Milwaukee N2: 16 17 PORTUGUES PORTUGUES
16 17 PORTUGUES PORTUGUES: Milwaukee N2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SYMBOLE
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................500 W
-1
Grau de corte à carga máx. .....................................................
.......................1350 min
Leia atentamente o manual
Winnenden, 2012-09-11
Raio min. de corte ...................................................................
.............................4 mm
de instruções antes de
Capacidade máx. de corte
colocar a máquina em
2
Chapa de aço (400 N/mm
) ..................................................
..........................2,0 mm
funcionamento.
2
Chapa de aço (600 N/mm
) ..................................................
..........................1,5 mm
2
Chapa de aço (800 N/mm
) ..................................................
..........................1,0 mm
Rainer Kumpf
2
Alumínio (250 N/mm
) ..........................................................
..........................2,5 mm
Director Product Development
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................1,9 kg
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
LIGAÇÃO À REDE
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................84 dB (A)
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................95 dB (A)
possível, pois trata-se duma construção da classe de
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Use protectores auriculares!
protecção II.
doméstico! De acordo com a directiva
Informações sobre vibração
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
MANUTENÇÃO
eléctricas e electrónicas usadas e a
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
transposição para as leis nacionais, as
2
Valor de emissão da vibração a
..........................................
........................15,5 m/s
h
da máquina.
ferramentas eléctricas usadas devem ser
2
Incerteza K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
recolhidas em separado e encaminhadas a
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
uma instalação de reciclagem dos materiais
ATENÇÃO
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
ecológica.
substituição não esteja descrita devem ser substituídos num
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de
provisoriamente o esforço vibratório.
Classe de protecção II, ferramenta
assistência técnica).
eléctrica, na qual a protecção contra
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
A pedido e mediante indicação da referência de dez
choque eléctrico não só depende de um
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
números que consta da chapa de características da
isolamento básico, mas na qual medidas
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
de segurança suplementares, como
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
são aplicadas.
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
A roedora acima descrita adapta-se a cortes livres de
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
distorção de qualquer formato, mesmo em raios apertados
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
em peças de trabalho em aço, alumínio e material plástico.
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Guarde bem todas as advertências e instruções para
para o qual foi concebido.
futura referência.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
ruídos pode causar surdez.
normativos:
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
EN 60745-1:2009
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
EN 60745-2-8:2009
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
EN 61000-3-3:2008
anti-poeiras.
conforme as disposições das directivas
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
2011/65/EU (RoHs)
trabalha.
2006/42/CE
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
2004/108/CE
máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
16 17
PORTUGUES PORTUGUES
Table of contents
- 2 3
- 4 5
- 6 7 ENGLISH ENGLISH
- 8 9 DEUTSCH DEUTSCH
- 10 11 FRANÇAIS FRANÇAIS
- 12 13 ITALIANO ITALIANO
- 14 15 ESPAÑOL ESPAÑOL
- 16 17 PORTUGUES PORTUGUES
- 18 19 NEDERLANDS NEDERLANDS
- 20 21 DANSK DANSK
- 22 23 NORSK NORSK
- 24 25 SVENSKA SVENSKA
- 26 27 SUOMI SUOMI
- 28 29 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- 30 31 TÜRKÇE TÜRKÇE
- 32 33 ČESKY ČESKY
- 34 35
- 36 37 POLSKI POLSKI
- 38 39 MAGYAR MAGYAR
- 40 41 SLOVENSKO SLOVENSKO
- 42 43 HRVATSKIHRVATSKI HRVATSKI
- 44 45 LATVISKI LATVISKI
- 46 47
- 48 49 EESTI EESTI
- 50 51 ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- 52 53 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 54 55 ROMÂNIA ROMÂNIA
- 56 57 中文 中文
- 58 59

