatura metallica, troncatura, smerigliatura o

Observer les remarques spéciales pour les accus

presenti di avvici narsi al portautensili o accessorio in

lucidatura.Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente

Milwaukee Milwaukee 28 V gurant dans le mode d’emploi

rotazione. Nella maggior parte dei casi i portauten sili o

attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni.

du chargeur.

accessori danneggiati si rompono nel corso di questo

c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa

periodo di prova.

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

costruttrice non abbia esplicitamente previ sto e

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

raccomandato per questo elettrouten sile. Il semplice

Recharger les accus avant utilisation après une longue

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera

fatto che un accessorio possa essere ssato al Vostro

période de non utilisation.

completa, maschera di protezione per gli occhi oppure

elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.

occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato

maschere per pol veri, protezione acustica, guanti di

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

deve essere almeno tanto alto quanto il numero

protezione oppure un grembiule speciale in grado di

chauffage.

massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un

pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito

materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi

può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La

maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono

e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio

essere in grado di ltrare la pol vere provocata durante

montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni

l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore

dell’elettroutensile in dota zione. In caso di utilizzo di

troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà

possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.

FRANÇAIS

ITALIANO

1514