HP Designjet 10000s Printer series: 9 Technical ddata
9 Technical ddata: HP Designjet 10000s Printer series
Table of contents
- I Introduction
- II Product ddescription
- III Safety III 11 General iinformation III 22 Use aas iintended III 33 Information oon ssigns aand ssymbols
- III 44 Warnings
- III 55 Warnings ffor mmaintenance III 66 Protective eequipment
- Index
- 1 Installation && FFunction DDescription 1.1 Warnings ffor mmaintenance
- 1.2 Unpacking aand iinstallation 1.3 Box ccontent
- 1.4 Connection oof tthe pprinter 1.5 Power oon tthe AAPS 1.6 Function ddescription
- 2 Operation 2.1 Operating cconditions 2.2 Operation
- 2.3 Test ooperation
- Designation
- Figure 1 Figure 2 Figure 3
- Figure 4 3.3.2 IInsert tthe nnew ffilter(s) Figure 5 Figure 6 Figure 7
- 3.4 Enter tthe ccode oof tthe nnew rreplacement ffilter 3.4.1 HHP DDesignjet 88000s AAir PPurifier SSystem
- 3.4.2 HP DDesignjet 99000s/10000s AAir PPurifier SSystem
- 4 Disposal
- 5 Troubleshooting
- 6 Legal iinformation
- 6.Your exclusive remedies for defective HP products are the following:
- B. Limitations of liability C. Local law
- 7 Regulatory nnotices 7.1 Regulatory mmodel nnumber 7.2 Regulatory sstatements
- 9 Technical ddata

9 Technical ddata
Product
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
designations:
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Air Purifier
Air Purifier
Air Purifier
Air Purifier
System
System
System
System
(110 volts )
(230 volts)
(110 volts)
(230 volts)
Casing:
Width:
365 mm
Height:
797 mm
Depth:
496 mm 801 mm
Casing material:
steel, coated
Atmosphere:
Atmospheric
+ 5 °C bis + 35 °C
temperature:
Relative humidity:
max. 70 %
Type-specific data:
Air output:
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
Connect load:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Power connection:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Rated current:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Max. line
20 A 16 A 20 A 16 A
protective fuse:
Max.
900 - 8.000 Pa
underpressure:
Total weight:
60 kg 95 kg
Sound pressure
56 dB(A) 63 dB(A)
level:
Filter material:
Pre-filter mat:
Filter class F 5 Filter class F 5
Activated carbon
16 kg 2 x 16 kg
cassette:
28 User´s Guide

HP DDesignjet 99000s/10000s LLuft-RReinigungssystem
HP DDesignjet 88000s LLuft-RReinigungssystem
Benutzerhandbuch
29

I Einleitung
Diese Bedienungsanleitung stellt eine wesentliche Hilfe für den erfolgreichen und sicheren Betrieb
der Luftreinigungssysteme HP Designjet 9000s/10000s und HP Designjet 8000s dar, die im
Weiteren mit APS bezeichnet werden.
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Angaben zum sicheren, zweckmäßigen und wirtschaftlichen
Betrieb des APS. Das Befolgen dieser Hinweise soll dazu beitragen, gefährliche Situationen zu ver-
meiden, Reparaturkosten und Stillstandszeiten zu verringern, die Zuverlässigkeit zu erhöhen und die
Lebensdauer der Geräte zu verlängern.
Die Betriebsanleitung muss immer in der Nähe des APS aufbewahrt werden. Alle Angaben in die-
sem Dokument können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Hewlett-Packard gibt in
Bezug auf dieses Material keine Garantie irgendeiner Art, einschließlich unter anderem einge-
schlossene Garantien der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck.
Hewlett-Packard haftet weder für hierin enthaltene Fehler noch für beiläufige oder Folgeschäden in
Verbindung mit der Lieferung, der Durchführung oder der Verwendung dieses Materials.
Kein Teil dieses Dokumentes darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Hewlett-Packard
Company photokopiert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
30 Bedienungsanleitung

II Produktbeschreibung
HP DDesignjet 88000s LLuft-RReinigungssystem
HP DDesignjet 99000s/10000s LLuft-RReinigungssystem
1 Display, Folientastatur 2 Gehäusedeckel
3 Filtergehäuse 4 Wartungstür des Filtergehäuses
5 Turbinengehäuse 6 Turbinen- und Elektronikabdeckung
7 Schalldämmmodul 8 Lenkrolle mit Bremse
9 Lenkrolle 10 Ansaugstutzen
HP Designjet APS 8000s /
11
12 Filterhebemechanismus
9000s/10000s Filter
13 Ausblasgitter
31HP Air Purifier System

III Sicherheit
III 11 Allgemeine AAngaben
Das Luftreinigungssystem ist gemäß dem Stand der Technik und unter Beachtung der
Sicherheitsvorschriften gebaut worden.
Trotzdem kann es, wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß benutzt oder gewartet wird, während
des Betriebs zu Gefahren für den Benutzer oder Dritte kommen.
III 22 Bestimmungsgemäßer GGebrauch
Das Luftreinigungssystem darf nur in Verbindung mit den HP-Druckern verwendet werden, für die es
ausgelegt ist.
Der Arbeitsbereich, in dem die HP-Drucker Designjet 8000s oder 9000s/10000s benutzt werden,
muss ausreichend belüftet sein.
Das APS ist nicht ausgelegt, um als Ersatz für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs ein-
gesetzt zu werden. Das APS beseitigt
f
lüchtige
o
rganische
V
erbindungen (FOV), die während des
Druckens innerhalb des Druckers freigesetzt werden. Aber auch fertige, trocknende oder gelagerte
Drucke setzen ebenfalls FOV frei. Das APS verringert lediglich die Freisetzung flüchtiger organischer
Verbindungen im Arbeitsbereich des Druckers und darf unter keinen Umständen in einem nicht
belüfteten Raum betrieben werden.
Jede andere Verwendung des APS als der direkte Anschluss an einen HP-Drucker des Designjet
8000s und 9000s/10000s stellt eine nicht ordnungsgemäße Verwendung des Systems dar.
Das Gleiche gilt auch für alle nicht genehmigten Modifikationen an dem APS. Insbesondere gilt
dies auch für die Verwendung von fremdbezogenen Austauschfilterelementen. Es wird keinerlei
Garantie dafür gegeben, dass das System mit solchen Komponenten eine Leistung gemäß den HP-
Spezifikationen erreicht. Zu einer einwandfreien Verwendung des Systems gehört ferner auch die
Beachtung aller Angaben in Bezug auf:
- die Sicherheit
- den Betrieb
- und die Wartung
wie sie im Bedienerhandbuch enthalten sind.
III 33 Angaben zzu ZZeichen uund SSymbolen
In diesen Bedienungsanweisungen werden die nachstehenden Bezeichnungen oder Symbole für
Sicherheitsangaben und bestimmte wichtige Einzelheiten verwendet:
Warnung!
Die Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweisen kann zu
ernsten Verletzungen oder zum Tod führen.
Vorsicht!
Die Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweisen kann zu
leichten Verletzungen oder zu Schäden an dem System führen.
Hinweis
Zusätzliche Informationen für den sicheren, ordnungsgemäßen und wirtschaftlichen
Betrieb des APS.
• Arbeits- und/oder Betriebsschritte sind mit einem großen Bezugspunkt markiert. Diese
Schritte müssen in der Reihenfolge von oben nach unten ausgeführt werden!
– Listen sind mit einem Gedankenstrich gekennzeichnet.
Bei einem ordnungsgemäßen Betrieb des APS müssen alle Angaben beachtet werden. Bitte stellen
Sie sicher, dass alle Benutzer des APS völlig vertraut mit den Informationen in diesem Handbuch
sind.
32 Bedienungsanleitung

Direkt am APS angebrachte Hinweise oder Symbole, wie zum Beispiel Warnzeichen,
Warnaufkleber, Kennzeichnungen von Komponententeilen etc. müssen beachtet werden.
Direkt am APS angebrachte Hinweise oder Symbole dürfen nicht entfernt, sondern müssen immer
in einwandfrei lesbarem Zustand gehalten werden.
III 44 Warnungen
– Das APS darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
– Das APS darf nicht in Bereichen mit hoher Staubkonzentration eingesetzt werden.
– Das APS darf nicht im Freien verwendet werden.
– Das APS darf nur mit einwandfreien, von HP mit dem APS ausgelieferten
Anschlusskabel verwendet werden.
– Das APS darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung betrieben wer-
den. Der Betrieb mit einer anderen Spannung kann zu einem Brand oder zu einem elek-
trischen Schlag führen.
– Schließen Sie nicht mehrere Geräte an eine Steckdose an, da dies zu einem Brand oder
einem elektrischen Schlag führen kann.
– Bauen Sie das APS nicht auseinander und nehmen Sie keine Modifikationen am Gerät
vor. Führen Sie Reparaturen nicht selbst aus, da dies zu Brand, elektrischem Schlag oder
sonstigen Unfällen führen kann.
– Entfernen Sie keine verschraubten Abdeckungen, da sich unter ihnen Teile befinden, die
hohe elektrische Spannungen führen. Unvorsichtiges Entfernen dieser Abdeckungen
kann zu einem elektrischen Schlag oder zu Verbrennungen führen.
– Auf der Abdeckung des Lüfters und der Elektronik sehen Sie dieses Zeichen
(Nummer 6 in der Beschreibung des APS).
– Handhaben Sie die Netzanschlussleitung nicht mit nassen Händen, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann.
– Tritt aus dem APS ungewöhnlicher Geruch oder Rauch aus, so schalten Sie das System
sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
– Installieren und betreiben Sie das APS nicht in einer Entfernung von weniger als 8 m von
offenem Feuer, Funken oder sonstigen Zündquellen.
– Verwenden Sie nur original HP-Austauschfilterelemente, da diese für zuverlässige
Filterung und die Zusammenarbeit mit ihren Druckern des Typs Designjet 8000s oder
9000s/10000s ausgelegt sind. Die Verwendung von Nicht-HP-Filterelementen kann zu
ungenügender Ausfilterung der flüchtigen organischen Verbindungen und damit zu gesund-
heitlichen Schäden sowie Sicherheitsgefahren führen.
– Vergewissern Sie sich, dass alle Bediener in der Benutzung der Notfallausrüstungen wie
zum Beispiel Augenduschen und Feuerlöschern geschult sind und wissen, wo diese sich
befinden.
– Benutzte Filter enthalten organische Lösungsmittel (Äthylglykol Monobutylestherazeta,
CAS Nr. 112-07-2) und sonstige Chemikalien aus den Dämpfen der Druckertinte. Bei
der Entsorgung der gebrauchten Filter müssen alle Bestimmungen und Vorschriften für
die Handhabung, Verwendung, Lagerung und Entsorgung von organischen
Lösungsmitteln beachtet werden.
– Die Filterelemente dürfen nicht auseinander gebaut werden.
– Eventuell an gebrauchten Filterelementen vorhandene Flüssigkeit darf nicht mit den
Augen, der Haut und der Kleidung in Kontakt kommen. Handhaben Sie gebrauchte
Filterelemente nur mit Latex- oder NitrilÒ-Handschuhen. Haut, die in Kontakt mit der
Flüssigkeit gekommen ist, muss sofort mit Wasser und Seife abgewaschen werden.
Sorgen Sie dafür, dass mit der Flüssigkeit getränkte Kleidung nicht in Kontakt mit der
33HP Air Purifier System

Haut kommen kann. Kommt die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen, so benutzen Sie
eine zugelassene Augenduschstation und suchen Sie, falls erforderlich, einen Arzt auf.
Steht keine zugelassene Augenduschstation zur Verfügung, so spülen Sie die Augen mit
kaltem Wasser und suchen Sie, falls erforderlich, einen Arzt auf.
– Die in den Filtern enthaltene Flüssigkeit ist brennbar. Gebrauchte Filter dürfen nicht im
Umkreis von 8 m von offenem Feuer, Funken oder sonstigen Zündquellen abgestellt oder
gelagert werden.
– Im Umkreis von 8m von der APS darf nicht geraucht werden.
– Gebrauchte Filterkartuschen dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
– Die Zu- und Austrittsöffnungen der Luft dürfen nicht verschlossen werden.
III 55 Bei dder WWartung zzu bberücksichtigende WWarnungen
Vor Beginn der Wartung muss das APS ausgeschaltet und gegen unerwartetes Wiedereinschalten
gesichert werden, in dem zunächst:
• der Netzschalter des APS ausgeschaltet und dann
• der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.
Stecken Sie während des Einrichtens, beim Zusammenbau oder bei der Wartung des APS niemals
ihre Hand durch das Abdeckgitter des Lüfters.
– Warten Sie nach dem Ausschalten des APS, bis der Lüfter zum Stillstand gekommen
ist.
Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden, dürfen keine elektrischen Teile, Gehäuse
und Abdeckungen geöffnet werden.
Es wird empfohlen, beim Auswechseln der Filter und/oder der Saugschläuche Schutzhandschuhe
(Einweghandschuhe aus Polyäthylen, Latex oder Nitril®) zu verwenden.
Wechseln Sie die Filterelemente in den angegeben Zeitabständen aus. Achten Sie darauf, dass
gelöste Schraubverbindungen wieder fest angezogen werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Lösungs- oder Reinigungsmittel. Tragen Sie saubere, fusselfreie
Kleidung.
Benutzen Sie nur milde Reinigungsmittel auf der Basis von Wasser. Verwenden Sie keine organi-
schen Lösungsmittel, die brand- oder explosionsgefährlich sind!
Stellen SSie ddie ssichere uund uumweltfreundliche EEntsorgung aaller MMaterialien uund M
Mittel ssicher.
III 66 Schutzausrüstung
Das APS ist zum Schutz der Benutzer mit Sicherheitsverriegelungen ausgestattet und nach dem
neuesten Stand der Technik so konstruiert und hergestellt, dass alle Betriebs- und
Sicherheitsvorschriften erfüllt werden. Um einen sicheren und umweltfreundlichen Betrieb zu
gewährleisten, sind die folgenden Sicherheitsmerkmale eingebaut worden:
– Der Lüfter ist durch eine Schutzplatte oder ein Schutzgitter geschützt, welche/s sich nur
mit Werkzeugen entfernen lässt.
– Alle Elemente des Steuerungssystems gehen bei einem Spannungsausfall oder bei
Störungen in einen für den Benutzer, das APS und die Umwelt sicheren Zustand über, der
ein unerwartetes Wiederanlaufen ausschließt.
– Alle elektrotechnischen Teile tragen das CE-Zeichen für Niederspannung und/oder EMV. .
– Ein Potentialausgleichleiter (Querschnitt > 1,5 mm²) verbindet alle leitenden Teile des APS
untereinander und mit dem Schutzleiter.
– Das APS ist in der Schutzart IP 20 ausgeführt.
34 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
I Einleitung 30
II Produktbeschreibung 31
III Sicherheit 32
III 1 Allgemeine Angaben 32
III 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 32
III 3 Angaben zu Zeichen und Symbolen 32
III 4 Warnungen 33
III 5 Bei der Wartung zu berücksichtigende Warnungen 34
III 6 Schutzausrüstung 34
1 Beschreibung vvon IInstallation && Funktion 36
1.1 Transport auf einer Holzpalette 36
1.2 Auspacken und Installation 37
1.3 Inhalt der Transportverpackung 37
1.4 Anschluss des Druckers 38
1.5 Anschluss des APS an die Netzspannung 38
1.6 Funktionsbeschreibung 38
2 Betrieb 39
2.1 Betriebsbedingungen 39
2.2 Betrieb 39
2.3 Testbetrieb 40
3 Wartung 41
3.1 Allgemeine Angaben 41
3.2 Routinewartung 41
3.3 Auswechseln der Filter 41
3.3.1 Ausbau der alten Filter 42
3.3.2 Einsetzen der neuen Filter 43
3.4 Eingeben des Codes des Austauschfilterelements 44
3.4.1 HP Luftreinigungssystem Designjet 8000s 44
3.4.2 HP Luftreinigungssystem Designjet 9000s/10000s 45
4 Entsorgung 43
5 Störungsbeseitigung 47
6 Gesetzliche AAngaben 48
7 Gesetzliche HHinweise 51
7.1 Regulatory model number 51
7.2 Regulatory statements 51
8 Konformitätserklärung 53
9 Technische DDaten 54
35HP Air Purifier System

1 Beschreibung vvon IInstallation && FFunktion
1.1 Transport aauf eeiner HHolzpalette
Das APS wird in aufrechter Position auf einer Holzpalette gemäß IPPC Norm ausgeliefert. Die fol-
genden Industrietransportmittel sind für den Transport der Holzpaletten zugelassen:
– Gabelstapler und
– Gabelhubwagen
Lassen Sie das APS bei der Handhabung nicht fallen.
Sichern Sie die Holzpaletten mit dem aufrechtstehenden APS während des Transports vor dem
Umfallen.
Beachten Sie alle geltenden Unfallverhütungs- und Arbeitsschutzvorschriften.
Auch die Angaben auf der Verpackung müssen beachtet werden!
Das APS oder die Holzpalette mit dem APS muss auf dem Transportfahrzeug gegen Verrutschen
und Umstürzen gesichert werden.
Warnung!
Werden die Holzpaletten nicht ordnungsgemäß gesichert, so kann das APS umstürzen und
schwere Verletzungen oder Tod verursachen.
Verwenden Sie nur geeignete Hebezeuge und Sicherungsmittel!
Der Fahrer muss über die Befugnis verfügen, Flurförderzeuge zu fahren.
Fahren Sie mit der Gabel des Gabelstaplers in die Zwischenräume der Palette.
Beachten Sie die nachstehenden Hinweise für den Transport des APS:
– Der Gabelstapler muss für das Gesamtgewicht der Holzpalette mit dem aufrecht-
stehenden APS zugelassen sein.
– Gewicht des HP Designjet 8000s APS, netto: etwa 60 kg
– Gewicht der Holzpalette + 8000s APS + Verpackung: etwa 76 kg
– Gewicht des HP Designjet 9000s/10000s APS, netto etwa 95 kg
– Gewicht der Holzpalette + 9000s/10000s APS + Verpackung: etwa 113 kg
– Erforderliche Mindestlänge der Gabel: 1,000 mm
– Die Transportkiste muss auf dem Flurfördefahrzeug sicher befestigt werden, damit sie
nicht umstürzen kann.
Der direkte Kontakt zwischen dem APS und der Hubplattform des Flurförderfahrzeugs muss verhin-
dert werden:
– Zu diesem Zweck muss ein Abstandsholz oder eine Pappe zwischen die Verpackung
des APS und die Plattform gelegt werden.
– Beim Absetzen des APS müssen harte Stöße vermieden werden.
– Während des Verfahrens dürfen sich keine Personen im Arbeitsbereich des Flurförder-
mittels befinden.
36 Bedienungsanleitung

1.2 Auspacken uund IInstallation
Hinweis:
Bei der Installation des APS muss ausreichend Platz für die Abluftschläuche des Druckers
gelassen werden. Die Schläuche und das APS müssen so angeordnet werden, dass sie weder
Stolpergefahren darstellen noch das Einlegen und Entnehmen der Medien, das Auswechseln der
Tintenpatronen oder das Überprüfen und Auswechseln des Behälters für Tintenreste behindern.
Hinweis:
Sehen Sie rund um das APS genügend Raum vor, so dass ausreichend Raum für das
Ausbauen und Auswechseln der Filterelemente vohanden ist.
Hinweis:
Stellen Sie das APS nicht in Bereichen auf, in denen es direkt im Luftstrom von Klima- und
Heizgeräten oder Ventilatoren steht.
Hinweis:
Gehen Sie beim Auspacken und Installieren des APS wie folgt vor:
– Heben Sie das APS nicht von der Transportpalette oder entfernen Sie die
Verpackung nicht, bevor Sie den Aufstellungsort erreicht haben. Gehen Sie beim
Entfernen der Verpackung vorsichtig vor.
– Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung anhand der Packliste. Überprüfen
Sie die gesamte Lieferung ferner auf äußere Schäden, wie sie während des
Transports vorkommen können.
– Bewegen Sie das APS auf seinen Lenkrollen, bis es den endgültigen Aufstellungsort
erreicht hat.
– Stellen Sie das APS auf einem ebenen, tragfähigen Untergrund auf.
– Sichern Sie das APS gegen unbeabsichtigtes Rollen, indem Sie die Bremsen der
Lenkrollen betätigen.
– Das APS muss so aufgestellt werden, dass die aus dem Ausblasgitter austreten-
de Luft ungehindert in den Arbeitsbereich zurückströmen kann.
– Sichern Sie das APS durch Anbringen der
einstellbaren Stützfüße vor versehent-
lichem Umkippen zur Seite (Standfestig-
keitsprüfung nach EN 60950-1). An der
Unterseite des APS sind hierfür vier
Muttern angebracht, in die die Füße einge
schraubt werden. Diese zusätzlichen Stütz-
füße müssen entsprechend dem Boden so
eingestellt werden, dass das APS waage-
recht und sicher auf dem Boden steht, ohne
dass die Lenkrollen entlastet werden.
1.3 Box ccontent
Überprüfen Sie beim Empfang des APS genau den Inhalt der Transportkiste. In der Regel gehören
zum Lieferumfang:
– Das APS komplett, (mit eingebauten
Filterelementen);
– Der Schlauchsatz I (4 m Schlauch bzw. 2m
Schlauch; einschließlich Verbindungs-
stutzen und Schlauchschellen.
– Die Netzanschlussleitung
Der Sendung können mehrere verschie-
dene Anschlussleitungen beiliegen. Bitte
wählen Sie die passende aus.
– 4 einstellbare Stützfüße, M8, Länge 85mm
– 1 Maulschlüssel
37HP Air Purifier System

1.4 Anschluss ddes DDruckers
Das APS wird mit dem Drucker wie folgt über zwei Schläuche
verbunden:
– Schließen Sie die Verbindungsstutzen der Schläu-
che an den Eingangsöffnungen des APS an.
Hinweis:
Die Schläuche sind nur an einem Ende mit einem
Anschlussstutzen versehen.
– Das andere Ende des Schlauches wird durch den
Abluftflansch des Druckers gesteckt und
mit einer Schlauchschelle befestigt.
Hinweis:
Der Drucker hat auf der rechten und linken Seite einen bzw.
zwei Anschlussflansche für Abluftleitungen.
1.5 Anschluss ddes AAPS aan ddie NNetzspannung
Das APS wird wie folgt angeschlossen:
– Stecken Sie den Stecker der Netzzuleitung in die Steckdose. Vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
– Überprüfen Sie abschließend nochmals alle Verbindungen.
Das APS kann in Betrieb genommen werden, wenn alle Saugschläuche angeschlossen und die
Verbindungen überprüft worden sind.
1.6 Funktionsbeschreibung
Die Saugschläuche stellen die direkte Verbindung zwischen den Abluftanschlüssen der Drucker
HP Designjet 8000s oder 9000s/10000s und dem APS her.
Das APS wird über seine Folientastatur eingeschaltet.
Die Luft aus dem im Inneren der Drucker HP Designjet 8000s oder 9000s/10000s aus den
schwach lösungsmittelhaltigen HP-Tinten freigesetzten flüchtigen organischen Verbindungen wird
durch die Schläuche abgesaugt und in das Filtergehäuse und die Filterelemente geleitet.
Die Filterelemente enthalten die folgenden Filterstufen:
– Vorfiltermatte und Aktivkohlefilter.
Während die aus der Luft abgeschiedenen flüchtigen organischen Verbindungen in den
Filterelementen gebunden werden, wird die gereinigte Luft von dem Lüfter unter den
Filterelementen abgesaugt und gelangt dann durch das Ausblasgitter in den auf der Rückseite
angebrachten Schalldämmmodul.
38 Bedienungsanleitung

2 Betrieb
2.1 Betriebsbedingungen
Das APS muss in einem schwingungsfreien, trockenen und soweit als möglich staubfreien Raum
betrieben werden.
Das APS muss in einem ausreichend belüfteten Arbeitsbereich aufgestellt werden.
Das APS darf unter keinen Umständen in einem geschlossenen, nicht belüfteten Raum betrieben
werden.
Die Temperatur der Umgebungsluft muss im Bereich von + 5 °C und + 35 °C liegen.
Die relative Luftfeuchtigkeit sollte 70 % nicht überschreiten. Das Auskondensieren der Luftfeuchtigkeit
auf den Oberflächen des APS muss vermieden werden.
2.2 Operation
Der Betrieb des APS wird über eine Folientastatur-Bedientafel mit einem Display gesteuert (Bild 1).
Alle Funktionen des APS werden über dieses Display gesteuert.
Bild1: Folientastatur mit Display
Die Grundeinstellung wird beim Einschalten des Systems auf dem Display dargestellt:
– Auf der linken Seite die Gesamtbetriebsstundenzahl des eingebauten Filterelementes.
– In der Mitte die augenblickliche Filtersättigung in Prozent des Aufnahmevermögens.
– Auf der rechten Seite die Lüfterdrehzahl in Prozent zur Höchstdrehzahl. Die
Mindestdrehzahl ist auf 20 % eingestellt
Auf der Folientastatur des APS befinden sich die folgenden Bedienelemente:
EIN/AUS TTaste
Mit der EIN/AUS Taste wird das APS ein- und ausgeschaltet. Beim Einschalten hören
Sie den Lüfter anlaufen und die Luft wird aus dem Drucker abgesaugt.
Werden die eingestellten Werte (z.B. die Lüfterdrehzahl) von Ihnen geändert, so wer-
den diese Werte beim Ausschalten der Anlage gespeichert. Beim erneuten Einschalten
arbeitet das APS dann mit diesen Einstellungen.
Taste EENTER
Diese Taste wird nur von den Wartungstechnikern für Kontrollzwecke und zur
Einstellung der elektronischen Steuerung des APS verwendet (z.B. nach dem
Auswechseln der Filterelemente).
Erfolgt während einiger Sekunden keine Eingabe bzw. wird nichts geändert, so kehrt
das Display automatisch zur Grundeinstellung zurück.
39HP Air Purifier System

Taste ““+”
Mit diese Taste kann die Lüfterdrehzahl in %-Schritten erhöht werden. Die Erhöhung
der Drehzahl macht sich durch das Ansteigen des Geräuschpegels bemerkbar. Der
geänderte Wert wird sofort übernommen.
Taste ““–”
Über diese Taste lässt sich die Lüfterdrehzahl in %-Schritten verringern. Sie können die
Verringerung der Drehzahl anhand des leiser werdenden Geräusches verfolgen. Der
geänderte Wert wird sofort wirksam.
LED ““Error” ((Störung) ((rot)
Das Aufleuchten dieser roten LED zeigt an, dass die Filterelemente gesättigt sind und
ausgewechselt werden müssen.
LED ““Run” ((Betrieb) ((grün)
Das Aufleuchten dieser grünen LED zeigt an, dass das APS eingeschaltet ist. Das
Blinken dieser LED zeigt an, dass die Filterelemente innerhalb der nächsten 100
Betriebsstunden ausgewechselt werden müssen.
2.3 Testbetrieb
Hinweis
Um sich nach dem Kauf des APS mit den Funktionen dieses Systems vertraut zu
machen, sollten Sie diesen Testbetrieb durchführen.
Führen Sie den Testbetrieb des APS wie folgt durch:
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle Verbindungen des APS korrekt hergestellt und dicht
sind.
• Schalten Sie das APS über die Folientastatur mit dem Taster EIN/AUS ein.
• Erhöhen Sie die Drehzahl des Lüfters, indem Sie mit dem Finger den Taster "+"
gedrückt halten. Achten Sie darauf, wie sich das Lüftergeräusch und damit die
Drehzahl erhöht. Gleichzeitig wird auf dem Display die erreichte Drehzahl in %
angezeigt.
• Verringern Sie die Drehzahl, indem Sie mit dem Finger den Taster "–" gedrückt
halten. Achten Sie darauf wie sich das Lüftergeräusch und damit die Drehzahl
verringert. Gleichzeitig wird auf dem Display die erreichte Drehzahl in % ange-
zeigt (Mindestdrehzahl 20 %).
• Schalten Sie das APS aus, indem Sie auf der Folientastatur den Taster EIN/AUS
betätigen. Führt das APS alle Funktionen richtig aus, ist das System betriebsbe-
reit.
40 Bedienungsanleitung

3 Wartung
3.1 Allgemeine AAngaben
Warnung!
Benutzte Filter enthalten organische Lösungsmittel (Äthylenglykol-Monobutyl-Ätheracetat,
CAS Nr. 112-07-2) und sonstige Chemikalien aus den Dämpfen der Druckertinte. Bei der
Entsorgung der gebrauchten Filter müssen alle Bestimmungen und Vorschriften für die
Handhabung, Verwendung, Lagerung und Entsorgung von organischen Lösungsmitteln
beachtet werden. .
Warnung!
Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten an dem APS muss der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
Hinweis:
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise im Kapitel III Sicherheit.
3.2 Routinewartung
Alle zugänglichen Bereiche des APS müssen täglich einer Sichtprüfung auf Schäden unterzogen
und das gesamte APS muss auf einwandfreie Funktion untersucht werden.
Vorsicht!
– Aufkleber und Bedienelemente oder Warnhinweise können durch unvermeidliche
Schmutzablagerungen unleserlich werden. Dies kann zu fehlerhaftem Betrieb führen,
aus dem sich Gefahren für die Sicherheit ergeben können.
– Es wird empfohlen, die Bedienelemente, das Display und die Warnaufkleber wöchent-
lich durch Abwischen des angesammelten Staubes und anderen Schmutzes mit einem
sauberen angefeuchteten Tuch zu reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen kein nasses
Tuch, aus dem Feuchtigkeit in das APS eindringen könnte.
– Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel, die die Folientastatur, das
Display, die Dichtungen oder die Lackierung angreifen. Zum Reinigen werden nur
Reinigungsmittel auf Wasserbasis oder eine milde Seifenlauge empfohlen.
– Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das APS eindringen.
3.3 Auswechseln dder FFilter
Die Filterelemente müssen nach jeweils 800 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Die Anzeige
der Filtersättigung in dem Display zeigt dann einen Wert von 100 % und die rote LED (Error) zeigt
Dauerlicht. Alle Aktivkohlefilter sind je nach Art der Nutzung unterschiedlich schnell gesättigt und
sollten nach 700 bis 800 Betriebsstunden, aber unter keinen Umständen später als nach 800
Stunden ausgewechselt werden. Bestellangaben für neue Filterelemente:
41HP Air Purifier System
Bezeichnung
Produktnummer
APS-Filter HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(Luftreinigungssystem HP Designjet 8000s,
1 x Filterelement erforderlich)
(Luftreinigungssystem HP Designjet 9000s/10000s,
2 x Filterelement erforderlich)

Hinweis
Um auf den bald notwendigen Filterwechsel hinzuweisen beginnt die grüne LED nach 700
Betriebsstunden zu blinken, und zeigt damit an, dass die Filter innerhalb der nächsten 100
Betriebsstunden gewechselt werden müssen.
Vorsicht!
Es wird empfohlen, den Aus- und Einbau der Filterelemente und/oder das Auswechseln
der Saugschläuche nur mit Schutzhandschuhen (Einweghandschuhe aus Polyäthylen, Latex
oder Nitril®) vorzunehmen.
Bei dem Luftreinigungssystem "HP Designjet 8000s " wird das Filtergehäuse mit einem Filterelement
bestückt, während bei dem System "HP Designjet 9000s/10000s" zwei hintereinander angeord-
nete Filterelemente verwendet werden. Bei dem Filtersystem "HP Designjet 9000s/10000s" müssen
immer beide Filterelemente gleichzeitig ausgewechselt werden.
Das Auswechseln der Filter ist wie folgt vorzunehmen:
3.3.1 Ausbau dder aalten FFilter
• Schalten Sie das APS über die Taste auf der Folientastatur aus.
• Sichern Sie das APS gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Fassen Sie die rechte hintere Wartungsklappe (Bild 1)
mit einer Hand an und öffnen Sie diese nach links.
Hinweis:
Sie müssen hierbei den Widerstand der
Verriegelung überwinden !
• Nehmen Sie den Winkelschraubendreher aus der
Halterung.
• Lockern Sie die Hebeeinrichtung indem Sie die
Einstellschraube mit dem Winkelschraubendreher (Bild
2) lösen. Drehen Sie die Einstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn, bis sich das Filterelement in der unter-
sten Stellung befindet und sich frei verschieben lässt.
• Lösen Sie die Verriegelung des Filters (Bild 3).
42 Bedienungsanleitung
Bild 1
Bild 2
Bild 3

• Fassen Sie den Griff des Filterelementes und ziehen Sie
das Filterelement so aus dem Filtergehäuse (Bild 4),
dass es zwar noch sicher im Filtergehäuse steht, Sie
aber mit beiden Händen unter das Filterelement greifen
und es vorsichtig absetzen können.
Hinweis
: Das Filterelement wiegt etwa 16 kg.
Bild 4
Das gebrauchte Filterelement muss umgehend entsorgt werden. Benutzte Filter enthalten organische
Lösungsmittel (Äthylglykol Monobutylestherazeta, CAS Nr. 112-07-2) und sonstige Chemikalien aus
den Dämpfen der Druckertinte Bei der Entsorgung der gebrauchten Filter müssen alle Bestimmungen
und Vorschriften für die Handhabung, die Verwendung, Lagerung und Entsorgung von organischen
Lösungsmitteln beachtet werden.
3.3.2 EEinsetzen dder nneuen FFilter
Gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Nehmen Sie das neue Filterelement aus der
Verpackung.
• Bewahren Sie das beigefügte Faltblatt mit dem Code
an einem sicheren Ort auf, da Sie dieses später zum
Zurücksetzen des Wartungsintervalls benötigen werden.
• Schieben Sie das Filterelement (Bild 5) bis zum An-
schlag in das Filtergehäuse. Die Dichtung an dem
Bild 5
Filterelement muss sich an der Oberseite befinden und
der Handgriff des Filterelements muss zur Wartungstür
zeigen.
• Betätigen Sie die Verriegelung des Filters (Bild 6)
Bild 6
• Ziehen Sie den Dicht-Hebe-Mechanismus (Bild 7) durch
Drehen der Einstellschraube an, bis er völlig dicht ist.
• Setzen Sie den Winkelschraubendreher wieder in
seine Halterung ein.
• Schließen Sie die Wartungstür bis der Riegel einrastet.
Bild 7
Hinweis:
Achten Sie immer darauf, dass die Dichtung auf dem/den Filterelement/en an der Oberseite ist,
die Filter bis zum Anschlag geschoben werden und die Einstellschraube vollständig angezogen
wird, da sonst Leckagen entstehen können und die abgesaugten Gase und Stäube nicht einwand-
frei gefiltert werden.
43HP Air Purifier System

3.4 Eingeben ddes CCodes ddes AAustauschfilterelements
Zum Zurücksetzen des Wartungsintervalls muss bei dem Luftreinigungssystem HP Designjet 8000s
ein Code eingegeben werden. Bei dem System HP Designjet 9000s/10000s sind hingegen zwei
Codes erforderlich. Die Eingabe des/der Codes für die Systeme 8000s und 9000s/10000s wird
in den folgenden Kapiteln erläutert.
3.4.1 LLuftreinigungssystem HHP DDesignjet 88000s
Nach dem Auswechseln des Filterelements muss das Wartungsintervall mit Hilfe des Codes zurück-
gesetzt werden. Hierbei müssen die nachstehenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus-
geführt werden:
Schalten Sie das APS über die Folientastatur mit der Taste EIN/AUS ein. Nach dem
Einschalten hören Sie das Laufgeräusch des Lüfters und das System beginnt, Gase
abzusaugen.
Wird auf dem Display die Meldung "service filter" dargestellt, so muss zur
Unterdrückung dieser Fehlermeldung entweder die Taste "+" oder "–" gedrückt wer-
den.
Durch Betätigen der ENTER-Taste wird der Name des Programms angezeigt.
Nach erneutem Betätigen der ENTER-Taste wird die Meldung "
code 1: 00000
"
angezeigt.
Jetzt kann der Code über diese Tasten eingegeben werden. Der Code befindet sich
auf dem Faltblatt, das dem Austauschfilter beiliegt.
Durch Betätigen der ENTER-Taste wird der aktuelle Code gespeichert.
Bei richtiger Eingabe des Codes wird der Wert für die Filtersättigung (die mittlere Anzeige im
Display) auf "0%" zurückgesetzt und die blinkende grüne (Betrieb) sowie die rote ( Fehler ) LED
werden in ihren Normalzustand zurückgesetzt.
Hinweis
Der Code befindet sich auf dem Faltblatt, dass dem neuen Filter beiliegt.
44 Bedienungsanleitung

3.4.2 Luftreinigungssystem HHP DDesignjet 99000s/10000s
Nach dem Auswechseln der Filterelemente muss das Wartungsintervall mit Hilfe des Codes zurück-
gesetzt werden. Hierzu müssen die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge durchge-
führt werden:
Schalten Sie das APS über die Folientastatur mit der Taste EIN/AUS ein. Nach dem
Einschalten hören Sie das Laufgeräusch des Lüfters und das System beginnt Gase,
abzusaugen.
Wird auf dem Display die Meldung "service filter" dargestellt, so muss zur
Unterdrückung dieser Fehlermeldung entweder die Taste "+" oder "–" gedrückt wer-
den.
Durch Betätigen der ENTER-Taste wird der Name des Programms angezeigt.
Nach erneutem Betätigen der ENTER Taste wird die Meldung "
code 1: 00000
"
angezeigt.
Jetzt können Sie den Code über die Tasten eingeben. Der Code befindet sich auf dem
Faltblatt, das dem Austauschfilter beiliegt.
Durch Betätigen der ENTER-Taste wird der aktuelle Code gespeichert und die Meldung
"
code 2: 00000
" wird angezeigt.
Jetzt kann der Code über diese Tasten eingegeben werden. Der Code befindet sich
auf dem Faltblatt, das dem Austauschfilter beiliegt.
Durch Betätigen der ENTER-Taste wird der aktuelle Code gespeichert.
Wurde der Code richtig eingegeben, wird der Wert für die Filtersättigung (die mittlere Anzeige im
Display) auf "0%" zurückgesetzt und die leuchtenden oder blinkenden LED's erlöschen.
Hinweis
– Bei dem APS HP Designjet 9000s/10000s muss bei der Anzeige "
code 2: 00000
"der
Code des zweiten Filterelementes eingegeben werden.
– Wurde der zweite Code nicht richtig eingegeben, so müssen sowohl der Code 1 als auch der
Code 2 noch einmal eingegeben werden.
45HP Air Purifier System

4 Entsorgung
Der Eigentümer des APS ist für die Entsorgung der Filterkartuschen unter Beachtung aller gesetzli-
chen Vorschriften und Bestimmungen verantwortlich.
Wenden Sie sich hierzu an ein eingetragenes Abfallbeseitigungsunternehmen, das von den örtli-
chen Behörden zur Sammlung und Entsorgung von derartigen Abfällen befugt worden ist.
Eine Liste der zugelassenen Entsorgungsunternehmen können Sie bei der zuständigen Behörde oder
auch im Internet erhalten.
Da Sie gesetzlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Filter verantwortlich sind, sollten Sie bei
der Beauftragung eines Entsorgungsunternehmens darauf achten, dass Ihnen der Nachweis über
die Zulassung zur Entsorgung derartiger Abfälle vorgelegt wird.
Teilen Sie dem Entsorgungsunternehmen mit, welche Art von Chemikalien entsorgt werden muss und
entscheiden Sie dann, welche Art von Vertrag Ihren Anforderungen am besten entspricht.
Dem Entsorgungsunternehmen muss der gebräuchliche Name oder die CAS-Nummer des haupt-
sächlich in der Druckertinte verwendeten Lösungsmittels mitgeteilt werden. Die gebrauchten Filter
enthalten ein organisches Lösungsmittel (Äthylenglykol Monobutylätheracetat, CAS No. 112-07-2)
und andere Chemikalien aus den Tintendämpfen, die aus den Werkstoff-Sicherheitsdatenblättern
entnommen werden können, und für alle Materialien unter der Adresse
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
erhältlich sind.
Das APS nimmt organische Lösungsmittel auf. Nach dem Ausbau und der Entsorgung der
Filterelemente können daher noch gewisse Lösungsmittel in dem Gerät sowie in den an dem
Drucker angeschlossenen Schläuchen verbleiben. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme des APS
ist der Benutzer daher für die ordnungsgemäße Entsorgung aller Komponenten und Materialien des
APS unter Beachtung aller Vorschriften und Bestimmungen verantwortlich.
46 Bedienungsanleitung

5 Störungsbeseitigung
Fehler Ursache Abhilfe
Keine Absaug-
Der Saugschlauch ist nicht an
Schließen Sie den Saugschlauch an das
leistung
das APS angeschlossen
APS an.
(Dämpfe/Gase
Der Saugschlauch ist nicht an
Schließen Sie den Saugschlauch an den
werden nicht ab-
den Drucker angeschlossen.
Drucker an.
gesaugt).
Der Saugschlauch ist beschä-
Wechseln Sie den Saugschlauch aus.
digt.
Der Saugschlauch ist am fal-
Schließen Sie den Saugschlauch an den
schen Drucker angeschlossen.
richtigen Drucker an.
Der Saugschlauch ist am fal-
Schließen Sie den Saugschlauch an den
schen Anschluss des Druckers
richtigen Anschluss des Druckers an.
angeschlossen.
Der Ansaugkanal ist verstopft. Überprüfen Sie den Ansaugkanal und
beheben Sie den gefundenen Fehler.
Der Abluftkanal ist verstopft. Überprüfen Sie den Abluftkanal und behe-
ben Sie den gefundenen Fehler.
Die Ansaug-
Die Filterelemente sind voll.
Tauschen Sie den Filtersatz aus und sorgen
leistung ist zu
Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung
gering
der gebrauchten Filter
(Die
Der Saugschlauch ist beschä-
Wechseln Sie den Saugschlauch aus.
Dämpfe/Gase
digt.
werden kaum
Der Saugschlauch ist nicht
Überprüfen Sie den Anschluss des
abgesaugt).
richtig an das APS ange-
Saugschlauches an das APS und schließen
schlossen
Sie den Schlauch falls erforderlich neu an.
Der Saugschlauch ist nicht rich-
Überprüfen Sie den Anschluss des Saug-
tig am Drucker angeschlossen
schlauches an den Drucker und schließen
Sie den Schlauch falls erforderlich neu an.
Der Luftaustritt ist blockiert. Überprüfen Sie den Zustand des
Luftaustritts und reinigen Sie die verstopf-
ten Öffnungen.
Der Saugschlauch ist am fal-
Schließen Sie den Saugschlauch an den
schen Anschluss des Druckers
richtigen Anschluss des Druckers an.
angeschlossen.
Ein Fehler im APS. Setzen Sie sich mit dem HP Kundendienst
in Verbindung.
Das APS
Der Netzstecker ist nicht oder
Überprüfen/korrigieren Sie den Netz-
arbeitet nicht.
nicht richtig in die Steckdose
anschluss.
gesteckt.
Die Steckdose hat keine
Überprüfen/korrigieren Sie den Strom-
Spannung.
kreis.
Ein Fehler im APS. Setzen Sie sich mit dem HP Kundendienst
in Verbindung.
47HP Air Purifier System

6 Gesetzliche AAngaben
HP Produkt Eingeschränkte Garantiezeit
Luftreinigungssystem HP
1 Jahr ab dem Datum des Kaufs durch den Endkunden
Designjet 8000s/
customer
9000s/10000s
Filter für das Luftreinigungs-
700 Betriebstunden oder 9 Monate ab dem Datum des
system HP Designjet 8000s/
Filterkaufs durch den Endkunden. Es gilt das zuerst eintreten-
9000s/10000s APS
de Ereignis.
A. Umfang der eingeschränkten HP-Garantie
1. Diese eingeschränkte Hewlett-Packard (HP)-Garantie gewährt Ihnen ausdrücklich einge-
schränkte Garantierechte gegenüber HP. Darüber hinaus können Ihnen nach dem gelten
den Recht oder aufgrund besonderer schriftlicher Vereinbarungen mit HP weitere Rechte
zustehen.
2. HP garantiert Ihnen, dass die weiter oben festgelegten HP-Produkte für die weiter oben fest-
gelegte Laufzeit der eingeschränkten Garantie frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind. Die Laufzeit der eingeschränkten Garantie beginnt mit dem Kaufdatum. Ihr mit dem
Datum versehener Kaufbeleg oder ihre Empfangsbescheinigung mit dem Datum des Kaufs
des Produktes ist Ihr Nachweis des Kaufdatums. Als Bedingung für die Erbringung von
Garantieleistungen kann von Ihnen ein Nachweis über den Kauf des Produktes verlangt
werden. Sollte während der Laufzeit der eingeschränkten Garantie eine Reparatur oder
ein Austausch des Produktes erforderlich werden, so stehen Ihnen Garantieleistungen
gemäß den Bedingungen dieser Garantieerklärung zu.
3. Bei Softwareprodukten erstreckt sich die eingeschränkte Garantie von HP nur auf einen
Fehler bei der Ausführung der Programmieranweisungen. HP gibt keinerlei Garantie dafür,
dass der Betrieb irgendeines Produktes unterbrechungslos oder fehlerfrei sein wird.
4. Die eingeschränkte Garantie von HP erstreckt sich nur auf solche Fehler, die sich aus der
in der Bedienungsanleitung festgelegten Verwendung von HP-Produkten ergeben und
erstreckt sich keinesfalls auf:
a. Falsche, nicht angemessene oder fehlende Wartung der Filter gemäß den
Anweisungen im Kapitel III Sicherheit und 3 Wartung des Bedienungshandbuches.
b. Schnittstellenfunktionen sowie nicht von HP gelieferte oder unterstützte Produkte oder
c. den Betrieb außerhalb der Spezifikationen des Produktes.
Routine-Druckerwartungsmaßnahmen im Luftreinigungssystem HP Designjet
9000s/10000s / 8000s wie zum Beispiel das Reinigen und die vorbeugende Wartung
(einschließlich von in der vorbeugenden Wartung sowie Besuchen von HP-Kundendienst--
Techniker eingeschlossenen Teilen), fallen nicht unter die eingeschränkte Garantie von HP.
5. Bei dem Luftreinigungssystem HP Designjet 9000s/10000s / 8000s beeinträchtigt die
Verwendung von nicht Original-HP-Verbrauchsmaterialien (Filter) weder die eingeschränk-
te HP-Garantiennoch einen eventuellen Kundendienstvertrag mit HP. Ist jedoch ein
Druckerfehler oder einnSchaden auf die Verwendung von nicht Original-HP--
Verbrauchsmaterialien zurückzuführen, stellt HP seine Standardzeit und -materialien für die
Wartung des Druckers bei diesem bestimmten Fehler oder Schaden in Rechnung.
48 Bedienungsanleitung

6. Bei defekten HP-Produkten stehen Ihnen die folgenden ausdrücklichen Abhilfen zur
Verfügung:
a. Während der Laufzeit der eingeschränkten Garantie ersetzt HP jedes unter diese ein-
geschränkte Garantie fallende defekte Verbrauchsprodukt und liefert Ihnen als Ersatz
für das fehlerhafte Produkt ein anderes Produkt.
b. Während der Laufzeit der eingeschränkten Garantie wird HP in eigener Entscheidung
jedes fehlerhafte Hardwareprodukt oder jedes Komponententeil entweder vor Ort
reparieren oder ersetzen. Entscheidet sich HP für den Ersatz irgendeines
Komponententeils, so wird Ihnen HP (i) gegen Rücksendung des fehlerhaften Teils ein
Ersatzteil zusenden und (ii) ihnen soweit erforderlich Fernunterstützung bei der
Installation gewähren.
c. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass HP nicht in der Lage ist, ein unter die einge-
schränkte Garantie fallendes Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wird HP in ange-
messener Frist nach der Benachrichtigung über den Fehler, den Kaufpreis des
Produktes zurückerstatten.
7. Solange Sie das fehlerhafte Verbrauchsprodukt, Hardwareprodukt oder Komponententeil
nicht an HP zurückgeschickt haben, ist HP nicht zu Ersatz oder Rückerstattung verpflichtet.
Alle Komponenten, Teile, Verbrauchs- oder Hardwareprodukte, die gemäß dieser einge-
schränkten Garantie ausgebaut werden, gehen in das Eigentum von HP über. Ungeachtet
des obigen kann HP auf die Forderung zur Rücksendung des fehlerhaften Teils verzichten.
8. Sofern nicht anders festgelegt, und im gesetzlich zulässigen Umfang, können HP-Produkte
aus neuen Materialen oder - in Leistung und Zuverlässigkeit neuen Materialien gleichwer-
tigen - gebrauchten Materialien hergestellt werden. HP kann Produkte reparieren oder
durch (i) dem zu reparierenden oder zu ersetzenden Produkt gleichwertige gebrauchte
Produkte oder (ii) ein dem ausgelaufenen Originalprodukt gleichwertiges Produkt ersetzen.
9. DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE GILT FÜR ALLE LÄNDER UND KANN, VORBEHALT-
LICH DER BEDINGUNGEN DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE, IN JEDEM LAND
DURCHGESETZT WERDEN, IN DEM HP ODER SEINE AUTORISIERTEN DIENSTLEISTER
GARANTIELEISTUNGEN ANBIETEN UND HP DIESE PRODUKTE VERMARKTET. DIE
VERFÜGBARKEIT VON GARANTIE-DIENSTLEISTUNGEN UND DIE REAKTIONSZEIT
KÖNNEN JEDOCH VON LAND ZU LAND VARIIEREN. HP WIRD JEDOCH DIE FORM,
DEN SITZ ODER DIE FUNKTION EINES PRODUKTES NICHT ÄNDERN, UM ES FÜR EIN
LAND FUNKTIONSFÄHIG ZU MACHEN, FÜR DAS ES AUS GESETZLICHEN ODER ORD
NUNGSPOLITISCHEN GRÜNDEN NICHT BESTIMMT WAR.
10. Verträge über zusätzliche Leistungen können bei allen autorisierten HP-
Kundendiensteinrichtungen abgeschlossen werden, in denen das angegebene Produkt ent
weder von HP oder einem autorisierten Importeur vertrieben wird.
11. IM GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG, MIT AUSNAHME WIE AUSDRÜCKLICH IN DIE-
SER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE FESTGELEGT, GEBEN WEDER HP NOCH SEINE
ZULIEFERER IM HINBLICK AUF DIE HP-PRODUKTE IRGENDWELCHE SONSTIGEN
AUSDRÜCKLICHEN ODER EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN ODER ZUSICHERUN-
GEN IRGENDEINER ART. AUSGESCHLOSSEN WERDEN INSBESONDERE EINGE-
SCHLOSSENE GARANTIEN ODER ZUSAGEN DER HANDELSFÄHIGKEIT, DER ZUFRIE-
DENSTELLENDEN QUALITÄT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
49HP Air Purifier System

B. Haftungsbegrenzungen
1. IM GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG, MIT AUSNAHME DER IN DIESER
EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE SPEZIELL AUFGEFÜHRTEN VERPFLICHTUNGEN, HAF-
TEN HP ODER SEINE ZULIEFERER IN KEINEM FALL FÜR DIREKTE, SONDER-, BEILÄUFIGE
ODER FOLGESCHÄDEN (EINSCHLIEßLICH ENTGANGENEM GEWINN ODER ENTGAN-
GENEN EINSPARUNGEN) UNABHÄNGIG DAVON, OB SICH DIES AUS DEM VER-
TRAG, ABSICHT ODER SONST WIE ERGIBT UND UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE AUF
DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN.
C. Örtliches Recht (Geltendes Recht)
1. Diese eingeschränkte Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte. Darüber hinaus
kann der Kunde auch noch andere Rechte haben, die in den USA von Staat zu Staat, in
Kanada von Provinz zu Provinz und in anderen Teilen der Welt von Land zu Land unter
schiedlich sein können. Den vollen Umfang der Ihnen zustehenden Rechte entnehmen Sie
bitte den in Ihrem Land geltenden Gesetzen.
2. In dem Umfang, in dem diese eingeschränkte Garantieerklärung nicht mit den lokalen
Gesetzen vereinbar ist, gilt diese eingeschränkte Garantieerklärung als so geändert, dass
sie mit solchem örtlichen Recht vereinbar ist. ABGESEHEN VON DEM GESETZLICH
ZULÄSSIGEN UMFANG SCHRÄNKEN DIE IN DIESER EINGESCHRÄNKTEN
GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN GARANTIEBEDINGUNGEN DIE FÜR DEN VER-
KAUF DIESES PRODUKTES GELTENDEN GESETZLICHEN RECHTE NICHT EIN ODER
ÄNDERN SIE, SONDERN ERGÄNZEN DIESE.
50 Bedienungsanleitung

7 Gesetzliche HHinweise
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
51HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
52 Bedienungsanleitung

8 Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
53HP Air Purifier System

9 Technische DDaten
Produkt-
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
bezeichnung:
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Luftreinigungs-
Luftreinigungs-
Luftreinigungs-
Luftreinigungs-
system
system
system
system
(110 volts )
(230 volts)
(110 volts)
(230 volts)
Gehäuse:
Breite:
365 mm
Höhe:
797 mm
Tiefe:
496 mm 801 mm
Gehäusematerial:
Stahlblech, beschichtet
Umgebungs-
bedingungen:
Temperatur:
+ 5 °C bis + 35 °C
Luftfeuchtigkeit:
max. 70 %
Typ-spezifische
Daten:
Luftförderleistung:
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
Anschlussleistung:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Nennspannung:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Nennstrom:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Absicherung:
20 A 16 A 20 A 16 A
Max. Unterdruck:
900 - 8.000 Pa
Gesamtgewicht:
60 kg 95 kg
Schallpegel:
56 dB(A) 63 dB(A)
Filtermaterial:
Vorfiltermaterial:
Filterklasse F 5 Filterklasse F 5
Aktivkohlekassette:
16 kg 2 x 16 kg
54 Bedienungsanleitung

Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 99000s/10000s
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet
88000s
Instrucciones dde uuso
55

I Introducción
Estas instrucciones de uso representan una ayuda esencial para un servicio con éxito y seguro de
los sistemas de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s y HP Designjet 8000s, que a
partir de ahora se denominarán APS.
Las instrucciones de uso contienen datos importantes para el servicio seguro, apropiado y econó-
mico del APS. El cumplimiento de estas advertencias puede contribuir a que se eviten situaciones
peligrosas, a reducir gastos de reparaciones y tiempos de parada, a aumentar la fiabilidad y a
alargar el tiempo de vida útil de los aparatos.
Las instrucciones de uso deberán guardarse siempre en las inmediaciones del APS. Todos los datos
de este documento pueden modificarse sin información previa. Hewlett-Packard no ofrece ningún
tipo de garantía con relación a este material, incluidas entre otras las garantías intrínsecas de la
comerciabilidad e idoneidad para una finalidad determinada.
Hewlett-Packard no se responsabiliza ni de los errores aquí contenidos ni de los daños ocasiona-
les o consecuenciales relacionados con el suministro, la ejecución o el empleo de este material.
Sin la conformidad previa por escrito de la Hewlett-Packard Company, no está permitido fotocopi-
ar ninguna parte de este documento ni traducirse a otros idiomas.
56 Instrucciones de uso

II Descripción ddel pproducto
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 88000s
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 99000s/
10000s
1 Display, teclado de membrana 2 Cubierta de la carcasa
Compuerta de mantenimiento del
3 Cuerpo del filtro 4
cuerpo del filtro
5 Carcasa del ventilador 6 Cubierta de ventilador y electrónica
7 Amortiguador del sonido 8 Roldana pivotante con freno
9 Roldana pivotante 10 Tubuladura de aspiración
Filtro HP Designjet APS 8000s /
11
12 Mecanismo de elevación del filtro
9000s/10000s
13 Rejilla de salida
57HP Air Purifier System

III Seguridad
III 11 Indicaciones ggenerales
El sistema de purificación de aire ha sido construido conforme al estado actual de la técnica y
observándose las normas de seguridad.
A pesar de ello, si el empleo o el mantenimiento del aparato no son los debidos, se pueden pro-
ducir peligros para el usuario o terceros durante el servicio.
III 22 Uso cconforme aal eempleo pprevisto
El sistema de purificación de aire sólo debe emplearse con las impresoras HP, para las que ha
sido diseñado.
El área de trabajo, en el que se empleen las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s,
debe estar suficientemente ventilado.
El APS no se ha diseñado para sustituir una ventilación suficiente del área de trabajo. El APS eli-
mina compuestos orgánicos volátiles (FOV), que se desprenden durante la impresión dentro de la
impresora. Pero también impresiones acabadas, que se están secando o almacenadas desprenden
igualmente FOV. El APS reduce únicamente los compuestos orgánicos volátiles en el área de tra-
bajo de la impresora y, bajo ninguna circunstancia, deberán emplearse en un recinto no ventila-
do.
Cualquier otro empleo del APS, que no sea la conexión directa a una impresora HP Designjet
8000s y 9000s/10000s, representaría un uso no debido del sistema.
Lo mismo tiene también validez para todas las modificaciones que no hayan sido autorizadas en
el APS. Especialmente también para el empleo de elementos filtrantes cambiables de otros fabri-
cantes. No se garantiza de ningún modo que el sistema, con tales componentes, alcance un ren-
dimiento conforme a las especificaciones de HP.
Un uso correcto del sistema incluye también el cumplimiento de todas las indicaciones con respec-
to a:
- la seguridad,
- el servicio y
- el mantenimiento,
como se encuentran contenidas en el manual de uso.
III 33 Indicaciones ccon rrespecto aa llos ssignos yy ssímbolos
En estas instrucciones de uso se emplean las denominaciones o símbolos siguientes para indica-
ciones de seguridad y determinados detalles importantes:
¡Advertencia!
La no observancia de los avisos marcados con este símbolo puede dar lugar a heri-
das graves o incluso la muerte.
¡Precaución!
La no observancia de los avisos marcados con este símbolo puede dar lugar a heri-
das leves o daños en el sistema.
Aviso
Informaciones adicionales para un servicio seguro, debido y económico del APS.
• Los pasos de trabajo y/o servicio están marcados con un punto de referencia grande.
¡Estos pasos deberán realizarse en el orden de arriba a abajo!
– Las listas están marcadas con un guión.
Para un servicio debido del APS se deberán observar todas las indicaciones. Les rogamos asegu-
rarse de que todos los usuarios del APS están completamente familiarizados con las informaciones
de este manual.
58 Instrucciones de uso

Los avisos o símbolos colocados directamente en el APS, como por ejemplo, señales de adverten-
cia, pegatinas de advertencia, marcado de piezas de componentes tienen que ser observados.
Los avisos o símbolos colocados directamente en el APS no podrán ser retirados, sino que debe-
rán conservarse siempre en un estado en el que se puedan leer perfectamente.
III 44 Advertencias
– El APS no deberá sumergirse en agua u otros líquidos.
– El APS no deberá utilizarse en zonas con una alta concentración de polvo.
– El APS no deberá emplearse al aire libre.
– El APS deberá emplearse únicamente con los cables suministrados por HP con el APS en
perfecto estado..
– El APS sólo deberá trabajar con la tensión indicada en la placa de características. El ser-
vicio con otra tensión puede producir incendios o descargas eléctricas.
– No conectar varios aparatos a una caja de enchufe, ya que esto puede provocar incen-
dios o descargas eléctricas.
– No desarmar el APS ni efectuar ninguna modificación en el aparato. No realice ninguna
reparación usted mismo, ya que esto puede provocar incendios, descargas eléctricas u
otros accidentes..
– No desmontar ninguna cubierta atornillada, ya que debajo se encuentran piezas que lle-
van alta tensión eléctrica. El desmontaje sin cuidado de tales cubiertas puede causar des-
cargas eléctricas o quemaduras.
– Sobre la cubierta del ventilador y de la electrónica se ve el símbolo (Número 6 en
la descripción del APS).
– No manipular la línea de conexión a la red con las manos húmedas, ya que esto puede
causar descarga eléctrica.
– Si sale un olor anormal o humo del APS, desconectar el sistema inmediatamente y extra-
er el enchufe de la red de la caja de enchufe.
– No instalar ni poner en servicio el APS a una distancia inferior de 8 m de llamas libres,
chispas u otras fuentes de encendido.
– Emplear únicamente elementos filtrantes cambiables originales de HP, ya que éstos están
diseñados para un filtrado fiable y para trabajar juntos con sus impresoras del tipo
Designjet 8000s ó 9000s/10000s. El empleo de elementos filtrantes que no sean de HP
puede dar lugar a filtrado insuficiente de los compuestos orgánicos volátiles y con ello, a
riesgos para la salud y la seguridad.
– Asegurarse de que todos los usuarios hayan sido instruidos en el uso de los equipos de
emergencia así como, por ejemplo, duchas para ojos y extintores, y que sepan donde se
encuentran.
– Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutíli-
co, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la tinta
de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las dis-
posiciones y normas para la manipulación, el empleo, el almacenamiento y la evacuaci-
ón de disolventes orgánicos.
– Los elementos filtrantes no deben desarmarse.
– El líquido que pueda quedar en los elementos filtrantes usados no debe entrar en contac-
to con los ojos, la piel o la ropa. Manipular los elementos filtrantes usados únicamente con
guantes de látex o Nitril®. La piel que haya estado en contacto con el líquido, deberá
lavarse inmediatamente con agua y jabón. Tener cuidado de que la ropa impregnada con
el líquido no pueda entrar en contacto con la piel. Si el líquido entrase en contacto con
los ojos, se deberá emplear una ducha para ojos homologada y, en caso necesario, se
deberá ir al médico. Si no se dispone de ducha para ojos homologada, se deberán lavar
los ojos con agua fría y, en caso necesario, ir al médico.
59HP Air Purifier System

– El líquido contenido en los filtros es inflamable. Los filtros usados no deberán almacenar-
se en un radio de menos de 8 m de llama libre, chispas u otras fuentes de encendido.
– No está permitido fumar en un radio de 8m del APS.
– Los elementos filtrantes usados deberán estar fuera del alcance de los niños.
– Los orificios de entrada y de salida del aire no deberán cerrarse.
III 55 Advertencias qque sse ddeberán ttener een ccuenta ddurante eel
mantenimiento
Antes de comenzar con el mantenimiento se deberá desconectar el APS y asegurase contra una
nueva conexión inesperada de la manera siguiente:
• desconectando el interruptor de alimentación del APS y luego
• extrayendo el enchufe de la red de la caja de enchufe.
No introducir nunca la mano durante el equipamiento, el ensamblado o el mantenimiento a través
de la rejilla de cubierta del ventilador.
– Después de la desconexión del APS, esperar hasta que el ventilador se haya detenido.
Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no se deberán abrir las piezas eléctricas, la carca-
sa ni las cubiertas.
Se recomienda, al cambiar los filtros y/o de las mangueras de aspiración, emplear los guantes
protectores (guantes de un solo uso polietileno, látex o Nitrile®).
Cambiar los elementos filtrantes en los intervalos de tiempo indicados. Observar que sean apreta-
das de nuevo bien las uniones atornilladas aflojadas.
No emplear disolventes ni limpiadores agresivos. Usar ropa limpia que no tenga pelusas.
Emplear únicamente limpiadores suaves a base de agua. No emplear disolventes orgánicos que
puedan inflamarse o explotar!
Asegurarse dde qque ttodos llos mmateriales yy mmedios ssean eevacuados dde fforma ssegura yy eecoló
gica.
III 66 Equipo pprotector
El APS está equipado con enclavamientos de seguridad como protección para los usuarios y ha
sido construido y fabricado, según el estado más actual de la técnica, de forma que se cumplen
todas las prescripciones de servicio y de seguridad. Para asegurar un servicio seguro y ecológico,
se han instalado los siguientes dispositivos de seguridad:
– El ventilador está protegido mediante una placa protectora o una rejilla protectora, que
sólo se puede desmontar con herramientas.
– Todos los elementos del sistema de mando pasan, en caso de un fallo de corriente o de
averías, a un estado seguro para el usuario, el APS y el medioambiente, que hace impo-
sible un nuevo arranque inesperado.
– Todas las piezas electrotécnicas llevan la marca CE para baja tensión y/o compatibilidad
electromagnética.
– Un conductor equipotencial (sección > 1,5 mm²) une todas las piezas conductoras del APS
entre sí y con el conductor de protección.
– El APS está ejecutado en el modo de protección IP 20.
60 Instrucciones de uso

Índice de materias
I Introducción 56
II Descripción ddel pproducto 57
III Seguridad 58
III 1 Indicaciones generales 58
III 2 Uso conforme al empleo previsto 58
III 3 Indicaciones con respecto a los signos y símbolos 58
III 4 Advertencias 59
III 5 Advertencias que se deberán tener en cuenta durante el mantenimiento 60
III 6 Equipo protector 60
1 Descripción dde iinstalación && ffuncionamiento 62
1.1 Transporte sobre una paleta de madera 62
1.2 Desembalaje e instalación 63
1.3 Contenido de la caja 63
1.4 Conexión de la impresora 64
1.5 Conexión del APS a la tensión de alimentación 64
1.6 Descripción del funcionamiento 64
2 Servicio 65
2.1 Condiciones de servicio 65
2.2 Servicio 65
2.3 Servicio de prueba 66
3 Mantenimiento 67
3.1 Indicaciones generales 67
3.2 Mantenimiento de rutina 67
3.3 Cambio de los filtros 67
3.3.1 Desmontaje del/de los filtro/s antiguo/s 68
3.3.2 Colocación del/de los filtro/s nuevo/s 69
3.4 Introducción del c´digo del elemento filtrante cambiable 70
3.4.1 El sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s 70
3.4.2 El sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s 71
4 Evacuación 72
5 Eliminación dde aaverías 73
6 Indicaciones llegales 74
7 Indicaciones llegales 77
7.1 Regulatory model number 77
7.2 Regulatory statements 77
8 Declaration oof cconformity 79
9 Datos ttécnicos 80
61HP Air Purifier System

1 Descripción dde iinstalación && ffuncionamiento
1.1 Transporte ssobre uuna ppaleta dde mmadera
El APS se suministra en posición vertical sobre una paleta de madera conforme a la norma IPPC.
Los siguientes medios de transporte industriales están admitidos para el transporte de las paletas
de madera:
– apiladora de horquilla y
– carro elevador de horquilla.
Tengan cuidado de no dejar caer el APS durante la manipulación.
Asegurar las paletas de madera con el APS en posición vertical durante el transporte para que no
pueda caer.
Observar todas las prescripciones vigentes para la prevención de accidentes y protección en el tra-
bajo.
¡Observar también las indicaciones que van en el embalaje!
El APS o la paleta de madera con el APS deberá asegurarse sobre el vehículo de transporte para
que no pueda resbalar ni volcarse.
¡Advertencia!
Si no se aseguran debidamente las paletas de madera, el LS puede volcarse y causar
graves heridas o incluso la muerte.
¡Emplear únicamente aparatos elevadores y medios de aseguramiento apropiados!
El conductor debe de disponer de licencia para conducir vehículos de transporte industria-
les terrestres.
Introducir la horquilla de la apiladora de horquilla en los espacios intermedios de la pale
ta.
Observar las indicaciones siguientes para el transporte del APS:
– La apiladora de horquilla debe estar homologada para el peso total de la paleta de
madera con el APS en posición vertical.
– Peso del HP Designjet 8000s APS, neto: aprox. 60 kg
– Peso de la paleta de madera + 8000s APS + embalaje: aprox. 76 kg
– Peso del HP Designjet 9000s/10000s APS, neto: aprox. 95 kg
– Peso de la paleta de madera + 9000s/10000s APS + embalaje: aprox. 113 kg
– Longitud mínima necesaria de la horquilla: 1,000 mm
– La caja de transporte deberá sujetarse de forma segura sobre el vehículo de transpor-
te industrial terrestre para que no pueda volcarse.
Se deberá evitar el contacto directo entre el APS y la plataforma elevadora del vehículo de trans-
porte industrial:
– Para este fin, se deberá colocar una madera distanciadora o un cartón entre el emba-
laje del APS y la plataforma.
– Al colocar el APS se deberán evitar los golpes fuertes.
– Durante el desplazamiento no deberá encontrarse ninguna persona en el área de tra-
bajo del transportador industrial terrestre.
62 Instrucciones de uso

1.2 Desembalaje ee iinstalación
Aviso:
En la instalación del APS se deberá dejar suficiente espacio para los tubos flexibles de aire
de salida de la impresora. Los tubos flexibles y el APS deberán estar dispuestos de forma que no
supongan ni un peligro de tropezar, ni impidan la colocación y la toma de los medios, el cambio
de los cartuchos de tinta o la comprobación y el cambio del depósito para restos de tinta.
Aviso:
Se deberán dejar suficiente espacio alrededor del APS para el desmontaje y el cambio de
los elementos filtrantes.
Aviso:
No colocar el APS en lugares, en los que esté expuesto directamente a la corriente de aire
de aparatos de aire acondicionado o calefactores.
Aviso:
A la hora de desembalar e instalar el APS se deberá proceder como sigue:
– No levantar el APS de la paleta de transporte ni retirar el embalaje, antes haber lle-
gado al lugar de montaje. Al retirar el embalaje se deberá proceder con cuidado.
– Comprobar que el suministro está completo conforme a la lista de empaquetado.
Comprobar además también el suministro completo en cuanto a daños externos,
como los que se pueden producir durante el transporte.
– Desplazar el APS mediante sus roldanas pivotantes, hasta que haya alcanzado su
lugar de montaje definitivo.
– Colocar el APS sobre un suelo llano y resistente.
– Asegurar el APS contra un desplazamiento accidental, accionando los frenos de las
roldanas pivotantes.
– El APS deberá montarse de forma que el aire que sale de la rejilla de salida pueda
volver sin impedimentos al área de trabajo.
– Asegurar el APS, colocando las patas de
soporte ajustables, contra un vuelco acci-
dental hacia un lado (comprobación de la
estabilidad conforme a EN 60950-1) En la
parte inferior del APS se encuentran cuatro
tuercas en las que se pueden enroscar las
patas. Las patas de soporte adicionales
deberán ajustarse conforme al suelo, de
forma que el APS quede nivelado horizon-
talmente y seguro sobre el suelo, sin que
se descarguen las roldanas (pivotantes)
1.3 Contenido dde lla ccaja
Cuando se reciba el APS, se deberá comprobar exactamente el contenido de la caja de transpor-
te. Generalmente forman parte del volumen de suministro:
– El APS completo, (con elementos filtrantes
montados);
– El juego de tubos flexibles I (4 m tubo fle-
xible ó 2 m tubo flexible; incluidos racores
de conexión y tubos flexibles de apriete
– El cable de conexión a la red
En el envío pueden estar incluidos varios
cables de conexión distintos. Se ruega
elegir el que sea conveniente
– 4 patas de soporte ajustables, M8,
longitud 85 mm
– 1 Llave de horquilla
63HP Air Purifier System

1.4 Conexión dde lla iimpresora
El APS se conecta con la impresora mediante dos tubos flexibles
de la manera siguiente:
– Conectar los racores de conexión de los tubos
flexibles en los orificios de entrada del APS.
Aviso:
Los tubos flexibles sólo están provistos de un racor de
empalme en un extremo.
– El otro extremo del tubo flexible se introduce a tra-
vés de la brida de aire de salida de la impresora
y se sujeta con un tubo flexible de apriete.
Aviso:
La impresora dispone en el lado derecho y en el izquierdo de
dos bridas de conexión de aire de salida.
1.5 Conexión ddel AAPS aa lla ttensión dde aalimentación
El APS se conecta de la manera siguiente:
– Enchufar el conector de la línea de alimentación en la caja de enchufe.
Asegurarse de que la tensión de la red es la misma que la indicada en la placa de
características
– Comprobar finalmente de nuevo todas las conexiones.
El APS puede ponerse en servicio cuando se hayan conectado todos los tubos y se hayan compro-
bado las conexiones.
1.6 Descripción ddel ffuncionamiento
Las mangueras de aspiración representan la conexión directa entre las conexiones de aire de sali-
da de las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s y el APS.
El APS se conecta mediante su teclado de membrana.
El aire con los compuestos orgánicos volátiles desprendidos de las tintas HP, con bajo contenido
de disolventes, en el interior de las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s, es aspira-
do a través de las mangueras y conducido al cuerpo del filtro y los elementos filtrantes.
Los elementos filtrantes están compuestos por las siguientes etapas de filtrado:
– Tela de filtrado previo y filtro de carbón activo.
Mientras que los compuestos orgánicos volátiles separados del aire son retenidos en los elemen-
tos filtrantes, el aire purificado es aspirado por el ventilador debajo de los elementos filtrantes y
llega, a través de la rejilla de salida, al amortiguador del sonido que se encuentra en la parte tra-
sera.
64 Instrucciones de uso

2 Operation
2.1 Operating cconditions
El APS debe instalarse en un recinto exento de vibraciones, seco y tan libre de polvo como sea
posible.
El APS deberá montarse en un área de trabajo que disponga de suficiente ventilación.
El APS no deberá trabajar bajo ninguna circunstancia en un recinto cerrado y sin ventilación.
La temperatura del aire ambiental deberá ser de entre + 5 °C y + 35 °C.
La humedad relativa del aire no debería sobrepasar el 70 %. Se deberán evitar las condensacio-
nes de la humedad del aire sobre las superficies del APS.
2.2 Operation
El servicio del APS se controla mediante un panel de mando con teclado de membrana con un dis-
play ( Fig. 1). Todas las funciones del APS se controlan a través de este panel.
Figura 1: Panel de control de membrana con display
Al conectar el sistema se mostrará en el display el ajuste básico:
– En el lado izquierdo el número total de horas de servicio del elemento filtrante montado.
– En el centro la saturación actual del filtro en tanto por ciento de la capacidad de
absorción.
– En el lado derecho: el número de revoluciones del ventilador en tanto por ciento del núme-
ro de revoluciones máximo. El número de revoluciones mínimo está ajustado al 20 %.
En la teclado de membrana del APS se encuentran los siguientes elementos de mando:
de CCONEXIÓN/DESCONEXIÓN
Con la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN se conecta y desconecta el APS. Al ser
conectado, se oye el ventilador que se pone en marcha y el aire es aspirado de la
impresora.
En caso de que modifique los valores ajustados (p. ej. el número de revoluciones del
ventilador), éstos valores serán memorizados al desconectarse la instalación. Al
conectarse de nuevo, el APS trabajará entonces con estos ajustes.
La ttecla EENTER
Esta tecla sólo es empleada por los técnicos de mantenimiento para fines de control
y para el ajuste del mando electrónico del APS (p. ej. después de cambiar los ele-
mentos filtrantes).
Si durante varios segundos no se realiza ninguna entrada o no se modifica nada, el
display regresará automáticamente al ajuste básico.
65HP Air Purifier System

La ttecla ““+”
Con esta tecla se puede aumentar el número de revoluciones del ventilador en pasos
porcentuales. El aumento del número de revoluciones se nota por la subida del nivel
de ruido. El valor modificado será aceptado inmediatamente.
La ttecla ““–”
Mediante esta tecla se reduce el número de revoluciones del ventilador en pasos por
centuales. La reducción del número de revoluciones se nota por el descenso del nivel
de ruido. El valor modificado tiene efecto inmediato.
El LLED ""Error"(rojo)
Al encenderse este LED rojo se indica que los elementos filtrantes están saturados y
que tienen que ser cambiados.
El LLED ""Servicio"(verde)
Al encenderse este LED verde se indica que el APS está conectado. La intermitencia
de este LED indica que los elementos filtrantes deberán cambiarse dentro de las pró-
ximas 100 horas de servicio.
2.3 Servicio dde pprueba
Aviso
Para familiarizarse con las funciones de este sistema después de la compra del APS
se debería realizar el siguiente servicio de prueba.
Realizar el servicio de prueba del APS de la forma siguiente:
• Comprobar primero que se han establecido correctamente todas las conexiones del
APS y que son estancas.
• Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
• Aumentar el número de revoluciones del ventilador, pulsando con el dedo la
tecla "+". Observar como aumenta el ruido del ventilador y con ello también
el número de revoluciones. Al mismo tiempo se muestra en % en el display el
número de revoluciones alcanzado.
• Reducir el número de revoluciones, pulsando con el dedo la tecla "–". Observar
como desciende el ruido del ventilador y con ello también el número de revo-
luciones. Al mismo tiempo se muestra en el display el número de revoluciones
alcanzado en % (número de revoluciones mínimo 20 %).
• Desconectar el APS, pulsando en el teclado de membrana la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Si el APS realiza correctamente todas las fun-
ciones, el sistema estará dispuesto para entrar en servicio.
66 Instrucciones de uso

3 Mantenimiento
3.1 Indicaciones ggenerales
¡Advertencia!
Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutí-
lico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la
tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las
disposiciones y normas para la manipulación, el empleo el almacenamiento y la evacua-
ción de disolventes orgánicos.
¡Advertencia!
Para todos los trabajos de limpieza y mantenimiento que se realicen en el APS se debe-
rá extraer el enchufe de la red de la caja de enchufe.
Aviso:
Se deberán observar también las advertencias de seguridad en el Capítulo III Seguridad.
3.2 Mantenimiento dde rrutina
Todas las áreas accesibles del APS deberán someterse diariamente a un control visual en cuanto
a daños y se deberá comprobar el APS completo en cuanto que su funcionamiento sea perfecto.
¡Precaución!
– Los adhesivos y elementos de mando o avisos de advertencia pueden llegar a ser ile-
gibles debido a los inevitables depósitos de polvo. Esto puede dar lugar a un servi-
cio con fallos, de los que pueden resultar peligros para la seguridad.
– Se recomienda limpiar el polvo acumulado y otra suciedad una vez a la semana de
los elementos de mando, el display y los adhesivos de advertencia, con un paño lim-
pio ligeramente humedecido. No emplear nunca un paño húmedo del que la hume-
dad pueda penetrar en el APS.
– No emplear limpiadores que contengan disolventes, que puedan atacar el teclado de
membrana, el display, las juntas o la pintura. Para la limpieza se recomiendan única-
mente limpiadores a base de agua o agua jabonosa suave.
– Observar que no pueda entrar ningún líquido en el APS.
3.3 Cambio dde llos ffiltros
Los elementos filtrantes deben cambiarse después de 800 horas de servicio. La indicación de la
saturación del filtro en el display muestra entonces un valor de 100 % y el LED rojo (avería) tiene
luz continua. Todos los filtros de carbón activo se saturan con diferente rapidez según el tipo de
uso y deberían cambiarse después de 700 hasta 800 horas de servicio y, bajo ninguna circun-
stancia, más tarde de las 800 horas. Indicaciones de pedido para elementos filtrantes nuevos:
67HP Air Purifier System
Denominación
Número dde pproducto
Filtro APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s,
1 x elemento filtrante necesario)
(Sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s,
2 x elementos filtrantes necesarios)

Aviso
Como recordatorio para el pedido de filtros nuevos, el LED verde comienza a parpadear
después de 700 horas de servicio, e indica con ello que los filtros tienen que ser cambia-
dos dentro de las próximas 100 horas de servicio.
¡Precaución!
Se recomienda realizar el desmontaje y montaje de los elementos filtrantes y/o el cambio
de las mangueras de aspiración únicamente con guantes protectores (guantes de un solo
uso de polietileno, látex o Nitrile®).
En el sistema de purificación de aire "HP Designjet 8000s " el cuerpo del filtro lleva un elemento
filtrante, mientras que en el sistema "HP Designjet 9000s/10000s" se emplean dos elementos fil-
trantes dispuestos uno detrás del otro. En el sistema de filtro "HP Designjet 9000s/10000s" deben
cambiarse ambos elementos filtrantes siempre al mismo tiempo.
El cambio de los filtros deberá realizarse de la manera siguienter:
3.3.1 Desmontaje ddel/de llos ffiltro/s aantiguo/s
• Desconectar el APS mediante el pulsador en el teclado de membrana.
• Asegurar el APS contra una nueva conexión accidental, extrayendo el enchufe de la red
de la caja de enchufe
• Agarrar la compuerta de mantenimiento trasera
derecha (Fig. 1) con una mano y abrirla hacia la
izquierda.
Aviso:
¡Para ello deberán salvar la resistencia del
cierre !
• Extraer el destornillador acodado (Fig. 2) del aloja-
miento.
• Aflojar el mecanismo de hermeticidad-elevación soltan-
do el tornillo de ajuste (Fig. 2) con el destornillador
acodado . Girar el tornillo de ajuste hasta que el ele-
mento filtrante se encuentre en la posición inferior y se
pueda desplazar libremente.
• Soltar el bloqueo del filtro (Fig. 3)
68 Instrucciones de uso
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

• Agarrar el asa del elemento filtrante y extraer el mis-
model cuerpo del filtro (Fig. 4) de forma que, esté toda-
vía seguro en el cuerpo del filtro, pero usted pueda
cogerlo por debajo con las dos manos y lo pueda
depositar con cuidado.
Aviso
: El elemento filtrante pesa aprox. 16 kg.
Fig. 4
El elemento filtrante usado deberá evacuarse inmediatamente. Los filtros usados contienen disolven-
tes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias quí-
micas procedentes de los vapores de la tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usa-
dos se deberán observar todas las disposiciones y normas para la manipulación, el empleo el
almacenamiento y la evacuación de disolventes orgánicos.
3.3.2 CColocación ddel/de llos ffiltro/s nnuevo/s
Procede de la manera siguiente:
• Extraer el/los elemento/s filtrante/s nuevo/s del
embalaje.
• Guardar el folleto adjunto con el código en un lugar
seguro, ya que éste será necesario más tarde para la
reposición del intervalo de mantenimiento.
• Presionar el/los elemento/s filtrante/s (Fig. 5) hasta el
tope en el cuerpo del filtro. La junta periférica del ele-
Fig. 5
mento filtrante se debe encontrar en la parte superior
y el asa del elemento filtrante debe señalar hacia el
orificio de mantenimiento.
• Accionar el bloqueo del filtro (Fig. 6)
Fig. 6
• Apretar el mecanismo de hermeticidad-elevación
(Fig. 7) girando el tornillo de ajuste, hasta que esté
completamente hermético.
• Colocar de nuevo el destornillador acodado en su
soporte en el orificio de aspiración.
• Cerrar la puerta de mantenimiento hasta que encaje el
pestillo.
Fig. 7
Aviso:
Observar siempre que la junta periférica en el/los elemento/s filtrante/s y en el fondo del filtro
previo se desplace en la parte superior hasta el tope y el tornillo de ajuste se apriete completa-
mente, ya que en caso contrario se pueden producir derrames y los gases aspirados y el polvo no
pueden ser filtrados correctamente.
69HP Air Purifier System

3.4 Introducción ddel ccódigo ddel eelemento ffiltrante ccambiable
Para la reposición del intervalo de mantenimiento, en el sistema de purificación de aire HP
Designjet 8000s, hay que introducir un código. En el sistema HP Designjet 9000s/10000s, por
el contrario, son necesarios dos códigos. La introducción del código para los sistemas 8000s y
9000s/10000s se explica en los capítulos siguientes.
3.4.1 EEl ssistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 88000s
Después de cambiar el elemento filtrante, hay que reponer el intervalo de mantenimiento con
ayuda del código. Para ello, hay que ejecutar los pasos que vienen a continuación en el orden
indicador:
Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Tras la conexión, se oirá el ruido de marcha del ven-
tilador y el sistema comienza a aspirar gases.
Si en el display aparece el mensaje "service filter", se deberá pulsar para la supre-
sión de este mensaje de error o bien la tecla "+" ó "– ".
Tras pulsarse ENTER, aparecerá el nombre del programa.
Tras pulsar de nuevo ENTER, aparecerá el mensaje "
code 1: 00000
".
Ahora se podrán introducir el código mediante estas teclas. El código se encuentra
en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable.
Pulsando la tecla ENTER, se graba el código actual.
Si se ha introducido correctamente el código, el valor para la saturación del filtro (indicación cen-
tral en el display) se repone a "0%" y el LED verde intermitente (servicio) así como el rojo ( error )
se vuelven a poner en su estado normal.
Aviso
El código se encuentra en el folleto que lleva adjunto el filtro nuevo.
70 Instrucciones de uso

3.4.2 El ssistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 99000s/10000s
Después de cambiar los elementos filtrantes, hay que reponer el intervalo de mantenimiento con
ayuda del código. Para ello, hay que ejecutar los pasos que vienen a continuación en el orden
indicado:
Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.Tras la conexión, se oirá el ruido de marcha del venti-
lador y el sistema comienza a aspirar gases.
Si en el display aparece el mensaje "service filter", se deberá pulsar para la supre-
sión de este mensaje de error o bien la tecla "+" ó "– ".
Tras pulsarse ENTER, aparecerá el nombre del programa.
Tras pulsar de nuevo ENTER, aparecerá el mensaje "
code 1: 00000
".
Ahora se podrá introducir el código mediante las teclas. El código se encuentra en el
folleto que lleva adjunto el filtro cambiable.
Tras pulsar ENTER se memoriza el código y aparece el mensaje "
code 2: 00000
".
Ahora se podrán introducir el código mediante estas teclas. El código se encuentra
en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable.
Pulsando la tecla ENTER, se graba el código actual.
Si se ha introducido correctamente el código, el valor para la saturación del filtro (la indicación
central en el display) se repone a "0%" y se apagan los LED's encendidos o intermitentes.
Aviso
– En el APS HP Designjet 9000s/10000s al aparecer la indicación "
Code 2: 00000
" debe-
rá introducirse el código del segundo elemento filtrante.
– Si no se ha introducido correctamente el segundo código, se deberán introducir de nuevo
tanto el código 1 como también el código 2.
71HP Air Purifier System

4 Evacuación
El propietario del APS es responsable de la evacuación de los cartuchos de filtro, observando todas
las prescripciones y disposiciones legales.
Para ello, recomendamos dirigirse a una empresa de eliminación de residuos registrada, autoriza-
da por las autoridades locales para la recogida y eliminación de este tipo de residuos.
Una lista de las empresas de eliminación de residuos autorizadas se puede solicitar a las autori-
dades competentes o también en internet.
Como usted es el responsable legal de la evacuación debida de los filtros, a la hora de encargar
esta tarea a una empresa de eliminación de residuos debería observar que ésta le muestre el com-
probante de esta autorización para la eliminación de tales residuos.
Comunique a la empresa de eliminación de residuos, qué tipo de substancias químicas deberán
ser eliminadas y decida entonces qué tipo de contrato responde mejor a sus requerimientos.
A la empresa de eliminación de residuos se deberán comunicar el nombre usual o el número CAS
del disolvente empleado principalmente en la tinta de la impresora. Los filtros usados contienen un
disolvente orgánico (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substan-
cias químicas de los vapores de tinta, que se pueden ver en las hojas de seguridad de materiales,
que se pueden obtener bajo la dirección :
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
El APS capta disolventes orgánicos. Por ello, después de desmontar y de eliminar los elementos filt-
rantes pueden quedar aún determinados disolventes en el aparato, así como en los tubos flexibles
conectados a la impresora. Por esta razón, en la puesta fuera de servicio definitiva del APS el usua-
rio es responsable de la eliminación debida de todos los componentes y materiales del APS, obser-
vando todas las prescripciones y disposiciones.
72 Instrucciones de uso

5 Eliminación dde aaverías
Fallo Causa Remedio
Falta de potencia
La manguera de aspiración no
Conectar la manguera de aspiración al
de aspiración
está conectada al APS
APS.
(vapores/gases
La manguera de aspiración no
Conectar la manguera de aspiración a la
no son aspirados)
está conectada a la impresora.
impresora.
La manguera de aspiración
Cambiar la manguera de aspiración.
está dañada.
La manguera de aspiración
Conectar la manguera de aspiración a la
está conectada a una impreso-
impresora correcta.
ra errónea.
La manguera de aspiración
Conectar la manguera de aspiración a la
está conectada a una conexi-
conexión correcta de la impresora.
ón errónea de la impresora.
El canal de aspiración está
Examinar el canal de aspiración y eliminar
obstruido.
el fallo encontrado.
El canal de aire de salida está
Examinar el canal de salida y eliminar el
obstruido.
fallo encontrado.
La potencia de
Los elementos filtrantes están
Cambiar el juego de filtros y ocúpese de
aspiración es
llenos.
que los filtros usados sean eliminados debi-
demasiado baja
damente
(los
La manguera de aspiración
Cambiar la manguera de aspiración.
vapores/gases
está dañada.
apenas son
La manguera de aspiración no
Comprobar la conexión de la manguera de
aspirados).
está conectada correctamente
aspiración al APS y conectar de nuevo la
al APS
manguera, caso de que fuese necesario.
La manguera de aspiración no
Comprobar la conexión de la manguera de
está conectada correctamente
aspiración a la impresora y conectar de
a la impresora
nuevo la manguera, caso de que fuese
necesario.
La salida del aire está blo-
Comprobar el estado de la salida del aire y
queada.
limpiar los orificios obstruidos.
La manguera de aspiración
Conectar la manguera de aspiración a la
está conectada a una conexi-
conexión correcta de la impresora.
ón errónea de la impresora.
Un fallo en el APS. Póngase en contacto con el servicio al clien-
te de HP.
El APS no
El conector a la red no está
Comprobar/corregir la conexión a la red.
funciona.
enchufado en la caja de en-
chufe o no está enchufado cor-
rectamente.
La caja de enchufe no tiene
Comprobar/corregir el circuito de corriente.
tensión.
Un fallo en el APS. Póngase en contacto con el servicio al
cliente de HP.
73HP Air Purifier System

6 Indicaciones llegales
Producto HP Tiempo de garantía limitado
Sistema de purificación de
aire HP Designjet 8000s/
1 año a partir de la compra por el cliente final
9000s/10000s
Filtro para el sistema de
700 horas de servicio ó 9 meses a partir de la fecha de la
purificación de aire HP
compra del filtro por el cliente final. Contará el suceso que
Designjet 8000s /
se produjo primero.
9000s/10000s APS
A. Alcance de la garantía limitada de HP
1. Esta garantía limitada de Hewlett-Packard (HP)ofrece al cliente final derechos de garantía
epresamente limitados frente a HP. Además de ello, éstos pueden tener otros derechos
según el derecho vigente o por acuerdos especiales realizados por escrito con HP.
2. HP les garantiza que los productos HP anteriormente especificados están libres de fallos
de material y de fabricación para el tiempo de vigencia de la garantía limitada especifi-
cado anteriormente. El tiempo de vigencia de la garantía limitada comienza con la fecha
de compra. La factura de compra que lleva la fecha o su certificado de recepción con la
fecha de la compra del producto es su comprobante para la fecha de compra. Como con-
dición para la prestación de la garantía se le puede exigir a usted un comprobante de la
compra del producto. Si durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada fuese nece-
saria un reparación o un cambio del producto, usted tendrá derecho a prestaciones de
garantía conforme a las condiciones de esta declaración de garantía.
3. En los productos de software la garantía limitada de HP se extiende únicamente a un error
en la ejecución de las instrucciones de programación. HP no otorga ninguna garantía de
que el funcionamiento de algún producto tenga lugar sin interrupción o sin error.
4. La garantía limitada de HP se extiende únicamente a errores tales que se produzcan en
el empleo estipulado en las instrucciones de uso de los productos HP y no se extenderá
en ningún caso a:
a. Mantenimiento erróneo o no adecuado o falta de mantenimiento de los filtros, confor-
me a las instrucciones del Capítulo III Seguridad y 3 Mantenimiento de las instruccio-
nes de uso.
b. Funciones de interfaces así como productos no suministrados o no soportados por HP o
c. El funcionamiento que se salga de las especificaciones del producto.
Las medidas de mantenimiento rutinarias de las impresoras en el sistema de purificación
de aire HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, como por ejemplo, la limpieza y el man-
tenimiento preventivo (inclusive las piezas que van incluidas en el mantenimiento preven-
tivo así como en visitas de técnicos del servicio al cliente de HP), no forman parte de la
garantía limitada de HP.
74 Instrucciones de uso

5. En el sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, el empleo
de material de consumo (filtros) no original de HP no perjudica ni a la garantía limitada
de HP ni a un eventual contrato de asistencia al cliente de HP. No obstante, si un fallo de
la impresora o un daño se debiesen al empleo de materiales de consumo no originales
de HP, HP facturará su tiempo standard o materiales standard para el mantenimiento de
la impresora para este determinado fallo o daño.
6. En caso de productos defectuosos de HP, estarán a su disposición las siguientes asistenci-
as concretas:
a. Durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada, HP sustituye todo producto de
consumo defectuoso que entre dentro de esta garantía limitada, y suministrará otro
producto como sustituto del producto defectuoso.
b. Durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada, HP reparará in situ o sustitui-
rá, según decisión propia, todo producto de hardware o todo componente defectuo-
so. Si HP se decide por la sustitución de algún componente, HP (i) enviará una pieza
sustituta después de la devolución de la pieza defectuosa y (ii) les prestará asistencia
a distancia, siempre que sea necesaria, para la instalación.
c. En el caso improbable de que HP no esté en condiciones de reparar o sustituir un pro-
ducto acogido por la garantía limitada, HP devolverá el precio de compra del pro-
ducto, dentro de un plazo apropiado, después de la comunicación del fallo.
7. Mientras que no hayan enviado de vuelta a HP el producto de consumo, producto de
hardware o componente defectuoso, HP no estará obligada a la sustitución o devolución.
Todos los componentes, piezas, productos de consumo o de hardware, que se hayan des-
montado conforme a esta garantía limitada, pasan a ser propiedad de HP. A pesar de lo
mencionado anteriormente, HP puede renunciar al requerimiento de devolución de la
pieza defectuosa.
8. Siempre que no se haya estipulado otra cosa y dentro del alcance legalmente admisible,
los productos HP pueden ser fabricados de materiales nuevos o de materiales nuevos y
usados cuyo rendimiento y fiabilidad sean equiparables a materiales nuevos. HP puede
reparar productos o sustituirlos (i) por productos usados equiparables al producto al repa-
rar o a sustituir o (ii) sustituirlo por un producto equivalente al producto original vencido.
9. ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE VALIDEZ PARA TODOS LOS PAÍSES Y PUEDE IMPO-
NERSE, CONDICIONADO A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, EN
TODO PAÍS EN EL QUE HP O SUS CONCESIONARIOS AUTORIZADOS OFRECEN SUS
PRESTACIONES DE GARANTÍA Y HP COMERCIALIZA ESTOS PRODUCTOS. LA DISPONI-
BILIDAD DE PRESTACIONES DE GARANTÍA Y EL TIEMPO DE REACCIÓN PUEDEN, SIN
EMBARGO, VARIAR DE UN PAÍS A OTRO. HP, NO OBSTANTE, NO CAMBIARÁ LA
FORMA, EL ASIENTO O EL FUNCIONAMIENTO DE UN PRODUCTO, PARA HACERLO
APTO PARA EL FUNCIONAMIENTO EN UN PAÍS PARA EL QUE NO IBA DESTINADO
POR RAZONES LEGALES O POLÍTICAS.
10. Los contratos sobre prestaciones adicionales pueden realizarse en todas las oficinas de
asistencia al cliente de HP autorizadas, en las que el producto indicado es distribuido o
bien por HP o por un importador autorizado.
75HP Air Purifier System

11. EN EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, CON EXCEPCIÓN DE LO ESTIPULADO EXPRESA-
MENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NI HP NI SUS ABASTECEDORES OFRECEN
NINGUNA OTRA GARANTÍA O ASEGURAMIENTO EXPRESOS O INTRÍNSECOS DE
PRODUCTOS HP, SE EXCLUYEN LAS GARANTÍAS O ASEGURAMIENTOS INTRÍNSECOS
ESPECIALES O ASEGURAMIENTOS DE COMERCIABILIDAD, DE LA CALIDAD SATISFAC-
TORIA Y DE LA IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA.
B. Limitaciones de responsabilidad
1. EN EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, CON EXCEPCIÓN DE LAS OBLIGACIONES ESPE-
CIALMENTE ESPECIFICADAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NI HP NI SUS ABASTECE-
DORES SE RESPONSABILIZARÁN EN NINGÚN CASO DE DAÑOS DIRECTOS, ESPECIA-
LES, OCASIONALES O CONSECUENCIALES (INCLUIDOS LOS BENEFICIOS O LOS
AHORROS PERDIDOS) INDEPENDIENTEMENTE DE SI SE PRODUCEN POR ESTE CON-
TRATO, INTENCIÓN U OTRA FORMA E INDEPENDIENTEMENTE DE SI FUERON ADVER-
TIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
C. Derecho local (derecho vigente)
1. Esta garantía limitada otorga determinados derechos legales. Además de ello, el cliente
puede tener también otros derechos que pueden variar en los EEUU de un estado a otro,
en Canadá de una provincia a otra y en otras partes del mundo de un país a otro. Al
alcance total de los derechos que usted tiene, podrá encontrarlos en las leyes vigentes en
su país.
2. En el alcance, en el que esta declaración de garantía limitada no concuerde con las leyes
locales, esta declaración de garantía limitada constará como modificada de forma que
concuerde con tal derecho local. EXCEPTUANDO EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, LAS
CONDICIONES DE GARANTÍA CONTENIDAS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA
LIMITADA NO LIMITAN O MODIFICAN LOS DERECHOS LEGALES VIGENTES PARA
USTED PARA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO SINO QUE LOS COMPLEMENTAN.
76 Instrucciones de uso

7 Indicaciones llegales
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
77HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
78 Instrucciones de uso

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
79HP Air Purifier System

9 Datos ttécnicos
Denominación
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
del producto:
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Sistema de
Sistema de
Sistema de
Sistema de
purificación
purificación
purificación
purificación
de aire
de aire
de aire
de aire
(110 volts )
(230 volts)
(110 volts)
(230 volts)
Carcasa:
Anchura:
365 mm
Altura:
797 mm
Profundidad:
496 mm 801 mm
Material de la
Chapara de acero, revestida
carcasa:
Condiciones
ambientales:
Temperatura:
+ 5 °C hasta + 35 °C
Humedad del aire:
máx. 70 %
Datos específicos
del tipo:
Potencia de trans-
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
porte de aire:
Potencia de
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
conexión:
Tensión nominal:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Corriente nominal:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Protección:
20 A 16 A 20 A 16 A
Depresión máx.:
900 - 8.000 Pa
Peso total:
60 kg 95 kg
Nivel de presión
56 dB(A) 63 dB(A)
sonora:
Material de
filtración:
Material filtración
Clase de filtro F 5 Clase de filtro F 5
previa:
Caja de carbón
16 kg 2 x 16 kg
activo:
80 Instrucciones de uso

Sistema dde PPurificação dde AAr HHP DDesignjet 99000s/10000s
Sistema dde PPurificação dde AAr HHP DDesignjet 88000s
Guia ddo UUtilizador
81

I Introdução
Esta guia do utilizador é uma ajuda essencial para o funcionamento correcto e com seguran-
ça dos sistemas de purificação de ar HP Designjet 9000s/10000s e HP Designjet 8000s, que
a seguir serão designados abreviadamente por APS.
A guia do utilizador contém instruções importantes para o funcionamento seguro, funcional e
económico do APS. O cumprimento destas instruções pode contribuir para se evitar situações
perigosas, reduzir os gastos de reparações e tempos de paragem, aumentar a confiabilidade
e a vida útil dos aparelhos.
A guia do utilizador deverá encontrar-se sempre guardada nas imediações do APS. Todas as
instruções contidas neste documento poderão ser alteradas sem aviso prévio. Sobre este pro-
duto, a Hewlett-Packard não presta nenhum tipo de garantia, inclusive as garantias de comer-
cialização e adequação de para um determinado fim.
Hewlett-Packard não se responsabiliza por avarias e danos acidentais ou posteriores resultan-
tes do fornecimento, fabricação ou uso deste produto.
Este documento não pode ser fotocopiado ou traduzido noutro idioma, sem a prévia autoriza-
ção por escrito de Hewlett-Packard Company.
82 Guia do Operador

II Descrição ddo pproduto
Sistema dde ppurificação dde aar HHP DDesignjet 88000s
Sistema dde ppurificação dde aar HHP DDesignjet 99000s/10000s
1 Display, teclado de membrana 2 Cobertura da caixa
Porta de manutenção da caixa do
3 Caixa do filtro 4
filtro
Cobertura do ventilador e da
5 Caixa do ventilador 6
electrónica
7 Absorvedor de som 8 Rodízio giratório com bloqueio
9 Rodízio giratório 10 Tubuladura de aspiração
Filtro HP Designjet APS 8000s /
11
12 Mecanismo de elevação do filtro
9000s/10000s
13 Grelha de saída de ar
83HP Air Purifier System

III Segurança
III 11 Instruções ggerais
O sistema de purificação de ar foi fabricado segundo o nível técnico actual e o cumprimento
das normas de segurança.
No entanto, durante o serviço pode acontecer - quando o aparelho não seja utilizado ou não
lhe seja feita a manutenção conforme o fim previsto - que o utilizador e terceiros fiquem expo-
stos a perigo.
III 22 Uso ssegundo oo ffim pprevisto
O sistema de purificação de ar só poderá ser utilizado juntamente com a impressora HP para
a qual se encontre dimensionado.
A área de trabalho em que irão funcionar as impressoras HP Designjet 8000s ou
9000s/10000s, deverá encontrar-se sempre suficientemente arejada.
O APS não está dimensionado para poder substituir o arejamento indispensável da área de
trabalho. O APS elimina compostos orgânicos voláteis (FOV), libertados perto da impressora
durante a impressão. Mas também as impressões terminadas, já secas ou armazenadas, liber-
tam do mesmo modo FOV. O APS reduz a libertação de compostos orgânicos voláteis na área
de trabalho de uma impressora, e em nenhumas circunstâncias poderá funcionar em recintos
com pouco arejamento.
Qualquer utilização do APS que não seja a ligação directa a uma impressora HP do Designjet
8000s e 9000s/10000s é considerada como utilização imprópria do sistema.
Isto também se aplica a todas as modificações no APS não autorizadas. Em especial isto tam-
bém é válido para a utilização de elementos filtrantes substituíveis não genuínos. Nestas con-
dições, HP não garante que o sistema atinja a potência indicada nas especificações HP.
A utilização correcta do sistema também inclui a observação de todas as instruções relaciona-
das com:
- a segurança,
- a operação
- a manutenção,
do modo descrito neste manual do utilizador
III 33 Indicações ssobre aavisos ee ssímbolos
Neste guia do utilizador serão utilizados os avisos ou símbolos abaixo, para as instruções de
segurança e determinadas particularidades importantes:
Advertência!
Da não observação das indicações contidas neste símbolo poderão resultar ferimen
tos graves ou perigo de morte
Cuidado!
Da não observação das indicações contidas neste símbolo poderão resultar ferimen
tos ligeiros ou danos no sistema.
Indicação
Informações adicionais para uma operação segura, correcta e económica do APS.
• Os passos de trabalho e/ou os passos de operação encontram-se marcados com um
ponto de referência. Estes passos deverão ser sempre seguidos de cima para baixo!
– As listas estão assinaladas com um hímen.
84 Guia do Operador

A operação correcta do APS exige o cumprimento de todas as instruções aqui contidas. Por
favor certifiquese de que todos os utilizadores do APS estão totalmente familiarizados com as
informações desta guia.
Os avisos ou símbolos aplicados directamente no APS, como por exemplo, símbolos de adver-
tência, autocolantes de advertência e identificação de peças de componentes, deverão ser
sempre cumpridos. Os avisos ou símbolos, aplicados directamente no APS, não poderão ser
eliminados. Todos eles deverão encontrar-se em estado completamente legível.
III 44 Advertências
– O APS não pode ser emergido em água nem em qualquer outro líquido.
– Não se pode aplicar o APS em áreas com grandes concentrações de poe.
– Não se pode aplicar o APS ao ar livre.
– O APS só pode ser utilizado com os cabos fornecidos por HP juntamente com o APS,
e em perfeito estado de utilização.
– O APS só pode ser posto em funcionamento com a tensão indicada na placa do tipo
do aparelho. O funcionamento com uma tensão diferente poderá causar um incêndio
ou um choque eléctrico.
– Não ligue vários aparelhos numa única tomada de corrente, porque isso poderá cau
sar um incêndio ou um choque eléctrico.
– Nunca desmonte o APS nem faça nenhuma modificação no aparelho. Nunca faça
reparações, porque isso poderia causar um incêndio, um choque eléctrico ou até aci-
dentes diversos.
– Não desmonte nenhuma cobertura aparafusada, por elas protegemos componentes de
alta tensão. A desmontagem arbitrária de tais coberturas poderá causar choques eléc
tricos ou queimaduras.
– Na cobertura do ventilador e da electrónica está indicado este aviso (número 6
na descrição do APS).
– Não toque nem pegue no cabo de ligar à corrente com as mãos molhadas, porque
isso poderia causar um choque eléctrico.
– Se notar que sai um cheiro desagradável ou fumo do APS, desligue imediatamente o
aparelho, e tire a ficha da tomada de corrente.
– Nunca instale ou ponha o APS a funcionar a uma distância inferior a 8 m de uma
chama aberta, chispas ou qualquer outra fonte de calor.
– Quando efectuar uma substituição, utilize sempre elementos filtrantes da marca HP, por
que só estes componentes é que estão dimensionados para a filtração e operação com
as suas impressoras do tipo Designjet 8000s ou 9000s/10000s. A utilização de ele-
mentos filtrantes de outras marcas não garante que os compostos orgânicos voláteis
sejam suficientemente filtrados, podendo assim pôr em risco a sua saúde e a sua segu-
rança.
– Certifique-se de que todos os operadores sabem usar os equipamentos de emergência,
como por exemplo, as duchas para os olhos e os extintores de incêndio, e sabem onde
estão guardados/instalados.
– Os filtros usados contêm solventes orgânicos (éster acético de etil-glicol-mono-butilo, Nº CAS:
112-07-2) e outros produtos químicos procedentes dos vapores da tinta de impressão. Por isso,
ao eliminarse estes filtros, é necessário cumprir as disposições e as normas de manejo, utili-
zação, armazenagem e eliminação, aplicáveis a solventes orgânicos.
– Os elementos filtrantes não podem ser desmontados.
– Evite o contacto com os olhos, a pele e a roupa do líquido eventualmente contido nos
elementos filtrantes usados. Quando tiver de manejar os elementos filtrantes usados, use
85HP Air Purifier System

luvas de látex ou de nitrilo®. Em caso de contacto com a pele, lave-a imediatamente
com água e sabão. Se tiver molhado a sua roupa com o líquido, tome as medidas
necessárias para a parte molhada não tocar na pele. Em caso de contacto com os
olhos, utilize uma ducha para os olhos homologada e, se for necessário, consulte um
médico. Se não tiver à disposição uma ducha para os olhos, lave-os com água fria e,
se for necessário, consulte um médico.
– O líquido contido nos filtros é inflamável. Por isso, não armazene os filtros usados auma
distância inferior a 8 m de uma chama aberta, chispas ou qualquer outra fonte de
calor.
– Não se pode fumar a uma distância inferior a 8 m do APS.
– Mantenha os cartuchos filtrantes usados fora do alcance das crianças.
– As aberturas de entrada e saída de ar não podem estar fechadas/tapadas.
III 55 Advertências ppara oos ttrabalhos dde mmanutenção
Antes de realizar um trabalho de manutenção, é necessário desligar o APS e protegê-lo contra
uma colocação em funcionamento acidental, procedendo do modo seguinte:
• Desligue o interruptor de ligação à rede e depois
• tire a ficha da tomada da corrente.
Durante a colocação, a montagem ou um trabalho de manutenção, nunca introduza a sua mão
na grelha que cobre o ventilador.
– Depois de desligar o APS, espere que o ventilador pare completamente.
Para evitar o risco de apanhar choques eléctricos, não abra os componentes eléctricos, a caixa
ou as coberturas.
Quando substituir os filtros e/ou as mangueiras de aspiração, recomendamos usar sempre
luvas de uso único, de polietileno, látex ou nitrilo®.
Substitua os elementos filtrantes nos períodos indicados. Não se esqueça de apertar bem os
parafusos das uniões desaparafusadas.
Não utilize solventes nem detergentes agressivos. Use roupa limpa, que não perca fios.
Utilize exclusivamente produtos de limpeza à base de água. Não utilize solventes orgânicos
que possam provocar um incêndio ou uma explosão!
Elimine ssempre ttodos oos pprodutos uusados ccom ssegurança ee eecologicamente.
III 66 Equipamento dde pprotecção
No sentido de se proteger o utilizador, o APS está equipado com bloqueios de segurança, con-
struídos e fabricados segundo o nível técnico actual, cumprindo todas as disposições para o
serviço e normas de segurança. Para se garantir um funcionamento com segurança e ecológi-
co, montaramse os seguintes dispositivos de segurança:
– O ventilador está protegido por uma placa ou grelha, cuja desmontagem requer ferra-
mentas especiais.
– No caso de faltar a corrente ou de surgir uma avaria, todos os elementos do sistema
de comando passam para um estado de segurança que protege o utilizador, o APS e
o meio ambiente, e impede uma nova colocação em funcionamento acidental.
– Todos os componentes electrotécinicos estão dotados da marca CE para baixa tensão
e/ou EMV (compatibilidade electromagnética).
– Um condutor de compensação de potencial (secção > 1,5 mm2) liga todos os compo-
nentes do APS entre si e com o condutor de protecção.
– O APS tem a classe IP 20.
86 Guia do Operador

Índice
I Introdução 82
II Descrição ddo pproduto 83
III Segurança 84
III 1 Instruções gerais 84
III 2 Uso segundo o fim previsto 84
III 3 Indicações sobre avisos e símbolos 84
III 4 Advertências 86
III 5 Advertências para os trabalhos de manutenção 86
III 6 Equipamento de protecção
1 Descrição dda iinstalação && ffunção 88
1.1 Transporte em paleta de madeira 88
1.2 Desembalagem e instalação 89
1.3 Conteúdo do caixote 89
1.4 Ligação da impressora 90
1.5 Ligação do APS à rede de alimentação 90
1.6 Descrição do funcionamento 90
2 Funcionamento 91
2.1 Condições operacionais 91
2.2 Funcionamento 91
2.3 Funcionamento de ensaio 92
3 Manutenção 93
3.1 Indicações gerais 93
3.2 Manutenção de rotina 93
3.3 Substituição dos filtros 93
3.3.1 Desmontagem do(s) filtro(s) usado(s) 94
3.3.2 Colocação do(s) filtro(s) novo(s) 95
3.4 Entrada do Code (código) do elemento filtrante substituído 96
3.4.1 O sistema de purificação do ar HP Designjet 8000s 96
3.4.2 O sistema de purificação do ar HP Designjet 9000s/10000s 97
4 Eliminação 98
5 Eliminação dde aavarias 99
6 Termos dde ggarantia 100
7 Indicações ooficiais 103
7.1 Regulatory model number 103
7.2 Regulatory statements 103
8 Declaration oof cconformity 105
9 Características ttécnicas 106
87HP Air Purifier System

1 Descrição dda iinstalação && ffunção
1.1 Transporte eem ppaleta dde mmadeira
O APS é fornecido em posição horizontal sobre uma paleta de madeira, em conformidade com
a norma IPPC. Para o transporte de paletas de madeira estão permitidos os seguintes meios de
transporte industriais:
– Empilhadeira de forquilha e
– manipulador de paletas.
Não deixe cair o APS durante a manipulação.
Fixe as paletas com o APS em posição vertical, para que ele não possa tombar durante o trans-
porte.
Siga as normas válidas de prevenção de acidentes e de segurança no trabalho.
Siga também todas as indicações presentes na embalagem!
O APS ou a paleta de madeira com o APS têm de estar imóveis no veículo de transporte, para
evitar que possam escorregar, ou que o APS possa tombar.
Advertência!
Se as paletas de madeira não se encontram absolutamente imóveis, o LS poderá tomar
e causar ferimentos ou a morte em/de pessoas.
Por isso, utilize sempre aparelhos de elevação e meios de fixação adequados!
O condutor tem de estar devidamente autorizado para conduzir veículos de transporte.
Conduza com a forquilha da empilhadeira nos interstícios da paleta.
Quando transportar o APS, atenda sempre às indicações seguintes:
– A empilhadeira de forquilha tem de estar homologada para o peso total da pale-
ta de madeira com o APS em posição vertical.
– Peso neto do HP Designjet 8000s APS: aprox. 60 kg
– Peso da paleta de madeira + 8000s APS + embalagem: aprox. 76 kg
– Peso neto do HP Designjet 9000s/10000s APS: aprox. 95 kg
– Peso da paleta de madeira + 9000s/10000s APS + embalagem: aprox. 113 kg
– Comprimento mínimo necessário da forquilha: 1,000 mm
– O caixote de transporte tem de estar absolutamente fixo no veículo transportador,
para se evitar que possa tombar.
É necessário evitar que o APS e a plataforma de elevação do veículo transportador estejam
directamente em contacto:
– Com este fim deverá colocar-se uma madeira ou cartão entre a embalagem do
APS e a plataforma a separá-los.
– Quando do se deposita o APS, é indispensável evitar qualquer de choque ou pan-
cada.
– Durante este procedimento não se podem encontrar pessoas na área de trabalho
dos veículos industriais.
88 Guia do Operador

1.2 Desembalagem ee iinstalação
Indicação:
Quando se desembala o APS, tem de se deixar suficiente espaço para as manguei-
ras de saída de ar da impressora. As mangueiras e o APS deverão ficar dispostas de modo
que ninguém possa tropeçar neles, seja possível colocar ou retirar os produtos, trocar os car-
tuchos de tinta ou controlar o depósito para restos de tinta.
Indicação:
A toda à volta do APS tem de haver espaço suficiente para a desmontagem e sub-
stituição dos elementos filtrantes.
Indicação:
O APS não pode ser instalado em áreas onde esteja exposto directamente a venti-
ladores e a correntes de ar de aparelhos de ar condicionado ou aquecedores.
Indicação:
Quando desembalar ou instalar o APS, proceda do seguinte modo:
– Não eleve o APS da paleta de transporte nem o retire da embalagem, antes de
chegar ao lugar de montagem. Retire a embalagem com cuidado.
– Com a lista do conteúdo da embalagem, controle se o fornecimento está comple-
to. Verifique se as unidades do fornecimento apresentam exteriormente danos de
transporte.
– Desloque o APS sobre os próprios rodízios até ao lugar previsto onde ficará colocado
– O APS tem de ficar colocado numa superfície plana e resistente.
– Fixe o APS contra deslocamento ocasional, aplicando os dispositivos de bloqueio
dos rodízios.
– Coloque o APS de modo que o ar soprado através da grelha, possa sair para a
área de trabalho sem impedimento.
– Fixe o APS montando os pés de apoio reguláveis para evitar que o aparelho
possa tombar ocasionalmente (exame de
resistência da posição vertical, conforme
a norma EN 60950-1). Com este fim
montaram-se quatro porcas na parte infe-
rior do APS, para se enroscar os pés.
Estes pés de apoio adicionais têm de
ficar regulados em relação ao chão, de
modo que o APS se encontre horizontal e
imóvel sobre o chão, sem aliviar os rolos
(giratórios).
1.3 Box ccontent
Ao receber o APS, controle exactamente o conteúdo do caixote de transporte. De um modo
geral o fornecimento consiste no seguinte:
– O APS completo, (com os elementos filt-
rantes montados);
– O jogo de mangueiras I (mangueira de 4
m ou mangueira de 2 m; e ainda as tubu-
laduras de união e as luvas de aperto.
– O cabo de ligação à rede
No fornecimento pode haver vários tipos
de cabos. Seleccione o adequado. 4 Pés
de apoio reguláveis, M8, com o compri-
mento de 85 mm
– 1 Chave de forquilha
89HP Air Purifier System

1.4 Ligação dda iimpressora
O APS é ligado à impressora como se indica a seguir, por
duas mangueiras:
– Feche as tubuladuras de ligação das mangueiras
nas aberturas de entrada do APS
Indicação:
As mangueiras estão equipadas com uma tubuladura de
ligação numa extremidade.
– A outra extremidade da mangueira é encaixada
através do flange de saída de ar da impressora
e é apertada fixa com uma luva.
Indicação:
Do lado direito e do lado esquerdo a impressora dispõe de
dois flanges de saída de ar (possui do lado direito e do lado
esquerdo um, isto é, dois flanges de ligação para as toba-
hens de saída de ar).
1.5 Ligação ddo AAPS àà rrede dde aalimentação
O APS é ligado à rede de alimentação do modo seguinte:
– Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada de corrente.
Verifique se a tensão da rede de alimentação é igual à tensão indicada na placa
do tipo.
– Finalmente controle uma vez mais todas as ligações.
Coloque o APS em funcionamento, depois de instalar todas as tubagens e de controlar as suas
uniões.
1.6 Descrição ddo ffuncionamento
As mangueiras de aspiração unem directamente o APS e as ligações de saída do ar das
impressoras HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s.
O APS é ligado no teclado de membrana.
O ar, com os compostos orgânicos voláteis libertados pelas tintas HP que contêm solventes fra-
cos, é aspirado do interior das impressoras HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s pelas man-
gueiras, e conduzido à caixa do filtro e aos elementos filtrantes.
Os elementos filtrantes contêm dois estágios de filtração:
– Esteira filtrante prévia e filtro de carvão activado.
Enquanto que os compostos orgânicos voláteis são separados do ar nos elementos filtrantes, o
ar purificado é aspirado pelo ventilador entre os elementos filtrantes e chega aos amortecedo-
res acústicos montados na parte traseira, através da grelha de saída de ar.
90 Guia do Operador

2 Funcionamento
2.1 Condições ooperacionais
O APS tem de funcionar num lugar seco, isento de vibrações e se possível de poeira.
O APS tem de ficar instalado numa área de trabalho suficientemente arejada.
O APS não pode funcionar num lugar fechado e sem arejamento.
A temperatura ambiente deve manter-se entre + 5° C e + 35° C.
A humidade relativa do ar não deve exceder 70 %. Deve-se evitar que a humidade do ar se
possa condensar à superfície do APS.
2.2 Funcionamento
O funcionamento do APS é comandado através de um painel operacional, que consiste num
teclado de membrana com display (Fig. 1). Todos os tipos de funcionamento do APS são com-
andados através deste painel.
Fig. 1: Comando através de teclado de membrana, com display
Quando se liga o sistema, aparece a regulação básica no display:
– À esquerda visualiza-se o número total de horas de serviço do elemento filtrante
instalado.
– No centro visualiza-se a percentagem de saturação actual do filtro.
– À direita visualiza-se a percentagem do número de rotações actual do ventilador.
O valor da regulação do número mínimo de rotações é de 20 %.
No teclado de membrana do APS encontram-se os seguintes elementos operacionais:
Botão LLIG/DESL
Com o botão LIG/DESL liga e desliga o APS. Logo após ligar o APS, ouvirá o ven-
tilador a funcionar. O ar é aspirado da impressora.
Quando alterar os valores regulados (por exemplo, o número de rotações do ven-
tilador), os novos valores serão memorizados ao desligar o sistema. Quando ligar
de novo o APS, ele começará a funcionar com os valores previamente regulados.
O bbotão EENTER
Este botão destina-se exclusivamente aos técnicos de manutenção, para a realiza-
ção de controlos e da regulação da electrónica ELF do APS (por exemplo, depois
da substituição de elementos filtrantes).
No caso de não se fazer nenhuma entrada ou nenhuma alteração durante alguns
segundos, o display volta automaticamente para a sua regulação básica.
91HP Air Purifier System

O bbotão ““+”
Com este botão pode aumentar passo a passo a percentagem do número de rota-
ções do ventilador. O aumento do número de rotações nota-se inconfundivelmente,
devido ao aumento do nível de ruído. O valor alterado é imediatamente aceite.
O bbotão ““–”
Com este botão pode reduzir passo a passo a percentagem do número de rota-
ções do ventilador. A redução do número de rotações nota-se inconfundivelmente,
devido à redução do nível de ruído. O valor alterado é imediatamente efectivo.
O LLED ""Avaria"(vermelho)
Quando este LED vermelho se acende, isso avisa, que os elementos filtrantes se
encontram saturados e é necessário substituilos.
O LLED ""Funcionamento"(verde)
Quando este LED verde se acende, isso significa que o APS se encontra ligado.
Porém, se este LED tem luz intermitente, isso avisa, que é necessário substituir os
elementos filtrantes durante as próximas 100 horas de serviço.
2.3 Funcionamento dde eensaio
Indicação
Para se familiarizar com os funcionamentos deste sistema, após a compra do APS,
recomendamos realizar o funcionamento de ensaio.
Para realizar o funcionamento de ensaio do APS, proceda do modo seguinte:
• Primeiro controle, se todas as ligações/uniões do APS estão correctas e sem fugas.
• Ligue o APS, carregando no botão EIN/AUS (ligar/desligar) do teclado de
membrana.
• Aumente o número de rotações da ventoinha, carregando com o dedo no
botão "+". Preste atenção ao aumento de ruído do ventilador e, por conse-
guinte, ao aumento do número de rotações. Simultaneamente visualiza-se no
display a percentagem do número de rotações atingido.
• Reduza o número de rotações, carregando com um dedo no botão "–".
Preste atenção à redução de ruído do ventilador e, por conseguinte, à redu-
ção do número de rotações. Simultaneamente visualiza-se no display a per-
centagem do número de rotações atingido (número de rotações mínimo 20 %).
• Desligue o APS, carregando no botão EIN/AUS (ligar/desligar) do teclado
de membrana. Se o APS realizar correctamente todas as funções, então o
sistema está pronto para entrar em funcionamento.
92 Guia do Operador

3 Manutenção
3.1 Indicações ggerais
Advertência!
Os filtros usados contêm dissolventes orgânicos (éster acético de etil-glicol-mono-buti-
lo, Nº CAS: 112-07-2) assim como outros produtos químicos dos vapores da tinta da
impressora. A eliminação dos filtros usados requer o cumprimento de todas as prescri-
ções e normas de utilização, armazenagem e eliminação de solventes orgânicos.
Advertência!
Antes de um trabalho de limpeza ou de manutenção no APS, é imprescindível tirar a
ficha da tomada de corrente.
Indicação:
Atenda sempre às instruções de segurança no Capítulo III Segurança.
3.2 Manutenção dde rrotina
Com o fim de detectar danos, faça diariamente um controlo visual a todas as zonas do APS,
e verifique o bom estado de funcionamento do APS
Cuidado!
– Devido à inevitável aglomeração de sujidade, pode acontecer que os autocolan-
tes e os elementos operacionais ou indicações de advertência se encontrem ilegíveis.
Isso pode conduzir a um serviço com falhas, reduzindo as medidas segurança.
– Por esta razão, recomendamos limpar semanalmente o pó ou qualquer outra suji-
dade existente nos elementos operacionais, no display e nos autocolantes de
advertência, com um pano limpo e humedecido. Nunca se sirva de um pano mol-
hado, porque poderia entrar água no APS.
– Não use nenhum produto de limpeza com solventes, pois estes iriam atacar o tecla-
do de membrana, o display, as juntas de vedação ou o verniz. Utilize sempre um
detergente à base de água ou uma solução de sabão diluída.
– Tenha o cuidado de não deixar entrar líquido no APS.
3.3 Substituição ddos ffiltros
Os elementos filtrantes têm de ser substituídos após cada 800 horas de serviço. Quando no
display se visualiza o valor 100 % e o LED vermelho (avaria) está continuamente aceso, isso
significa que os filtros estão saturados . Os filtros de carvão activado saturam-se mais ou menos
rapidamente, segundo o tipo de utilização, e devem ser substituídos decorridas 700 a 800
horas de serviço, e em nenhumas circunstâncias após 800 horas de serviço. Instruções para a
encomenda de elementos filtrantes novos:
93HP Air Purifier System
Designação
Número ddo pproduto
Filtro APS - HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(Sistema de purificação do ar HP Designjet 8000s,
é necessário 1 elemento filtrante)
(Sistema de purificação do ar HP Designjet 9000s/10000s,
são necessários 2 elementos filtrantes)

Indicação
O LED começa a piscar após 770 horas de serviço, avisando que é necessário enco-
mendar novos filtros e substituir os filtros instalados dentro das próximas 100 horas de
serviço.
Cuidado!
Quando substituir os filtros e/ou as mangueiras de aspiração, recomendamos usar
sempre luvas de protecção (luvas de uso único, de polietileno, látex ou nitrilo®).
No sistema de purificação de ar "HP Designjet 8000s", a caixa do filtro está equipada com
um elemento filtrante, enquanto que no sistema "HP Designjet 9000s/10000s" se utilizam dois
elementos filtrantes dispostos um a seguir ao outro. No sistema de filtração "HP Designjet
9000s/10000s", é necessário substituir os dois elementos filtrantes ao mesmo tempo.
A substituição dos filtros é feita do seguinte modo:
3.3.1 Desmontagem ddo(s) ffiltro(s) uusado(s)
• Desligue o APS no botão do teclado de teclado de membrana.
• Proteja o APS contra uma colococação em funcionamento acidental, tirando a ficha
da tomada da corrente.
• Agarre na porta de manutenção (Fig. 1) traseira
e abra-a para a esquerda.
Indicação:
Ao abrir a porta tem de fazer força para
resistir à resistência do fecho da porta!
• Tome a chave de parafusos angular do suporte
respectivo.
• Afrouxe um pouco o mecanismo de alavanca e
vedação soltando o parafuso de ajuste (Fig. 2) com
a chave de parafusos angular . Rode o parafuso de
ajuste, até o elemento filtrante se encontrar na sua
posição mais inferior e se deixar deslocar livremente.
• Solte o bloqueio do filtro (Fig. 3)
94 Guia do Operador
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

• Pegue no punho do elemento filtrante e puxe este
para fora da caixa do filtro (Fig. 4), de modo que
ainda esteja fixo na caixa, mas que possa ser agar-
rado com as duas mãos por baixo do filtro e ser
assente com cuidado.
Indicação
: O elemento filtrante pesa aprox. 16 kg.
Fig. 4
Elimine imediatamente o elemento filtrante usado. Os filtros usados contém solventes orgânicos
(éster acético de etil-glicol-mono-butilo Nº CAS: 112-07-2) e outros produtos químicos proce-
dentes dos vapores da tinta de impressão. Por isso, ao eliminar-se estes filtros, é necessário cum-
prir as disposições normas de manejo, utilização, armazenagem e eliminação aplicáveis a sol-
ventes orgânicos.
3.3.2 CColocação ddo(s) ffiltro(s) nnovo(s)
Proceda do modo seguinte:
• Retire a embalagem do(s) filtro(s) novo(s).
• Guarde num lugar seguro a folha dobrada anexada,
que contém o Code, pois mais tarde vai precisar
dela para repor o intervalo de manutenção.
• Carregue no(s) filtro(s) novo(s) (Fig. 5) até ao fim na
caixa do filtro. A vedação a toda a volta do elemen-
to filtrante tem de ficar para cima e o punho do ele-
Fig. 5
mento filtrante para o lado da abertura de manuten-
ção.
• Accione o bloqueio do filtro (Fig. 6)
Fig. 6
• Aperte o mecanismo de alavanca e vedação (Fig. 7,)
rodando o parafuso de ajuste, até elevedar comple-
tamente.
• Volte a colocar a chave de parafusos angular no
suporte respectivo, na abertura de aspiração.
• Feche a porta de manutenção até o trinquete encai-
xar.
Fig. 7
Indicação:
Controle sempre bem, se a vedação periférica no(s) elemento(s) filtrante(s) e no fundo do filtro
prévio, do lado de cima, encaixou até ao fim, e se o parafuso de ajuste se encontra comple-
tamente apertado, porque de outro modo poderão aparecer fugas, e os gases e a poeira não
poderão ser filtrados correctamente.
95HP Air Purifier System

3.4 Entrada ddo CCode ((código) ddo eelemento ffiltrante ssubs
No sistema de purificação de ar HP Designjet 8000s, para se repor o intervalo de manuten-
ção tem de se fazer a entrada de um Code. No sistema HP Designjet 9000s/10000s há que
fazer a entrada de dois Codes. Nos capítulos seguintes descreve-se a entrada do Code dos
sistemas 8000s e 9000s/10000s.
3.4.1 OO ssistema dde ppurificação ddo aar HHP DDesignjet 88000s
Depois de substituir um elemento filtrante é necessário repor o intervalo de manutenção com a
ajuda do Code. Para efectuar esta operação, proceda do modo seguinte, mantendo a sequên-
cia de passos indicada:
Ligue o APS, carregando no botão ON/OFF (ligar/desligar) do teclado de mem
brana. Após ligar, ouve o ruído do funcionamento do ventilador e o sistema come-
ça a aspirar os gases.
Quando se visualizar "service filter" (service do filtro) no display, para que esta
informação de erro desapareça, carregue no botão "+" ou no botão "– ".
Depois de confirmar com ENTER, visualiza-se o nome do programa.
Confirme novamente com ENTER. Visualiza-se a informação"
code 1: 00000
".
Agora já pode fazer a entrada do Code através destes botões. O Code está indi-
cado na folha dobrada, que acompanhava o filtro novo.
Após confirmar com ENTER, é memorizado o Code actual.
Se a entrada do Code está correcta, visualiza-se no display o valor reposto correspondente à
saturação do filtro (indicação no centro do display), ou seja, "0%". O LED verde (funcionamen-
to) pisca e o LED vermelho ( avaria ) são repostos no seu estado normal.
Indicação
O Code está indicado na folha dobrada, que acompanhava o filtro novo.
96 Guia do Operador

3.4.2 O ssistema dde ppurificação ddo aar HHP DDesignjet 99000s/10000s
Após substituir os elementos filtrantes é necessário repor o intervalo de manutenção com a
ajuda do Code. Para efectuar esta operação, proceda do modo seguinte, mantendo a sequên-
cia de passos indicada:
Ligue o APS, carregando no botão ON/OFF (ligar/desligar) do teclado de mem-
brana. Após ligar, ouve o ruído do funcionamento do ventilador e o sistema come-
ça a aspirar os gases.
Quando se visualizar "service filter" no display, para que esta informação de erro
desapareça, carregue no botão "+" ou no botão "– ".
Depois de confirmar com ENTER, visualiza-se o nome do programa.
Confirme novamente com ENTER. Visualiza-se a informação "
code 1: 00000
".
Agora já pode fazer a entrada do Code através destes botões. O Code está indi-
cado na folha dobrada, que acompanhava o filtro novo.
Após confirmar com ENTER, é memorizado o Code actual e visualiza-se a infor-
mação "
code 2: 00000
".
Agora já pode fazer a entrada do Code através destes botões. O Code está indi-
cado na folha dobrada, que acompanhava o filtro novo.
O Code actual é memorizado carregando na tecla ENTER.
Se a entrada do Code estiver correcta, o valor da saturação do filtro (a indicação média no
display) é reposto em "0%" e os LED's acesos ou intermitentes apagam-se.
Indicação
– No caso do APS HP Designjet 9000s/10000s, ao visualizar-se a indicação
"Code 2: 00000" tem de se fazer a entrega do Code do segundo elemento filtrante.
– Se a entrada do segundo Code não está correcta, é necessário fazer novamente as entra-
das dos Codes 1 e 2.
97HP Air Purifier System

4 Eliminação
O proprietário do APS é responsável pela eliminação dos cartuchos filtrantes em conformida-
de com todas as normas e disposições legais.
Por esta razão, dirija-se a uma firma oficial de eliminação de resíduos, autorizada pelas auto-
ridades locais de recolha e eliminação de tais resíduos.
Nas autoridades responsáveis e no Internet poderá obter uma lista de firmas que se ocupam
da eliminação deste tipo de resíduos.
Como por lei, a eliminação correcta dos filtros é de sua responsabilidade, ao encarregar uma
firma da eliminação dos filtros, exija um comprovativo em como ela está autorizada oficialmen-
te a fazer a eliminação desse tipo de resíduos.
Comunique à firma de eliminação o tipo de produto químico a eliminar, e depois decida-se
pelo tipo de contrato que melhor corresponde às suas exigências.
A firma de eliminação de resíduos tem de saber o nome trivial ou o Nº CAS do solvente que
geralmente é usado na tinta de impressão. Os filtros usados contêm nos vapores da tinta um
solvente orgânico (éster acético de etil-glico-mono-butilo, Nº CAS: 112-07-2) e outros produtos
químicos descritos nos Registos de dados, que poderão ser obtidos no endereço seguinte:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
O APS retém os solventes orgânicos. Por isso, após a desmontagem e a eliminação dos ele-
mentos filtrantes, ainda podem ficar retidos certos solventes no aparelho e nas mangueiras liga-
das às impressoras. No caso da colocação fora de serviço definitiva do APS, o utilizador é
responsável pela eliminação correcta de todos os componentes e materiais do APS, sob obser-
vação de todas as normas e disposições.
98 Guia do Operador

5 Eliminação dde aavarias
Avaria Causa Ajuda
Não há
A mangueira de aspiração
Ligue a mangueira de aspiração ao
potência de
não está ligada ao APS.
APS.
aspiração (os
A mangueira de aspiração
Ligue a mangueira de aspiração à
vapores/gases
não está ligada à impres-
impressora.
não são
sora.
aspirados).
A mangueira de aspiração
Substitua a mangueira de aspiração.
está danificada.
A mangueira de aspiração
Ligue a mangueira de aspiração à
está ligada à impressora
impressora correcta.
errada.
A mangueira de aspiração
Ligue a mangueira de aspiração na
está ligada na saída erra-
saída correcta da impressora.
da da impressora.
O canal de aspiração está
Controle o canal de aspiração e elimine
bloqueado.
a avaria encontrada.
O canal de saída de gás
Controle o canal de gás de escape e eli-
de escape está bloqueado.
mine a avaria encontrada.
Pouca potência
Os elementos filtrantes
Substitua o conjunto de elementos filtran-
de aspiração
estão saturados.
tes e cuide da eliminação correcta dos
(os
filtros usados.
vapores/gases
A mangueira de aspiração
Substitua a mangueira de aspiração.
não são quase
está danificada.
aspirados).
A mangueira de aspiração
Controle a ligação da mangueira de
não está correctamente
aspiração no APS, e se for necessário,
ligada ao APS.
ligue a mangueira de novo.
A mangueira de aspiração
Controle a ligação da mangueira de
está ligada na saída erra-
aspiração na impressora, e se for neces-
da da impressora.
sário, ligue a mangueira de novo.
A saída de ar está blo-
Controle o estado da saída de ar e
queada.
limpe as aberturas entupidas.
A mangueira de aspiração
Ligue a mangueira de aspiração correc-
está ligada na saída erra-
tamente na impressora.
da da impressora.
Uma avaria no APS. Entre em contacto com o serviço de assi-
stência de HP.
O APS não
A ficha não está ou está
Controle/repare a ligação à rede de ali-
funciona.
mal introduzida na tomada
mentação.
de corrente.
A tomada de corrente está
Controle/repare o circuito de corrente.
sem tensão.
Uma avaria no APS. Entre em contacto com o serviço de
assistência de HP.
99HP Air Purifier System

6 Termos dde ggarantia
Produto HP Período de garantia limitada
Sistema de purificação de
ar HP Designjet 8000s/
1 ano a partir da data de compra do cliente final
9000s/10000s
Filtro para o sistema de
700 horas de serviço ou 9 meses, a partir da data de
purificação de ar HP
compra do filtro pelo cliente final. É válido o que ocorrer
Designjet 8000s /
primeiro.
9000s/10000s APS
A. Âmbito da garantia de HP com duração limitada
1. Esta garantia limitada de Hewlett-Packard (HP) concede expressamente ao cliente final
a limitação de direitos a garantia, em relação a HP. Porém não se exclui a possibili-
dade de concessão de outros direitos ao cliente final, segundo a lei em vigor ou acor-
dos especiais celebrados por escrito com HP.
2. HP garante ao cliente final, que os produtos HP mencionados, durante o período de
validade da garantia limitada estão isentos de defeitos de material e de fabricação.
O período de validade da garantia limitada tem início na data de compra. O recibo
com a data de compra ou o aviso de recepção com a data de compra do produto é
o comprovativo da data de compra. Para a prestação de garantia pode ser exigido
ao cliente final a apresentação do comprovativo da compra do produto. Se durante o
período de garantia limitada for necessário reparar ou trocar o produto, o cliente final
terá direito a exigir a prestação de garantia nas condições estabelecidas nesta decla-
ração de garantia.
3. No caso de produtos de Software, esta garantia limitada de HP só abrange um erro
de execução das instruções do programa. HP não garante que um determinado pro-
duto funcione continuamente ou sem defeitos.
4. A garantia limitada de HP estende-se somente aos erros resultantes da utilização de
produtos HP mencionada no guia do utilizador, e não abrange de nenhum modo o
seguinte:
a. Falta de manutenção, manutenção errada ou não adequada dos filtros, segundo
as instruções contidas no Capítulo III Segurança e 3 Manutenção do manual do
operador.
b. Funcionamentos de interfaces assim como produtos não fornecidos ou não apoia-
dos por HP, ou
c. serviço fora das especificações do produto.
Excluem-se da garantia limitada de HP as medidas normais de manutenção da impres-
sora no sistema de purificação do ar HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, como por
exemplo, a limpeza e a manutenção preventiva (incl. a manutenção preventiva de
peças fechadas e a presença dos técnicos de assistência técnica de HP).
100 Guia do Operador

5. A utilização de produtos de consumo de marcas diferentes da marca HP (filtros) no
sistema de purificação de ar HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, não influencia a
garantia limitada de HP nem um eventual contrato de assistência técnica ao cliente
com HP. No entanto, ao constatar-se uma avaria ou um dano na impressora, causado
pela utilização de produtos de consumo de marcas diferentes de HP, HP cobrará em
factura o tempo e os materiais investidos no trabalho de manutenção da impressora
para a eliminação de uma determinada falha ou de um determinado defeito.
6. No caso de produtos HP defeituosos, dispõe das ajudas seguintes:
a. Durante o período de garantia limitada, HP substituirá os produtos de consumo
defeituosos e abrangidos por esta garantia limitada e fornece outro produto em
substituição do produto defeituoso.
b. Durante o período de garantia limitada, HP decidirá, se um produto de Hardware
ou uma peça de um componente defeituosos serão reparados ou substituídos in
situ. No caso de HP se decidir pela substituição de uma peça de um componen-
te, HP (i) enviará uma peça de substituição ao receber a peça defeituosa (ii) e pre-
stará ao cliente o apoio necessário, se este o solicitar, para a instalação dessa
peça.
c. No caso pouco provável de HP não conseguir reparar ou substituir um produto
abrangido pela garantia limitada, após ter participado o defeito ao cliente, HP
devolverá o preço de compra do produto dentro de um prazo aceitável.
7. Enquanto o produto de consumo, produto de Hardware ou um elemento de um com-
ponente defeituoso não seja enviado a HP, HP não tem obrigação de fazer a sua sub-
stituição ou devolução. Todos os componentes, peças, e produtos de consumo ou de
Hardware, que sejam desmontados, segundo esta garantia limitada, passam a ser pro-
priedade de HP. Neste caso, HP pode não atender à exigência de devolução da peça
defeituosa.
8. Desde que não se estabeleça o contrário, e no âmbito da lei, os produtos HP podem
ser fabricados em materiais novos ou em materiais usados cuja capacidade e confia-
bilidade sejam equivalentes às dos materiais novos. HP pode reparar produtos, ou
reparar ou substituir um produto (i) por produtos usados do mesmo valor, ou (ii) sub-
stituir um produto origina, cuja fabricação tenha acabado, por outro produto do
mesmo valor.
9. ESTA GARANTIA LIMITADA É VÁLIDA PARA TODOS OS PAÍSES E TEM APLICAÇÃO,
SOB RESERVA DAS CONDIÇÕES DESTA GARANTIA LIMITADA, EM TODOS OS
PAÍSES ONDE HP OU UM SERVIDOR AUTORIZADO PRESTEM GARANTIA, E HP
COMERCIALIZE ESTES PRODUTOS. A DISPONIBILIDADE DE SERVIÇOS DE
PRESTAÇÃO DE GARANTIA E O TEMPO DE REACÇÃO PODEM VARIAR DE PAÍS
PARA PAÍS. PORÉM, HP NÃO IRÁ ALTERAR A FORMA, O LUGAR E O FUNCIONA-
MENTO DE UM PRODUTO, PARA QUE ELE SEJA MAIS FUNCIONAL NUM PAÍS,
PARA O QUAL ELE NÃO ESTAVA PREVISTO POR MOTIVOS LEGAIS OU POLÍTICOS.
10. Contratos sobre capacidades complementares poderão ser celebrados em todos os
estabe lecimentos autorizados de assistência técnica HP, nos quais o produto seja ven-
dido por HP ou por outro importador autorizado.
101HP Air Purifier System

11. NO ÂMBITO EM QUE A LEI PERMITE, COM EXCEPÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESPECI-
ALMENTE INDICADAS NESTA GARANTIA LIMITADA EM RELAÇÃO AOS PRODUTOS
HP, TANTO HP COMO OS SEUS SUB-FORNECEDORES EXCLUEM EXPRESSAMENTE
GARANTIAS IMPLÍCITAS, EM ESPECIAL GARANTIAS OU PROMESSAS DE
COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO PARA DETERMI-
NADA APLICAÇÃO.
B. Responsabilidade limitada
1. NO ÂMBITO EM QUE A LEI PERMITE, COM EXCEPÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESPECI-
ALMENTE INDICADAS NESTA GARANTIA LIMITADA, HP OU OS SEUS SUB-FORNE-
CEDORES NÃO SE RESPONSABILIZAM EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIAS POR
QUAISQUER OUTROS DANOS DIRECTOS, ESPECÍFICOS, ACIDENTAIS OU SUBSE-
QUENTES (INCLUINDO LUCROS CESSANTES E PREJUÍZOS PECUNIÁRIOS), DECOR-
RENTES DESTE CONTRATO E DE INTENÇÕES, OU AINDA QUANDO HP TENHA
SIDO ALERTADA QUANTO À POSSIBILIDADE DESTES DANOS.
C. Direito local (lei vigente)
1. Esta garantia limitada confere-lhe determinados direitos legais. Além disto, o cliente
ainda poderá ter direitos, que nos E.U.A variam de estado para estado, no Canadá,
de província para província, e noutras partes do mundo, de estado para estado. Por
favor informe-se sobre o âmbito geral dos seus direitos fundamentados nas leis do seu
país.
2. No âmbito em que a declaração de garantia limitada não concorda com as leis
locais, esta declaração é válida como alterada, de modo a harmonizar com as leis
locais. INDEPENDENTEMENTE DO ÂMBITO PERMITIDO POR LEI, AS CONDIÇÕES
DE GARANTIA CONTIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA LIMITADA NÃO
RESTRINGEM NEM ALTERAM OS DIREITOS LEGAIS VIGENTES APLICÁVEIS À VENDA
DESTE PRODUTO, MAS COMPLETAM DOS DIREITOS LEGAIS.
102 Guia do Operador

7 Indicações ooficiais
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
103HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
104 Guia do Operador

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
105HP Air Purifier System

9 Características ttécnicas
Designação
Sistema de
Sistema de
Sistema de
Sistema de
do produto:
purificação
purificação
purificação
purificação
de ar
de ar
de ar
de ar
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
(110 V )
(230 V)
(110 V)
(230 V)
Caixa:
Largura:
365 mm
Altura:
797 mm
Profundidade:
496 mm 801 mm
Material da caixa:
Chapa de aço, revestida
Condições
ambientais:
Temperatura:
+ 5 °C até + 35 °C
Humidade do ar:
máx. 70 %
Características
específicas do
tipo:
Capacidade de
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
transporte de ar:
Consumo:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Voltagem nominal:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Corrente nominal:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Fusível:
20 A 16 A 20 A 16 A
Depressão máx.:
900 - 8.000 Pa
Peso total:
60 kg 95 kg
Nível de pressão
56 dB(A) 63 dB(A)
acústica:
Material do filtro:
Material do filtro
Classe de filtração F 5 Classe de filtração F 5
prévio:
Cassete com car-
16 kg 2 x 16 kg
vão activado:
106 Guia do Operador

HP DDesignjet 99000s/10000s SSystème dde nnettoyage dd´air
HP DDesignjet 88000s SSystème dde nnettoyage dd´air
Mode dd´emploi
107

I Introduction
Ce mode d'emploi représente une aide essentielle pour le bon fonctionnement et le service sûr
des systèmes de nettoyage d'air HP Designjet 9000s/10000s et HP Designjet 8000s, que l'on
appellera APS par la suite.
Le mode d'emploi contient des indications importantes sur le service sûr, conforme et économi-
que du APS. Le bon respect de ces indications peut contribuer à éviter des situations dangereu-
ses, réduire les coûts de réparation et les temps d'immobilisation et à prolonger la durée d'uti-
lisation des appareils.
Le mode d'emploi doit toujours se trouver à proximité du APS. Toutes les indications dans ce
document peuvent être modifiées sans avis préalable. Hewlett-Packard ne donne sur ce matériel
aucune garantie, y compris sous les garanties intégrées de commercialisation et aptitude pour
un but déterminé.
Hewlett-Packard ne se porte garant ni pour les erreurs ici contenues ni pour les dommages
accessoires ou consécutifs en liaison avec la livraison, la réalisation ou l'utilisation de ce maté-
riel.
Aucune partie de ce document ne doit être photocopiée ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation préalable écrite de Hewlett-Packard.
108 Mode d´emploi

II Description ddu pproduit
HP DDesignjet 88000s ssystème dde nnettoyage dd'air
HP DDesignjet 99000s/10000s ssystème dde nnettoyage dd'air
1 Display, clavier à effleurement 2 Couvercle de boîtier
Clapet de maintenance du boîtier
3 Boîtier de filtre 4
de filtre
Couvercle de ventilateur et de
5 Boîtier de ventilateur 6
l'électronique
7 Silencieux 8 Roulette avec freins
9 Roulette 10 Manchon d'aspiration
Filtre HP Designjet APS 8000s /
11
12 Mécanisme de levage de filtre
9000s/10000s
13 Grille de soufflage
109HP Air Purifier System

III Sécurité
III 11 Indications ggénérales
Le système de nettoyage d'air a été réalisé d'après les dernières connaissances techniques et
en respectant les directives de sécurité.
Il peut tout de même arriver que, si l'appareil n'est pas utilisé ou entretenu de manière confor-
me, des dangers menacent l'utilisateur ou des personnes tierces pendant son service.
III 22 Utilisation cconforme
Le système de nettoyage d'air ne peut être utilisé qu'en liaison avec les imprimantes HP pour
lesquelles il a été conçu.
La zone de travail dans laquelle l'imprimante HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s est utili-
sée doit être suffisamment aérée.
Le APS n'est pas prévu pour être utilisé comme remplacement d'une aération suffisante de la
zone de travail. Le APS élimine les liaisons organiques volatiles, qui sont dégagées dans l'im-
primante pendant l'impression. Mais les imprimés terminés, secs ou stockés dégagent égale-
ment des liaisons volatiles organiques. Le APS réduit seulement le dégagement de liaisons orga-
niques volatiles dans la zone de travail de l'imprimante et ne doit être en aucun cas utilisé dans
un endroit non aéré.
Toute autre utilisation du APS que le raccord direct à une imprimante HP du Designjet 8000s
et 9000s/10000s est considérée comme une utilisation non conforme du système.
Il en est de même pour toutes les modifications non autorisées sur le APS. Ceci est particulière-
ment valable pour l'utilisation de filtres d'échange fournis par d'autres marques. Il n'est en
aucun cas garanti que le système atteigne avec ces composants une performance conforme aux
spécifications HP.
La parfaite utilisation du système signifie également le bon respect de :
- la sécurité,
- le service et
- la maintenance,
comme ils sont décrits dans le mode d'emploi.
III 33 Indications ppour lles ssignes eet lles ssymboles
Dans ces instructions d'utilisation, on a recours aux désignations ou symboles suivants pour les
indications de sécurité et certains détails importants:
Avertissement!
Le non respect des notes signalées par ce symbole peut entraîner de graves blessures
ou même la mort
Prudence!
Le non respect des notes signalées par ce symbole peut entraîner des blessures légè-
res ou des dommages du système.
Note
Informations supplémentaires pour le service sûr, correct et économique du APS.
• Les opérations de travail et/ou service sont signalées par un point noir. Ces opéra-
tions sont à réaliser dans l'ordre du haut vers le bas!
– Les listes sont signalées par un tiret.
Toutes les indications doivent être respectées pour assurer le service correct du APS. Veuillez
vous assurer que tous les utilisateurs du APS sont parfaitement familiarisés avec les informations
de ce manuel.
110 Mode d´emploi

Les indications ou les symbole placés directement sur le APS, comme par ex. les signes d'aver-
tissement, les signalisations de pièces de composants, autocollants d'avertissement sont à
respecter.
Les indications ou symboles placés directement sur le APS ne doivent pas être enlevés, mais doi-
vent être conservés en bon état afin qu'ils soient parfaitement lisibles.
III 44 Avertissements
– Ne pas plonger le APS dans l'eau ou autres liquides.
– Ne pas utiliser le APS dans des zones à hautes concentrations de poussière.
– Ne pas utiliser le APS à l'extérieur.
– N'utiliser le APS qu'avec des câbles et conduites fournis par HP.
– Ne faire fonctionner le APS que sous la tension indiquée sur la plaque signalétique.
L'utilisation avec une autre tension peut causer un incendie ou un choc électrique.
– Ne pas raccorder plusieurs appareils à une prise, cela pourrait causer un incendie ou
un choc électrique.
– Ne pas démonter le APS et ne pas procéder à des modifications de l'appareil.
N'effectuer pas vous-mêmes les réparations, car celles-ci peuvent provoquer un incen-
die, un choc électrique ou d'autres accidents.
– Ne pas démonter de recouvrements vissés, car des pièces qui conduisent de hautes ten-
sions électriques se trouvent en dessous. Le démontage irréfléchi de ces recouvrements
peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.
– Sur le recouvrement du ventilateur et de l'électronique se trouve ce signe
(numéro 6 dans la description du APS).
– Ne pas manipuler le câble d'alimentation au secteur avec des mains mouillés, cela peut
provoquer un choc électrique.
– Si une odeur inhabituelle ou de la fumée s'échappe du APS, éteindre tout de suite
l'appareil et retirer la fiche de la prise.
– Ne pas installer et faire fonctionner le APS à une distance d'au moins 8 m d'un feu,
d'étincelles ou d'autres sources d'allumage.
– N'utiliser que des filtres de rechange HP originaux, car ceux-ci sont prévus pour le
filtrage fiable et l'interaction avec les imprimantes du type Designjet 8000s ou
9000s/10000s. L'utilisation de filtres d'autres marques peut entraîner une insuffisance
de filtrage des liaisons organiques volatiles et alors engendrer des risque pour la santé
et la sécurité.
– Assurez-vous que tous les utilisateurs sont formés pour l'utilisation des équipement
d'urgence, connaissent par ex. la douche des yeux et l'extinction d'incendie et savent
également où ils se trouvent.
– Les filtres usagés contiennent des solvants organiques (ethyl-glycine monobutylestheraze-
ta, CAS no. 112-07-2) et autres produits chimiques venant des vapeurs de l'encre d'im-
pression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de respecter toutes les
prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et élimination des sol-
vants organiques.
– Ne pas démonter les filtres.
– Le liquide se trouvant éventuellement dans les filtres ne doit pas entrer en contact avec
les yeux, la peau et les vêtements. Ne manipuler les filtres usagés qu'avec des gants en
latex ou Nitril®. Rincer immédiatement à l'eau et au savon la peau qui est entrée en
contact avec le liquide. Assurez-vous que les vêtements souillés par le liquide ne puis-
sent pas entrer en contact avec la peau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, uti-
lisez alors une station de douche des yeux autorisée et, si nécessaire, contacter un
médecin. Si vous ne disposez pas de station de douche des yeux autorisée, rincez alors
111HP Air Purifier System

les yeux à l'eau froide et, si nécessaire, contacter un médecin.
– Le liquide contenu dans les filtres est combustible. Les filtres usagés ne doivent pas être
stockés dans une circonférence de 8 mètres de feu, étincelles ou autres sources d'allu-
mage.
– Ne pas fumer dans une circonférence de 8 mètres autour du APS.
– Ne pas laisser les cartouches de filtrage usagées à proximité d'enfants.
– Ne pas fermer les ouvertures d'entrée et de sortie d'air.
III 55 Avertissements ddont iil ffaut ttenir ccompte ppour lla mmaintenance
Avant de procéder à la maintenance, le APS doit être éteint et bloqué contre toute remise en
marche involontaire en:
• éteignant l'interrupteur d'alimentation du APS et puis
• en retirant la fiche de la prise.
Ne mettez jamais la main à travers la grille de recouvrement du ventilateur pendant la mise en
place, l'assemblage ou la maintenance.
– Quand vous éteignez le APS, attendez que le ventilateur soit complètement immobile.
Afin d'éviter tout risque de chocs électriques, ne pas ouvrir de pièces électriques, boîtiers et
recouvrements.
Pour l'échange des filtres et/ou des tuyaux d'aspiration, il est conseillé de porter des gants de
protection (gants jetables en polyéthylène, latex ou Nitril®).
Echangez les filtres selon les intervalles de temps recommandés. Veillez à ce que les connexi-
ons vissées desserrées soit resserrées.
N'utilisez pas de solvants ou d'agents de nettoyage agressifs. Portez des vêtements propres qui
ne peluchent pas.
N'utilisez que des détergents doux à base d'eau. N'utilisez pas de solvants organiques à ris-
ques d'incendie ou d'explosion!
Assurez ll'élimination ssûre eet éécologique dde ttous lles mmatériaux eet aagents dd'exploi
tation.
III 66 Equipement dde pprotection
The APS is equipped with safety interlocks to protect the user and is constructed and produced
in accordance with state-of-the-art- technology to meet operational safety regulations. In order
to ensure safe and environmentally-responsible operation, the following safety features have
been installed:
– Le ventilateur est protégé par une plaque de protection ou une grille de protection, qui
ne peut se démonter qu'avec des outils.
– Tous les éléments du système de commande passent en cas de coupure de courant ou
en cas de dérangements à un état sûr pour l'utilisateur, le APS et l'environnement qui
exclut toute remise en marche involontaire.
– Toutes les pièces électrotechniques portent le sigle CE pour la basse tension et/ou la
comptabilité électromagnétique.
– Un conducteur d'équipotentialité (section > 1,5 mm2) relie toutes les pièces conductri-
ces du APS entre elles et relie avec le conducteur de protection.
– Le APS est réalisé avec le type de protection IP 20.
112 Mode d´emploi

Sommaire
I Introduction 108
II Description ddu pproduit 109
III Sécurité 110
III 1 Indications générales 110
III 2 Utilisation conforme 110
III 3 Indications pour les signes et les symboles 110
III 4 Avertissements 111
III 5 Avertissements dont il faut tenir compte pour la maintenance 112
III 6 Equipement de protection 112
1 Desciption dde ll´installation eet ddu ffonctionnement 114
1.1 Transport sur une palette en bois 114
1.2 Déballage et installation 115
1.3 Contenu de la caisse 116
1.4 Raccord de l´imprimante 116
1.5 Raccord du APS à la tension d´alimentation 116
1.6 Description du fonctionnement 116
2 Service 117
2.1 Conditions de service 117
2.2 Service 117
2.3 Essai de service 118
3 Maintenance 119
3.1 Indications générales 119
3.2 Maintenance de routine 119
3.3 Echange des filtres 119
3.3.1 Démontage du/des filtre(s) usagé(s) 120
3.3.2 Mise en place du/des nouveau(x) filtre(s) 121
3.4 Entrée du code du filtre d´échange 122
3.4.1 Le système de nettoyage d´air HP Designjet 8000s 122
3.4.2 Le système de nettoyage d´air HP Designjet 9000s/10000s 123
4 Élimination 124
5 Suppression ddes ddérangements 125
6 Indications llégales 126
7 Indications llégales 129
7.1 Regulatory model number 129
7.2 Regulatory statements 129
8 Declaration oof cconformity 131
9 Caractéristiques ttechniques 132
113HP Air Purifier System

1 Description dde ll'installation eet ddu
fonctionnement
1.1 Transport ssur uune ppalette een bbois
Le APS est livré à la verticale sur palette en bois selon la norme IPPC. Les moyens de transport
suivants sont autorisés pour le transport des palettes en bois:
– empileuse à fourche et
– chariot élévateur à fourche.
Ne faites pas tomber le APS en le manipulant.
Bloquez les palettes en bois avec le APS debout pendant le transport afin qu'il ne puisse pas
tomber.
Veuillez respecter toutes les directives de prévention des accidents et de protection du travail en
vigueur.
Les indications faites sur l'emballage sont de même à respecter.
Le APS ou la palette en bois avec le APS est à bloquer sur le véhicule de transport afin qu'il ne
puisse pas glisser ou tomber.
Avertissement!
Si les palettes en bois ne sont pas correctement bloquées, le LS peut tomber et causer
de graves blessures ou entraîner la mort.
N'utilisez que des engins de levage et moyens d'arrimage appropriés!
Le conducteur doit avoir l'autorisation de conduire les chariots de manutention.
Avancez avec la fourche de l'empileuse dans les espaces vides de la palette.
Respectez les indications suivantes pour le transport du APS:
– L'empileuse à fourche doit être autorisée pour le poids total de la palette en bois
avec le APS debout.
– Poids du HP Designjet 8000s APS, net: env. 60 kg
– Poids de la palette en bois + 8000s APS + emballage: env. 76 kg
– Poids du HP Designjet 9000s/10000s APS, net: env. 95 kg
– Poids de la palette de bois + 9000s/10000s APS + emballage: env. 113 kg
– Longueur minimum nécessaire de la fourche : 1,000 mm
– La caisse de transport doit être suffisamment bien fixée sur le chariot de manu-
tention afin qu'elle ne puisse pas tomber.
Le contact direct entre le APS et la platte-forme de levage du chariot de manutention doit être
évité :
– Il est à cet effet nécessaire de placer un bout de bois d'écartement ou du carton
entre l'emballage du APS et la platte-forme.
– A la pose du APS, les coups violents sont à éviter.
– Personne ne doit se trouver pendant l'opération dans la zone de travail du chariot
de manutention.
114 Mode d´emploi

1.2 Déballage eet iinstallation
Note:
: Lors de l'installation du APS, il est nécessaire de laisser suffisamment de place pour les
tuyaux d'évacuation d'air de l'imprimante. Les tuyaux et le APS doivent être disposés de sorte
qu'ils ne constituent pas un obstacle faisant trébucher et qu'ils n'empêchent pas la pose ou le
retrait des agents, l'échange des cartouches d'encre ou le contrôle et l'échange du réservoir
pour le reste d'encre.
Note:
Laissez assez de place autour du APS pour le démontage et l'échange des filtres.
Note:
Ne placez pas le APS dans des zones soumises directement aux courants d'air d'appa-
reils de climatisation et de chauffage ou de ventilateurs.
Note:
Pour le déballage et l'installation, procédez de la façon suivante :
– Ne soulevez pas le APS de la palette de transport ou n'enlevez pas l'emballage
avant d'avoir atteint le lieu de mise en place. Enlevez l'emballage avec précaution.
– Contrôlez l'intégralité de la livraison à l'aide de la liste de contenu. Contrôlez si
l'ensemble de la livraison ne présente pas de dommages extérieurs, comme ils peu-
vent survenir lors du transport.
– Déplacez le APS sur ses roulettes jusqu'à ce qu'il ait atteint son lieu de mise en
place définitif.
– Placez le APS sur un support plat et stable.
– Bloquez le APS en actionnant les freins des roulettes afin qu'il ne puisse pas tom-
ber involontairement.
– Placez le APS de manière à ce que l'air sortant de la grille de soufflage puisse sans
gêne retourner dans la zone de travail.
– Bloquez le APS en montant les pieds de soutien réglables empêchant qu'il ne soit
renversé par inadvertance sur le côté
(contrôle de stabilité selon EN 60950-1).
Quatre écrous sont prévus à cet effet sur
la partie inférieure du APS pour y visser
les pieds. Ces pieds de maintien supplé-
mentaires sont à régler en fonction du sol
de sorte que le APS soit bien placé à
l'horizontale sans que les roulettes soient
déchargées.
1.3 Contenu dde lla ccaisse
A l'arrivée du APS contrôlez avec soin le contenu de la caisse de transport. Le contenu de
livraison est généralement :
– Le APS complet, (avec filtres montés);
– Le jeu de tuyaux I (4 m de tuyau resp. 2m
de tuyau; y compris manchons de conn-
exion et tuyaux de serrage
– Le câble de raccord au réseau
Plusieurs câbles de raccord peuvent avoir
été fournis. Choisissez svp celle qui con-
vient.
– 4 pieds de soutien réglables, M8,
longueur 85 mm
– 1 clé à fourche
115HP Air Purifier System

1.4 Raccord dde ll'imprimante
Le APS est raccordé à l'imprimante par deux tuyaux comme
suit:
– Fermez les manchons de connexion des tuyaux
aux ouvertures d'entrée du APS
Note:
Les tuyaux ne sont dotés d'un manchon de connexion
qu'à une extrémité.
– L'autre extrémité du tuyau est enfoncée à travers
la bride d'évacuation d'air de l'imprimante et
fixée par un tuyau de serrage.
Note:
L'imprimante dispose du côté droit et du côté gauche de deux
brides de raccord d'air dévacuation (un du côté droit et du
côté gauche, c'est-à-dire deux brides de raccord pour les con-
duites d'évacuation d'air).
1.5 Raccord ddu AAPS àà lla ttension dd'alimentation
Le APS est raccordé comme suit :
– Enfoncez la fiche d'alimentation dans la prise.
Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
– Contrôlez ensuite encore une fois toutes les connexions.
Le APS ne peut être mise en service que quand toutes les conduites ont été raccordées et que
les raccords ont été vérifiés.
1.6 Description ddu ffonctionnement
Les tuyaux d'aspiration établissent la liaison directe entre les raccords d'évacuation d'air de
l'imprimante HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s et le APS.
Le APS s'allume au clavier à effleurement.
L'air avec les liaisons organiques volatiles dégagées au cœur de l'imprimante HP Designjet
8000s ou 9000s/10000s de l'encre HP à faible teneur de solvant est aspiré par les tuyaux et
conduit dans le boîtier de filtre et les filtres.
Les filtres contiennent les niveaux de filtrage suivants :
– Natte de préfiltrage et filtre à charbon actif.
Pendant que les liaisons organiques volatiles séparées dans l'air sont retenues dans les filtres,
l'air purifié est aspiré par le ventilateur en dessous des filtres et parvient alors dans le silencieux
monté au dos en passant à travers la grille d'air d'évacuation.
116 Mode d´emploi

2 Service
2.1 Conditions dde sservice
Le APS doit être utilisé dans une pièce sèche et sans vibrations et si possible sans poussière.
Le APS doit être placé dans une zone de travail suffisamment aérée.
Le APS ne doit en aucun cas être mis en service dans une pièce fermée et non aérée.
La température de l'air environnant doit se situer entre + 5 °C et + 35 °C.
L'humidité de l'air relative ne doit pas dépasser 70 %. Il faut éviter la formation de condensat
due à l'humidité de l'air sur les surfaces du APS.
2.2 Service
Le service du APS est commandé par un tableau de commande à clavier à effleurement avec
un display (illustration 1). Toutes les fonctions du APS sont commandées par ce tableau.
Illustration: tableau de commande à clavier effleurement avec display
Le réglage de base est présenté sur le display à la mise en marche du système :
– du côté gauche le nombre total d'heures de service du filtre monté.
– au milieu la saturation de filtre actuelle en pour cent de la capacité d'absorption.
– du côté droit : la vitesse de rotation du ventilateur en pour cent de la vitesse maxi-
male. La vitesse minimale est réglée sur 20 %.
Les éléments de commande suivants se trouvent sur le clavier à effleurement du APS :
Touche MMARCHE/ARRÊT
La touche MARCHE/ARRÊT permet d'allumer et d'éteindre le APS. A la mise en
marche, vous entendez le ventilateur démarrer et l'air est aspiré de l'imprimante.
Si vous modifiez les valeurs réglées (par ex. vitesse de rotation du ventilateur), ces
valeurs sont enregistrées à la mise à l'arrêt de l'installation. A la remise en marche,
le APS fonctionne alors avec ces réglages.
La ttouche EENTER
Cette touche n'est utilisée que par les techniciens de la maintenance pour les cont-
rôles et les réglages de la commande électronique du APS (par ex. après l'échan-
ge des filtres).
Si aucune entrée n'est faite pendant quelques secondes ou si rien n'est modifié, le
display retourne alors automatiquement en position de base.
117HP Air Purifier System

La ttouche ““+”
Cette touche peut augmenter la vitesse du ventilateur par étapes en %. L'augmen-
tation de la vitesse de rotation se remarque à la montée du niveau acoustique. La
valeur modifiée est reprise immédiatement.
La ttouche ““–”
Cette touche permet de réduire la vitesse de rotation du ventilateur par étapes en
%. Vous pouvez suivre la réduction de la vitesse de rotation à la baisse du bruit
acoustique. La valeur modifiée est immédiatement efficiente.
La DDEL ""erreur"(rouge)
L'éclairage de la DEL rouge indique que les filtres sont saturés et doivent être
échangés.
La DDEL ""service"(vert)
L'éclairage de la DEL verte indique que le APS est activé. Le clignotement de cette
DEL indique que les filtres sont à échanger dans les prochaines 100 heures de
service.
2.3 Essai dde sservice
Note
Pour se familiariser après l'achat du APS avec les fonctions de ce système, il est
recommandé d'effectuer cet essai de service.
Procédez à l'essai de service du APS comme suit :
• Contrôlez tout d'abord si toutes les liaisons du APS sont correctement établies et
sont bien étanches.
• Allumez le APS au clavier à effleurement avec la touche MARCHE/ARRÊT.
• Augmentez la vitesse de rotation du ventilateur en plaçant un doigt sur la
touche "+". Ecoutez comme le bruit du ventilateur et ainsi la vitesse de rota-
tion augmente. La vitesse de rotation atteinte est affichée simultanément en
% sur le display.
• Réduisez la vitesse de rotation en plaçant un doigt sur la touche "-". Ecoutez
comme le bruit du ventilateur et ainsi la vitesse de rotation diminue. La vites-
se de rotation atteinte est affichée simultanément en % sur le display (vites-
se de rotation minimum 20 %).
• Eteignez le APS en actionnant MARCHE/ARRÊT sur le clavier à effleurement.
Si le APS effectue correctement toutes les fonctions, le système est prêt à
fonctionner.
118 Mode d´emploi

3 Maintenance
3.1 Indications ggénérales
Avertissement!
Les filtres usagés contiennent des solvants organiques et autres produits chimiques
(éthylèneglycol-monobutyle-acétate d'éther, CAS no. 112-07-2) des vapeurs de l'encre
d'impression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de respecter tou-
tes les prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et élimination
des solvants organiques.
Avertissement!
Pour toutes les opérations de nettoyage et de maintenance sur le APS, il est néces-
saire de retirer la fiche d'alimentation de prise.
Note:
Veuillez respecter aussi les notes de sécurité du chapitre III.
3.2 Maintenance dde rroutine
Tous les domaines accessibles du APS sont à contrôler visuellement tous les jours afin de détec-
ter d'éventuels dommages. Il est de même nécessaire de soumettre le APS complet à un contrô-
le de bon fonctionnement.
Prudence!
– Les autocollants et les éléments de commande ou les notes d'avertissement peuvent
devenir illisibles en raison des dépôts de saleté inévitables. Cela peut entraîner un
service incorrect qui peuvent entraver la sécurité.
– Il est conseillé de nettoyer les éléments de commande, le display et les autocollants
d'avertissement une fois par semaine en essuyant la poussière accumulée et les
autres poussières avec un chiffon propre humide. Pour nettoyer, n'utilisez pas un
chiffon humide dont l'humidité pourrait rentrer dans le APS.
– N'utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient attaquer le cla-
vier à effleurement, le display, les joints d'étanchéité ou la peinture. Pour le nettoya-
ge nous ne recommandons que des détergents à base d'eau ou une lessive de
savon douce.
– Veillez à ce qu'aucuns liquides n'entrent dans le APS.
3.3 Echange ddes ffiltres
Les filtres sont à échanger toutes les 800 heures de service. L'affichage de la saturation de fil-
tre sur le display indique alors une valeur de 100 % et la DEL rouge est allumée en permanen-
ce (dérangement). Tous les filtres à charbon actif sont plus ou moins saturés rapidement en
fonction du type d'utilisation et sont à échanger après 700 à 800 heures de service, et en aucun
cas plus tard qu'après 800 heures. Indications de commande pour les nouveaux filtres:
119HP Air Purifier System
Désignation
Numéro dde pproduit
Filtre APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(système de nettoyage de l'air HP Designjet 8000s,
1 x filtre nécessaire)
(système de nettoyage de l'air HP Designjet 9000s/10000s,
2 x filtre nécessaire)

Note
A titre de rappel de commande de nouveaux filtres, la DEL verte commence à cligno-
ter après 700 heures de service et indique ici que les filtres sont à échanger dans les
100 prochaines heures de service.
Prudence!
Il est recommandé de ne procéder au démontage et montage des filtres et/ou échan-
ges des tuyaux d'aspiration qu'avec des gants de protection (gants jetables en poly-
éthylène, latex ou Nitril®).
Pour le système de nettoyage d'air "HP Designjet 8000s", le boîtier de filtre est équipé d'un fil-
tre, alors que pour le système "HP Designjet 9000s/10000s" on utilise deux filtres disposés l'un
derrière l'autre. Pour le système de filtre "HP Designjet 9000s/10000s", il faut toujours échan-
ger les deux filtres simultanément.
Procédez à l'échange des filtres comme suit :
3.3.1 Démontage ddu/des ffiltre(s) uusagé(s)
• Eteignez le APS avec la touche sur le clavier à effleurement..
• Bloquez le APS contre une remise en marche involontaire en retirant la fiche de la prise.
• Tenez le clapet de maintenance arrière droit (illustra-
tion 1) d'une main et ouvrez-le vers la gauche.
Note:
vous devez ici surmonter la résistance de la
gâchette!
• Retirez le tournevis coudé.
• Desserrez le mécanisme de levage étanche en des-
serrant la vis de réglage (illustration 2) avec le tour-
nevis coudé. Tournez la vis de réglage jusqu'à ce
que le filtre se trouve dans la position la plus inféri-
eure et puisse se décaler librement.
• Desserez le verrouilage du filtre (illustration 3)
120 Mode d´emploi
Illustration 1
Illustration 2
Illustration 3

• Prenez la poignée du filtre et retirez le filtre du boî-
tier de filtre (illustration 4) de sorte qu'il soit bien
encore dans le boîtier de filtre, mais que vous puis-
siez attraper des deux mains en dessous du filtre et
puissiez le déposer avec précaution.
Note
: le filtre pèse environ 16 kg.
Illustration 4
Le filtre usagé est à éliminer immédiatement. Les filtres usagés contiennent des solvants organi-
ques (éthyl-glycine monobutylestherazeta, CAS no. 112-07-2) et autres produits chimiques des
vapeurs de l'encre d'impression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de
respecter toutes les prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et éliminati-
on des solvants organiques.
3.3.2 MMise een pplace ddu/des nnouveau(x) ffiltre(s)
Veuillez procéder comme suit:
• Retirez le/les nouveau(x) filtres de l'emballage.
• Conservez le dépliant ci-joint avec le code dans un
endroit sûr, car vous en aurez de nouveau besoin
plus tard pour initialiser l'intervalle de maintenance.
• Pressez le/les filtres (illustration 5) jusqu'à la butée
dans le boîtier de filtre. La garniture d'étanchéité de
l'élément de filtrage doit se trouver sur la partie supér
Illustration 5
eure et la pognée du filtre doit indiquer l'ouverture
de maintenance.
• Actionnez le verrouillage du filtre (illustration 6)
Illustration 6
• Tirez le mécanisme de levage étanche (illustration 7)
en tournant la vis de réglage jusqu'à ce qu'il soit
complètement étanche.
• Replacez le tournevis coudé de nouveau dans sa
fixation dans l'ouverture d'aspiration.
• Fermez l'ouverture de maintenance jusqu'à ce que le
pêne s'enclenche.
Illustration 7
Note:
Veillez toujours à ce que l'étanchéité au(x) filtre(s) et au fond de préfiltrage sur la partie supé-
rieure soit poussée jusqu'à la butée et à ce que la vis de réglage soit complètement serrée, car
cela pourrait autrement provoquer des fuites et les gaz aspirés ne seraient pas filtrés correcte-
ment.
121HP Air Purifier System

3.4 Entrée ddu ccode ddu ffiltre dd'échange
Pour initialiser l'intervalle de maintenance, il est nécessaire pour le système de nettoyage d'air
HP Designjet 8000s d'entrer un code. Pour le système HP Designjet 9000s/10000s, deux
codes sont toutefois nécessaires. L'entrée du code pour les systèmes 8000s et 9000s/10000s
est expliquée aux chapitres suivants.
3.4.1 LLe ssystème dde nnettoyage dd'air HHP DDesignjet 88000s
Après l'échange du filtre, l'intervalle de maintenance doit être initialisé à l'aide du code. Il est
ici nécessaire de réaliser les opérations suivantes dans l'ordre indiqué:
Allumez le APS par le clavier à effleurement avec la touche MARCHE/ARRÊT. Une
fois le APS allumé, vous entendez le bruit de fonctionnement du ventilateur et le
système commence à aspirer les gaz.
Si le display affiche le message "service filter", il est alors nécessaire d'appuyer
soit sur la touche "+" soit sur la touche "–" pour supprimer ce message d'erreur.
Une fois ENTER actionné, le nom du programme apparaît.
En actionnant de nouveau ENTER, le message "
code 1: 00000
" apparaît.
Il est maintenant possible d'entrer le code à l'aide de ces deux touches. Le code se
trouve sur le dépliant qui est joint au filtre d'échange.
Le code actuel est enregistré en actionnant ENTER.
Si le code est entré correctement, la valeur de saturation de filtre (la valeur du milieu dans le
display) est remise à "0%" et la DEL verte clignotante (service) et la DEL rouge (erreur) sont initia-
lisées à leur état normal.
Note
Le code se trouve sur le dépliant qui est joint au filtre.
122 Mode d´emploi

3.4.2 Système dde nnettoyage dd'air HHP DDesignjet 99000s/10000s
Après l'échange des filtres, l'intervalle de maintenance doit être initialisé à l'aide du code. Vous
devez à cet effet effectuer les opérations suivantes dans l'ordre indiqué:
Allumez le APS au clavier à effleurement avec la touche MARCHE/ARRÊT. Une fois
le APS allumé, vous entendez le bruit de fonctionnement du ventilateur et le sy-
stème commence à aspirer les gaz.
Si le display affiche le message "service filter", il faut alors appuyer sur la touche
"+" ou la touche "–" pour supprimer le message d'erreur.
En actionnant ENTER, le nom du programme apparaît.
En actionnant de nouveau ENTER, le message "
code 1: 00000
" apparaît.
Vous pouvez maintenant entrer le code par les touches. Le code se trouve sur le
dépliant qui est joint au filtre de rechange.
Après avoir actionné ENTER, le code actuel est enregistré et le message
"
code 2: 00000
" apparaît.
Le code peut être maintenant entré par ces touches. Le code se trouve sur le dé-
pliant qui est joint au filtre de rechange.
Le code actuel est enregistré en actionnant ENTER.
Si le code a été entré correctement, la valeur de saturation de filtre (la valeur du milieu sur le
display) est initialisée à "0%" et les DEL allumées et clignotantes s'éteignent.
Note
– Pour le APS HP Designjet 9000s/10000s, il faut pour l'affichage "
Code 2: 00000
"
entrer le code du deuxième filtre.
– Si le deuxième code n'est pas entré correctement, il faut alors de nouveau entrer aussi bien
le code 1 que le code 2.
123HP Air Purifier System

4 Élimination
Le propriétaire du APS est responsable de l'élimination des cartouches de filtrage en veillant au
bon respect de toutes les directives et dispositions légales.
Adressez-vous à cet effet à une société agréée d'élimination des déchets qui est autorisée par
les autorités locales à collecter et éliminer ces déchets.
Vous pouvez obtenir une liste de ces entreprise agréées d'élimination des déchets auprès des
autorités compétentes ou également sur Internet.
Du fait que vous êtes légalement responsable de l'élimination correcte des filtres, vous devez
veiller à ce que l'entreprise d'élimination mandatée vous présente un justificatif d'autorisation
d'élimination de ces déchets.
Communiquez à l'entreprise d'élimination quel type de produits chimiques sont à éliminer et
décidez ensuite quel type de contrat correspond le mieux à vos exigences.
Communiquez à l'entreprise d'élimination des déchets le nom usuel ou le numéro CAS des sol-
vants principalement utilisés dans l'encre d'impression. Les filtres usagés contiennent un solvant
organique (éthyl-glycine monobutylätheracetat, no. CAS No. 112-07-2) et autres produits chimi-
ques venant des vapeurs d'encre qui peuvent être lus dans les fiches de données de sécurité de
la matière. Ces fiches se trouvent à l'adresse :
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
Le APS capte des solvants organiques. Après le démontage et l'élimination des filtres, il se peut
qu'il reste encore certains solvants dans l'appareil ainsi que dans les tuyaux raccordés à l'im-
primante. Lors de la mise hors service définitive du APS, l'utilisateur est donc responsable de
l'élimination correcte de tous les composants et matières du APS en veillant au bon respect de
toutes les directives et dispositions.
124 Mode d´emploi

5 Suppression ddes ddérangements
Erreur Cause Aide
Pas d'aspiration
Le tuyau d'aspiration n'est
Raccordez le tuyau d'aspiration au APS.
(les
pas raccordé au APS
vapeurs/gaz
Le tuyau d'aspiration n'est
Raccordez le tuyau d'aspiration à l'impri-
ne sont pas
pas raccordé à l'impriman-
mante.
aspirés).
te.
Le tuyau d'aspiration est
Echangez le tuyau d'aspiration.
abîmé.
Le tuyau d'aspiration est
Raccordez le tuyau d'aspiration à la
raccordé à la mauvaise
bonne imprimante.
imprimante.
Le tuyau d'aspiration est
Raccordez le tuyau d'aspiration au bon
raccordé au mauvais rac-
raccord de l'imprimante.
cord de l'imprimante.
Le canal d'aspiration est
Contrôlez le canal d'aspiration et suppri-
bouché.
mez l'erreur trouvée.
Le canal d'évacuation d'air
Contrôlez le canal d'évacuation d'air et
est bouché.
supprimez l'erreur trouvée.
L'aspiration est
Les filtres sont pleins. Echangez le filtre et assurez une suppres-
trop minime
sion correcte des filtres utilisés
(Les
Le tuyau d'aspiration est
Echangez le tuyau d'aspiration.
vapeurs/gaz
endommagé.
sont à peine
Le tuyau d'aspiration n'est
Contrôlez le raccord du tuyau d'aspirati-
aspirés).
pas raccordé correctement
on au APS et raccordez le tuyau si néces-
au APS
saire.
Le tuyau d'aspiration n'est
Contrôlez le raccord du tuyau d'aspirati-
pas correctement raccordé
on à l'imprimante et raccordez de nou-
à l'imprimante
veau le tuyau si nécessaire.
La sortie d'air est bloquée. Contrôlez l'état de la sortie d'air et net-
toyez les ouvertures bouchées.
Le tuyau d'aspiration est
Raccordez le tuyau d'aspiration au bon
raccordé au mauvais rac-
raccord de l'imprimante.
cord de l'imprimante.
Une erreur dans le APS. Contactez le service après-vente HP.
Le APS ne
La fiche d'alimentation
Vérifiez/corrigez le raccord au secteur
fonctionne pas.
n'est pas ou n'est correcte-
d'alimentation.
ment enfoncée dans la
prise.
La prise n'est pas sous ten-
Contrôlez/corrigez le circuit de courant.
sion.
Une erreur dans le APS. Contactez le service après-vente HP.
125HP Air Purifier System

6 Indications llégales
Produit HP Durée de garantie limitée
Système de nettoyage d'air
1 an à compter de la date de l'achat effectué par le
HP Designjet 8000s /
client final
9000s/10000s
Filtre pour le système de
700 heures de service ou 9 mois à partir de la date de
nettoyage d'air HP
l'achat du filtre par le client final. Le premier de ces cas
Designjet 8000s /
qui survient est valable.
9000s/10000s APS
A. Etendue de la garantie HP limitée
1. Cette garantie Hewlett-Packard (HP) limitée accorde expressément aux clients finaux
des droits de garantie limités envers HP. En outre, d'autres droits peuvent leur revenir
selon le droit appliqué ou en raison d'accords écrits spéciaux avec HP.
2. HP leur garantit que les produits HP déterminés auparavant ne présentent pas de vices
de matériel ou de finition et ceci pour la durée de garantie limitée déterminée aupara-
vant. La durée de la garantie limitée débute à la date de l'achat. Le bon d'achat com-
portant la date ou le bon de réception avec la date de l'achat du produit est le justifi-
catif de la date d'achat. Un justificatif relatif à l'achat du produit peut être exigé pour
la fourniture des prestations de garantie. Si pendant la durée de la garantie limitée,
une réparation ou un échange du produit devait s'avérer nécessaire, il revient alors à
l'acheteur des droits de garantie conformément aux conditions de cette déclaration de
garantie.
3. Pour les produits logiciels, la garantie limitée de HP s'étend seulement à une erreur lors
de la réalisation des instructions de programmation. HP ne donne aucune garantie
pour le fonctionnement sans arrêts et sans vices d'un produit quelconque.
4. La garantie limitée de HP ne s'étend qu'aux erreurs qui résultent de l'utilisation de pro-
duits HP déterminée dans le mode d'emploi et ne s'étend en aucun cas à :
a. L'entretien incorrect et non approprié des filtres, non conforme aux instructions du
chapitre III relatif à la sécurité et 3 maintenance du mode d'emploi.
b. Les fonctions d'interface ainsi que les produits non fournis ou soutenus par HP ou
c. Le service en dehors des spécifications du produit.
Les mesures de maintenance d'imprimante de routine dans le système de nettoyage
d'air HP Designjet 9000s/10000s / 8000s comme par exemple le nettoyage et la
maintenance préventive (y compris les pièces comprises dans la maintenance préven-
tive et les visites des techniciens du service après-vente HP), ne font pas partie de la
garantie limitée de HP.
126 Mode d´emploi

5. Pour le système de nettoyage d'air HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, l'utilisation
de matériaux de consommation (filtres) non originaux HP n'entrave ni la garantie HP
limitée ni un éventuel contrat d'après-vente avec HP. Si toutefois une erreur d'impressi-
on ou un dommage est toutefois dû à l'utilisation de matériaux de consommation non
originaux HP, HP facture son temps et des matériaux standard pour la maintenance de
l'imprimante pour cette erreur particulière ou ce dommage particulier.
6. Pour les produits HP défectueux, les aides suivantes sont mises à votre disposition :
a. Pendant la durée de la garantie limitée, HP remplace chaque produit de consom-
mation défectueux tombant sous cette garantie limitée et vous fournit un autre pro-
duit en échange du produit défectueux.
b. Pendant la durée de la garantie limitée, HP soit réparera sur place soit remplace-
ra selon sa propre décision toute pièce de matériel défectueuse ou tout composant.
Si HP décide de remplacer un composant quelconque, HP (i) enverra une pièce de
rechange en échange du renvoi de la pièce défectueuse et (ii) fournira si néces-
saire de l'aide à distance pour l'installation.
c. Au cas improbable que HP n'est pas capable de réparer ou de remplacer le pro-
duit tombant sous la garantie limitée, HP remboursera le prix d'achat du produit
dans un délai convenable suivant l'annonce de l'erreur.
7. Tant que vous n'avez pas renvoyé le produit de consommation défectueux, le produit
hardware ou le composant, HP n'est pas dans l'obligation de remplacer ou de rem-
bourser. Tous les composants, les pièces, les produits de consommation ou produits
hardware qui sont démontés conformément à cette garantie limitée, deviennent la pro-
priété de HP. Indépendamment du point précédent, HP peut renoncer à l'exigence de
renvoi de la pièce défectueuse.
8. Dans la mesure où rien d'autre n'a pas été déterminé et dans l'étendue légale autori-
sée, des produits HP peuvent être construits en nouvelles matières ou nouveaux …..
ainsi que dans des matériaux usagés égaux à des matériaux neufs au niveau de la per-
formance et de la fiabilité. HP peut réparer des produits ou remplacer par (i) des pro-
duits usagés de même valeur que le produit à réparer ou à remplacer ou par (ii) un
produit de même valeur que le produit original épuisé.
9. CETTE GARANTIE LIMITEE EST VALABLE POUR TOUS LES PAYS ET PEU, SOUS RE-
SERVE DES CONDITIONS DE CETTE GARANTIE LIMITEE, ETRE APPLIQUEE DANS
TOUS LES PAYS, DANS LESQUELS HP OU SES PRESTATAIRES AGREES PROPOSENT ET
HP COMMERCIALISE CES PRODUITS. LA DISPONIBILITE DES PRESTATIONS DE
GARANTIE ET LE TEMPS DE REACTION PEUVENT TOUTEFOIS VARIER D'UN PAYS A
L'AUTRE. HP NE MODIFIERA TOUTEFOIS PAS LA FORME OU LA FONCTION D'UN
PRODUIT POUR LE RENDRE UTILISABLE DANS UN PAYS, POUR LEQUEL IL N'EST PAS
PREVU POUR DES RAISONS LEGALES OU D'ORDRE POLITIQUE.
10. Des contrats relatifs à des prestations supplémentaires peuvent être passés dans toutes
les agences de service après-vente HP agréés, dans lesquelles le produit indiqué est
distribué soit par HP soit par un importateur agréé.
127HP Air Purifier System

11. DANS L'ETENDUE LEGALE AUTORISEE, AVEC LES EXCEPTIONS DETERMINEES
EXPRESSEMENT DANS CETTE GARANTIE LIMITEE, NI HP NI SES FOURNISSEURS NE
DONNENT POUR LES PRODUITS HP DE QUELCONQUES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU INTEGREES OU DE PROMESSES DE TOUT TYPE. SONT EXCLUES EN
PARTICULIER LES GARANTIES INTEGREES OU LES ASSURANCES DE L'APTITUDE A LA
COMMERCIALISATION, DE QUALITE SATISFAISANTE ET DE L'APTITUDE A UN OBJEC-
TIF PARTICULIER.
B. Limites de responsabilité
1. DANS L'ETENDUE LEGALE AUTORISEE, AVEC LES EXCEPTIONS DES OBLIGATIONS
MENTIONNEES SPECIALEMENT DANS CETTE GARANTIE LIMITEE, HP OU SES
FOURNISSEURS NE SE PORTENT EN AUCUN CAS GARANTS POUR LES DOMMA-
GES DIRECTS, PARTICULIERS, ANNEXES OU CONSECUTIFS (Y COMPRIS LE MAN-
QUE A GAGNER OU LE MANQUE A ECONOMISER), INDEPENDAMMENT DU FAIT
QUE CELA DECOULE DU CONTRAT, SOIT VOLONTAIRE OU SURVIENNE D'UNE
MANIERE OU D'UNE AUTRE ET INDEPENDAMMENT DU FAIT QUE VOUS AYEZ ETE
INFORMES DE LA POSSIBILITE DE CES DOMMAGES.
C. Droit local (droit applicable)
1. Cette garantie limitée vous donne certains droits légaux. Le client peut en outre avoir
aussi encore d'autres droits qui peuvent diverger aux USA d'un état à l'autre, au
Canada d'une province à l'autre et dans les autres parties du monde d'un pays à
l'autre. La pleine étendue des droits qui vous reviennent est indiquée dans les lois en
vigueur dans votre pays.
2. Pour l'étendue dans laquelle cette déclaration de garantie ne peut pas concorder avec
les lois locales, cette déclaration limitée est considérée comme modifiée de sorte
qu'elle soit conciliable avec ce droit local. MISE A PART L'ETENDUE LEGALE AUTORI-
SEE, LES CONDITIONS DE GARANTIE LIMITEE COMPRISES DANS CETTE DECLARA-
TION DE GARANTIE LIMITEE NE LIMITENT PAS OU NE MODIFIENT PAS LES DROITS
LEGAUX EN VIGUEUR POUR LA VENTE DE CE PRODUIT, MAIS VIENNENT LES COM-
PLETER.
128 Mode d´emploi

7 Indications llégales
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
129HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
130 Mode d´emploi

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
131HP Air Purifier System

9 Caractéristiques ttechniques
Désignation
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
du produit :
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Système de
Système de
Système de
Système de
nettoyage d'air
nettoyage d'air
nettoyage d'air
nettoyage d'air
(110 V )
(230 V)
(110 V)
(230 V)
Boîtier:
Largeur:
365 mm
Hauteur:
797 mm
Profondeur:
496 mm 801 mm
Matière du boîtier:
Tôle d'acier, revêtue
Conditions envi-
ronne-mentales:
Température:
+ 5 °C à + 35 °C
Humidité de l'air:
max. 70 %
Données spécifi-
ques au modèle:
Puissance
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
pneumatique:
Puissance
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
connectée:
Tension nominale:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Courant nominal:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Fusible:
20 A 16 A 20 A 16 A
Sous-pression
900 - 8.000 Pa
max.:
Poids total :
60 kg 95 kg
Niveau
56 dB(A) 63 dB(A)
acoustique:
Matière de
filtrage:
Matière de
Catégorie de filtre F 5 Catégorie de filtre F 5
préfiltrage:
Cassette à
16 kg 2 x 16 kg
charbon ardent:
132 Mode d´emploi

Sistema ddi ddepurazione ddell´aria HHP DDesignjet 99000s/10000s
Sistema ddi ddepurazione ddell´aria HHP DDesignj
et 88000s
User´s GGuide
133

I Introduzione
Le presenti istruzioni per l'uso costituiscono un aiuto essenziale per il funzionamento sicuro e
sen-za problemi dei sistemi di depurazione dell' aria HP Designjet 9000s/10000s e HP
Designjet 8000s, qui di seguito denominati APS.
Le istruzioni per l'uso contengono importanti indicazioni per il funzionamento sicuro, idoneo ed
economico dell'APS. Il rispetto di tali indicazioni può contribuire a far sì che vengano evitate
si-tuazioni pericolose, ridotti i tempi di fermo dell'apparecchio e le spese di riparazione, aumen-
tata l'affidabilità e prolungata la durata degli apparecchi.
Le istruzioni per l'uso dovranno essere sempre conservate in prossimità dell'APS. Tutte le indi-
ca-zioni riportate nel presente documento possono essere modificate senza previa comunicazio-
ne. In riferimento al presente materiale la Hewlett-Packard non fornisce garanzia di alcun tipo,
com-prese fra l'altro le garanzie incluse della negoziabilità e l'idoneità per un determinato
scopo.
La Hewlett-Packard non può essere ritenuta responsabile né per difetti dell'apparecchio né per
difetti accidentali o danni conseguenti provocati durante la fornitura, l'esecuzione o l'utilizzo
del presente materiale.
Non è consentita la copia né la traduzione in altre lingue, neanche parziale, del presente do-
cumento senza il previo consenso scritto della Hewlett-Packard Company.
134 User´s Guide

II Descrizione pprodotto
Sistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 88000s
Sistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 99000
s/10000s
1 Display, tastiera a membrana 2 Copertura esterno
Sportello per interventi di manuten-
3 Alloggiamento filtro 4
zione dell'alloggiamento filtro
Copertura ventilatore e gruppo
5 Alloggiamento ventilatore 6
elettronico
7 Silenziatore 8 Rotella con freno
9 Rotella 10 Bocchetta di aspirazione
Filtro HP Designjet APS 8000s /
11
12 Meccanismo di sollevamento filtro
9000s/10000s
13 Griglia di scarico
135HP Air Purifier System

III Sicurezza
III 11 Indicazioni ggenerali
Il sistema di depurazione dell'aria è stato realizzato in conformità allo stato attuale della tecni-
ca e nel rispetto delle disposizioni inerenti la sicurezza.
Ciò nonostante, se l'apparecchio non viene utilizzato secondo la disposizione d'uso o non
viene regolarmente sottoposto a manutenzione, durante il funzionamento potrebbero presentar-
si dei rischi per l'operatore o per terzi.
III 22 Utilizzo cconforme aalla ddisposizione dd'uso
Il sistema di depurazione dell'aria può essere impiegato solo in connessione alle stampanti HP
per le quali è stato predisposto.
L'ambito operativo nel quale vengono utilizzate le stampanti HP Designjet 8000s e
9000s/10000s deve essere sufficientemente aerato.
L'APS non è predisposto per l'utilizzo in alternativa ad una sufficiente aerazione dell'ambiente
di lavoro. L'LSR rimuove i composti organici volatili emessi durante il processo di stampa
nell'area operativa della stampante. Tuttavia, anche le stampe riposte, pronte o che si stanno
asciugando liberano composti di questo genere. L'APS riduce esclusivamente l'emissione di
composti organici volatili nell'ambiente di lavoro e non deve essere in alcuna circostanza utiliz-
zata in ambienti non ventilati.
Ogni impiego dell'APS diverso dall'allacciamento diretto ad una stampante HP Designjet
8000s e 9000s/10000s rappresenta un impiego non regolare del sistema.
Lo stesso vale anche per le modifiche non autorizzate apportate all'APS. In particolare, ciò vale
anche per l'utilizzo di elementi di filtraggio di ricambio di altre marche. Non viene fornito alcun
tipo di garanzia per il fatto che il sistema con tali componenti raggiunga una prestazione in
conformità ai dati tecnici HP.
Con utilizzo ineccepibile del sistema si intende, inoltre, anche il rispetto di tutte le indicazioni
relative a:
- sicurezza,
- fimzionamento e
- manutenzione,
così come sono descritte nel manuale d'uso
III 33 Indicazioni rrelative aa ssegni ee ssimboli
Nelle presenti istruzioni per l'uso, per le indicazioni di sicurezza e determinati dettagli vengo-
no impiegate le denominazioni o i simboli qui di seguito riportati:
Attenzione!
Il mancato rispetto delle indicazioni contrassegnate con questo simbolo può essere la
causa di gravi lesioni o di morte
Cautela!
Il mancato rispetto delle indicazioni contrassegnate con questo simbolo può essere la
causa di lievi lesioni o di danni al sistema.
Nota
Informazioni aggiuntive per il funzionamento sicuro, regolare ed economico dell'APS.
• Le fasi di lavoro e/o di esercizio sono contrassegnate con un grande punto esclama-
tivo. Queste fasi devono essere eseguite nella sequenza dall'alto verso il basso!
– Gli elenchi sono contrassegnati con un trattino.
136 User´s Guide

Per il regolare funzionamento dell'APS è necessario rispettare tutte le indicazioni fornite. Vi pre-
ghiamo di accertarVi che tutti gli operatori dell'APS siano perfettamente a conoscenza delle in-
formazioni contenute nel presente manuale.
E' necessario che vengano rispettati le indicazioni o i simboli applicati direttamente sull'APS,
come per esempio, segnali di pericolo, adesivi con particolari indicazioni, contrassegni di parti
di componenti.
Le indicazioni o i simboli applicati sull'APS non possono essere rimossi, ma debbono essere
sempre mantenuti in uno stato di perfetta leggibilità.
III 44 Avvertenze
– L'APS non deve essere immerso in acqua né in altri liquidi.
– L'APS non deve essere impiegato in ambienti ad elevata concentrazione di polvere.
– L'APS non deve essere utilizzato all'aperto.
– L'APS deve essere impiegato esclusivamente con i cavi forniti da HP con l'APS.
– L'APS deve essere fatto funzionare esclusivamente con la tensione indicata nella tar--
ghetta di immatricolazione. Il funzionamento con una tensione differente può essere
causa di incendi o scosse elettriche.
– Non collegate mai più apparecchi ad un'unica presa poiché ciò potrebbe essere cau--
sa di incendi o scosse elettriche.
– Non smontate l'APS e non apportate modifiche all'apparecchio. Non eseguite le ripa--
razioni da soli poiché ciò può essere causa di incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
– Non smontate eventuali coperture avvitate poiché sotto di esse si trovano componenti
ad alta tensione. Lo smontaggio eseguito con poca attenzione di tali coperture può es-
sere causa di scosse elettriche o ustioni.
– Sulla copertura del ventilatore e del gruppo elettronico sono visibili questi simboli
(Numero 6 nella descrizione dell'APS).
– Non toccate il cavo di alimentazione con le mani bagnate, per non incorrere in scosse
elettriche.
– Nel caso in cui l'APS emetta un odore o del fumo insoliti, spegnere immediatamente il
sistema e staccare la spina dalla presa.
– Non installate né operate con l'APS ad una distanza inferiore agli 8 m da fuoco, scin-
tille o altre fonti infiammabili.
– Utilizzare esclusivamente elementi di filtraggio di ricambio originali HP poiché queste
sono state predisposte per un filtraggio affidabile e per operare specificatamente con i
modelli di stampante Designjet 8000s o 9000s/10000s. L'utilizzo di elementi di filtrag-
gio non HP può determinare il filtraggio insufficiente dei composti organici volatili e
quindi provocare rischi per la salute e la sicurezza.
– Accertatevi che tutti gli operatori siano informati in merito all'utilizzo dei dispositivi da
impiegare nei casi di emergenza, come per es. la dotazione per il lavaggio degli
occhi e gli estintori, e siano a conoscenza della relativa locazione.
– I filtri usati contengono solventi organici (etilglicole butilacetato, n. CAS 112-07-2) ed
altre sostanze chimiche provenienti dai vapori dell'inchiostro della stampante. Per lo
smaltimento dei filtri usati è necessario rispettare tutte le disposizioni e prescrizioni per
l'utilizzo, la conservazione e lo smaltimento dei solventi organici.
– Non devono essere smontati gli elementi di filtraggio.
– Il liquido eventualmente presente sugli elementi di filtraggio usati non deve entrare in
contatto con gli occhi, la pelle e gli abiti. Maneggiate gli elementi di filtraggio usati
solo con guanti in lattice o nitrile. Se la pelle è entrata a contatto con il liquido è ne-
cessario risciacquare immediatamente con acqua e sapone. Accertatevi del fatto che
137HP Air Purifier System

gli abiti immersi nel liquido non possano entrare a contatto con la pelle. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, utilizzare una stazione per il lavaggio degli occhi am-
messa e, se necessario, consultare un medico. Se non è disponibile una stazione di la-
vaggio degli occhi, risciacquare gli occhi con acqua fredda e, se necessario, consulta-
re un medico.
– Il liquido contenuto nei filtri è infiammabile. I filtri usati non possono essere conservati
entro un raggio di 8 m dal fuoco aperto, dalle scintille o fonti infiammabili simili.
– Nel raggio di 8m dall'APS è vietato fumare.
– Le cartucce del filtro usate devono essere conservate lontano dalla portata dei bambini.
– Le aperture per l'entrata e la fuoriuscita dell'aria non devono essere chiuse.
III 55 Precauzioni dda sseguire nnel ccorso ddella mmanutenzione
Prima di procedere con la manutenzione l'APS deve essere spento e protetto da un'inavvertita
riaccensione procedendo come qui riportato:
• viene spento l'interruttore di rete dell'APS e quindi
• viene staccata la spina dalla presa.
Durante l'installazione, l'assemblaggio o nel corso degli interventi di manutenzione non intro-
du-cete mai le mani nella griglia di copertura del ventilatore.
– Procedere con la manutenzione dopo che l'APS è stato spento ed il ventilatore non si
è completamente arrestato.
Per ovviare al rischio di scosse elettriche, è vietato aprire le componenti elettriche, l'involucro e-
sterno e le coperture.
Durante la sostituzione dei filtri e/o dei tubi di aspirazione si suggerisce di indossare guanti di
protezione (guanti monouso in polietilene, lattice o nitrile®).
Provvedere alla sostituzione degli elementi di filtraggio entro gli intervalli indicati. Accertarsi
che i collegamenti a vite allentati vengano nuovamente serrati.
Non utilizzate detergenti o solventi aggressivi. Indossare un abbigliamento privo di parti svolaz-
zanti.
Utilizzare esclusivamente detergenti non aggressivi a base d'acqua. Non utilizzate solventi
orga-nici facilmente infiammabili o che possono provocare esplosioni!
Accertarsi iin mmerito aallo ssmaltimento ssicuro eed eecologico ddi ttutti ii mmateri
ali ee ddi ttutte lle ssostanze.
III 66 Dotazione ddi ssicurezza
L'APS è attrezzato per garantire la sicurezza degli operatori con apposite chiusure, e costruito
e prodotto in base al più recente stato della tecnica, in modo da adempiere a tutte le prescri-
zioni per il funzionamento e di sicurezza. Al fine di garantire un funzionamento sicuro ed eco-
logico sono state inserite le seguenti annotazioni inerenti la sicurezza:
– Il ventilatore è protetto mediante una piastra o una griglia di sicurezza che può essere
smontata solo con l'aiuto di attrezzi.
– Tutti gli elementi del sistema di comando, in caso di interruzione della tensione o di gua
sti, passano ad uno stato sicuro per l'operatore, l'APS e l'ambiente, che esclude l'inav-
vertita riaccensione.
– Tutte le componenti elettroniche recano il simbolo CE per la bassa tensione e/o EMV.
– Un conduttore equipotenziale (sezione > 1,5 mm²) collega tutte le componenti di
comando dell'APS fra loro e con il conduttore di terra.
– L'APS è riportato nel tipo di sicurezza IP 20.
138 User´s Guide

Indice
I Introduzione 134
II Descrizione pprodotto 135
III Sicurezza 136
III 1 Indicazioni generali 136
III 2 Utilizzo conforme alla disposizione d´uso 136
III 3 Indicazioni relative a segni e simboli 136
III 4 Avvertenze 137
III 5 Precauzioni da seguire nel corso della manutenzione 138
III 6 Dotazione di sicurezza 138
1 Descrizione ddell´installazione ee ddel ffunzionamento 140
1.1 Trasporto su un pallet di legno 140
1.2 Disimballo e installazione 141
1.3 Contenuto della cassa 141
1.4 Allacciamento della stampante 142
1.5 Allacciamento dell´APS alla tensione di rete 142
1.6 Descrizione del funzionamento 142
2 Funzionamento 143
2.1 Condizioni per il funzionamento 143
2.2 Funzionamento 143
2.3 Funzionamento di prova 144
3 Manutenzione 145
3.1 Indicazioni generali 145
3.2 Manutenzione ordinaria 145
3.3 Sostituzione dei filtri 145
3.3.1 Smontaggio del/dei vecchio/i filtro/i 146
3.3.2 Inserimento del/i nuovo/i filtro/i 147
3.4 Inserimento del codice dell´elemento di filtraggio di ricambio 148
3.4.1 Il sistema di depurazione dell´aria HP Designjet 8000s 148
3.4.2 Il sistema di depurazione dell´aria HP Designjet 9000s/10000s 149
4 Smaltimento 150
5 Recerca gguasti 151
6 Indicazioni llegislative 152
7 Indicazioni aa nnorma ddi llegge 155
7.1 Regulatory model number 155
7.2 Regulatory statements 155
8 Declaration oof cconformity 157
9 Dati ttecnici 158
139HP Air Purifier System

1 Descrizione ddell'installazione ee ddel
funzionamento
1.1 Trasporto ssu uun ppallet ddi llegno
L'APS viene fornita in posizione verticale su un pallet in legno in conformità alla norma IPPC.
Per il trasporto dei pallet in legno è consentito l'impiego dei seguenti mezzi di trasporto indu-
striali:
– carrello elevatore e
– transpallet.Non far cadere l'APS durante l'utilizzo.
Fissare i pallet in legno con l'APS in posizione verticale durante il trasporto al fine di evitare
incidenti.
Osservare tutte le norme antinfortunistiche e di tutela del lavoro in vigore.
E' indispensabile, inoltre, rispettare le indicazioni sull'imballaggio.
L'APS o il pallet in legno con l'APS devono essere fissati sul veicolo adibito al trasporto dello
stesso al fine di evitare che scivoli e si rovesci.
Attenzione!
Nel caso in cui i pallet non vengano regolarmente fissati, l'APS può rovesciarsi provo-
cando gravi lesioni o addirittura la morte.
Utilizzare esclusivamente elevatori e mezzi di sicurezza idonei!
Il conducente deve disporre di autorizzazione per guidare i mezzi di movimentazione
interna.
Introdurre la forca del carrello elevatore negli spazi vuoti del pallet.
Per il trasporto dell'APS osservare le indicazioni qui di seguito riportate:
– Il carrello elevatore deve essere idoneo al peso totale del pallet in legno con l'APS
in verticale.
– peso dell'HP Designjet 8000s APS, netto: ca. 60 kg
– peso del pallet in legno + 8000s APS + imballaggio: ca. 76 kg
– peso dell'HP Designjet 9000s/10000s APS, netto: ca. 95 kg
– peso del pallet in legno + 9000s/10000s APS + imballaggio: ca. 113 kg
– lunghezza minima necessaria delle forche: 1,000 mm
– La cassa di trasporto deve essere fissata saldamente al mezzo per evitare che si
rovesci.
E' necessario evitare il contatto diretto fra l'APS e la piattaforma di sollevamento del mezzo:
– per tale ragione è necessario posizionare un distanziale in legno o un cartone fra
l'imballaggio dell'APS e la piattaforma.
– nel momento in cui viene deposto l'APS è necessario evitare forti urti.
– durante tale procedimento è vietato l'accesso ad altre persone nella zona di lavo-
ro del mezzo di movimentazione.
140 User´s Guide

1.2 Disimballo ee iinstallazione
Nota:
: Durante l'installazione dell'APS deve essere lasciato sufficiente spazio per i tubi di sca-
rico dell'aria della stampante. I tubi e l'APS devono essere posizionati in modo tale che non
rappresentino un pericolo d'inciampo, né impediscano l'inserimento e la rimozione dei mezzi,
la sostituzione delle cartucce dell'inchiostro o il controllo e la sostituzione del contenitore per i
residui di inchiostro.
Nota:
Prevedete attorno all'APS sufficiente spazio per l'apparecchio per lo smontaggio e la
sostituzione degli elementi di filtraggio.
Nota:
Non posizionare l'APS in punti nei quali si troverebbe direttamente esposto alla corren-
te di dispositivi di climatizzazione e riscaldamento o ventilatori.
Nota:
Per il disimballo e l'installazione dell'APS procedere come segue:
– Non sollevate l'APS dal pallet né rimuovete l'imballo prima di aver raggiunto il luogo
di montaggio. Per la rimozione dell'imballaggio procedere con estrema cautela.
– Verificare la completezza della fornitura sulla base della distinta dei colli.
Controllare, inoltre, l'intera fornitura per verificare che non siano presenti danni
esterni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
– Spostare l'APS sulle rotelle fino a raggiungere il luogo definitivo per l'installazione
– Posizionare l'APS su un fondo piano, portante.
– Fissare l'APS al fine di evitare uno spostamento indesiderato, azionando i freni
delle rotelle.
– L'APS deve essere posizionato in modo tale che l'aria che fuoriesce dalla griglia di
emissione possa ritornare senza alcun ostacolo nella zona di lavoro.
– Fissare l'APS applicando i piedini di sostegno regolabili per evitare il rovescia-
mento inavvertito su un lato (verifica della
possibilità di posizionamento in verticale
ai sensi della norma (EN 60950-1). Sul
lato inferiore dell'APS, a tale scopo, ven-
gono applicati quattro dadi nei quali
avvitare i piedi. Questi piedi aggiuntivi,
a seconda del pavimento, devono essere
di conseguenza regolati in modo tale
che l'APS sia in posizione orizzontale e
saldo sul pavimento, senza che vengano
alleggerite le rotelle.
1.3 Contenuto ddella ccassa
Al ricevimento dell'APS verificare attentamente il contenuto della cassa di imballaggio. Sono
generalmente inclusi nella fornitura:
– l'APS completo, (con elementi di filtrag-
gio installati);
– il set di tubi I (2 o 4 m di tubi; compresi
i manicotti di collegamento ed i tubi di
bloccaggio)
– l cavo di alimentazione - Con la spedizio-
ne possono essere presenti diversi tipi di
allacciamenti. Scegliere quello idoneo.
– 4 piedi di supporto regolabili, M8, lung-
hezza 85 mm
– 1 chiave a bocca
141HP Air Purifier System

1.4 Allacciamento ddella sstampante
L'APS viene collegato con la stampante tramite due tubi
secondo il procedimento qui di seguito riportato:
– Allacciare i due manicotti di collegamento dei
tubi sulle aperture di ingresso dell'APS
Nota:
I tubi sono dotati di un manicotto di collegamento solo ad
una estremità.
– L'altra estremità del tubo viene inserita tramite la
flangia di uscita dell'aria della stampante e fissa-
ta con un tubo di bloccaggio.
Nota:
La stampante dispone, sul lato destro e quello sinistro, di due
flange di allacciamento di scarico dell'aria (sul lato destro e
su quello sinistro ha una o due flange di allacciamento per
condotte di scarico).
1.5 Allacciamento ddell'APS aalla ttensione ddi rrete
L'APS viene collegato come segue:
– inserire la spina della linea di alimentazione di rete nella presa.
Accertarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhet-
ta di immatricolazione.
– verificare infine ancora una volta tutti i collegamenti.
L'APS può essere azionato una volta che tutte le condotte sono state allacciate ed i collegamen-
ti sono stati verificati.
1.6 Descrizione ddel ffunzionamento
I tubi di aspirazione realizzano il collegamento diretto fra gli allacciamenti di scarico dell'aria
delle stampanti HP Designjet 8000s o 9000s/10000s e l'APS.
L'APS viene azionato tramite la tastiera a membrana.
L'aria con i composti organici volatili liberati dagli inchiostri HP a basso contenuto di solventi
all'interno delle stampanti HP Designjet 8000s o 9000s/10000s viene aspirata tramite i tubi
e condotta nell'involucro del filtro e negli elementi di filtraggio.
Gli elementi di filtraggio contengono i seguenti livelli di filtraggio:
– feltro prefiltro e filtro a carbone attivo.
Mentre i composti organici volatili separati dall'aria vengono bloccati dagli elementi di filtrag-
gio, l'aria depurata viene aspirata dal ventilatore sotto gli elementi di filtraggio e giunge attra-
verso la griglia di scarico nel silenziatore posto sul retro.
142 User´s Guide

2 Funzionamento
2.1 Condizioni pper iil ffunzionamento
L'APS deve essere azionato in un ambiente privo di oscillazioni, asciutto ed il più possibile privo
di polvere.
L'APS deve essere posizionato in un ambiente di lavoro sufficientemente aerato.
L'APS non deve essere assolutamente mai azionato in un ambiente chiuso, non aerato.
La temperatura dell'aria dell'ambiente circostante deve essere compresa fra + 5 °C e + 35 °C.
L'umidità relativa non deve superare il 70 %. E' necessario evitare la condensa dell'umidità sulle
superfici dell'APS.
2.2 Funzionamento
Il funzionamento dell'APS viene controllato con un display tramite la tavola di comando della
tastiera a membrana (Fig. 1). Tutte le funzioni dell'APS vengono controllate tramite questa tavola.
Fig.1: Tavola di comando a membrana con display
L'impostazione base viene visualizzata sul display al momento dell'accensione del sistema::
– sul lato sinistro il numero di ore di esercizio totali dell'elemento di filtraggio installato.
– al centro la saturazione momentanea del filtro in percentuale rispetto alla capaci-
tà totale.
– ul lato destro: il numero di giri del ventilatore in percentuale rispetto al numero di
giri massimo. Il numero di giri minimo è impostato sul 20 %.
Sulla tastiera a membrana dell'APS si trovano i seguenti elementi di comando:
Tasto OON/OFF
Con il tasto ON/OFF l'APS viene attivato e disattivato. All'atto dell'accensione si
sente il ventilatore che entra in funzione e l'aria viene aspirata dalla stampante.
In caso di modifica da parte dell'utente dei valori impostati (per es. il numero di
giri del ventilatore), tali valori vengono memorizzati nel momento in cui l'impianto
viene spento. Quando viene riazionato, l'APS opererà con tali impostazioni.
Tasto EENTER
Questo tasto viene utilizzato solo dai tecnici della manutenzione a scopi di control-
lo e per l'impostazione del comando elettronico dell'APS (per es. dopo la sostitu-
zione degli elementi di filtraggio).
Se una volta trascorsi alcuni secondi non viene eseguita alcuna operazione e non
viene modificato nulla, il display torna automaticamente all'impostazione di base.
143HP Air Purifier System

Tasto ""+”
Con questo tasto è possibile aumentare il numero di giri del ventilatore in %.
L'aumento del numero di giri è percepibile dall'aumento del livello di rumore. Il
valore modificato viene immediatamente assunto.
Tasto ""–”
Tramite questo tasto è possibile ridurre il numero di giri in %. E' possibile seguire
la riduzione del numero di giri sulla base del rumore che si riduce gradatamente.
Il valore modificato diviene subito efficace.
LED ““Guasto” ((rosso)
If the red LED lights up the filter element is saturated and must be replaced.
LED ““Funzionamento” ((verde)
Se questo LED verde si illumina indica che l'APS è stato azionato. Se questi LED
lampeggiano significa che gli elementi di filtraggio devono essere sostituiti entro le
successive 100 ore di funzionamento.
2.3 Funzionamento ddi pprova
Attenzione
Per familiarizzare con le funzioni dell'APS dopo l'acquisto di questo sistema, è
necessario procedere con il funzionamento di prova.
Eseguire il funzionamento di prova dell'APS nel modo seguente:
• Verificare anzitutto che tutti i collegamenti dell'APS siano stati realizzati e siano
ben stretti.
• Azionare l'APS tramite la tastiera a membrana con il tasto ON/OFF.
• Aumentare il numero di giri del ventilatore ponendo un dito sul tasto "+".
Verificare come il livello di rumore del ventilatore aumenti e con esso il nume-
ro di giri. In contemporanea, sul display viene visualizzato il numero di giri
raggiunto in %.
• Ridurre il numero di giri ponendo un dito sul tasto "–". Verificare come il livel-
lo di rumore del ventilatore si riduca e con esso il numero di giri. In contem-
poranea, sul display viene visualizzato il numero di giri raggiunto in %
(numero di giri minimo 20 %).
• Spegnere l'APS, azionando il tasto ON/OFF sulla tastiera a membrana. Se
l'APS esegue correttamente tutte le funzioni, il sistema è pronto all'uso.
144 User´s Guide

3 Manutenzione
3.1 Indicazioni ggenerali
Attenzione!
I filtri usati contengono solventi organici (etilglicole butilacetato, n. CAS 112-07-2) ed
altre sostanze chimiche provenienti dai vapori dell'inchiostro della stampante. Per lo
smaltimento dei filtri usati è necessario rispettare tutte le disposizioni e prescrizioni per
l'utilizzo, la conservazione e lo smaltimento dei solventi organici.
Attenzione!
Per gli interventi di manutenzione e pulizia dell'APS è necessario staccare la spina dal-
la presa.
Nota:
Rispettare anche le indicazioni di sicurezza del Capitolo III Sicurezza.
3.2 Manutenzione oordinaria
Tutti le componenti accessibili dell'APS devono essere sottoposte ad un controllo visivo quotidia-
no al fine di verificare la presenza di eventuali danni e l'intero APS deve essere esaminato per
valutare l'ineccepibilità del funzionamento.
Cautela!
– Eventuali adesivi ed elementi di comando oppure segnalazioni di pericolo posso-
no divenire illeggibili a causa di inevitabili depositi di sporcizia. Ciò può determi-
nare un cattivo funzionamento dell'apparecchio che potrebbe essere rischioso per
la sicurezza.
– Si suggerisce di pulire gli elementi di comando, il display e gli adesivi delle seg-
nalazioni ogni settimana asportando la polvere ed altro sporco presente con un
panno pulito inumidito. Per la pulizia non utilizzate un panno bagnato, poiché
l'umidità potrebbe penetrare nell'APS.
– Non utilizzate un detergente a base di solventi che potrebbe intaccare la tastiera
a membrana, il display, le guarnizioni o la verniciatura. Per la pulizia si suggeris-
ce esclusivamente l'utilizzo di detergenti a base d'acqua o sapone delicato diluito
in acqua.
– Accertarsi che non penetrino liquidi nell'APS.
3.3 Sostituzione ddei ffiltri
Gli elementi dei filtri devono essere sostituiti ogni 800 ore di esercizio. La segnalazione di satu-
razione sul display indica quindi un valore del 100% e il LED rosso (guasto) è acceso fisso. I fil-
tri a carbone at-tivo, a seconda del tipo di utilizzo, si saturano in tempi diversi e devono essere
sostituiti dopo 700 - 800 ore di esercizio, e non devono essere assolutamente mai sostituiti dopo
un periodo superiore alle 800 ore. Indicazioni per l'ordinazione di nuovi elementi dei filtri:
145HP Air Purifier System
Designation
Product NNumber
Filtro APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(sistema di depurazione dell'aria HP Designjet 8000s,
1 x elemento filtro necessario)
(sistema di depurazione dell'aria HP Designjet 9000s/10000s,
2 x elementi filtro necessari)

Nota
Per ricordare l'ordinazione di nuovi filtri il LED verde inizia a lampeggiare dopo 700
ore di esercizio ed indica in tal modo che i filtri devono essere sostituiti entro le 100
ore di esercizio successive.
Cautela!
Si suggerisce di eseguire eventuali opere di smontaggio e montaggio degli elementi di
filtraggio e/o la sostituzione dei tubi di aspirazione solo con guanti di protezione
(guanti monouso in polietilene, lattice o Nitrile®).
Con il sistema di depurazione dell'aria "HP Designjet 8000s" l'alloggiamento del filtro è dota-
to di un elemento di filtraggio, mentre nel sistema "HP Designjet 9000s/10000s" vengono
impiegati due e-lementi di filtraggio posizionati l'uno dietro l'altro. Nel sistema di filtraggio "HP
Designjet 9000s/10000s" entrambi gli elementi di filtraggio devono essere sostituiti sempre
contemporaneamente.
La sostituzione dei filtri va effettuata nel modo seguente:
3.3.1 Smontaggio ddel/dei vvecchio/i ffiltro/i
• Spegnere l'APS tramite l'apposito tasto sulla tastiera a membrana .
• Accertarsi che l'APS non possa inavvertitamente riac-
cendersi staccando la spina dalla presa.
• Afferrare lo sportello di manutenzione posteriore
(Fig. 1) con una mano ed aprirlo verso sinistra.
Nota:
Vincere la resistenza del blocco della porta!
• Prendere il cacciavite ad angolo dall'apposita sede.
• Allentare il meccanismo di sollevamento di tenuta
allentando la vite di regolazione (Fig. 2) con il cac-
ciavite ad angolo (Fig. 2). Ruotare la vite di regola-
zione finché l'elemento di filtraggio non si trova nella
posizione più bassa e può scorrere liberamente.
• Allentare il bloccaggio del filtro (Fig. 3)
146 User´s Guide
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

• Afferrare la maniglia dell'elemento di filtraggio e
tirare quest'ultimo dall'alloggiamento (Fig. 4), in
modo tale che sia ancora saldamento posizionato
nell'alloggiamento stesso, ma è possibile afferrarlo
con entrambe le mani e posarlo con cautela.
Nota
: L'elemento di filtraggio pesa ca. 16 kg.
Fig. 4
L'elemento di filtraggio usato deve essere smaltito immediatamente. I filtri usati contengono sol-
venti organici (etilglicole butilacetato, n. CAS 112-07-2) ed altre sostanze chimiche provenienti
dai vapori dell'inchiostro della stampante. Per lo smaltimento dei filtri usati è necessario rispet-
tare tutte le disposizioni e prescrizioni per l'utilizzo, la conservazione e lo smal-timento dei sol-
venti organici.
3.3.2 IInserimento ddel/i nnuovo/i ffiltro/i
Procedere nel modo seguente:
• Prelevare il/gli elemento/i di filtraggio nuovo/i
dall'imballo.
• Conservare il pieghevole allegato con il codice in un
posto sicuro, poiché ne avrete bisogno uccessiva-
mente per ripristinare l'intervallo della manutenzione.
• Premere il/gli elemento/i di filtraggio (Fig. 5) fino
alla battuta nell'apposito alloggiamento. La guarni-
Fig. 5
zione perimetrale dell'elemento di filtraggio deve tro-
varsi sul lato superiore e la maniglia dell'elemento di
filtraggio deve essere rivolta verso l'apertura per la
manutenzione.
• Azionare il bloccaggio del filtro (Fig. 6)
Fig. 6
• Stringere il meccanismo di sollevamento di tenuta
(Fig. 7) ruotando la vite di regolazione finché non è
completamente tirato.
• Riporre il cacciavite ad angolo nell'apposita sede
nell'apertura dell'aspirazione.
• Chiudere lo sportello per la manutenzione finché il
paletto non si incastra.
Fig. 7
Nota:
Verificare sempre che la guarnizione perimetrale sul/sugli elemento/i di filtraggio e sul fondo
del prefiltro sul lato posteriore vengano spinti fino alla battuta e la vite di regolazione venga
comple-tamente serrata, poiché altrimenti potrebbero verificarsi perdite ed i gas aspirati e la
polvere non essere perfettamente filtrati.
147HP Air Purifier System

3.4 Inserimento ddel ccodice ddell'elemento ddi ffiltraggio ddi rricambio
Per ripristinare l'intervallo della manutenzione, nel sistema di depurazione dell'aria HP
Designjet 8000s è necessario indicare un codice. Nel sistema HP Designjet 9000s/10000s
devono essere invece indicati due codici. L'indicazione del codice per i sistemi 8000s e
9000s/10000s viene illustrata nei capitoli che seguono.
3.4.1 IIl ssistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 88000s
In seguito alla sostituzione dell'elemento di filtraggio è necessario ripristinare l'intervallo di
manutenzione tramite il codice. Qui dovranno essere svolte le seguenti fasi nella sequenza indi-
cata:
Azionare l'APS tramite la tastiera a membrana con il tasto ON/OFF. In seguito
all'azionamento si percepisce il rumore del ventilatore in funzione ed il sistema ini-
zia ad aspirare gas.
Se sul display appare il messaggio "service filter", per annullare questo messaggio
di errore è necessario premere i tasti "+" o "– ".
Dopo aver premuto ENTER appare il nome del programma.
Ripremendo ENTER viene visualizzato il messaggio "
code 1: 00000
".
Ora è possibile inserire il codice tramite questi tasti. Il codice si trova sul pieghevo
le allegato al filtro di ricambio.
Premendo ENTER il codice attuale viene memorizzato.
Se il codice è stato inserito correttamente, il valore per la saturazione del filtro (l'indicazione al
centro sul display) viene riportato su "0%" e il LED verde lampeggian-te (funzionamento) ed il
LED rosso (errore) vengono riportati allo stato normale.
Nota
Il codice si trova sul pieghevole allegato al nuovo filtro.
148 User´s Guide

3.4.2 Sistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 99000s/10000s
In seguito alla sostituzione degli elementi di filtraggio è necessario ripristinare l'intervallo di
manutenzione tramite il codice. A tale scopo si dovrà procedere nella sequenza indicata:
Azionare l'APS tramite la tastiera a membrana con il tasto ON/OFF. In seguito
all'azionamento si percepisce il rumore del ventilatore in funzione ed il sistema ini-
zia ad aspirare gas.
Se sul display viene visualizzato il messaggio "service filter", per annullare questo
messaggio di errore è necessario premere il tasto "+" o "–".
Dopo aver premuto ENTER appare il nome del programma.
Ripremendo ENTER viene visualizzato il messaggio "
code 1: 00000
".
E' ora possibile inserire il codice utilizzando i tasti. Il codice si trova sul pieghevo-
le allegato al filtro di ricambio.
Dopo aver premuto ENTER viene memorizzato il codice attuale e visualizzato il
messaggio "
code 2: 00000
".
Ora è possibile inserire il codice tramite questi tasti. Il codice si trova sul pieghe-
vole allegato al filtro di ricambio.
Premendo ENTER viene memorizzato il codice attuale.
Se il codice è stato inserito correttamente, il valore di saturazione del filtro (valore al centro sul
display) ritorna allo "0%" ed i LED accesi o lampeggianti si spengono.
Nota
– Nell'APS HP Designjet 9000s/10000s nel valore "
Code 2: 00000
" è necessario inse-
rire il codice del secondo elemento di filtraggio.
– Se il secondo codice non viene inserito correttamente, dovranno essere inseriti ancora una
volta sia il codice 1 che il codice 2.
149HP Air Purifier System

4 Smaltimento
Il proprietario dell'APS è responsabile per lo smaltimento delle cartucce di filtraggio nel rispet-
to delle prescrizioni e disposizioni di legge.
RivolgeteVi in proposito ad un'impresa di smaltimento dei rifiuti registrata che sia stata autoriz-
zata dalle autorità locali per la raccolta e lo smaltimento di rifiuti di questo tipo.
Potrete avere un elenco delle imprese di smaltimento autorizzate presso l'autorità competente o
anche su Internet.
Poiché, dal punto di vista legislativo per il regolare smaltimento dei filtri, incaricando un'impre-
sa di smaltimento sarebbe opportuno richiedere la presentazione della prova dell'autorizzazio-
ne allo smaltimento di rifiuti di questo tipo.
Comunicare all'impresa di smaltimento che tipo di sostanze chimiche devono essere smaltite e
decidere quindi quale tipo di contratto risponde al meglio alle proprie esigenze.
All'impresa di smaltimento deve essere comunicato il nome in uso ed il codice CAS del solven-
te principalmente utilizzato nell'inchiostro per stampanti. I filtri usati contengono un solvente
organico (etilenglicole butilacetato,n. CAS 112-07-2) ed altre sostanze chimiche provenienti dai
vapori dell'inchiostro indicate nella scheda tecnica di sicurezza dei materiali che potrete richie-
dere per tutti i materiali all'indirizzo:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
L'APS cattura solventi organici. In seguito allo smontaggio ed allo smaltimento degli elementi
di filtraggio possono permanere ancora determinati solventi nell'apparecchio e nei tubi allac-
ciati alla stampante. Quando l'APS viene messo definitivamente fuori uso, l'operatore è quindi
responsabile per il regolare smaltimento di tutte le componenti e di tutti i materiali dell'APS nel
rispetto delle prescrizioni e delle disposizioni in vigore.
150 User´s Guide

5 Ricerca gguasti
Difetto Causa Soluzione
Potere aspirante
Il tubo di aspirazione non è
Allacciare il tubo di aspirazione all'APS.
nullo
collegato all'APS.
(i vapori/gas
Il tubo di aspirazione non
Allacciare il tubo di aspirazione alla
non vengono
è collegato alla stampante.
stampante.
aspirati)
Il tubo di aspirazione è
Sostituire il tubo di aspirazione.
danneggiato.
Il tubo di aspirazione è col-
Allacciare il tubo di aspirazione alla
legato alla stampante sba-
stampante corretta.
gliata.
Il tubo di aspirazione è col-
Allacciare il tubo di aspirazione all'allac-
legato all'allacciamento
ciamento corretto della stampante.
sbagliato della stampante.
Il canale di aspirazione è
Verificare il canale di aspirazione ed eli-
ostruito.
minare il guasto rilevato.
Il canale di scarico è
Verificare il canale di scarico ed elimina-
ostruito.
re il guasto rilevato.
Potere aspirante
Gli elementi di filtraggio
Sostituire il set di filtraggio e provvedere
troppo ridotto
sono pieni.
al regolare smaltimento dei filtri usati.
(i vapori/gas
Il tubo di aspirazione è
Sostituire il tubo di aspirazione.
vengono aspira-
danneggiato.
ti solo in parte).
Il tubo di aspirazione non
Verificare l'allacciamento del tubo di
è correttamente collegato
aspirazione all'APS e, se necessario,
all'APS.
allacciare il tubo nuovamente.
Il tubo di aspirazione non
Verificare l'allacciamento del tubo di
è collegato correttamente
aspirazione alla stampante e, se neces-
alla stampante.
sario, allacciare il tubo nuovamente.
La fuoriuscita dell'aria è
Verificare lo stato della fuoriuscita
bloccata.
dell'aria e pulire le aperture ostruite.
Il tubo di aspirazione è col-
Allacciare il tubo di aspirazione all'allac-
legato all'allacciamento
ciamento corretto della stampante.
sbagliato della stampante.
Un guasto nell'APS. MetteteVi in contatto con il servizio di
assistenza clienti HP.
L'APS non
La spina non è inserita o
Verificare/Correggere l'allacciamento
funziona
non è inserita correttamen-
alla rete.
te nella presa.
La presa non ha tensione. Verificare/Correggere il circuito elettrico.
Un guasto nell'APS. MetteteVi in contatto con il servizio di
assistenza clienti HP.
151HP Air Purifier System

6 Indicazioni llegislative
Prodotto HP Durata garanzia limitata
Sistema di depurazione
1 anno a partire dalla data di acquisto da parte del
dell'aria HP Designjet
cliente finale
8000s / 9000s/ 10000s
Filtro per il sistema di
700 ore di esercizio o 9 mesi a partire dalla data di
depurazione dell'aria HP
acquisto del filtro da parte del cliente finale. Va preso in
Designjet 8000s /
considerazione l'evento che si verifica per primo.
9000s/10000s APS
A. Entità della garanzia HP limitata
1. Questa garanzia Hewlett-Packard (HP) limitata dà al cliente finale diritti di garanzia
espressamente limitati nei confronti della HP. Inoltre, in base al diritto vigente o sulla
base di particolari accordi scritti con la HP, possono essere previsti ulteriori diritti.
2. La HP garantisce che i prodotti HP summenzionati sono privi di difetti riconducibili ai
materiali ed alla lavorazione per il periodo summenzionato della garanzia limitata. La
durata della garanzia limitata decorre dalla data di acquisto. La prova di acquisto
provvista di data oppure la ricevuta di ricevimento con la data dell'acquisto del pro-
dotto costituisce la prova della data di acquisto. Come condizione per lo svolgimento
delle prestazioni in garanzia potrà essere richiesta la prova dell'acquisto del prodot--
to. Se durante il periodo di durata della garanzia limitata si rende necessaria una ri-
parazione o la sostituzione del prodotto, spettano al cliente tutte le prestazioni in ga--
ranzia in conformità alle condizioni della presente dichiarazione di garanzia.
3. Nei prodotti software la garanzia limitata della HP si estende esclusivamente ad un
difetto nell'esecuzione delle istruzioni per la programmazione. La HP non presta alcu-
na garanzia per il fatto che il funzionamento di un prodotto proceda senza interruzio-
ni e difetti.
4. La garanzia limitata della HP si estende esclusivamente a quei difetti provocati dall'uti-
lizzo indicato nelle istruzioni per l'uso dei prodotti HP e non si estende assolutamente
ai seguenti casi:
a. esecuzione errata, non adeguata o omissione della manutenzione dei filtri in con-
formità alle indicazioni del Capitolo III Sicurezza e 3 Manutenzione del manuale
di istruzioni per l'uso.
b. funzioni dell'interfaccia e prodotti forniti o supportati da HP oppure
c. funzionamento al di fuori di quanto riportato nella scheda tecnica del prodotto.
I provvedimenti di routine di manutenzione della stampante nel sistema di depurazio--
ne dell'aria HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, come, per esempio, la pulizia e la
manutenzione preventiva (comprese le componenti incluse nella manutenzione preven-
tiva o nelle visite dei tecnici del servizio di assistenza clienti HP) non rientrano nella
garanzia limitata HP.
152 User´s Guide

5. Nel sistema di depurazione dell'aria HP Designjet 9000s/10000s / 8000s l'utilizzo
di materiale di consumo (filtri) non originale HP non compromette né la garanzia limi-
tata HP né un eventuale contratto di assistenza stipulato con HP. Se tuttavia un difetto
o un danno della stampante è riconducibile all'utilizzo di materiali di consumo non ori-
ginali HP, la HP addebiterà le ore ed i materiali standard per la manutenzione della
stampante per questo determinato difetto o danno.
6. Per i prodotti HP difettosi sono disponibili le seguenti soluzioni espresse:
a. Per tutto il periodo di durata della garanzia limitata la HP sostituisce ogni prodot-
to di consumo difettoso che rientra in tale garanzia limitata, fornendo in sostituzio-
ne per il prodotto difettoso un altro prodotto.
b. Per tutto il periodo di durata della garanzia limitata la HP provvederà, a propria
discrezione, alla riparazione in loco o alla sostituzione di ogni prodotto hardware
o componente difettosi. Nel caso in cui la HP opti per la sostituzione di una com-
ponente, la HP (i) invierà, dietro restituzione della componente difettosa una com-
ponente di ricambio e (ii) fornirà, se necessario, assistenza a distanza nell'installa-
zione.
c. Nell'improbabile evenienza che la HP non sia in grado di riparare o sostituire un
prodotto che rientra nella garanzia limitata, risarcirà, entro un termine opportuno
dalla comunicazione del difetto, il prezzo del prodotto.
7. Finché il prodotto di consumo, il prodotto hardware o la componente difettosi non ven-
gono restituiti alla HP, quest'ultima non è tenuta alla sostituzione né al risarcimento.
Tutte le componenti ed i prodotti di consumo e hardware che vengono smontati in con-
formità alla presente garanzia limitata, tornano di proprietà della HP. Malgrado quan-
to sopra citato, la HP può rinunciare alla pretesa di restituzione della componente
difettosa.
8. Se niente è stato ulteriormente indicato e nei limiti di quanto stabilito dalla legge, i pro-
dotti HP possono esser realizzati con materiali nuovi o con materiali usati equivalenti
a materiali nuovi o materiali nuovi che presentano una prestazione ed un'affidabilità
rinnovate. La HP può riparare prodotti oppure provvedere alla sostitu-zione (i) con pro-
dotti usati equivalenti al prodotto da riparare o sostituire oppure (ii) con un prodotto
equivalente al prodotto originale non più in produzione.
9. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA VALE PER TUTTI I PAESI E PUÒ, SALVE LE CONDI-
ZIONI DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA, ESSERE IMPOSTA IN OGNI PAESE
NEL QUALE LA HP O I SUOI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI OFFRONO PRE-
STAZIONI DI GARANZIA E LA HP COMMERCIALIZZA TALI PRODOTTI. LA
DISPONIBILITÀ DELLE PRESTAZIONI DI GARANZIA ED IL TEMPO DI REAZIONE POS-
SONO TUTTAVIA VARIARE DA PAESE A PAESE. LA HP NON MODIFICHERÀ LA
FORMA, LA SEDE O LA FUNZIONE DI UN PRODOTTO PER RENDERLI IN GRADO DI
FUNZIONARE IN UN PAESE PER IL QUALE NON ERA DESTINATO PER RAGIONI
LEGISLATIVE O DI ORDINE POLITICO.
10. I contratti relativi ad ulteriori prestazioni possono essere stipulati in tutti i centri di
assistenza clienti HP autorizzati nei quali il prodotto indicato viene distribuito da HP
oppure da un importatore autorizzato.
153HP Air Purifier System

11. NELL'AMBITO DI QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, FATTA ECCEZIONE PER
QUANTO ESPRESSAMENTE STABILITO NELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA, IN
RELAZIONE AI PRODOTTI HP, NÉ LA HP NÉ I SUOI FORNITORI FORNISCONO
GARANZIE O SICUREZZE ESPLICITE O INCLUSE DI ALCUN TIPO; SI ESCLUDONO IN
PARTICOLARE LE GARANZIE O PROMESSE INCLUSE DELLA CAPACITÀ DI
COMMERCIABILITÀ, DELLA QUALITÀ SODDISFACENTE E DELL'IDONEITÀ AD UN
DETERMINATO SCOPO.
B. Limitazioni della responsabilità
1. NELL'AMBITO DI QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, FATTA ECCEZIONE PER
GLI OBBLIGHI SPECIFICATAMENTE RIPORTATI NELLA PRESENTE GARANZIA, LA HP
O I SUOI FORNITORI NON SONO IN ALCUN CASO RESPONSABILI PER DANNI
DIRETTI, PARTICOLARI, OCCASIONALI O CONSEGUENTI (COMPRESO UN MAN-
CATO PROFITTO O MANCATI RISPARMI), INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE
CIÒ SIA RICONDUCIBILE AL CONTRATTO, ALLE INTENZIONI O SIMILI, E INDIPEN-
DENTEMENTE DAL FATTO CHE SIANO STATI INFORMATI SULLA POSSIBILITÀ DI TALI
DANNI.
C. Diritto locale (diritto vigente)
1. Questa garanzia limitata dà determinati diritti a norma di legge. Il cliente può, inoltre,
avere altri diritti che possono essere differenti negli USA da stato a stato, in Canada
da provincia a provincia ed in altre parti del mondo da paese a paese. Per l'intera enti-
tà dei diritti spettanti al cliente far riferimento alle leggi in vigore nel paese di residen-
za.
2. Nella misura in cui questa dichiarazione di garanzia limitata è conciliabile con le leggi
locali, la presente dichiarazione di garanzia limitata vale come modificata in modo
tale che sia compatibile con un tale diritto locale. A PRESCINDERE DA QUANTO
CONSENTITO DALLA LEGGE, LE CONDIZIONI DI GARANZIA CONTE-NUTE NELLA
PRESENTE DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA NON LIMITANO NÉ MODIFI-
CANO I DIRITTI CONCESSI PER LEGGE PER LA VENDITA DI QUESTO PRODOTTO AL
CLIENTE, MA PIUTTOSTO LI INTEGRANO.
154 User´s Guide

7 Indicazioni aa nnorma ddi llegge
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
155HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
156 User´s Guide

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
157HP Air Purifier System

9 Dati ttecnici
Denominazione
Sistema di
Sistema di
Sistema di
Sistema di
prodotto:
depurazione
depurazione
depurazione
depurazione
dell'aria
dell'aria
dell'aria
dell'aria
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
(110 V )
(230 V )
(110 V )
(230 V )
Esterno:
Larghezza:
365 mm
Altezza:
797 mm
Profondità:
496 mm 801 mm
Materiale esterno:
Lamiera in acciaio, rivestita
Condizioni
dell'ambiente
circostante:
Temperatura:
da + 5 °C a + 35 °C
Umidità:
max. 70 %
Dati specifici
del modello:
Potenza di
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
trasporto dell'aria
Allacciamento:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Tensione nominale
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Corrente
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
nominale:
Protezione:
20 A 16 A 20 A 16 A
Depressione max.:
900 - 8.000 Pa
Peso totale:
60 kg 95 kg
Livello di pressione
56 dB(A) 63 dB(A)
acustica:
Materiale filtri:
Materiale prefiltro:
Classe filtri F 5 Classe filtri F 5
Cassetta al
16 kg 2 x 16 kg
carbone attivo:
158 User´s Guide

HP DDesignjet 99000s/10000s HHava TTemizleme SSistemi
HP DDesignjet 88000s HHava TTemizleme SSistemi
User´s GGuide
159

I Giriþ
Bu kullanma kýlavuzu, HP Designjet 9000s/10000s ve HP Designjet 8000s hava temizleme
sistemlerinin (bundan böyle kýsaca APS olarak anýlacaktýr) baþarýlý ve güvenli bir þekilde çalýþtý-
rýlmasý amacýyla hazýrlanmýþtýr.
Kullanma kýlavuzu içerisinde APS'nin güvenli, amacýna uygun ve ekonomik bir þekilde çalýþtýrýl-
masýna yönelik önemli bilgiler bulunmaktadýr. Bu bilgilere uymak, tehlikeli durumlara meydan
verilmemesini, tamir masraflarýndan tasarruf edilmesini ve kesinti sürelerinin azalmasýný, cihaz-
larýn güvenilirliðinin ve kullaným ömrünün artmasýný saðlar.
Kullanma kýlavuzu her zaman APS'nin yakýnlarýnda muhafaza edilmelidir. Bu dokümanda yazýlý
tüm bilgiler önceden haber verilmeksizin deðiþtirilebilir. Hewlett-Packard bu ürünle ilgili olarak,
özellikle ticari uygunluða ve belirli bir kullaným amacýna uygunluða dair garantiler dahil olmak
üzere herhangi bir garanti vermez.
Hewlett-Packard, ne bu doküman içinde yer alan hatalar ne de bu ürünün teslimi, uygulanmasý
ya da kullanýlmasýyla baðlantýlý olarak meydana gelen ya da daha sonra ortaya çýkan zararlar
için herhangi bir mesuliyet kabul etmez.
Hewlett-Packard Company'nin önceden yazýlý izni alýnmaksýzýn bu dokümanýn hiçbir parçasý
fotokopi ile çoðaltýlamaz ya da baþka dillere çevrilemez.
160
Kullanma Kilavuzu

II Ürün aaçýklamasý
HP DDesignjet 88000s HHava TTemizleme SSistemi
HP DDesignjet 88000s HHava TTemizleme SSistemi
1 Ekran, folyo klavye 2 Gövde muhafazasý
3 Filtre gövdesi 4 Filtre gövdesi servis kapaðý
5 Fan gövdesi 6 Fan ve elektronik aksam muhafazasý
7 Susturucu 8 Frenli katlanýr tekerlek
9 Katlanýr tekerlek 10 Vantuz
HP Designjet APS 8000s /
11
12 Filtre kaldýrma mekanizmasý
9000s/10000s filtre
13 Hava üfleme ýzgarasý
HP Air Purifier System
161

III Güvenlik
III 11 Genel bbilgiler
Hava temizleme sistemi, teknolojinin son düzeyine ve emniyet kurallarýna uygun olarak imal
edilmiþtir.
Buna raðmen cihaz amacýna uygun bir þekilde kullanýlmadýðýnda ya da bakýmdan geçirilmedi-
ðinde, çalýþtýrýlmasý sýrasýnda kullanýcý ya da baþka þahýslar için tehlikeler meydana gelebilir.
III 22 Amacýna uuygun kkullaným
Hava temizleme sistemi yalnýzca özellikleri buna göre belirlenmiþ olan HP baský makineleriyle bir-
likte kullanýlabilir.
HP'nin Designjet 8000s ya da 9000s/10000s baský makinelerinin kullanýldýðý çalýþma sahasý
yeterince havalandýrýlmalýdýr.
APS, bir çalýþma sahasýnýn yeterince havalandýrýlmasýný saðlamak amacýyla tasarlanmamýþtýr.
APS, baský sýrasýnda baský makinesi tarafýndan açýða çýkartýlan uçucu organik bileþikleri (UOB)
temizler. Ancak hazýr, kuruyan ya da depolanan baskýlar da ayný þekilde açýða UOB çýkartýr. APS
yalnýzca baský makinesinin çalýþma sahasýnda uçucu organik bileþiklerin açýða çýkmasýný azaltýr
ve kesinlikle havalandýrmasý olmayan bir odada kullanýlmamalýdýr.
APS'nin HP Designjet 8000s ve 9000s/10000s baský makinesine baðlanmasý dýþýnda gerçekle-
þecek her türlü kullaným þekli, sistemin amacýna uygun olmayan þekilde kullanýlmasý anlamýna
gelir.
Bu durum, APS üzerinde izinsiz yapýlacak tüm modifikasyonlar için de geçerlidir. Bu husus özelli-
kle yabancý firmalarýn yedek filtre elemanlarýnýn kullanýlmasý için de geçerlidir. Sistemin, bu gibi
bileþenlerle HP spesifikasyonlarýna uygun verimi elde edeceði konusunda hiçbir garanti verilmez.
Sistemin sorunsuz bir þekilde kullanýlmasý için ayrýca aþaðýdaki konularla ilgili bilgilere uyulmasý
da gerekir:
- Güvenlik hakkýnda,
- Ýþletim hakkýnda ve
- Bakým hakkýnda,
kullaným el kitabýnda yazýldýðý halleriyle.
III 33 Ýþaretler vve ssemboller hhakkýnda bbilgiler
Emniyetle ilgili bilgileri ve önemli ayrýntýlarý vurgulamak amacýyla, bu kullanma talimatý içerisin-
de aþaðýda yer alan sembol ve iþaretler kullanýlmýþtýr:
Uyarý!
Bu sembolle iþaretlenmiþ bilgiye uyulmamasý ciddi yaralanmalara hatta ölüme neden
olabilir.
Dikkat!
Bu sembolle iþaretlenmiþ bilgiye uyulmamasý hafif yaralanmalara ya da sistemde
hasara neden olabilir.
Bilgi
APS'nin güvenli, amacýna uygun ve ekonomik bir þekilde çalýþtýrýlmasýna yönelik ek bilgiler.
• Çalýþma ve/veya iþletim adýmlarý büyük bir referans noktasý ile iþaretlenmiþtir. Bu
adýmlar sýraya göre üstten aþaðý doðru yapýlmalýdýr!
– Listeler bir tire ile iþaretlenmiþtir.
162 Kullanma Kilavuzu

APS'nin düzgün bir þekilde iþletimi sýrasýnda tüm bilgilere riayet edilmesi gerekir. APS'nin tüm
kullanýcýlarýnýn bu el kitabýnda yazýlý bilgileri okumuþ ve anlamýþ olmasýný saðlayýnýz.
Doðrudan APS üzerinde bulunan, örn. uyarý levhalarý, uyarý etiketleri, ünite iþaretlemeleri vb. gibi
bilgilere ve sembollere dikkat edilmesi gerekmektedir.
Doðrudan APS üzerinde bulunan bilgiler ve semboller çýkartýlmamalý, aksine eksiksiz okunabilir
þekilde muhafaza edilmelidir.
III 44 Uyarýlar
– APS su ya da baþka sývýlar içine daldýrýlmamalýdýr.
– APS yüksek toz yoðunlaþmasýnýn olduðu sahalarda kullanýlmamalýdýr.
– APS açýk havada kullanýlmamalýdýr.
– APS yalnýzca sorunsuz, HP tarafýndan APS ile birlikte teslim edilen hatlarla birlikte kulla-
nýlmalýdýr.
– APS yalnýzca model levhasýnda yazýlý voltajla çalýþtýrýlmalýdýr. Farklý voltajla çalýþtýrýlmasý
yangýna ya da elektrik çarpmasýna yol açabilir.
– Yangýna ya da elektrik çarpmasýna yol açabileceðinden bir prize birden fazla cihaz bað-
lamayýnýz.
– APS'yi parçalarýna ayýrmayýnýz ve cihazda herhangi bir modifikasyon yapmayýnýz.
Yangýna, elektrik çarpmasýna ya da baþka kazalara yol açabileceðinden tamiratlarý ken-
diniz yapmayýnýz.
– Altlarýnda bulunan parçalar yüksek gerilim ilettiðinden vidalanmýþ muhafazalarý sök-
meyiniz. Bu gibi muhafazalarýn dikkatsiz þekilde sökülmesi elektrik çarpmasýna ya da
yanýklara yol açabilir.
– Fanýn ve elektronik kýsmýn muhafazasýnda bu iþaret vardýr (APS açýklamasýn
da numara 6).
– Elektrik çarpmasýna yol açabileceðinden þebeke kablolarýný ýslak elle tutmayýnýz.
– APS'de olaðandýþý koku veya duman görüldüðünde sistemi derhal kapatýnýz ve fiþi çekiniz.
– APS'yi ateþ, kývýlcým ya diðer tutuþma kaynaklarýndan 8 metreden daha düþük bir mesa-
fede kurmayýnýz ve çalýþtýrmayýnýz.
– Yalnýzca orijinal HP yedek filtre elemanlarý kullanýnýz, çünkü bunlar Designjet 8000s ya
da 9000s/10000s tipi baský makinelerinin güvenli þekilde filtrelenmesi ve uyumlu çalýþ-
masý için tasarlanmýþtýr. HP'ye ait olmayan filtre elemanlarýnýn kullanýlmasý, uçucu orga-
nik bileþiklerin yetersiz filtrelenmesine ve bunun sonucunda saðlýk ve emniyetle ilgili
tehlikelere neden olabilir.
– Tüm kullanýcýlarýn örn. göz duþu ve yangýn söndürücüleri gibi acil durum tertibatlarýnýn
nasýl kullanýlacaðýný ve bunlarýn nerede bulunduklarý konusunda eðitilmiþ olmalarýný
saðlayýnýz.
– Kullanýlmýþ filtreler, baský makinesi mürekkebinden kaynaklanan organik solventler
(Etilenglikol-Monobütil-Eterasetat, CAS No. 112-07-2) ve baþka kimyasallar içerir.
Kullanýlmýþ filtreler tasfiye edilirken organik solventlerin kullanýmý, depolanmasý ve tas-
fiyesiyle ilgili bütün hükümlere ve kurallara uyulmasý gerekir.
– Filtre elemanlarý sökülmemelidir.
– Kullanýlmýþ filtre elemanlarýnda bulunabilecek sývýlarýn göze, cilde ve giysilere temas
etmemesi gerekir. Kullanýlmýþ filtre elemanlarýyla yalnýzca Latex- ya da NitrilÒ eldiven-
lerle çalýþýnýz. Sývýlarla temas eden cildin su ve sabunla derhal yýkanmasý gerekir. Sývýlarýn
HP Air Purifier System
163

bulaþtýðý giysilerin ciltle temas etmemesine dikkat ediniz. Sývýnýn göze temas etmesi
halinde bu iþlem için onaylý bir göz duþu kullanýnýz ve gerektiðinde bir doktora baþvuru-
nuz. Onaylý herhangi bir göz duþu mevcut deðilse, gözleri soðuk suyla yýkayýnýz ve gerek-
tiðinde bir doktora baþvurunuz.
– Filtrelerin içinde bulunan sývýlar yanýcýdýr. Kullanýlmýþ filtreler ateþ, kývýlcým ya diðer
tutuþma kaynaklarýndan 8 metreden daha düþük bir mesafede depolanmamalýdýr.
– APS'nin 8 metre yakýnýnda sigara içilmemelidir.
– Kullanýlmýþ filtre kartuþlarý çocuklarýn eline ulaþmamalýdýr.
– Hava giriþ ve çýkýþ delikleri kapatýlmamalýdýr.
III 55 Bakým ssýrasýnda ddikkat eedilmesi ggereken uuyarýlar
Bakým çalýþmalarýna baþlamadan önce APS aþaðýdaki þekilde kapatýlmalý ve istenmeden yeni-
den çalýþtýrýlmaya karþý emniyete alýnmalýdýr:
• APS'nin þebeke þalteri kapatýlmalý ve ardýndan
• fiþ duvardaki prizden çekilmeli.
Ayar, montaj veya bakým sýrasýnda asla ellerinizi fanýn koruyucu ýzgarasý arasýna sokmayýnýz.
– APS'yi kapattýktan sonra fan durana kadar bekleyiniz.
Elektrik çarpmasý tehlikesine meydan vermemek için elektrikli parçalarý, gövdeyi ve muhafaza-
larý açmayýnýz.
Filtrelerin ve/veya emiþ hortumlarýnýn deðiþtirilmesi sýrasýnda koruyucu eldiven (polietilen, Latex
ya da Nitril®) tek kullanýmlýk eldiven) kullanmanýzý tavsiye ederiz.
Filtre elemanlarýný belirtilen zaman aralýklarýnda deðiþtiriniz. Sökülen vidalý baðlantýlarýn yeni-
den sýkýlmasýna dikkat ediniz.
Tahriþ edici solventler ve temizleme maddeleri kullanmayýnýz. Temiz ve tüy býrakmayan giysiler
giyiniz.
Yalnýzca su bazlý yumuþak temizleme maddeleri kullanýnýz. Yangýn veya patlama tehlikesine
sahip organik solventler kullanmayýnýz!
Tüm mmalzemelerin vve mmaddelerin ggüvenli vve ççevreye zzarar vvermeyecek þþekilde ttasfiye eedilmesi-
n
i ssaðlayýnýz.
III 66 Koruyucu ddonaným
APS, kullanýcýlarýn korunmasý için emniyet tertibatlarý ile donatýlmýþtýr ve tüm iþletim ve emniyet
kurallarý yerine getirilecek þekilde teknolojinin son düzeyine göre tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir.
Güvenli ve çevreye zarar vermeyecek þekilde çalýþmasýný saðlamak için aþaðýdaki emniyet
düzenekleri monte edilmiþtir:
– Fan, yalnýzca takým kullanýlarak sökülebilen bir koruyucu plaka ya da koruyucu ýzgara ile
korunmuþtur.
– Kontrol sistemlerinin tüm elemanlarý enerji kesildiðinde ya da arýza bildirildiðinde kulla-
nýcý, APS ve çevre için beklenmedik þekilde yeniden çalýþmasýna izin vermeyen güvenli
bir konuma geçer.
– Bütün elektrikli/elektronik parçalar düþük gerilim ve/veya EMU için CE iþaretine sahiptir.
– Bir potansiyel eþitleme kablosu (kesit > 1,5 mm²) APS'nin iletken tüm parçalarýný birbir-
lerine ve toprak hattýna baðlar.
– APS koruma sýnýfý IP 20'ye göre imal edilmiþtir
164 Kullanma Kilavuzu

Ýçindekiler dizini
I Giriþ 160
II Ürün aaçýklamasý 161
III Güvenlik 162
III 1 Genel bilgiler 162
III 2 Amacýna uygun kullaným 162
III 3 Ýþaretler ve semboller hakkýnda bilgiler 162
III 4 Uyarýlar 163
III 5 Bakým sýrasýnda dikkat edilmesi gereken uyarýlar 164
III 6 Koruyucu donaným 164
1 Kurulum vve ffonksiyon aaçýklamasý 166
1.1 Tahta palet üzerinde nakliye 166
1.2 Ambalajdan çýkarma ve kurulum 167
1.3 Kutu içeriði 167
1.4 Baský makinesi baðlantýsý 168
1.5 APS'nin elektrik þebekesine baðlanmasý 168
1.6 Fonksiyon açýklamasý 168
2 Ýþletim 169
2.1 Ýþletim koþullarý 169
2.2 Ýþletim 169
2.3 Test iþletimi 170
3 Bakým 171
3.1 Genel bilgiler 171
3.2 Rutin bakým 171
3.3 Filtrelerin deðiþtirilmesi 171
3.3.1 Eski filtrenin/filtrelerin çýkartýlmasý 172
3.3.2 Yeni filtrenin/filtrelerin takýlmasý 173
3.4 Yedek filtre elemaný kodunun girilmesi 174
3.4.1 HP Designjet 8000s hava temizleme sistemi 174
3.4.2 HP Designjet 9000s/10000s hava temizleme sistemi 175
4 Atýða aayýrma 176
5 Arýzalarýn ggiderilmesi 177
6 Yasal vveriler 178
7 Yasal bbilgiler 181
7.1 Regulatory model number 181
7.2 Regulatory statements 181
8 Declaration oof cconformity 183
9 Teknik öözellikler 184
HP Air Purifier System
165

1 Kurulum vve ffonksiyon aaçýklamasý
1.1 Tahta ppalet üüzerinde nnakliye
APS, IPPC normuna göre bir tahta palet üzerinde dik vaziyette teslim edilir. Aþaðýdaki endüstriy-
el taþýma araçlarý tahta paletlerin taþýnmasý için onaylanmýþtýr:
– Forklift ve
– Transpalet.
APS'yi taþýrken düþmesine izin vermeyiniz.
Tahta paletler ve üstünde bulunan APS nakliye sýrasýnda devrilmemesi için emniyete alýnmalý-
dýr.
Geçerli tüm kaza önleme ve iþ güvenliði kurallarýna riayet ediniz.
Ayrýca ambalaj üstünde bulunan bilgilere de riayet ediniz!
APS ya da üzerinde APS bulunan tahta palet taþýma aracý üzerinde kaymaya ve düþmeye karþý
emniyete alýnmalýdýr.
Uyarý!
Tahta paletlerin yanlýþ sabitlenmesi sonucunda APS aþaðýya düþebilir ve aðýr yaralan-
malara ve hatta ölüme neden olabilir.
Yalnýzca uygun kaldýrma araçlarý ve sabitleme malzemesi kullanýnýz!
Operatör istif makinesi kullanma ehliyetine sahip olmalýdýr.
Forkliftin çatalýný paletin boþluklarýna sürünüz.
APS'nin nakliyesiyle ilgili aþaðýdaki bilgilere dikkat ediniz:
– Forkliftin, üzerinde APS bulunan tahta paletin toplam aðýrlýðýný kaldýrabilecek kapa-
sitede olmasý gerekir.
– HP Designjet 8000s APS'nin aðýrlýðý, net: yakl 60 kg
– Tahta palet + 8000s APS + Ambalaj aðýrlýðý: yakl 76 kg
– HP Designjet 9000s/10000s APS'nin aðýrlýðý, net: yakl 95 kg
– Tahta palet + 9000s/10000s APS + Ambalaj aðýrlýðý: yakl 113 kg
– Gerekli asgari çatal uzunluðu: 1,000 mm
– Nakliye kutusunun düþmemesi için istif makinesi üzerinde saðlam bir þekilde sabit-
lenmesi gerekirr.
APS ile istif makinesinin kaldýrma platformu arasýnda doðrudan temas önlenmelidir:
– Bu amaçla APS ambalajý ile platform arasýna tahta ya da karton sýkýþtýrýnýz.
– APS'nin indirilmesi sýrasýnda sert darbelerden kaçýnýlmasý gerekir.
– Hareket ederken istif makinesinin çalýþma sahasý içinde kimsenin bulunmamasý
gerekir.
166 Kullanma Kilavuzu

1.2 Ambalajdan ççýkarma vve kkurulum
Bilgi:
APS'nin kurulumu sýrasýnda baský makinesinin atýk hava hortumlarý için yeterli mesafe
býrakýlmalýdýr. Hortumlarýn ve APS'nin, kimsenin takýlmayacaðý ve maddelerin yerleþtirilmesi ve
alýnmasý, mürekkep haznelerinin deðiþtirilmesi ya da mürekkep artýklarý kabýnýn kontrol edilme-
si ve deðiþtirilmesi engellenmeyecek þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
Bilgi:
APS'nin çevresinde filtre elemanlarýnýn çýkartýlmasý ve deðiþtirilmesi için yeterli boþluk
býrakýlmasýný saðlayýnýz.
Bilgi:
APS'yi, klima ve ýsýtma cihazlarýnýn ya da fanlarýn hava akýmlarýna doðrudan maruz kalaca-
ðý sahalara kurmayýnýz.
Bilgi:
APS'yi ambalajýndan çýkartmak ve kurmak için aþaðýdaki adýmlarý izleyiniz:
– Kurulum yerine varmadan önce APS'yi taþýma paletinden kaldýrmayýnýz ya da
ambalajý sökmeyiniz. Ambalajý sökerken dikkatli olunuz.
– Sevk belgelerine göre teslimatta eksik olup olmadýðýný kontrol ediniz. Ayrýca tesli-
matýn tamamýný, örn. nakliye sýrasýnda meydana gelmiþ olabilecek dýþ hasarlar
konusunda kontrol ediniz.
– APS'yi kurulum yerine gelene kadar katlanýr tekerlekleri üzerinde hareket ettiriniz.
– APS'yi düz ve dayanýklý bir zemin üstüne yerleþtiriniz.
– APS'yi katlanýr tekerleklerin frenlerini açarak kaymaya karþý emniyete alýnýz.
– APS'nin, hava çýkýþ ýzgaralarýndan çýkan hava herhangi bir engel olmadan çalýþma
sahasýna akabilecek þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
– APS'yi ayarlanabilir destek ayaklarýný takarak yanlýþlýkla devrilmesine karþý emniye-
te alýnýz (duruþ saðlamlýðý kontrolü
EN 60950-1 normuna göre). APS'nin
altýnda ayaklarýn vidalanabileceði dört
adet somun bulunmaktadýr. Söz konusu
ek destek ayaklarý zemine uygun olarak,
(katlanýr) tekerlekler yükü alýnmayacak,
APS zemin üzerinde terazide duracak
þekilde ayarlanmalýdýr.
1.3 Kutu iiçeriði
APS'yi teslim aldýðýnýzda nakliye kutusu içeriðini dikkatli bir þekilde kontrol ediniz. Standart ola-
rak teslimat kapsamýna dahil olanlar:
– Komple APS (dahili filtre elemanlarý ile);
– Hortum seti I (4 m hortum veya 2 m hor
tum; baðlantý aðýzlarý ve klemens hort-
umlarý dahil)
– Elektrik kablosu
Sevkýyat içinde birden fazla baðlantý
kablolarý bulunabilir. Lütfen uygun olaný
seçiniz.
– Ayarlanabilir 4 destek ayaðý, M8, Boy
85 mm
– 1 açýk aðýzlý anahtar
HP Air Purifier System
167

1.4 Baský mmakinesi bbaðlantýsý
APS ile baský makinesi arasýndaki baðlantý iki hortum üzerin-
den yapýlýr:
– Hortumlarýn baðlantý aðýzlarýný APS'nin giriþ
deliklerine baðlayýnýz.
Bilgi:
Hortumlarýn yalnýzca bir ucunda baðlantý aðzý vardýr.
– Hortumun diðer ucu baský makinesinin atýk hava
flanþý aracýlýðýyla takýlýr ve bir klemens hortumu
ile sabitlenir.
Bilgi:
Baský makinesinin sað ve sol tarafýnda iki atýk hava baðlantý
flanþýna sahiptir (sað ve sol tarafta birer, yani atýk hava hattý
için iki baðlantý flanþý vardýr )
1.5 APS'nin eelektrik þþebekesine bbaðlanmasý
APS þu þekilde baðlanýr:
– Þebeke kablosu fiþini prize takýnýz.
Þebeke voltajýnýn model levhasýnda yazýlý voltaja uygun olup olmadýðýný kontrol ediniz.
– Son olarak baðlantýlarý bir kez daha kontrol ediniz.
Tüm tesisat ve vidalý baðlantýlar kontrol edildikten sonra APS devreye alýnabilir.
1.6 Fonksiyon aaçýklamasý
HP'nin Designjet 8000s ya da 9000s/10000s baský makinesinin atýk hava baðlantýlarý ile APS
arasýnda doðrudan baðlantýyý emiþ hortumlarý saðlar.
APS kendisine ait folyo klavye üzerinden çalýþtýrýlýr.
HP Designjet 8000s ya da 9000s/10000s baský makinesinin içindeki az miktarda solvent içe-
ren HP mürekkepleri tarafýndan açýða çýkartýlan uçucu organik bileþiklerle karýþmýþ hava, hort-
umlar tarafýndan emilir ve filtre gövdesi içindeki filtrelerden geçirilir.
Filtre elemanlarý aþaðýdaki filtre kademelerinden oluþur:
– Ön filtre keçesi ve aktif karbon filtresi.
Hava içinden temizlenen uçucu organik bileþikler filtre elemanlarý içinde tutulurken, temizlenen
hava filtre elemanlarýnýn altýndaki fan tarafýndan emilir ve hava çýkýþ ýzgarasý aracýlýðýyla arka
tarafta bulunan susturucu içine iletilir.
168 Kullanma Kilavuzu

2 Ýþletim
2.1 Ýþletim kkoþullarý
APS'nin sarsýntýsýz, kuru ve mümkün olduðunca tozsuz bir odada çalýþtýrýlmasý gerekir.
APS'nin yeteri oranda havalandýrýlan bir çalýþma sahasýna kurulmasý gerekir.
APS'nin asla kapalý ve havalandýrýlmayan bir odada çalýþtýrýlmamasý gerekir.
Ortam havasý sýcaklýðý + 5 °C ve + 35 °C arasýnda bulunmalýdýr.
Göreli nem oraný %70 deðerini aþmamalýdýr. APS'nin yüzeylerinde nemin yoðunlaþmasý mutlaka
önlenmelidir.
2.2 Ýþletim
APS'nin çalýþmasý ekrana sahip bir folyo klavyeli kontrol paneliyle kontrol edilir (Þekil 1). APS'nin
tüm fonksiyonlarý bu panel üzerinden kontrol edilir.
Þekil1: Ekranlý folyolu kontrol paneli
Sistem çalýþtýrýldýðýnda temel ayar ekranda gösterilir:
– Sol tarafta takýlmýþ filtre elemanýnýn toplam iþletim saati sayýsý.
– Ortada toplam kapasiteye göre yüzde olarak o anki filtre doyma oraný.
– Sað tarafta azami devre göre yüzde olarak fan devri. Asgari devir %20 olarak ayar-
lanmýþtýr.
APS'nin folyo klavyesi üzerinde þu kontrol elemanlarý bulunur:
AÇIK/KAPALI bbutonu
AÇIK/KAPALI butonu ile APS çalýþtýrýlýr ve kapatýlýr. Çalýþtýrýldýðýnda fanlarýn çalýþtýðý
duyulur ve baský makinesi hava emer.
Ayarlanan deðerlerde (örn. fan devri) deðiþiklik yaptýðýnýzda bu ayarlar sistem
kapatýlýrken kaydedilir. Yeniden çalýþtýrýldýðýnda APS bu ayarlarla çalýþmaya devam
eder.
ENTER bbutonu
Bu buton APS'nin kontrol edilmesi ve elektronik kontrolörün ayarlanmasý amacýyla
servis teknisyenleri tarafýndan kullanýlýr (örn. filtre elemanlarý deðiþtirildikten
sonra).
Birkaç saniye süreyle herhangi bir giriþ/deðiþiklik yapýlmadýðý takdirde ekran oto-
matik olarak temel ayar konumuna geri döner.
HP Air Purifier System
169

"+" bbutonu
Bu butonla fan devri %'lik adýmlarla arttýrýlýr. Devrin yükseldiði, gürültü seviyesinin
artmasýndan anlaþýlýr. Deðiþtirilen deðer hemen kaydedilir.
“–” bbutonu
Bu butonla fan devri %'lik adýmlarla azaltýlýr. Devrin düþtüðü gürültü seviyesinin
azalmasýndan anlaþýlýr. Deðiþtirilen deðer hemen kaydedilir
"Arýza" llambasý ((kýrmýzý)
Kýrmýzý lambanýn yanmasý, filtre elemanlarýnýn doymuþ olduðu ve bunlarýn deðiþti-
rilmesi gerektiði anlamýna gelir.
"Ýþletim" llambasý ((yeþil)
Bu yeþil lambanýn yanmasý, APS'nin çalýþtýðýný gösterir. Bu lambanýn yanýp-sönme-
si, filtre elemanlarýnýn 100 iþletim saati içerisinde deðiþtirilmesi gerektiði anlamýna
gelir.
2.3 Test iiþletimi
Bilgi
APS'yi satýn aldýktan sonra sistem fonksiyonlarýný anlamak için bu test iþletimini
uygulamanýz gerekir.
APS testini aþaðýdaki gibi yapýnýz:
• Önce APS'nin tüm baðlantýlarýnýn doðru yapýlýp yapýlmadýðýný ve kaçak olup olmadý-
ðýný kontrol ediniz.
• APS'yi folyolu klavyede AÇIK/KAPALI tuþuyla çalýþtýrýnýz.
• "+" butonuna basarak fan devrini arttýrýnýz. Bu sýrada fan gürültüsünün ve
devrin nasýl arttýðýna dikkat ediniz. Ayný anda ekranda ulaþýlan devir % olarak
gösterilir.
• "– " butonuna basarak fan devrini düþürünüz. Bu sýrada fan gürültüsünün ve
devrin nasýl düþtüðüne dikkat ediniz. Ayný anda ekranda ulaþýlan devir % ola-
rak gösterilir (asgari devir %20'dir).
• APS'yi folyolu klavyede AÇIK/KAPALI tuþuna basarak kapatýnýz. APS'nin tüm
fonksiyonlarý doðru çalýþýyorsa, sistem çalýþmaya hazýrdýr.
170 Kullanma Kilavuzu

3 Bakým
3.1 Genel bbilgiler
Uyarý!
Kullanýlmýþ filtreler, baský makinesi mürekkebinden kaynaklanan organik solventler
(Etilenglikol-Monobütil-Eterasetat, CAS No. 112-07-2) ve baþka kimyasallar içerir.
Kullanýlmýþ filtreler tasfiye edilirken organik solventlerin kullanýmý, depolanmasý ve tas-
fiyesiyle ilgili bütün hükümlere ve kurallara uyulmasý gerekir.
Uyarý!
Her türlü temizlik ve bakým çalýþmasýnda APS'nin þebeke fiþi prizden çekilmelidir.
Bilgi:
Lütfen Bölüm III Güvenlik içinde yazýlý güvenlikle ilgili bilgilere riayet ediniz.
3.2 Rutin bbakým
APS'nin dýþarýdan eriþilebilen tüm bölümleri, hasar ve düzgün çalýþýp çalýþmadýðýnýn tespiti ama-
cýyla her gün gözle kontrol edilmelidir.
Dikkat!
– Kaçýnýlmaz kir tabakalarý nedeniyle etiketler ve kontrol elemanlarý ya da uyarý bilgi-
lerinin yazýlarý okunaksýz hale gelebilir. Bu durum insanlarýn yaþamýný ve saðlýðýný
tehlikeye düþürebilecek hatalý çalýþmalara neden olabilir.
– Tüm kontrol elemanlarýný, ekraný ve uyarý etiketlerini haftada bir nemli, temiz bir
bezle silmek suretiyle toz ve diðer kirlerden temizlemeniz tavsiye edilir. APS içine su
kaçabileceðinden temizlik için ýslak bez kullanmayýnýz.
– Folyolu klavye, ekran, contalara veya boyaya zarar verebileceði için solvent içeren
temizlik maddeleri kullanmayýnýz. Temizlik için yalnýzca su bazlý temizleme madde-
leri veya yumuþak sabunlu su kullanýlmasý tavsiye edilir.
– APS içine sývý girmemesine dikkat ediniz.
3.3 Filtrelerin ddeðiþtirilmesi
Filtre elemanlarý her 800 iþletim saatinden sonra deðiþtirilmelidir. Bu durumda ekranda filtre
doyum göstergesi %100 deðerini gösterir ve kýrmýzý lamba (Arýza) sürekli olarak yanar. Tüm aktif
karbon filtreleri kullaným þartlarýna baðlý olarak hýzlý doyarlar ve 700 ila 800 iþletim saatinden
sonra, ancak en geç 800 iþletim saatini henüz aþmadan deðiþtirilmelidir. Yeni filtre elemanlarý
için sipariþ bilgileri:
HP Air Purifier System
171
Adý
Ürün nnumarasý
Q6679 A
APS filtresi HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
(Hava temizleme sistemi HP Designjet 8000s,
1 adet filtre elemaný gerekli)
(Hava temizleme sistemi HP Designjet 9000s/10000s,
2 adet filtre elemaný gerekli)

Dikkat
Yeni filtrelerin sipariþ edilmesi gerektiðini hatýrlatmak amacýyla yeþil lamba 700 iþletim
saatinden sonra yanýp sönmeye baþlar ve böylece filtrenin sonraki 100 iþletim saati
içerisinde deðiþtirilmesi gerektiðini gösterir.
Dikkat!
Filtrelerin takýlmasý ve sökülmesi ve/veya emiþ hortumlarýnýn deðiþtirilmesi iþlemlerinin
yalnýzca koruyucu eldiven (polietilen, Latex ya da Nitril® tek kullanýmlýk eldiven) ile
yapýlmasýný tavsiye ederiz.
"HP Designjet 8000s" hava temizleme sisteminde filtre gövdesine bir adet filtre takýlýrken, "HP
Designjet 9000s/10000s" sisteminde arka arkaya iki adet filtre elemaný kullanýlýr. "HP
Designjet 9000s/10000s" filtre sisteminde her zaman iki filtre elemaný birlikte deðiþtirilmelidir.
Filtreler aþaðýdaki þekilde deðiþtirilir:
3.3.1 Eski ffiltrenin/filtrelerin ççýkartýlmasý
• APS'yi folyolu klavyede tuþuyla kapatýnýz.
• Fiþini prizden çekerek APS'yi, yanlýþlýkla yeniden
çalýþtýrýlmasýna karþý emniyete alýnýz.
• Sað arkada bulunan servis kapaðýný (Þekil 1) bir elle
kavrayýp sola doðru açýnýz.
Bilgi:
Bu sýrada kilitleme kancasýný açacak kuvveti
uygulamanýz gerekir!
• Yuva içinde bulunan alyen anahtarýný (Þekil 2) çýkar-
týnýz.
• Sýkýþtýrma mekanizmasýný ayar vidasýný alyen anah-
tar (Þekil 2) ile çevirerek gevþetiniz. Ayar vidasýný fil-
tre elemaný en alt konuma gelene ve kolayca hareket
ettirilebilen e kadar çeviriniz.
• Filtre kilidini gevþetiniz (Þekil 3).
172 Kullanma Kilavuzu
Þekil 1
Þekil 2
Þekil 3

• Filtre elemanýnýn sapýný tutunuz, filtre elemanýnýn fil-
tre gövdesinden (Þekil 4), henüz filtre gövdesi içinde
emniyetli bir þekilde kalacak ancak filtre elemanýnýn
altýndan iki elinizle saðlam bir þekilde tutabilecek
kadar çekiniz ve dikkatlice yere býrakýnýz.
Bilgi
: Filtre elemanýnýn aðýrlýðý yakl. 16 kg'dýr.
Þekil 4
Eski filtre elemanýnýn derhal tasfiye edilmesi gerekir. Kullanýlmýþ filtreler, baský makinesi mürek-
kebinden kaynaklanan organik solventler (Etilenglikol-Monobütil-Eterasetat, CAS No. 112-07-2)
ve baþka kimyasallar içerir. Kullanýlmýþ filtreler tasfiye edilirken organik solventlerin kullanýmý,
depolanmasý ve tasfiyesiyle ilgili bütün hükümlere ve kurallara uyulmasý gerekir.
3.3.2 YYeni ffiltrenin/filtrelerin ttakýlmasý
Lütfen þu adýmlarý izleyiniz:
• Yeni filtreyi/filtreleri ambalajýndan çýkartýnýz.
• Birlikte verilen ve üstünde kod yazan broþürü daha
sonra bakým aralýðýnýn sýfýrlanmasý için ihtiyacýnýz
olacaðýndan güvenli bir yerde saklayýnýz.
• Filtreyi/filtreleri (Þekil 5) filtre gövdesinin sonuna
kadar itiniz. Filtre elemanýndaki conta üst tarafta
Þekil 5
bulunmalý ve filtre elemanýnýn sapý servis açýklýðýna
doðru bakmalýdýr.
• Filtre kilidine basýnýz (Þekil 6).
Þekil 6
• Sýkýþtýrma mekanizmasýný (Þekil 7) ayar vidasýný çevi-
rerek iyice sýkýþana kadar sýkýnýz.
• Alyen anahtarýný yeniden emiþ aðzýndaki yuvasýna
takýnýz.
• Kilit yerine oturana kadar servis kapaðýný kapatýnýz.
Þekil 7
Bilgi:
Filtre elemaný/elemanlarý üstündeki ve üst taraftaki ön filtre tabanýndaki contanýn sonuna
kadar itilmesine ve ayar vidasýnýn iyice sýkýlmasýna her zaman dikkat ediniz, aksi takdirde kaçak
olabilecek ve gazlar ile tozlar tamamýyla filtre edilemeyecektir.
HP Air Purifier System
173

3.4 Yedek ffiltre eelemaný kkodunun ggirilmesi
Bakým aralýðýnýn sýfýrlanmasý için HP Designjet 8000s hava temizleme sisteminde bir kodun
girilmesi gerekir. HP Designjet 9000s/10000s sisteminde bunun için iki kod gerekir. Aþaðýdaki
bölümlerde 8000s ve 9000s/10000s sistemleri için kod girilmesi açýklanmýþtýr.
3.4.1 HHP DDesignjet 88000s hhava ttemizleme ssistemi
Filtre elemaný deðiþtirildikten sonra bakým aralýðýnýn bir kod yardýmýyla sýfýrlanmasý gerekmek-
tedir. Bunun için aþaðýdaki iþlemlerin belirtilen sýrayla yapýlmasý gerekir:
APS'yi folyolu klavyede AÇIK/KAPALI tuþuyla çalýþtýrýnýz. Çalýþtýrýldýktan sonra fanýn
çalýþma gürültüsü duyulur ve gaz emiþi baþlar.
Ekranda "service filter" mesajý gösterildiðinde, bu mesajýn silinmesi için ya "+" ya da
"–" butonuna basýlmalýdýr.
ENTER butonuna basýldýktan sonra programýn adý gösterilir.
ENTER butonuna tekrar basýldýktan sonra "code 1: 00000" gösterilir.
Þimdi kod bu tuþlar aracýlýðýyla girilebilir. Kod, yedek filtre ile birlikte gelen broþür
içinde yazýlýdýr.
ENTER
butonuna basýlarak güncel kod kaydedilir.
Bu kod doðru girilmiþ olduðunda, filtre doyumu deðeri (ekranda orta gösterge) "0%" deðerine
geri getirilir ve yanýp-sönen yeþil lamba (iþletim) ve kýrmýzý lamba (arýza) yeniden normal konum-
larýna geri dönerler.
Bilgi
Kod, yeni filtre ile birlikte gelen broþür içinde yazýlýdýr.
174 Kullanma Kilavuzu

3.4.2 HP DDesignjet 99000s/10000s hhava ttemizleme ssistemi
Filtre elemanlarý deðiþtirildikten sonra bakým aralýðýnýn bir kod yardýmýyla sýfýrlanmasý gerek-
mektedir. Bunun için aþaðýdaki iþlemlerin belirtilen sýrayla yapýlmasý gerekir:
APS'yi folyolu klavyede AÇIK/KAPALI tuþuyla çalýþtýrýnýz. Çalýþtýrýldýktan sonra fanýn
çalýþma gürültüsü duyulur ve gaz emiþi baþlar.
Ekranda "service filter" mesajý gösterildiðinde, bu mesajýn silinmesi için ya "+" ya da
"–" butonuna basýlmalýdýr.
ENTER butonuna basýldýktan sonra programýn adý gösterilir.
ENTER butonuna tekrar basýldýktan sonra "code 1: 00000" gösterilir.
Þimdi kodu tuþlar aracýlýðýyla girebilirsiniz. Kod, yedek filtre ile birlikte gelen broþür
içinde yazýlýdýr.
ENTER butonuna basýldýktan sonra güncel kod kaydedilir ve "Code 2: 00000"
gösterilir.
Þimdi kod bu tuþlar aracýlýðýyla girilebilir. Kod, yedek filtre ile birlikte gelen broþür
içinde yazýlýdýr.
ENTER butonuna basýlarak güncel kod kaydedilir.
Bu kod doðru girilmiþ olduðunda, filtre doyumu deðeri (ekranda orta gösterge) "0%" deðerine
geri getirilir ve yanýp sönen ya da yanan lambalar söner.
Bilgi
– HP Designjet 9000s/10000s APS'de "code 2: 00000" göstergesine ayrýca ikinci filtre ele-
manýnýn kodunun da girilmesi gerekir.
– Ýkinci kod doðru girilmediðinde, hem Code hem de Code 2'nin bir kez daha girilmesi gere-
kir.
HP Air Purifier System
175

4 Atýða aayýrma
APS'nin sahipleri filtre kartuþlarýnýn geçerli tüm yasal hükümlere ve talimatlara uygun olarak
atýða ayrýlmasýndan sorumludur.
Bu konuda, mahalli kurumlar tarafýndan bu gibi atýklarýn toplanmasý ve tasfiye edilmesi konu-
sunda yetki verilmiþ bir atýk toplama merkezine baþvurunuz.
Ruhsatlý atýk toplama þirketlerinin listesini yetkili kurumlardan ya da internet üzerinden öðrene-
bilirsiniz.
Filtrelerin düzgün bir þekilde atýða ayrýlmasýndan kanunen sorumlu olduðunuzdan, herhangi bir
atýk toplama þirketini görevlendirmeniz halinde bu gibi atýklarýn toplanmasýna dair ruhsatýn
mevcut olmasýna dikkat ediniz.
Atýk toplama þirketine, hangi tip kimyasallarýn tasfiye edilmesi gerektiðini söyleyiniz ve sonrasýn-
da hangi sözleþme þeklinin ihtiyaçlarýnýza uygun olduðuna karar veriniz.
Atýk toplama þirketine baský mürekkebi içinde kullanýlan solventlerin ticari adý ya da CAS
Numarasý bildirilmelidir. Kullanýlmýþ filtreler, mürekkep buharlarýndan kaynaklanan organik sol-
ventler (Etilenglikol-Monobütil-Eterasetat, CAS No. 112-07-2) ve baþka kimyasallar içerir, bun-
lar tüm maddeler için:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
APS, organik solventleri yakalar. Bu nedenle filtre elemanlarý söküldükten ve tasfiye edildikten
sonra dahi cihaz ve baský makinesine baðlý hortumlar içinde bir miktar solvent kalabilir. APS'nin
nihai olarak devre dýþý býrakýlmasý halinde iþletmeci tüm bileþenlerin ve malzemelerin tüm yasal
hükümlere ve talimatlara uygun olarak düzgün þekilde atýða ayrýlmasýndan sorumludur.
176 Kullanma Kilavuzu

5 Arýzalarýn ggiderilmesi
Hata Kaynaðý Çözümü
Emiþ gücü yok
Emiþ hortumu APS'ye bað-
Emiþ hortumunu APS'ye baðlayýnýz.
(dumanlar/gaz-
lanmamýþ
lar emilmiyor).
Emiþ hortumu baský maki-
Emiþ hortumunu baský makinesine bað-
nesine baðlanmamýþ.
layýnýz.
Emiþ hortumu hasarlý. Emiþ hortumunu deðiþtiriniz.
Emiþ hortumu yanlýþ baský
Emiþ hortumunu doðru baský makinesi-
makinesine baðlanmýþ.
ne baðlayýnýz.
Emiþ hortumu baský maki-
Emiþ hortumunu baský makinesinin
nesinin yanlýþ baðlantýsýna
doðru baðlantýsýna baðlayýnýz.
baðlanmýþ.
Emiþ kanalý týkalý. Emiþ kanalýný kontrol ediniz ve bulunan
hatayý gideriniz.
Atýk hava kanalý týkalý. Atýk hava kanalýný kontrol ediniz ve bulu-
nan hatayý gideriniz.
Emiþ gücü
Filtre elemanlarý dolmuþ. Filtre setini deðiþtiriniz ve eski filtrelerin
yetersiz (dum-
düzgün þekilde tasfiye edilmesini sað-
anlar/gazlar
layýnýz.
neredeyse hiç
Emiþ hortumu hasarlý. Emiþ hortumunu deðiþtiriniz.
emilmiyor).
Emiþ hortumu APS'ye doðru
Emiþ hortumunun APS'ye baðlantýsýný
baðlanmamýþ
kontrol ediniz ve gerekirse hortumu yeni-
den baðlayýnýz.
Emiþ hortumu baský maki-
Emiþ hortumunun baský makinesine
nesine doðru baðlanmamýþ
baðlantýsýný kontrol ediniz ve gerekirse
hortumu yeniden baðlayýnýz.
Hava çýkýþý bloke olmuþ. Hava çýkýþýnýn durumunu kontrol ediniz
ve týkalý delikleri temizleyiniz.
Emiþ hortumu baský maki-
Emiþ hortumunu baský makinesinin
nesinin yanlýþ baðlantýsýna
doðru baðlantýsýna baðlayýnýz.
baðlanmýþ.
APS'de bir hata oluþtu. HP müþteri hizmetlerine baþvurunuz.
APS çalýþmýyor. Fiþ prize takýlmamýþ ya da
Þebeke baðlantýsýný kontrol
doðru takýlmamýþ.
ediniz/düzeltiniz.
Prizde elektrik yok. Elektrik devresini kontrol ediniz/düzelti-
niz.
APS'de bir hata oluþtu. HP müþteri hizmetlerine baþvurunuz.
HP Air Purifier System
177

6 Yasal vveriler
HP ürünü Sýnýrlý garanti süresi
HP Designjet 8000s /
9000s/10000s hava
Nihai müþteri tarafýndan satýn alýndýðý tarihten 1 yýl sonra
temizleme sistemi
HP Designjet 8000s /
Nihai müþteri tarafýndan filtrenin satýn alýndýðý tarihten
9000s/10000s hava
700 iþletim saati ya da 9 ay sonra. Ýlk önce sona eren
temizleme sistemi için filtre
süre geçerlidir.
A. Sýnýrlý HP garantisinin kapsamý
1. Söz konusu sýnýrlý Hewlett-Packard (HP) garantisi nihai müþteri için açýkça HP karþýsýn-
da sýnýrlý garanti haklarý vermektedir. Bunun dýþýnda geçerli hukuka göre ya da HP ile
özel yazýlý sözleþmelere göre baþka haklara da sahip olabilirsiniz.
2. HP, yukarýda adý geçen HP ürünleri için yine yukarýda belirtilen sýnýrlý garanti süresi için
malzeme ve imalat hatalarý konusunda garanti verir. Sýnýrlý garantinin süresi satýn alma
tarihinden itibaren baþlar. Ürünün satýn alýndýðýný gösteren fatura ya da teslim alma
belgesi üstündeki tarih satýn alma kabul edilir. Garanti hizmetlerinin yerine getirilmesi-
nin koþulu olarak sizden ürünün satýn alýndýðýna dair bir delil istenebilir. Sýnýrlý garanti
süresi içerisinde ürünün onarýlmasý veya deðiþtirilmesi gerektiðinde, iþbu garanti açý-
klamasýndaki koþullara göre garanti hizmeti alma hakkýnýz vardýr.
3. Yazýlým ürünlerinde HP'nin sýnýrlý garantisi yalnýzca programlama talimatlarýnýn uygula-
masýnda mevcut olabilecek hatalarla sýnýrlýdýr. HP, herhangi bir ürünün kesintisiz veya
hatasýz olarak çalýþtýrýlabilmesi konusunda hiçbir garanti vermez.
4. HP'nin sýnýrlý garantisi yalnýzca kullanma kýlavuzunda HP ürünlerinin kullanýlmasýyla ilgi-
li olarak yazýlý hatalarý kapsar ve kati surette þunlarý kapsamaz:
a. Kullanma kýlavuzunda Bölüm III Güvenlik ve 3 Bakým içinde yazýlý talimatlar ýþýðýnda
filtrelere yanlýþ ve yetersiz bakým yapýlmasý ya da hiç bakým yapýlmamasý.
b. Arabirim fonksiyonlarý ve HP tarafýndan teslim edilmemiþ ya da desteklenmemiþ
ürünler veya
c. ürün spesifikasyonlarý dýþýnda iþletilmesi.
HP Designjet 9000s/10000s / 8000s hava temizleme sisteminde rutin baský makinesi
bakým çalýþmalarý, örn. temizlik ve önleyici bakým (önleyici bakým ve HP müþteri servisi
teknisyenlerinin ziyaretlerinde dahil edilen parçalar dahil), HP'nin sýnýrlý garanti kapsamýna
girmez.
178 Kullanma Kilavuzu

5. HP Designjet 9000s/10000s / 8000s hava temizleme sisteminde orijinal olmayan
sarf malzemelerinin (filtre) kullanýlmasý ne sýnýrlý HP garantisini ne de HP ile yapýlmýþ
müþteri hizmetleri sözleþmesini etkiler. Ancak orijinal HP sarf malzemelerinin kullanýl-
masýndan kaynaklanan baský makinesi hatalarýnýn veya zararlarýn meydana gelmesi
halinde, baský makinesinin bakýmý için gerekli HP standart servis süresini ve malzeme-
lerini bu belirli hata veya hasar için fatura eder.
6. Bozuk HP ürünlerinde aþaðýdaki çözüm olanaklarý mevcuttur:
a. HP, sýnýrlý garanti süresi içinde, söz konusu sýnýrlý garanti kapsamýna giren her türlü
bozuk sarf malzemesini deðiþtirir ve kusurlu ürün yerine baþka bir ürün teslim eder.
b. HP, sýnýrlý garanti süresi içinde kendi kararýna baðlý olarak her kusurlu donaným
ürününü ya da her ünite parçasýný bunlarýn bulunduklarý yerde onarýr veya deðiþti-
rir. HP herhangi bir ünite parçasýnýn deðiþtirilmesine karar verdiðinde, bu durumda
HP size (i) kusurlu parçanýn iade edilmesi karþýlýðýnda bir yedek parça gönderecek
ve (ii) gerekli olmasý halinde kurulum için uzaktan destek verecektir.
c. Ýhtimal dýþý da olsa HP'nin sýnýrlý garanti kapsamýna giren ürünü onarabilecek ya da
deðiþtirebilecek durumda olmamasý halinde, HP kusurun bildirilmesinden sonra
makul bir süre içerisinde ürünün satýþ bedelini iade edecektir.
7. Kusurlu sarf ürününü, donaným ürününü veya ünite parçasýný HP'ye geri göndermediði-
niz takdirde HP ürünün deðiþtirilmesi veya bedelinin iade edilmesi konusunda sorumlu
deðildir. Söz konusu sýnýrlý garanti kapsamýnda sökülen tüm üniteler, parçalar, sarf
veya donaným ürünleri HP'nin mülkiyetine geçer. Yukarýdaki ibareden baðýmsýz olarak
HP kusurlu parçanýn geri gönderilmesini talep etmeyebilir.
8. Aksi belirtilmemiþse ve kanunun izin verdiði kapsam içerisinde HP ürünleri, yeni malze-
melerden veya verim ve güvenilirlik konusunda yeni malzemelere eþdeðer kullanýlmýþ
malzemelerden de üretilebilir. HP ürünleri tamir edebilir ya da bunlarý (i) tamir edilecek
ya da deðiþtirilecek ürüne eþdeðer kullanýlmýþ ürünle ya da (ii) ömrü bitmiþ orijinal
ürüne eþdeðer bir ürünle deðiþtirebilir.
9. SÖZ KONUSU SINIRLI GARANTI TÜM ÜLKELER IÇIN GEÇERLIDIR VE BU SINIRLI GARAN-
TI KOÞULLARI SAKLI KALMAK KOÞULUYLA HP VEYA ONUN YETKILI BAYILERI
ARACILIÐIYLA GARANTI HIZMETLERI VERILEN VE HP'NIN BU ÜRÜNLERI DAÐITTIÐI HER
ÜLKEDE UYGULANABILIR. ANCAK GARANTI HIZMETLERININ VERILIP VERILEMEYECEÐI
VE YANIT SÜRESI ÜLKEDEN ÜLKEYE FARKLILIK GÖSTEREBILIR. ANCAK HP, YASAL VEYA
SIYASI GEREKÇELERLE UYGUN GÖRÜLMEDIÐI HERHANGI BIR ÜLKEDE ÇALIÞIR KILA-
BILMEK IÇIN BIR ÜRÜNÜN BIÇIMINI, KONUMUNU VEYA FONKSIYONUNU DEÐIÞTIR-
MEYECEKTIR.
10. Ek hizmetlerle ilgili sözleþmeler, belirtilen ürünün ya HP ya da yetkili bir ithalatçý tarafýn-
dan daðýtýldýðý yetkili tüm HP müþteri servisleriyle imzalanabilir.
HP Air Purifier System
179

11. KANUNUN IZIN VERDIÐI KAPSAMDA, SÖZ KONUSU SINIRLI GARANTI IÇINDE AÇIKÇA
BELIRTILMIÞ OLANLAR HARIÇ OLMAK ÜZERE, NE HP NE DE TEDARIKÇILERI HP
ÜRÜNLERIYLE ILGILI OLARAK AÇIKÇA BAÞKA VEYA DAHILI NE ÞEKILDE OLURSA OLSUN
HERHANGI BIR GARANTI YA DA GÜVENCE VERMEZ, ÖZELLIKLE TICARI UYGUNLUK,
MEMNUN EDECEK KALITE VE BELIRLI BIR AMACA UYGUNLUKLA ILGILI DAHILI GARAN-
TILER VE GÜVENCELER HARIÇ TUTULUR.
B. Mesuliyet sýnýrlamalarý
1. KANUNUN IZIN VERDIÐI KAPSAMDA, SÖZ KONUSU SINIRLI GARANTI IÇINDE ÖZEL OLA-
RAK YAZILI YÜKÜMLÜLÜKLER HARIÇ OLMAK ÜZERE, NE HP NE DE TEDARIKÇILERI
HIÇBIR ÞEKILDE DOÐRUDAN, ÖZEL, EÞLIÐINDE GELEN VEYA SONRADAN ORTAYA
ÇIKAN ZARARLAR KONUSUNDA (KAYBEDILEN KAZANÇ VEYA TASARRUFLAR DAHIL),
BUNUN SÖZLEÞMEDEN, KASTEN YA DA BAÞKA ÞEKILDE MEYDANA GELMESINDEN
BAÐIMSIZ OLARAK VE BU GIBI ZARARLARIN OLABILIRLIÐINE IÞARET EDILMIÞ OLMA-
SINDAN BAÐIMSIZ OLARAK MESUL TUTULMAZLAR.
C. Yerel hukuk (geçerli hukuk)
1. Ýþbu sýnýrlý garanti size belirli yasal haklar verir. Bunun yanýnda müþteri, ABD'de eyalet-
ten eyalete, Kanada'da vilayetten vilayete ve dünyanýn diðer bölgelerinde ülkeden
ülkeye farklý olabilecek baþka haklara da sahip olabilir. Sahip olduðunuz haklarýn tam
olarak ne olduðunu öðrenmek için lütfen ülkenizde geçerli kanunlara bakýnýz.
2. Bu sýnýrlý garanti beyanýnýn yerel kanunlarla uyumlu olmadýðý kapsamlar konusunda,
iþbu garanti beyaný bu gibi yerel hukuka uygun olacak þekilde geçerli sayýlýr. Kanunen
izin verilen kapsam hariç olmak üzere, iþbu sýnýrlý garanti beyaný içerisinde yazýlý garan-
ti koþullarý bu ürünün satýlmasýyla sahip olduðunuz kanuni haklarý sýnýrlamamakta veya
deðiþtirmemektedir, aksine bunlarý tamamlarlar.
180 Kullanma Kilavuzu

7 Yasal bbilgiler
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
HP Air Purifier System
181

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
182 Kullanma Kilavuzu

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
HP Air Purifier System
183

9 Teknik öözellikler
Ürün adý: HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Hava
Hava
Hava
Hava
temizleme
temizleme
temizleme
temizleme
sistemi
sistemi
sistemi
sistemi
(110 V)
(230 V)
(110 V)
(230 V)
Gövde:
Geniþlik:
365 mm
Yükseklik:
797 mm
Derinlik:
496 mm 801 mm
Gövde
Çelik sac, kaplamalý
malzemesi:
Ortam koþullarý:
Sýcaklýk:
+5 °C ila +35 °C arasý
Havadaki nem:
maks. 70 %
Modele özgü
veriler:
Hava nakil gücü:
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
Baðlantý gücü:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Nominal voltaj:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Nominal akým:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Sigorta:
20 A 16 A 20 A 16 A
Maks. vakum:
900 - 8.000 Pa
Toplam aðýrlýk:
60 kg 95 kg
Gürültü seviyesi:
56 dB(A) 63 dB(A)
Filtre malzemesi:
Ön filtre
Filtre sýnýfý F 5 F 5 Filtre sýnýfý F 5 F 5
malzemesi:
Aktif karbon
16 kg 2 x 16 kg
kartuþu:
184 Kullanma Kilavuzu

System oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s
System oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s
Instrukcja obsługi
185

I Wprowadzenie
Ta instrukcja obsługi stanowi ważną pomoc w poprawnym i bezpiecznym użytkowaniu systemu
oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s Air Purifier System i HP Designjet 8000s Air
Purifier System - nazywanych w tym dokumencie urządzeniami APS.
Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące użytkowania urządzeń APS bezpiecznie,
właściwie i wydajnie. Postępowanie zgodne z instrukcją pozwoli uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
kosztów napraw, zmniejszy czas przestojów oraz zwiększy niezawodność i wydłuży żywotność
urządzeń APS.
Instrukcje obsługi powinny być przechowywane zawsze w pobliżu urządzeń APS.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji w odniesieniu do niniejszych materiałów, w
szczególności, ale bez ograniczenia do, domniemanych gwarancji przydatności handlowej i przydat-
ności do określonego celu.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi odpowiedzialności za zawarte tu błędy ani za przypadkowe lub
wtórne szkody powstałe w związku z dostarczeniem, funkcjonowaniem lub użytkowaniem niniejszej
dokumentacji.
Nie można kopiować ani tłumaczyć na inny język żadnej części tego dokumentu bez uzyskania wcześ-
niejszej pisemnej zgody od Hewlett-Packard Company.
186
Instrukcja użytkownika

II Opis urządzenia APS
System oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s
System oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s
Przezroczysty wyświetlacz, klawiatura
1
2 Pokrywa obudowy
membranowa
3 Obudowa filtra 4 Drzwiczki serwisowe obudowy filtra
Pokrywa wentylatora i zespołów elek-
5 Obudowa wentylatora 6
tronicznych
7 Zespół tłumienia hałasu 8 Kółko samonastawne z hamulcem
9 Kółko samonastawne 10 Wlot powietrza
Filtr HP Designjet APS 8000s /
11
12 Mechanizm podnoszenia filtra
9000s/10000s
13 Kratka wylotowa
HP Air Purifier System
187

III Bezpieczeństwo
III 1 Informacje ogólne
Urządzenie APS zostało skonstruowane zgodnie z najnowszą wiedzą techniczną oraz zasadami bez-
pieczeństwa.
Niemniej podczas użytkowania urządzenia mogą występować zagrożenia dla użytkownika lub osób
trzecich, jeżeli urządzenie nie jest stosowane zgodnie ze swoim przeznaczniem lub jeżeli jest niewłaści-
wie konserwowane.
III 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia APS można używać z drukarkami firmy HP, do których są przeznaczone.
Stanowisko pracy, w którym używana jest drukarka HP Designjet 8000s lub 9000s/10000s powinno
być odpowiednio wentylowane. Urządzenie APS nie zastąpi wentylacji miejsca pracy.
Urządzenie APS nie zostało skonstruowane w celu zastąpienia właściwej wentylacji stanowiska pracy.
Urządzenie APS usuwa lotnie związki organiczne uwalnianie w drukarce podczas eksploatacji,
związki te również uwalniane są przez schnące lub przechowywane wydruki. Urządzenie APS powo-
duje jedynie zmniejszenie wydzielania lotnych związków organicznych na stanowisku pracy i w
żadnym razie nie można go używać w zamkniętym pomieszczeniu bez wentylacji.
Wszelkie zastosowania inne niż bezpośrednie podłączenie do drukarek HP Designjet 8000s i
9000s/10000s nie są uważane za właściwe użytkowanie urządzenia APS.
Dotyczy to również nieautoryzowanych zmian w urządzeniu APS. W szczególności w przypadku
wymiany wkładów filtra zakupionych od firm trzecich nie ma żadnych gwarancji, że ich działanie będ-
zie spełniało specyfikacje firmy HP.
Właściwe użytkowanie oznacza również postępowanie zgodne ze wskazówkami:
- bezpieczeństwa,,
- eksploatacji i
- konserwacji,,
opisanymi w tej instrukcji użytkownika.
III 3 Informacje o znakach i symbolach
W instrukcji obsługi stosowane są następujące oznaczenia i symbole dotyczące informacji o bezpiec-
zeństwie i szczególnie ważnych wskazówek:
Ostrzeżenie!
Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć
Przestroga!
Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować niegroź
ne obrażenia ciała lub uszkodzić sprzęt.
Uwaga
Dodatkowe informacje dotyczące bezpiecznego, właściwego i wydajnego użytkowania
urządzeń APS.
• Czynności robocze i (lub) operacyjne oznaczane są dużym punktorem. Czynności należy
wykonywać w kolejności od góry do dołu!
– Listy oznaczane są myślnikami.
W celu właściwego użytkowania urządzeń APS, należy postępować zgodnie ze wszystkimi wska-
zówkami. Należy się upewnić, że wszyscy operatorzy urządzeń APS szczegółowo zapoznali się z
informacjami zawartymi w tej instrukcji.
188
Instrukcja użytkownika

Należy przestrzegać informacji i symboli znajdujących się bezpośrednio na urządzeniu APS, takich jak
znaki ostrzegawcze, nalepki ostrzegawcze, oznaczenia podzespołów itd.
III 4 Ostrzeżenia
– Nie zanurzać urządzenia APS w wodzie lub innych płynach.
– Nie korzystać z urządzenia APS w obszarach o dużym stężeniu pyłów.
– Nie korzystać z urządzenia APS na wolnym powietrzu.
– Korzystać wyłącznie z odpowiednich kabli zasilania dostarczonych wraz z urządzeniem przez
firmę HP.
– Stosować napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej. Nie zastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.
– Nie należy podłączać wielu urządzeń do jednego gniazda sieciowego. Może to spowodować
pożar lub porażenie prądem.
– Nie należy demontować lub modyfikować urządzenia APS. Nie należy samodzielnie napra
wiać urządzenia APS. Tego rodzaju kontakt może spowodować pożar, porażenie elektryczne
lub inne wypadki.
– Nie zdejmować przykręcanych pokryw, ponieważ wewnątrz znajdują się elementy pod wyso-
kim napięciem. Nieostrożne zdjęcie pokrywy może spowodować porażenie prądem lub oparze
nie.
– Patrz etykieta na pokrywie wentylatora i części elektronicznej (punkt 6 w opisie
urządzenia APS).
– Nie należy rozłączać lub podłączać kabla zasilania mokrymi rękami. Tego rodzaju kontakt
może spowodować porażenie prądem.
– Należy wyłączyć urządzenie APS i wyjąć kabel zasilania z gniazda sieciowego, jeśli z urządze-
nia wydobywa się dym lub nienormalny zapach.
– Nie instalować urządzenia APS w obrębie 8 metrów (25 stóp) od otwartego ognia, iskier lub
innych źródeł zapłonu.
– Zawsze należy korzystać z oryginalnych zamiennych elementów filtra firmy HP. Zostały
zaprojektowane z myślą o skutecznym filtrowaniu oraz dostosowane do pracy z drukarkami
Designjet 8000s lub 9000s/10000s. Korzystanie z elementów filtra innych producentów może
spowodować nieskuteczne filtrowanie lotnych związków organicznych oraz stanowić
zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa.
– Należy się upewnić, że wszystkie osoby obsługujące drukarkę są przeszkolone w korzystaniu
ze sprzętu używanego w wyjątkowych sytuacjach, takiego jak stanowiska do przemywania
oczu czy gaśnice i wiedzą, gdzie ten sprzęt się znajduje.
– Zużyte filtry zawierają rozpuszczalnik organiczny (octan eteru monobutylowego glikolu ety-
lowego, nr CAS 112-07-2) oraz inne związki chemiczne z oparów atramentu. Podczas utyli-
zacji zużytych wkładów użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie wszystkich lokal-
nych i krajowych przepisów dotyczących obsługi, stosowania, przechowywania i utylizacji
rozpuszczalników organicznych..
– Nie należy demontować elementów filtrujących.
– Jeśli na elementach filtrujących obecny jest jakikolwiek płyn, należy unikać kontaktu ze skórą,
oczami i odzieżą. Zużyte filtry należy przenosić w rękawiczkach lateksowych lub Nitrile ®. W
razie kontaktu skóry z płynami należy natychmiast przemyć skórę wodą z mydłem. Ubrania
nasiąknięte płynami należy zdjąć, aby uniknąć kontaktu ze skórą. W razie kontaktu płynu z
oczami, należy skorzystać z zatwierdzonego stanowiska do przemywania oczu i w razie
potrzeby skonsultować się z lekarzem. Jeżeli nie ma dostępu do takiego stanowiska, należy
przemyć oczy zimną wodą i w razie potrzeby skontaktować się z lekarzem.
HP Air Purifier System
189

– Płyn zatrzymany przez filtry jest palny. Nie należy stosować i składować zużytych filtrów w
obrębie 8 metrów (25 stóp) od otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu..
– Nie wolno palić papierosów w obrębie 8 metrów (25 stóp) od urządzenia APS..
– Zużyte wkłady filtrów należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
– Nie należy blokować wlotów i wylotów powietrza.
III 5 Ostrzeżenia dotyczące konserwacji
Aby dokonać konserwacji, urządzenie APS musi być wyłączone i zabezpieczone przed niespodziewa-
nym ponownym włączeniem w następujący sposób:
• urządzenie APS należy wyłączyć przyciskiem ON/OFF a następnie
• należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
W trakcie mocowania, montażu lub prac serwisowych nie wkładać ręki do kratki pokrywy.
– Po wyłączeniu urządzenia APS należy odczekać, dopóki nie zatrzyma się wentylator.
Aby uniknąć porażenia prądem nie należy otwierać żadnych części elektrycznych, obudowy i pokryw.
Zaleca się noszenie rękawiczek ochronnych (rękawiczek jednorazowych wykonanych z polietylenu,
lateksu lub Nitrile ®) przed przeprowadzeniem wymiany filtra i/lub węży próżniowych.
Wymiany elementów filtrujących należy dokonywać w wyznaczonych terminach. Zawsze należy
mocno dokręcić poluzowane śruby łączące.
Nie należy używać środków żrących lub czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Należy używać
niestrzępiących się ściereczek.
Należy używać wyłącznie wodnych środków czyszczących. Nie należy używać żadnych rozpuszczal-
ników organicznych, gdyż istnieje ryzyko spowodowania pożaru lub wybuchu.
Należy zapewnić ekologiczną utylizację materiałów eksploatacyjnych.
III 6 Wyposażenie ochronne
Urządzenie APS jest wyposażone w blokady bezpieczeństwa, aby chronić użytkownika i zostało skon-
struowane i wyprodukowane według najnowszej technologii, zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. W
celu zapewnienia bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska obsługi, zainstalowano następujące funkcje
bezpieczeństwa:
– Wentylator jest zabezpieczony płytką lub kratką ochronną, którą można zdjąć tylko przy -
pomocy narzędzi.
– W razie przerwy w zasilaniu lub zgłoszenia zakłóceń, wszystkie elementy układów sterowa-
nia przestawiają się na tryb bezpieczny dla operatorów, urządzenia oraz środowiska. Jeśli to
nastąpi, niemożliwy jest niespodziewany restart..
– Wszystkie części elektryczne oznaczone są znakiem CE dla niskiego napięcia i/lub EMV.
– W celu uziemienia urządzenia APS zainstalowano układ potencjalnej kompensacji
(Ø > 1,5 mm²) wszystkich elementów przewodzących.
– Urządzenie APS skonstruowano zgodnie z typem ochronnym IP 20.
190
Instrukcja użytkownika

Spis treści
I Wprowadzenie 186
II Opis urządzenia APS 187
III Bezpieczeństwo 188
III 1 Informacje ogólne 188
III 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 188
III 3 Informacje o znakach i symbolach 188
III 4 Ostrzeżenia 189
III 5 Ostrzeżenia dotyczące konserwacji 190
III 6 Wyposażenie ochronne 190
1 Instalacja i opis funkcji 192
1.1 Transport na palecie drewnianej 192
1.2 Rozpakowywanie i instalacja 193
1.3 Zawartość opakowania 193
1.4 Podłączenie do drukarki 194
1.5 Włączanie APS 194
1.6 Opis funkcjonowania 194
2 Eksploatacja 195
2.1 Warunki eksploatacji 195
2.2 Eksploatacja 195
2.3 Procedura kontrolna 196
3 Konserwacja 197
3.1 Informacje ogólne 197
3.2 Rutynowe prace konserwacyjne 197
3.3 Wymiana filtrów 197
3.3.1 Wyjmowanie starych filtrów 198
3.3.2 Wkładanie nowych filtrów 199
3.4 Wprowadzanie kodu nowego filtra 200
3.4.1 System oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s 200
3.4.2 System oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s 201
4 Utylizacja 202
5 Rozwiązywanie problemów 203
6 Informacje prawne 204
7 Uwagi prawne 207
7.1 Regulatory model number 207
7.2 Regulatory statements 207
8 Declaration of conformity 209
9 Dane techniczne 210
HP Air Purifier System
191

1 Instalacja i opis funkcji
1.1 Transport na palecie drewnianej
Urządzenie APS jest dostarczane w pozycji pionowej na palecie drewnianej zgodnie ze standardem
IPPC. Do transportu palet drewnianych dopuszczone są następujące wózki przemysłowe:
– wózki widłowe i
– sztaplarki.
Nie należy upuszczać urządzenia APS podczas przenoszenia.
Urzadzenie APS ustawione na drewnianej palecie w pozycji pionowej nalezy zamocowac tak, aby
podczas transportu zapobiec jego przewróceniu.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa pracy oraz dotyczących bezpieczeństwa
i higieny pracy.
Należy stosować się do wszelkich informacji znajdujących się na opakowaniu!
Urządzenie APS lub drewniana paleta z urządzeniem powinna być zabezpieczona przez ześlizgnię-
ciem się lub przewróceniem podczas transportu.
Ostrzeżenie!
Jesli drewniane palety nie zostana odpowiednio zabezpieczone, urzadzenie APS moze
przewrócic sie i spowodowac powazny uraz lub smierc.
Należy korzystać wyłącznie z odpowiednich urządzeń podnoszących oraz środków zabezpiec-
zających!
Operator musi mieć uprawnienia do prowadzenia wózków przemysłowych.
W przypadku stosowania wózka widłowego paletę należy unosić za otwory pomiędzy prze-
grodami palety.
Podczas transportu urządzenia APS należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Dopuszczalny udźwig wózka widłowego musi odpowiadać ciężarowi drewnianych palet
z ustawionym pionowo urządzeniem APS.
– Ciężar netto kompletnego urządzenia APS HP Designjet 8000s: ok. 60 kg
– Ciężar drewnianej palety + urządzenia APS 8000s + opakowania: ok. 76 kg
– Ciężar netto kompletnego urządzenia APS HP Designjet 9000s/10000s: ok. 95 kg
– Ciężar drewnianej palety + urządzenia APS 9000s/10000s + opakowania: ok. 113 kg
– Długość wideł wózka musi wynosić co najmniej: 1,000 mm
– Skrzynie transportowe muszą być solidnie przymocowane do wózka przemysłowego, aby
zapobiec ich spadnięciu.
Należy zapobiegać kontaktowi urządzenia APS z platformą podnoszącą wózka przemysłowego:
– W tym celu należy włożyć drewnianą lub tekturową przekładkę pomiędzy opakowanie
urządzenia a platformę.
– Podczas opuszczania urządzenia należy unikać silnych wstrząsów.
– Wszystkie osoby muszą opuścić obszar roboczy wózka przemyslowego przed podniesie-
niem urządzenia APS.
192
Instrukcja użytkownika

1.2 Rozpakowywanie i instalacja
Uwaga: Podczas instalacji urządzenia APS, należy pozostawić dość miejsca na węże wylotowe dru-
karki. Przewody te oraz urządzenie APS należy zamontować w taki sposób, aby nie stwarzały ryzyka
potknięcia i nie przeszkadzały w czynnościach obsługi drukarki, takich jak ładowanie i usuwania noś-
nika, wymiany pojemników z tuszem, kontrolowanie i usuwanie butelki na zużyty tusz.
Uwaga: Należy zapewnić dość przestrzeni wokół urządzenia APS, aby możliwa była wymiana ele-
mentów filtrujących.
Uwaga: Nie należy instalować urządzenia APS w miejscach, gdzie występuje bezpośredni przepływ
powietrza z urządzeń klimatyzacyjnych, grzejników i wentylatorów.
Uwaga: Podczas rozpakowywania i instalacji urządzenia APS należy postępować zgodnie z poniższą
procedurą:
– Nie należy podnosić urządzenia z drewnianej palety ani nie zdejmuj opakowania trans-
portowego, dopóki urządzenie zostanie umieszczone w miejscu instalacji. Ostrożnie zdjąć
opakowanie.
– Sprawdzić kompletność dostawy w oparciu o listę zawartości opakowania. Skontrolować
również całą przesyłkę pod względem uszkodzeń, które mogły wystąpić podczas transportu.
– Ustaw urządzenie w miejscu instalacji, przesuwając je na kółkach.
– Urządzenie APS należy zainstalować na równej, twardej powierzchni.
– Należy je zabezpieczyć przed przesuwaniem, wciskając hamulce na kółkach.
– Przymocować urządzenie APS za pomocą czterech stopek regulacyjnych, aby zapobiec
niezamierzonemu przechyleniu. Na dole obudowy urządzenia APS przymocowane są
cztery nakrętki służące do przykręcania sto-
pek regulacyjnych. Aby przykręcić stopki
regulacyjne w nakręt kach, należy odkręcić
znajdujące się w nich śruby M10. Umieścić
stopki regulacyjne na równym i solidnym
podłożu tak, aby wszystkie stopki miały z
nim styczność.
1.3 Zawartość opakowania
Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzićszczegółowo zawartość opakowania. Zwykle przesyłka
powinna zawierać:
– Urządzenie APS, kompletne (z wbudowa-
nymi elementami filtrującymi);
– Zestaw węży I (wąż 4 m, wąż 2 m, z odpo-
wiednimi łączami i wężamizaciskowymi)
– Przewód zasilania
Można otrzymać więcej niż jeden, należy
wybrać odpowiednią opcję
– 4 stopki regulacyjne M10, długość: 85 mm
– 1 klucz płaski
HP Air Purifier System
193

1.4 Podłączenie do drukarki
Urządzenie APS jest instalowane do drukarki poprzez podłącze-
nie dwóch węży w następujący sposób:
– Łącza węży należy przymocować do portów wloto-
wych urządzenia APS
Uwaga:
Oba węże wyposażone są w łącze na jednym końcu.
– Drugi koniec węża przekłada się przez kołnierz
wywiewu drukarki i montuje przy pomocy węża
zaciskowego.
Uwaga:
Drukarka ma dwa kołnierze wywiewu odpowiednio po prawej i
lewej stronie.
1.5 Włączanie APS
Urządzenie APS należy podłączyć w następujący sposób:
– Podłączyć wtyczkę kabla zasilania do gniazda sieciowego.
Upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z informacją umieszczoną na urządzeniu.
– Ponownie sprawdzić poprawność i dokładność wszystkich połączeń.
Urządzenie APS można uruchomić po podłączeniu wszystkich węży oraz sprawdzeniu wszystkich
łączy.
1.6 Opis funkcjonowania
Węże próżniowe są podłączone bezpośrednio pomiędzy portami wywiewu drukarek HP Designjet
8000s lub 9000s/10000s oraz urządzenia APS.
Urządzenie APS uruchamia się przy pomocy klawiatury membranowej urządzenia.
Powietrze zawierające lotne związki organiczne pochodzące z atramentów HP o niskiej zawartości
rozpuszczalnika, znajdujące się wewnątrz drukarek HP Designjet 8000s lub 9000s/10000s, jest usu-
wane poprzez węże i doprowadzane do obudowy filtra oraz elementów filtrujących.
Element filtrujący składa się z następujących poziomów filtrowania::
– Mata filtra wstępnego oraz filtr z węgla aktywnego.
Oczyszczone powietrze, z którego elementy filtrujące wychwyciły lotne związki organiczne, jest
wypuszczane przez wentylator znajdujący się poniżej elementu filtrującego, a następnie przechodzi
przez kratkę wywiewu modułu pochłaniania dźwięku umieszczonego w tylnej części urządzenia.
194
Instrukcja użytkownika

2 Eksploatacja
2.1 Warunki eksploatacji
Urządzenie APS należy używać w miejscu wolnym od wibracji, suchym i w miarę możliwości wol-
nym od pyłów.
Urządzenie APS może pracować tylko w obszarze roboczym z odpowiednią wentylacją.
Pod żadnym pozorem nie wolno używać urządzenia APS w zamkniętym pomieszczeniu bez wentylacji.
Temperatura powietrza musi wynosić od +5 °C do +35 °C.
Wilgotność względna powietrza nie może przekraczać 70 %. Należy unikać zbierania się skroplin na
powierzchni urządzenia..
2.2 Eksploatacja
Urządzeniem APS steruje się przy pomocy membranowego panelu sterowania z przezroczystym wyś-
wietlaczem (rys. 1). Wszystkimi funkcjami urządzenia steruje się przy pomocy tego panelu.
Rysunek 1: membranowy panel sterowania z przezroczystym wyświetlaczem
Po uruchomieniu maszyny na przezroczystym wyświetlaczu widoczne będą ustawienia podstawowe:
– Po lewej stronie liczba godzin pracy z zainstalowanym elementem filtrującym.
– Na środku wyświetlane jest bieżące nasycenie filtra w procentach całkowitej pojemności.
– Po prawej stronie: prędkość wentylatora w procentach maksymalnej prędkości.
Minimalna wartość jest ustawiona na 20%.
Na membranowym panelu sterowania urządzenia APS znajdują się następujące elementy układu ste-
rowania:
Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz)
Przycisk ON/OFF jest używany do włączania i wyłączania urządzenia APS. Po włącze-
niu urządzenia słychać, że wentylator rozpoczyna pracę i powietrze z drukarki będzie
wywiewane.
Jeśli zmienione zostaną wartości (np. prędkość wentylatora), ustawienia te zostaną
zachowane, gdy urządzenie zostanie wyłączone. Po ponownym uruchomieniu urządze-
nie będzie nadal pracować z tymi ustawieniami.
Przycisk ENTER
Ten przycisk jest przeznaczony włącznie do użytku przez mechanika serwisowego w celu
przeprowadzenia czynności kontrolnych oraz regulacji elektronicznego układu sterowa-
nia urządzenia (np. po wymianie elementów filtrujących).
Jeśli przez kilka sekund nie zostanie wprowadzona/zmieniona żadna wartość, wyświet-
lacz automatycznie powraca do ustawień podstawowych.
HP Air Purifier System
195

Przycisk “+”
Ten przycisk używany jest do zwiększania prędkości wentylatora o 1%. Wzrost liczby
obrotów wentylatora można zauważyć przez zwiększeniu poziomu hałasu.
Wprowadzona zmieniona wartość zostanie bezpośrednio zastosowana.
Przycisk “–”
Ten przycisk używany jest do zmniejszania prędkości wentylatora o 1%. Zmniejszenie
prędkości wentylatora można zaobserwować przez zmniejszenie się poziomu hałasu.
Wprowadzona zmieniona wartość zostanie bezpośrednio zastosowana.
Dioda LED error (czerwona)
Jeśli zapala się czerwona dioda LED, to element filtrujący jest nasycony i wymaga
wymiany.
Dioda LED run (zielona)
Należy się upewnić, że urządzenie APS jest włączone. Jeśli dioda run miga na zielono, to
element filtrujący wymaga wymiany w ciągu najbliższych 100 roboczogodzin.
2.3 Procedura kontrolna
Uwaga
W celu zapoznania się funkcjami nowo zakupionego urządzenia APS należy przeprowad-
zić procedurę kontrolną.
Procedurę kontrolą urządzenia APS należy przeprowadzić w następujący sposób:
• Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie złącza urządzenia APS są poprawnie założone
i szczelne.
• Włączyć urządzenie APS przy pomocy przycisku ON/OFF na klawiaturze mem-
branowej.
• Zwiększyć prędkość obrotową wentylatora, naciskając i przytrzymując przycisk
"+". Zwiększenie prędkości wentylatora można zaobserwować poprzez zwiększe-
nie się poziomu hałasu. Jednocześnie na przezroczystym wyświetlaczu pojawia się
odpowiednia wartość w %.
• Zmniejszyć prędkość wentylatora, naciskając i przytrzymując przycisk "–".
Zmniejszenie prędkości wentylatora można zaobserwować przez zmniejszenie się
poziomu hałasu. Jednocześnie na przezroczystym wyświetlaczu pojawia się odpo
wiednia wartość w % (minimalnie 20%).
• Wyłączyć urządzenie APS przy pomocy przycisku ON/OFF na klawiaturze mem-
branowej. Jeśli urządzenie APS działa prawidłowo, jest gotowe do normalnej eks-
ploatacji.
196
Instrukcja użytkownika

3 Konserwacja
3.1 Informacje ogólne
Ostrzeżenie!
Zużyte filtry wchłaniają rozpuszczalnik organiczny (octan eteru monobutylowego glikolu
etylowego, nr CAS 112-07-2) oraz inne związki chemiczne z oparów atramentu. Podczas
utylizacji zużytych wkładów użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie wszystkich
lokalnych i krajowych przepisów dotyczących obsługi, stosowania, przechowywania i utyli-
zacji rozpuszczalników organicznych..
Ostrzeżenie!
Na czas czyszczenia oraz czynności serwisowych należy wyjąć kabel zasilania urządzenia
APS.
Uwaga:
Należy również przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa z części III Bezpieczeństwo.
3.2 Rutynowe prace konserwacyjne
Należy codziennie kontrolować dostępne obszary urządzenia APS, czy nie wystąpiły uszkodzenia oraz
oceniać stan urządzenia w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji.
Przestroga!
– Etykiety i elementy układu sterowania lub znaki ostrzegawcze mogą stać się nieczytelne
z powodu nagromadzenia nieuniknionych osadów brudu. Może to prowadzić do wadli-
wego funkcjonowania, które może spowodować niebezpieczeństwo.
– Zaleca się czyszczenie elementów układu sterowania, wyświetlacze oraz nalepki ostrze-
gawcze raz w tygodniu w celu usunięcia nagromadzonego pyłu i innych zanieczyszczeń
przy pomocy czystej, suchej szmatki. Należy unikać stosowania nadmiernie wilgotnych
szmatek, które mogą spowodować przedostanie się płynów do urządzenia.
– Należy unikać stosowania środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, które mogą
uszkodzić elementy klawiatury, wyświetlacza, uszczelki lub farbę. Zalecane są wyłącznie
wodne środki czyszczące lub woda z mydłem.
– Nie należy dopuszczać do rozlewania lub przenikania płynów do urządzenia APS.
3.3 Wymiana filtrów
Elementy filtrujące należy wymieniać po upłynięciu 800 godzin roboczych. Wyświetlacz zanieczyszc-
zenia filtra na przezroczystym wyświetlaczu wskazuje wówczas 100% i świeci czerwona dioda LED
(Error). Filtry z węglem aktywnym zapełniają się z różną prędkością w zależności od sposobu eksploa-
tacji i należy wymieniać je w przedziale pomiędzy 700 a 800 godzin roboczych, jednak nie później niż
po 800 godzinach. Zamawianie nowych filtrów:
HP Air Purifier System
197
Przeznaczenie
Numer produktu
Filtr APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(system oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s,
wymagany 1 element filtrujący)
(system oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s,
wymagane 2 elementy filtrujące)

Uwaga
Po upłynięciu okresu 700 godzin roboczych zaczyna migać zielona dioda LED, wskazując
konieczność wymiany filtrów. Oznacza to, że elementy filtrujące muszą być wymienione w
ciągu najbliższych 100 godzin roboczych.
Przestroga!
Do wyjmowania lub wkładania filtra zaleca się założenie rękawiczek ochronnych (rękawiczek
jednorazowych wykonanych z polietylenu, lateksu lub Nitrile ®) przed przeprowadzeniem
wymiany filtra i/lub węży próżniowych.
W systemie oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s w module filtrującym używany jest jeden ele-
ment filtrujący. W systemie oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s w module
filtrującym używane są dwa elementy filtrujące. W systemie oczyszczania powietrza HP Designjet
9000s/10000s zawsze należy wymieniać obydwa elementy filtrujące jednocześnie.
Podczas wymiany filtra należy postępować w następujący sposób:
3.3.1 Wyjmowanie starych filtrów
• Należy wyłączyć urządzenie APS przy pomocy przycisku klawiatury membranowej.
• Należy zabezpieczyć urządzenie przed niespodziewanym ponownym włączeniem, wyjmując
kabel zasilający z gniazda sieciowego.
• Chwycić prawą tylną część drzwiczek serwisowych
(rys. 1) jedną ręką i otworzyć je w lewą stronę.
Uwaga: Należy pokonać opór zatrzasku!
• Wyciągnąć klucz z wlotu.
• Poluzować mechanizm podnoszenia uszczelnienia
(rys. 2) przy pomocy klucza. Obracać śrubę regulującą
dopóki kaseta z elementem filtrującym nie znajdzie się na
dole i nie będzie mogła być swobodnie wymieniona.
• Zwolnić blokadę filtra (rys. 3)
198
Instrukcja użytkownika
rys. 1
rys. 2
rys. 3

• Chwycić rączkę elementu filtrującego i wyciągnąć go z
obudowy filtra (rys 4) do momentu, kiedy jeszcze utrzy-
muje się bezpiecznie w obudowie filtra. Następnie należy
chwycić element filtrujący od spodu obu rękami, po czym
ostrożnie go zdjąć.
Uwaga: Each filter element weights approx. 16 kg.
rys. 4
Zużyty element filtrujący należy niezwłocznie zutylizować. Zużyte filtry wchłaniają rozpuszczalnik
organiczny (octan eteru monobutylowego glikolu etylowego, nr CAS 112Ó07Ó2) oraz inne związki
chemiczne z oparów atramentu. Podczas utylizacji zużytych wkładów użytkownik jest odpowiedzial-
ny za przestrzeganie wszystkich lokalnych, i krajowych przepisów dotyczących obsługi, stosowania,
przechowywania i utylizacji rozpuszczalników organicznych.
3.3.2 Wkładanie nowych filtrów
Należy wykonać następujące czynności::
• Wyjąć nowe elementy filtrujące z opakowania.
• Włożyć załączoną ulotkę z kodem w bezpieczne miejsce.
Potrzebna będzie później do wyzerowania okresu międ-
zyserwisowego.
• Wsuń elementy filtrujące (rys. 5) do obudowy filtra aż
do oporu. Okrągła uszczelka znajdująca się na elemencie
rys. 5
filtrującym musi być na górze, a rącza elementu
filtrującego musi być skierowana w stronę drzwiczek
serwisowych.
• Założyć blokadę filtra. (Rys. 6)
rys. 6
• Dokręcić mechanizm podnoszenia uszczelnienia (rys. 7)
obracając śrubę regulującą do oporu.
• Ponownie włożyć klucz do wlotu.
• Zamknąć drzwiczki serwisowe tak, aby się zatrzasnęły.
rys. 7
Uwaga:
Zawsze nalezy zwrócic uwage, czy znajdujaca sie u góry okragla uszczelka na elementach filtrujacych
oraz na tacy filtra wstepnego jest wsunieta do otworu oraz czy sruba regulujaca jest dokrecona do
oporu. W przeciwnym razie moze dojsc do wycieku a wywiewane gazy i pyl nie zostana prawidlowo
odfiltrowane.
HP Air Purifier System
199

3.4 Wprowadzanie kodu nowego filtra
W celu wyzerowania okresu międzyserwisowego do systemu oczyszczania powietrza HP Designjet
8000s należy wprowadzić jeden kod. Dwa kody są niezbędne w systemie oczyszczania powietrza HP
Designjet 9000s/10000s. Wprowadzanie kodu dla systemów 8000s i 9000s/10000s wyjaśniono w
poniższych rozdziałach.
3.4.1 System oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s
Po wymianie elementu filtrującego należy przy pomocy kodu wyzerować okres międzyserwisowy.
Należy wykonać następujące czynności w następującej kolejności:
Włączyć urządzenie APS przy pomocy przycisku ON/OFF na klawiaturze membrano-
wej. Gdy urządzenie zostanie uruchomione słychać będzie wentylator i rozpocznie się
wywiewanie gazów.
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się komunikat "service filter", należy nacisnąć przycisk
"+" lub "–" w celu wyeliminowania tego raportu o usterce.
Po naciśnięciu przycisku ENTER wyświetlona zostaje nazwa programu oraz numer
wersji.
Ponowne naciśnięcie przycisku ENTER powoduje wyświetlenie komunikatu:
" code 1: 00000 ".
Przy pomocy tych przycisków można teraz wprowadzić kod. Kod znajduje się na ulotce
załączonej do nowego elementu filtrującego.
Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje zapisanie bieżącego kodu.
Jeśli kod został wprowadzony poprawnie, wartość zanieczyszczenia filtra (środkowy wskaźnik na wyś-
wietlaczu) zostanie wyzerowana do "0%" oraz zgasną migająca zielona dioda (run) i czerwona
(error).
Uwaga
Kod znajduje się na ulotce załączonej do nowego elementu filtrującego.
200
Instrukcja użytkownika

3.4.2 System oczyszczania powietrza HP Designjet 9000s/10000s
Po wymianie elementu filtrującego należy przy pomocy kodu wyzerować okres międzyserwisowy.
Należy wykonać następujące czynności w następującej kolejności:
Włączyć urządzenie APS przy pomocy przycisku ON/OFF na klawiaturze membrano-
wej. Gdy urządzenie zostanie uruchomione słychać będzie wentylator i rozpocznie się
wywiewanie gazów..
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się komunikat "service filter", należy nacisnąć przycisk
"+" lub "–" w celu wyeliminowania tego raportu o usterce.
Po naciśnięciu przycisku ENTER wyświetlona zostaje nazwa programu oraz numer
wersji.
Ponowne naciśnięcie przycisku ENTER powoduje wyświetlenie komunikatu:
" code 1: 00000 ".
Przy pomocy tych przycisków można teraz wprowadzić kod. Kod znajduje się na ulotce
załączonej do nowego elementu filtrującego.
Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje zapisanie bieżącego kodu. Ponowne naciśnięcie
przycisku ENTER powoduje wyświetlenie komunikatu: "code 2: 00000 ".
Przy pomocy tych przycisków można teraz wprowadzić kod. Kod znajduje się na ulotce
załączonej do nowego elementu filtrującego.
Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje zapisanie bieżącego kodu.
Jeśli ten kod został wprowadzony poprawnie, wartość zanieczyszczenia filtra (środkowy wskaźnik na
wyświetlaczu) zostanie wyzerowana do "0%", a diody, które mogą świecić lub migać, zgasną.
Uwaga
– W systemie oczyszczania powietrza HP Deisgnjet 9000s/10000s gdy wyświetli się komunikat:
"code 2: 00000 ", należy również wprowadzić kod drugiego elementu filtrującego.
HP Air Purifier System
201

4 Utylizacja
Na właścicielu urządzenia APS ciąży odpowiedzialność zapewnienia, aby odpady były utylizowane
zgodnie z wszelkimi przepisami lokalnymi, i krajowymi.
Istnieją zarejestrowanie przedsiębiorstwa posiadające zezwolenie władz lokalnych na zbieranie i utyli-
zację odpadów, które świadczą niezbędne usługi związane z gospodarką odpadami i utylizacją.
Zalecamy, aby skontaktować się z właściwymi władzami lokalnymi w celu otrzymania listy zatwierd-
zonych przedsiębiorstw; istnieje też możliwość wyszukania najbliższego przedsiębiorstwa
posiadającego zezwolenie na utylizację odpadów w Internecie.
Należy upewnić się, czy dane przedsiębiorstwo prowadzące utylizację odpadów, które ma być
zaangażowane do tego zadania jest w stanie przedstawić odpowiednią dokumentację potwierdzającą jej
prawo do gospodarowania i utylizacji odpadami.
Użytkownik jest prawnie odpowiedzialny za niedopilnowanie utylizacji zgodnie z przepisami lokalny-
mi, stanowymi i federalnymi.
Jeśli użytkownik znalazł przedsiębiorstwo z zezwoleniem w zakresie gospodarowania odpadami, przed-
siębiorstwo to będzie potrzebowało danych o rodzaju substancji chemicznej, która wymaga utylizacji.
Konieczne będzie określenie rodzaju umowy, która najlepiej spełnia wymagania użytkownika.
Przedsiębiorstwo to będzie potrzebowało nazwę zwyczajową lub numer chemiczny CAS głównego
rozpuszczalnika znajdującego się w materiałach eksploatacyjnych. Zużyte filtry zawierają rozpuszc-
zalnik organiczny (octan eteru monobutylowego glikolu etylowego, nr CAS 112-07-2) oraz inne
związki chemiczne pochodzące z oparów atramentu, których listę można uzyskać z Kart charakterysty-
ki substancji niebezpiecznych (ang. MSDS) dostępnych dla wszystkich materiałów eksploatacyjnych,
na stronie:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
Urządzenie APS zawiera rozpuszczalniki organiczne i po usunięciu oraz utylizacji elementów fil-
trujących niektóre rozpuszczalniki mogą pozostać w urządzeniu oraz wężach podłączonych do drukar-
ki. Jeśli urządzenie APS ma zostać całkowicie wyłączone z eksploatacji, na użytkowniku spoczywa
odpowiedzialność za przestrzeganie wszystkich lokalnych i państwowych przepisów dotyczących uty-
lizacji podzespołów i materiałów eksploatacyjnych urządzenia.
202
Instrukcja użytkownika

5 Rozwiązywanie problemów
Usterka Przyczyna Usunięcie usterki
Brak
Wąż próżniowy nie pod-
Podłącz wąż próżniowy do urządzenia
odsysania(brak
łączony do urządzenia APS.
APS.
odsysania spa-
Wąż próżniowy nie
Podłącz wąż próżniowy do drukarki.
lin/gazów).
podłączony do maszyny.
Wąż próżniowy uszkodzony. Wymień wąż próżniowy.
Wąż próżniowy podłączony
Podłącz wąż próżniowy do właściwej mas-
do niewłaściwej maszyny.
zyny.
Wąż próżniowy podłączony
Podłącz wąż próżniowy do właściwego
do niewłaściwego portu
portu (otworu) maszyny.
(otworu) maszyny.
Zablokowany kanał odsysa-
Sprawdź kanał odsysania, w razie potrzeby
nia.
usuń znalezioną usterkę.
Oczyścić zablokowany kanał
Sprawdź czystość kanału odsysania gazu,
gazu.
w razie potrzeby usuń znalezioną usterkę.
Odsysanie zbyt
Elementy filtrujące pełne. Wymień elementy filtrujące, zutylizuj
słabe(spaliny/gaz
stary filtr w prawidłowy sposób. Patrz
y są bardzo słabo
instrukcja użytkownika, część Utylizacja.
odprowadzane).
Wąż próżniowy uszkodzony. Wymień wąż próżniowy.
Wąż próżniowy
Sprawdź podłączenie węża próżniowego do
nieprawidłowo podłączony do
urządzenia APS, jeśli dotyczy włóż go
urządzenia APS.
ponownie do otworu odprowadzającego.
Wąż próżniowy nieprawidło-
Sprawdź podłączenie węża próżniowego do
wo podłączony do maszyny.
maszyny, jeśli dotyczy, włóż go ponownie.
Zablokowany wylot
Sprawdź stan wylotów powietrza i przec-
powietrza
zyść zablokowane otwory.
Wąż próżniowy podłączony
Podłącz wąż próżniowy podłączony do mas-
do maszyny w nieprawid-
zyny w prawidłowym punkcie (wejściu).
łowym punkcie (wejściu).
Usterka urządzenia APS. Skontaktuj się z punktem obsługi klienta
HP.
Urządzenie APS
Wtyczka zasilania nie
Sprawdź/podłącz poprawnie wtyczkę zasi-
nie działa.
podłączona lub niewłaściwie
lania.
podłączona.
Brak zasilania z gniazda. Sprawdź zasilanie, w razie potrzeby usuń
usterkę.
Usterka urządzenia APS. Skontaktuj się z punktem obsługi klienta
HP.
HP Air Purifier System
203

6 Informacje prawne
Produkt HP Okres ograniczonej gwarancji
System oczyszczania
powietrza HP Designjet
1 rok licząc od daty zakupu przez klienta
8000s / 9000s/10000s
700 godzin pracy lub 9 miesięcy od daty zakupienia filtra
Filtr APS HP Designjet
przez klienta. W zależności od tego, które z powyższych
8000s / 9000s/10000s
nastąpi prędzej.
A. Zakres ograniczonej gwarancji HP
1. Niniejsza Ograniczona gwarancja firmy Hewlett-Packard (HP) daje użytkownikowi końco-
wemu ograniczone prawa gwarancyjne od firmy HP, producenta. Ponadto użytkownik może
mieć także inne prawa zgodne z prawem miejscowym lub specjalne pisemne umowy z firmą
HP.
2. Firma HP gwarantuje, że produkty HP określone powyżej będą wolne od wad materiałowych
i produkcyjnych w okresie ograniczonej gwarancji określonym powyżej. Okres ograniczonej
gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Dowodem daty zakupu jest potwierdzenie zakupu
lub dostawy, z widoczną datą zakupu produktu. Dostarczenie dowodu zakupu może być
warunkiem otrzymania usługi gwarancyjnej. Użytkownik ma prawo do usługi gwarancyjnej
zgodnie z warunkami podanymi w tym dokumencie, jeśli naprawa lub wymiana produktów
HP jest wymagana w okresie ograniczonej gwarancji.
3. W odniesieniu do oprogramowania ograniczona gwarancja HP stosuje się tylko do
niemożności wykonywania instrukcji programowych. Firma HP nie gwarantuje, że dany
produkt będzie działać nieprzerwanie lub bezbłędnie.
4. Gwarancja HP obejmuje tylko te usterki, które zostaną ujawnione podczas odpowiedniego
użytkowania produktu. Nie ma ona zastosowania w następujących przypadkach:
a. Niewłaściwej, nieodpowiedniej lub braku konserwacji filtra, której instrukcję umieszczo-
no w rozdziale III Bezpieczeństwo oraz 3 Konserwacja niniejszej instrukcji obsługi.
b. Używanie interfejsu lub części, które nie pochodzą z firmy HP, lub których obsługi nie
uwzględnia specyfikacja produktu; lub
c. Używania produktu w warunkach niezgodnych z podanymi specyfikacjami.
Rutynowa obsługa systemu oczyszczania powietrza do drukarek HP Designjet 9000s/10000s
8000s, taka jak czyszczenie i przeglądy (w tym elementy zawarte w zestawie obsługi konser-
wacyjnej i wizyty serwisantów HP, nie jest objęta zakresem gwarancji HP.
5. Stosowanie nieoryginalnych materiałów eksploatacyjnych (filtrów) do systemu oczyszczania
powietrza drukarek HP Designjet 9000s/10000s / 8000s nie ma wpływu na gwarancję firmy
HP ani na umowę z firmą HP dotyczącą pomocy technicznej. Jednak w przypadku wystąpie-
nia awarii lub uszkodzenia drukarki w wyniku zastosowania materiałów eksploatacyjnych
nie wyprodukowanego przez firmę HP, firma HP pobierze opłatę za czas i materiały użyte do
naprawy drukarki stosownie do charakteru awarii lub uszkodzenia.
204
Instrukcja użytkownika

6. Wyłączne środki zaradcze przysługujące za wadliwe produkty HP są następujące:
a. W okresie ograniczonej gwarancji firma HP wymieni wadliwe oprogramowanie HP, noś-
niki lub produkt zużywalny, który jest objęty tą gwarancją, i dostarczy inny produkt w
miejsce wadliwego.
b. W okresie ograniczonej gwarancji firma HP według swojego wyłącznego uznania albo
dokona naprawy, albo wymieni wadliwy produkt lub część składową. Jeśli firma HP zde-
cyduje o wymianie części składowej, firma HP (i) dostarczy część na wymianę części
wadliwej i (ii) w razie potrzeby zapewni zdalną pomoc w instalacji części.
c. W rzadkich przypadkach, jeśli firma HP nie będzie w stanie odpowiednio naprawić lub
wymienić wadliwego produktu objętego gwarancją, zwróci sumę zapłaconą za produkt w
możliwym do przyjęcia okresie od daty powiadomienia o wadzie.
7. Firma HP nie ma obowiązku wymiany lub zwrotu zapłaconej kwoty, dopóki nie nastąpi
zwrot wadliwego sprzętu lub części do firmy HP. Wszystkie składniki, części, materiały eks-
ploatacyjne, lub produkty sprzętowe zwrócone w ramach niniejszej gwarancji stają się
własnością firmy HP. Firma HP może również zrzec się wymagania zwrotu wadliwej częś-
ci.
8. O ile nie zostanie określone inaczej, i w stopniu dozwolonym przez przepisy lokalne, produk-
ty HP mogą być wytwarzane przy użyciu nowych materiałów lub nowych i używanych
materiałów, które są równie wydajne i niezawodne jak nowe. Firma HP może dokonać
naprawy lub wymienić produkty (i) na produkty równoważne produktom reperowanym lub
wymienionym, ale które mogły być wcześniej używane; lub (ii) na produkt równoważny ory-
ginalnemu, który został wycofany.
9. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA MA ZASTOSOWANIE WE WSZYST-
KICH KRAJACH/REGIONACH I MOŻE BYĆ WYMUSZONA W DOWOLNYM
KRAJU/REGIONIE, GDZIE FIRMA HP LUB JEJ AUTORYZOWANI SPRZEDAWCY
USŁUG OFERUJĄ USŁUGĘ GWARANCYJNĄ, A FIRMA HP SPRZEDAWAŁA TEN
PRODUKT, W ZAKRESIE WARUNKÓW OKREŚLONYCH W NINIEJSZEJ GWA-
RANCJI. JEDNAK DOSTĘPNOŚĆ USŁUGI GWARANCYJNEJ I CZAS ODPOWIED-
ZI MOGĄ BYĆ RÓŻNE W POSZCZEGÓLNYCH KRAJACH/REGIONACH. HP NIE
BĘDZIE MODYFIKOWAĆ FORMY, SPOSOBU DZIAŁANIA ANI FUNKCJI TEGO
PRODUKTU, ABY ZAADAPTOWAĆ GO DO UŻYTKU W KRAJACH/REGIONACH,
GDZIE NIE POWINIEN BYĆ UŻYWANY Z UWAGI NA OBOWIĄZUJĄCE PRAWO
LUB NORMY.
10. Umowy dotyczące dodatkowego serwisu gwarancyjnego mogą być zawierane z każdym auto-
ryzowanym punktem serwisowym HP, zajmującym się dystrybucją danego produktu HP lub
autoryzowanym importerem.
11. ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM, POZA WYJĄTKAMI WYRAŹNIE
OKREŚLONYMI W NINIEJSZEJ UMOWIE GWARANCYJNEJ, ANI FIRMA HP, ANI
WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ DYSTRYBUTORZY NIE MOGĄ ZAWIERAĆ INNEJ
UMOWY GWARANCYJNEJ LUB ZMIENIAĆ OBOWIĄZUJĄCYCH W NIEJ
WARUNKÓW: JAWNYCH I DOMNIEMANYCH, DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW
HP, A ZWŁASZCZA DOTYCZĄCYCH DOMNIEMANYCH WARUNKÓW GWA-
RANCJI LUB WARUNKÓW HANDLOWYCH ORAZ DOTYCZĄCYCH JAKOŚCI I
PRZYDATNOŚCI PRODUKTÓW DO OKREŚLONYCH CELÓW.
HP Air Purifier System
205

B. Ograniczenia odpowiedzialności
1. W STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRZEPISY LOKALNE, OPRÓCZ
OBOWIĄZKÓW OKREŚLONYCH W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU GWARAN-
CYJNYM, FIRMA HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU
ODPOWIEDZIALNI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPECJALNE,
PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE (W TYM ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB
OSZCZĘDNOŚCI), CZY TO OPARTE NA KONTRAKCIE, CZYNIE NIEDOZWOLO-
NYM LUB NA JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ I BEZ WZGLĘDU NA TO,
CZY ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH
SZKÓD.
C. Prawo lokalne
1. Niniejsza ograniczona gwarancja daje nabywcy określone prawa. Nabywca może też posia-
dać dodatkowe prawa, zależnie od prawa stanowego w USA, prawa obowiązującego w poszc-
zególnych prowincjach Kanady, a także od stanu prawnego w poszczególnych krajach/regio-
nach świata. Nabywca powinien zapoznać się z prawem obowiązującym w stanie, prowincji
lub z prawem krajowym, aby w pełni określić swoje uprawnienia.
2. W zakresie niezgodności niniejszego Oświadczenia gwarancyjnego z prawem miejscowym,
Oświadczenie gwarancyjne uważa się za modyfikowane zgodnie z takim prawem. WARUN-
KI NINIEJSZEJ GWARANCJI, Z WYJĄTKIEM DZIAŁAŃ DOPUSZCZANYCH PRA-
WEM, NIE WYŁĄCZAJĄ, OGRANICZAJĄ ANI ZMIENIAJĄ I NIE STANOWIĄ
ROZSZERZENIA PRAW STATUTOWYCH, MAJĄCYCH ZASTOSOWANIE PRZY
SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU.
206
Instrukcja użytkownika

7 Uwagi prawne
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
HP Air Purifier System
207

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
208
Instrukcja użytkownika

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
HP Air Purifier System
209

9 Dane techniczne
Oznaczenia
System
System
System
System
produktu:
oczyszczania
oczyszczania
oczyszczania
oczyszczania
powietrza
powietrza
powietrza
powietrza
HP
HP
HP
HP
Designjet
Designjet
Designjet
Designjet
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
(110 V)
(230 V)
(110 V)
(230 V)
Obudowa:
Szerokość:
365 mm
Wysokość:
797 mm
Głębokość:
496 mm 801 mm
Materiał
stal, powlekana
obudowy:
Warunki
otoczenia:
Temperatura
+ 5 °C do + 35 °C
powietrza:
Wilgotność
maks. 70 %
względna:
Dane dla
poszczególnych
typów:
Odprowadzanie
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
powietrza:
Obciążenie:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Zasilanie:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Prąd
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
znamionowy:
Maks.
20 A 16 A 20 A 16 A
Bezpiecznik linii:
Maks.
900 - 8.000 Pa
podciśnienie:
Ciężar
60 kg 95 kg
całkowity:
Poziom ciśnienia
56 dB(A) 63 dB(A)
akustycznego:
Materiał filtra:
Materiał filtra
Klasa filtra F 5 Klasa filtra F 5
wstępnego:
Kaseta z węglem
16 kg 2 x 16 kg
aktywnym:
210
Instrukcja użytkownika

HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer
HP Designjet 8000s Légtisztító rendszer
Felhasználói kézikönyv
211

I Bevezetés
A Felhasználói kézikönyv a HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer és a HP Designjet 8000s
Légtisztító rendszer - a továbbiakban APS - hatékony és biztonságos üzemeltetéséhez biztosít alapvető
információkat.
Az üzemeltetési utasítások az APS biztonságos, helyes és gazdaságos üzemeltetésével kapcsolatos fon-
tos információkat tartalmazzák. Az utasítások betartásával elkerülheti veszélyes helyzetek kialakulását,
csökkentheti a szervizköltségeket és az állásidőt, valamint tökéletesítheti a megbízhatóságot, és meg-
hosszabíthatja az APS élettartamát.
Az üzemeltetési utasításokat mindenkor az APS közelében kell tartani.
A dokumentációban található információ előzetes értesítés nélkül megváltozhat.
A Hewlett-Packard ezzel a kiadvánnyal kapcsolatban semmilyen garanciát nem vállal, beleértve de
nem kizárólagosan a vélelmezett, piacképességre és a célnak való megfelelőségre vonatkozó garanciát.
A Hewlett-Packard nem vállal felelősséget a kiadványban található hibákért, illetve a kiadvány átadá-
sából, teljesítményéből vagy használatából származó véletlenszerű vagy szükségszerűen bekövetkező
károkért.
A dokumentáció egyetlen része sem fénymásolható vagy fordítható le a Hewlett-Packard Company elő-
zetes írásos engedélye nélkül.
212
Felhasználói kézikönyv

II APS ismertető
HP Designjet 8000s Légtisztító rendszer
HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer
1 Átlátszó kijelző, membrán billemtyűzet 2 Burkolat
3 Szűrőház 4 Szervizajtó a szűrőházon
5 Ventilátor burkolat 6 Ventilátor és elektronika burkolat
7 Zajcsillapító modul 8 Fékezhető görgő
9 Görgő 10 Bemeneti nyílás
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
11
12 Szűrőemelő mechanika
APS szűrő
13 Elszívórács
HP Air Purifier System
213

III Biztonság
III 1 Általános információk
Az APS a legfejlettebb technológiának megfelelően a biztonsági előírások betartásával készült.
Mindamellett a rendeltetésellenes használat és a nem megfelelő karbantartás a használat során veszé-
lyt jelenthet az ügyfél vagy harmadik fél számára.
III 2 Rendeltetésszerű használat
Az APS csak azon HP nyomtatókkal üzemeltethető, amely nyomtatótípusok számára készült.
A HP Designjet 8000s vagy 9000s/10000s nyomtató munkaterületének megfelelő szellőztetéséről gon-
doskodni kell. AZ APS nem helyettesíti a munkaterület szellőztetőberendezését.
AZ APS nem alkalmazható a munkaterület megfelelő szellőzését biztosító berendezést helyettesítő
rendszerként. Az APS eltávolítja a nyomtató belsejében működés közben keletkező illékony szerves
vegyületeket (ISZV), valamint a száradó és tárolt nyomatokból távozó ISZV-ket. Az APS a munkater-
ületen csökkenti a nyomtató illékony szerves vegyület kibocsátását, és használata szellőzés nélküli zárt
térben minden körülmények között tilos.
A HP Designjet 8000s és 9000s/10000s nyomtatóval való közvetlen használaton kívül bármely más
alkalmazás az APS rendeltetésellenes használatának minősül.
Ez az APS bármely illetéktelen átalakítására is vonatkozik. A külső szállítótól vásárolt cserélhető szűrő
elemekre is érvényes a korlátozás, mivel az ilyen alkatrészek teljesítménye nem feltétlenül felel meg a
HP követelményeinek.
A rendeltetésszerű használat során be kell tartani a felhasználói kézikönyv
- biztonsággal,
- üzemeltetéssel és
- karbantartással,
kapcsolatos utasításait.
III 3 A jelekről és jelzésekről bővebben
Az üzemeltetési utasításokban a következő jelöléseket vagy jelzéseket találja a biztonsági információk
és különösen fontos részletek mellett:
Figyelem!
Amennyiben nem pontosan követi az alábbi jelzéssel ellátott utasításokat, annak súlyos sze-
mélyi sérülés, vagy halál lehet a következménye
Vigyázat!
Amennyiben nem pontosan követi az alábbi jelzéssel ellátott utasításokat, annak könnyebb
személyi sérülés, vagy a készülék károsodása lehet a következménye.
Megjegyzés
Az APS biztonságos, helyes és hatékony használtával kapcsolatos további információk.
• A működési és/vagy üzemeltetési lépéseket a nagy hivatkozási pontok jelölik. A lépéseket sor-
rendben, fentről lefelé haladva kell végrehajtani!
– A felsorolásokat gondolatjel jelöli.
Az APS rendeltetésszerű használata során az összes utasítást be kell tartani. Győződjön meg arrol,
hogy az APS minden kezelője ismeri a kézikönyvben található üzemeltetési utasításokat.
Az APS-en található információkat és jelzéseket, mint például a figyelmeztető jeleket, figyelmeztető
ikonokat, az alkatrészek jelöléseit, stb. alaposan tanulmányozni kell.
Az APS-en található információk és jelzések eltávolítása tilos, és azokat jól olvasható állapotban kell
tartani.
214 Felhasználói kézikönyv

III 4 Figyelmeztetések
– Az APS-t ne mártsa vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
– Ne használja az APS-t magas porkoncentrációjú területen.
– Ne használja az APS-t szabadtéren.
– Csak az APS-el szállított HP hálózati kábeleket használja.
– A címkén feltüntetett tápfeszültséget használja A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása
tüzet vagy áramütést okozhat.
– Ne terhelje túl a hálózati aljzatot. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása tüzet vagy ára-
mütést okozhat.
– Ne szerelje szét, illetve ne építse át az APS-t. Ne próbálja javítani az APS-t. A figyelmezteté-
sek figyelmen kívül hagyása tüzet, áramütést vagy egyéb balesetet okozhat.
– A csavarral rögzített fedőlapokat ne távolítsa el, a fedőlapok nagyfeszültség alatt lehetnek. A
fedőlapok elővigyázatlan eltávolítása áramütést vagy égési sérülést okozhat.
– Lásd a ventillátor és az elektronika fedőlap címkéjét (APS ismertető, 6.pont).
– Nedves kézzel húzza ki, illetve ne dugja be a tápkábelt. Ez áramütést okozhat..
– Ha füst vagy szokatlan szag jön az APS-ből, kapcsolja ki az APS-t és húzza ki a tápkábelt a
hálózati aljzatból.
– Az APS-t nyílt lángtól, szikrától, vagy más gyújtóanyagtól legalább 8 méteres távolságra (25
láb) telepítse vagy üzemeltesse.
– Mindig eredeti HP csere szűrő elemeket használjon. Ezeket kifejezetten a megbízható szűrés
biztosítására készültek, a Designjet 8000s vagy 9000s/10000s nyomtatóval való használatra.
Külső szállítótól származó szűrő elemek használata az illékony szerves vegyületek eredmén-
ytelen szűréséhez, illetve egészségügyi- és biztonsági veszélyforrások előidézéséhez vezethet-
nek.
– Győződjön meg arról, hogy a készülék minden kezelője képzett felhasználója legyen az olyan
biztonsági berendezéseknek, mint például, szemmosó állomás és a tűzoltó készülékek, valamint
tudják, hogy hol találják meg a berendezéseket.
– A használt szűrők felfogják a szerves oldószert (etilén-glikol monobutil éter acetát, CAS No.
112-07-2) és a tintapárából származó egyéb vegyületeket. A szűrőbetétek ártalmatlanítása
során az Ön felelőssége, hogy betartsa a szerves oldószerek kezelésével, használatával, tárolá
sával és ártalmatlanításával kapcsolatos összes helyi, állami, és szövetségi szabályt.
– Ne szerelje szét a szűrő elemeket.
– Ha a használt szűrőelemeken folyadékot talál, ügyeljen rá, hogy a folyadék nehogy bőrre, szem-
be vagy ruházatra kerüljön. A használt filter kezelése során használjon latex vagy Nitrile®
kesztyűt. A bőrre került folyadékot bő, szappanos vízzel azonnal mossa le. A folyadékkal szen-
nyezett ruhát vegye le, hogy ne érintkezzen a bőrrel. Ha a folyadék a szemébe fröccsen, hasz-
náljon jóváhagyott szemmosó állomást, és amennyiben szükséges, hívjon orvost. Ha jóváha-
gyott szemmosó állomás nincs a közelben, szemeit hideg vízzel öblítse ki és amennyiben szük-
séges, hívjon orvost.
– A szűrők által összegyűjtött folyadék éghető. A használt szűrőket nyílt lángtól, szikrától, vagy
más gyújtóanyagtól legalább 8 méteres távolságra (25 láb) használja vagy tárolja.
– Ne dohányozzon a nyomtató 8 méteres (25 láb) körzetében.
– A használt szűrőbetéteket tartsa távol a gyermekektől.
– Ne zárja el a beszívó- és szellőzőnyílásokat.
HP Air Purifier System
215

III 5 A karbantartásra vonatkozó figyelmeztetések
Karbantartás során az APS-t ki kell kapcsolni, és következő lépések végrehajtásával biztosítani kell,
hogy nem várt módon ne lehessen bekapcsolni:
• a be- és kikapcsolás gombbal az APS-t ki kell kapcsolni, majd
• a hálózati kábelt ki kell húzni a hálózati csatlakozóból.
Beállítás, összeszerelés vagy karbantartás közben sem nyúljon a ventillátor fedőrácsába.
– Az APS kikapcsolása után várja meg, hogy a ventillátor leáll..
Az áramütések elkerülése érdekében ne nyissa ki elektromos alkatrészeket, burkolatokat és fedőlapokat.
A szűrők és/vagy a szívótömlők cseréje során ajánlatos védőkesztyűt (eldobható polietilén-, latex- vagy
Nitrile® kesztyűt) viselni.
Meghatározott időközönként cserélje a szűrőelemeket. A meglazult csavarokat mindig jól szorítsa meg.
Ne használjon oldószereket tartalmazó agresszív vegyszereket vagy tisztítószereket. Szöszmentes
ruhát használjon.
Csak enyhe, vízbázisú tisztítószereket használjon. A szerves oldószerek használata tűz- és robbanás-
veszélyes!
Győződjön meg róla, hogy az anyagok és kellékek ártalmatlanítása biztonságos és környe-
zetbarát.
III 6 Védőfelszerelések
Az APS biztonsági reteszei a felhasználó védelmét szolgálják, és a legfejlettebb technológi alkalmazása
révén megfelel a működési biztonsági előírásoknak. A biztonságos és környezetbarát üzemeltetés érde-
kében a rendszer következő biztonsági funkciókat biztosítja:
– A ventillátort védőlap vagy rács védi, amelyet csak szerszámok segítségével lehet eltávolítani.
– Áramszünet vagy bejelentett zavarok esetén a vezérlőrendszer minden eleme a felhasználók,
az APS és a környezet számára biztonságos állapotba kerül. Ezután a váratlan újraindulás
nem lehetséges.
– Az elektromos alkatrészeken megtalálja az alacsonyfeszültség CE jelzését és/vagy az EMV-t.
– Az elektromos vezető elemek feszültségkiegyenlítői (Ø > 1.5 mm²) biztosítják az APS védőföl-
delését.
– Az APS az IP 20 védőtípusnak megfelelően készült.
216 Felhasználói kézikönyv

Tartalomjegyzék
I Bevezetés 212
II APS ismertető 213
III Biztonság 214
III 1 Általános információk 214
III 2 Rendeltetésszerű használat 214
III 3 A jelekről és jelzésekről bővebben 214
III 4 Figyelmeztetések 215
III 5 A karbantartásra vonatkozó figyelmeztetések 216
III 6 Védőfelszerelések 216
1 Telepítés és a funkciók ismertetése 217
1.1 Szállítás raklapon 218
1.2 Kicsomagolás és telepítés 219
1.3 A doboz tartalma 219
1.4 Csatlakozás a nyomtatóhoz 220
1.5 Az APS bekapcsolása 220
1.6 Funkciók ismertetése 220
2 A berendezés működése 221
2.1 Üzemeltetési feltételek 221
2.2 A berendezés működése 221
2.3 Tesztüzemeltetés 222
3 Karbantartás 223
3.1 Általános információk 223
3.2 Szokásos karbantartási feladatok 223
3.3 A szűrők cseréje 223
3.3.1 A használt szűrő(k) eltávolítása 224
3.3.2 Az új szűrő(k) behelyezése 225
3.4 Adja meg az új csereszűrő kódját 226
3.4.1 HP Designjet 8000s Légtisztító rendszer 226
3.4.2 HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer 227
4 Ártalmatlanítás 228
5 Hibaelhárítás 229
6 Jogi tudnivalók 230
7 Szabályozási nyilatkozatok 233
7.1 Regulatory model number 233
7.2 Regulatory statements 233
8 Declaration of conformity 235
9 Technikai adatok 236
HP Air Purifier System
217

1 Telepítés és a funkciók ismertetése
1.1 Szállítás raklapon
Az APS-t az IPPC szabványnak megfelelően raklapon, álló helyzetben szállítják. A következő szállító-
járművekkel lehet a raklapokat szállítani:
– villástargoncával és
– villás emelőkocsival.
Szállítás közben ne ejtse le az APS-t.
Az álló APS raklapjait szállítás közben rögzítse, nehogy az APS leessen.
Tanulmányozza át az érvényben levő balesetmegelőzési és munkavédelmi előírásokat.
Tartsa be a csomagoláson található utasításokat!
Az APS-t vagy az APS raklapját rögzíteni kell a szállítójárművön, nehogy a berendezés megcsússzon
és leessen.
Figyelem!
A raklap megfelelő rögzítésének elmulasztása miatt az APS leeshet, aminek súlyos sérülés
vagy halál lehet a következménye.
Kizárólag a célnak megfelelő emelőszerkezetet és biztosítóeszközöket használjon!
A szállítójárművet csak megfelelő jogosítvánnyal rendelkező személy vezetheti.
Villástargonca segítségével a raklap támaszközét figyelembe véve szállítsa a berendezést.
Az APS szállítása közben a következő előírásokat kell szem előtt tartani:
– A villástargoncának el kell bírnia a raklapon álló APS összsúlyát.
– A teljes HP Designjet 8000s APS nettó súlya: kb. 60 kg
– A raklap + a 8000s APS + a csomagolás súlya: kb. 76 kg
– A teljes HP Designjet 9000s/10000s APS nettó súlya: kb. 95 kg
– A raklap + a 9000s/10000s APS + a csomagolás súlya: kb. 113 kg
– Az emelővillák hossza minimum: 1,000 mm
– A szállítóládákat a szállítójárműhöz szorosan rögzíteni kell, nehogy azok a járműről lees-
senek..
Meg kell akadályozni, hogy az APS érintkezésbe kerüljön a szállítójármű emelőszerkezetével:
– Ennek érdekében az APS csomagolása és a padlózat közé ékeljen távtartót vagy kartonpa-
pírt..
– Az APS-t a szállítójárműről óvatosan kell leengedni.
– Az APS megemelése előtt mindenkinek el kell hagynia a szállítójármű munkaterét.
218 Felhasználói kézikönyv

1.2 Kicsomagolás és telepítés
Megjegyzés: Az APS telepítése során elegendő helyet kell biztosítani a nyomtató elszívócsatornái szá-
mára. Ezeket az elszívó csatornákat és az APS-t úgy helyezze el, hogy az ne akadályozza vagy zavar-
ja a nyomtató működtetését, például a hordozó betöltése és kivétele, tintapatronok cseréje, a hulladék-
tinta-tartály vizsgálata és cseréje közben.
Megjegyzés: A szűrőelemek eltávolításához és cseréjéhez az APS körül biztosítson elegendő helyet.
Megjegyzés: Az APS-t ne helyezze olyan területre, ahol légkondícionálók, fűtőtestek vagy ventilláto-
rok közvetlen légáramába kerül.
Megjegyzés: Az APS kicsomagolása és telepítése során tartsa be a következő utasításokat:
– Az APS-t ne emelje le a raklapról vagy ne távolítsa el a berendezés csomagolását, amíg
az APS a telepítés helyére nem kerül. A csomagolást óvatosan távolítsa el.
– A szállítási jegyzék alapján ellenőrizze, hogy minden megrendelt berendezés megérkezett.
A teljes szállítmányt nézze át, és ellenőrizze a szállítás közben keletkezett külső sérülése-
ket.
– Az APS-t a kerekek segítségével mozgathatja a telepítés helyére.
– Az APS-t vízszintes, szilárd felületre telepítse.
– A kerekek befékezésével biztosíthatja, hogy az APS ne guruljon el.
– Az APS billegésének elkerülése érdekében mind a négy állítható lábat rögzítse. Az APS
burkolatának alján 4 csavarral rögzítheti a lábakat. A négy láb becsavarásához először
távolítsa el a 4 db M10 csavart. Úgy állítsa be a lábakat, hogy az APS egyenesen és sta-
bilan négylábon álljon a padlón.
1.3 A doboz tartalma
Az APS doboz átvétele során részletesen ellenőrizze a doboz tartalmát. A szállítólista általában a
kövektező elemeket tartalmazza:
– APS, a teljes berendezés (a beépített elemek-
kel együtt);
– Tömlőkészlet (4m tömlő, 2m tömlő, illetve
csatlakozó tuskók és bilincsek)
– Hálózati kábel, ha több is van, használja az
Önnek megfelelőt
– 4 állítható láb M10, hossza: 85 mm
– 1 villáskulcs
HP Air Purifier System
219

1.4 Csatlakozás a nyomtatóhoz
Az APS-t a következőképpen lehet két csatorna segítségével a
nyomtatóhoz csatlakoztatni:
– A tömlő végét csatlakoztassa az APS szívócsonkjá-
hoz
Megjegyzés:
A két csőnek csak az egyik végén találcsatlakozót.
– A cső másik végét a nyomtató elszívócsatlakozójába
kellhelyezni és rögzítőcsonk segítségével kell felsze-
relni.
Megjegyzés:
A nyomtató jobb- és baloldalán két-kétrögzítőcsonk található.
1.5 Az APS bekapcsolása
Az APS-t a következőképpen kell csatlakoztatni:
– Helyezze a tápkábel csatlakozóját a hálózati aljzatba.
Győződjön meg róla, hogy a tápfeszültség megfelel a berendezésen feltüntetett feszültség-
nek.
– Végül ellenőrizze, hogy minden csatlakozás megfelelő és nem lazán illeszkedik.
Az összes csatlakozó bekötése és a csatlakozások ellenőrzése után az APS-t üzembe lehet helyezni.
1.6 Funkciók ismertetése
A szívótömlők közvetlenül a HP Designjet 8000s vagy 9000s/10000s nyomtatók elszívó nyílásait és
az APS-t kötik össze.
Az APS-t az érintéses billentyűzet segítségével lehet bekapcsolni.
A HP Designjet 8000s vagy 9000s/10000s nyomtatókban a HP rosszul oldódó tintából származó illé-
kony szerves vegyületeket tartalmazó levegő a csatlakozókon keresztül a szűrőházba és a szűrőeleme-
kre kerül.
A szűrőelemek a következő szűrőrétegeket foglalják magukban:
– Előszűrő betét és aktívszén-szűrő.
A szűrőelem alatt található ventillátor kiszívja a szűrőelemek által megkötött illékony szerves vegyü-
letektől megtisztított levegőt, és az elszívórácson keresztül a berendezés hátulján a zajelnyelő modulba
vezeti.
220 Felhasználói kézikönyv

2 A berendezés működése
2.1 Üzemeltetési feltételek
Az APS-t rázkódásmentes, száraz és lehetőség szerint pormentes területen kell üzemeltetni.
Az APS-t megfelelő szellőzéssel rendelkező munkaterületen kell üzemeltetni.
Az APS üzemeltetése szellőzés nélküli zárt térben minden körülmények között tilos.
A levegő hőmérséklete + 5 °C és + 35 °C között legyen.
A levegő relatív páratartalma ne haladja meg a 70 %-ot. Az APS felületén a nedvesség kicsapódását
meg kell előzni.
2.2 A berendezés működése
Az APS-t az átlátszó kijelzővel rendelkező érintéses kezelőpanel segítségével lehet vezérelni (1.ábra).
Az APS összes funkciója erről a panelről vezérelhető.
1.ábra: érintéses kezelőpanel átlátszó kijelzővel
A készülék bekapcsolása után az átlátszó kijelzőn az alapbeállítások jelennek meg:
– A baloldalon a telepített szűrőelem üzemideje jelenik meg.
– Középen a tényleges szűrőtelítettség jelenik meg a teljes kapacitás százalékos arányában.
– A jobboldalon: a ventillátor sebessége a maximális érték százalékos arányában. A mini-
mális érték 20%.
Az APS érintéses kezelőpaneljén a következő vezérlő elemeket találja:
Be- és kikapcsoló gomb
A be- és kikapcsoló gomb segítségével kapcsolhatja be és ki az APS-t. A készülék bekapcso-
lásakor a ventillátor elindul és megkezdi a levegő elszívását a nyomtatóból.
Ha megváltoztatja az alapbeállításokat (például a ventillátor sebességét), a módosított
értékeket kikapcsoláskor a berendezés elmenti. A következő bekapcsolás után az APS az új
beállításoknak megfelelően üzemel.
ENTER gomb
Ezt a gombot csak szervizmérnök használja ellenőrzési feladatok és az APS elektronikus
vezérlésének beállítása (például szűrőeleme cseréje után) során.
Ha több másodpercig nem ír be/módosít semmit, a kijelző automatikusan visszaáll az
alapbeállításokra.
HP Air Purifier System
221

+ gomb
A gomb segítségével a ventillátor sebességét növelheti %-os lépésekben. A fordulatszám
növekedését a magasabb zajszint árulja el. A készülék azonnal áttér a megváltoztatott
értékre.
– gomb
A gomb segítségével a ventillátor sebességét csökkentheti %-os lépésekben. A sebesség
csökkenését az alacsonyabb zajszint árulja el. A készülék azonnal áttér a megváltoztatott
értékre.
Error LED (Hiba LED) (piros)
Ha a piros LED világít, a szűrőelem megtelt és ki kell cserélni.
Run LED (Üzem LED) (zöld)
Jelzi, hogy az APS be van kapcsolva. Ha az Üzem LED zölden villog, akkor a következő
100 üzemórán belül a szűrőelemet ki kell cserélni..
2.3 Tesztüzemeltetés
Megjegyzés
Ha frissen vásárolta az APS-t és szeretne megismerkedni a berendezés funkcióival, sze-
rezzen tapasztalatokat a tesztüzemeltetés során..
Az APS tesztüzemeltetése a következőképpen zajlik:
• Először ellenőrizze, hogy az APS minden csatlakozója megfelelően és szorosan rögzített.
• Kapcsolja be az APS-t az érintéses billentyűzet be- és kikapcsológombjának segít-
ségével.
• A "+" gomb érintésével és lenyomva tartásával növelje a ventillátor sebességét. A
sebesség növekedését a magasabb zajszint árulja el. Ugyanakkor a megfelelő %-os
érték jelenik meg az átlátszó kijelzőn.
• A "–" gomb érintésével és lenyomva tartásával csökkentse a ventillátor sebességét.
A sebesség csökkenését az alacsonyabb zajszint árulja el. Ugyanakkor a megfelelő
%-os érték jelenik meg az átlátszó kijelzőn. (Minimum 20%).
• Kapcsolja ki az APS-t az érintéses billentyűzet be- és kikapcsológombjának segít-
ségével. Ha az APS megfelelően működik, a berendezés készen áll a normál üze-
meltetésre.
222 Felhasználói kézikönyv

3 Karbantartás
3.1 Általános információk
Figyelem!
A használt szűrők felfogják a szerves oldószert (etilén-glikol monobutil éter acetát, CAS No.
112-07-2) és a tintapárából származó egyéb vegyületeket. A szűrőbetétek ártalmatlanítása
során az Ön felelőssége, hogy betartsa a szerves oldószerek kezelésével, használatával, tárolá-
sával és ártalmatlanításával kapcsolatos összes helyi, állami, és szövetségi szabályt.
Figyelem!
Tisztítás és karbantartás során az APS tápkábelét el kell távolítani.
Megjegyzés:
A III Biztonság című részben ismertetett biztonsági utasításokat tartsa be.
3.2 Szokásos karbantartási feladatok
Az APS hozzáférhető részein a lehetséges sérüléseket naponta ellenőrzni kell és meg kell állapítani,
hogy az APS üzemképes vagy sem
Vigyázat!
– Az elkerülhetetlen porlerakódás következtében a címkék és vezérlő elemek, vagy a figyel-
meztető jelzések olvashatatlanná válhatnak. Ez hibás működéshez vezethet, ami veszély-
forrást idézhet elő.
– Tiszta, nedves ruha segítségével a vezérlőelemekről, kijelzőkről és figyelmeztető jelzése-
kről hetente egy alkalommal ajánlatos eltávolítani az összegyűlt port és egyéb szennyező-
déseket. A tisztításhoz használt ruha ne legyen túl nedves, nehogy folyadék kerüljön az
APS-be.
– Kerülje az oldószert tartalmazó tisztítószerek használatát, amelyek megrongálhatják a
billentyűzet-, kijelző-, és tömítéselemeket vagy a festést. Csak vízbázisú tisztítószerek
vagy szappanos víz használata javasolt.
– Ne hagyja, hogy folyadék cseppenjen vagy más módon kerüljön az APS-be.
3.3 A szűrők cseréje
800 üzemóra után a szűrőelemeket ki kell cserélni. A szűrő telítettsége - ebben az esetben 100% - az
átlátszó kijelzőn jelenik meg, és a piros LED (Hiba) folyamatosan világít. Használattól függően az
aktívszén-szűrők nem egyformán telítődnek, és a szűrőket 700 és 800 üzemóra között, de 800 üzemó-
ra letelte után mindenképpen cserélni kell. Az új szűrők rendeléséhez:
HP Air Purifier System
223
Termék megnevezések
Termékszám
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s APS szűrő
Q6679 A
(HP Designjet 8000s Légtisztító rendszer,
1 db szűrőelem szükséges)
(HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer,
2 db szűrőelem szükséges)

Megjegyzés
A zöld LED 700 üzemóra után villogni kezd. Jelzi, hogy a szűrő elemeket 100 üzemórán belül
ki kell cserélni.
Vigyázat!
A szűrőelemek eltávolítás vagy behelyezése során ajánlatos védőkesztyűt (eldobható polieti-
lén-, latex- vagy Nitrile®) kesztyűt) viselni mielőtt a szűrőket és/vagy a szívótömlőket kicse-
rélné.
A "HP Designjet 8000s Légtisztító rendszer" szűrőegységébe egy szűrőelemet kell betenni. A "HP
Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer" szűrőegységében két szűrőelemet kell egymás mögé hely-
ezni. A "HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer" két szűrőelemét egyszerre kell cserélni.
A szűrők cseréjét a következőképpen kell végrehajtani:
3.3.1 A használt szűrő(k) eltávolítása
• Az érintőgombos billentyűzet gombjának segítségével kapcsolja ki az APS-t.
• A csatlakozóaljzatból távolítsa el a hálózati kábelt, hogy az APS-t ne lehessen véletlenül újra
bekapcsolni.
• Fogja meg a szervizpanel (1.ábra) jobb hátsó részét és
balra nyissa ki.
Megjegyzés: Az ajtó nyitása egy kis erőt igényel!
• Távolítsa el a csavart a bemeneti nyílásból.
• A beállítócsavar (2. ábra) segítségével lazítsa meg a
tömítésemelő mechanikát. Addig lazítsa az állítócsavart,
amíg lent az aktívszén kazettát nem lehet akadálytalanul
megemelni.
• Oldja ki a szűrő zárszerkezetét (3. ábra)
224 Felhasználói kézikönyv
1.ábra
2.ábra
3.ábra

• Fogja meg a szűrőegység fogantyúját és húzza ki a szű-
rőt a szűrőházból (4. ábra), miközben biztosan tartja a
szűrőházat. A szűrő alját két kézzel, biztosan fogja meg,
és óvatosan tegye le.
Megjegyzés: A szűrő súlya megközelítőleg 16 Kg.
4.ábra
A használt szűrőelemet azonnal ártalmatlanítsa. A használt szűrők felfogják a szerves oldószert (etilén-
glikol monobutil éter acetát, CAS No. 112-07-2) és a tintapárából származó egyéb vegyületeket. A szű-
rőbetétek ártalmatlanítása során az Ön felelőssége, hogy betartsa a szerves oldószerek kezelésével, hasz-
nálatával, tárolásával és ártalmatlanításával kapcsolatos összes helyi, állami, és szövetségi szabályt.
3.3.2 Az új szűrő(k) behelyezése
Ehhez a következőket kell tennie:
• Távolítsa el az új szűrőelem(ek) csomagolását.
• Őrizze meg a szűrőelemhez tartozó papírt, amelyen egy
kódot találA későbbiekben a szervizelési időközök beállí-
tásához szüksége lesz a kódra.
• Ütközésig tolja be a szűrőelemet (szűrőelemeket)
(5. ábra) a szűrőházba. A szűrőelemet körülvevő tömítés-
nek felül kell lennie, és a szűrőelem fogantyújának a szer-
5.ábra
viznyílás felé kell mutatnia.
• Zárja be a szűrő zárszerkezetét. (6. ábra)
6.ábra
• Az állítócsavar elfordításával jó erősen szorítsa meg a
tömítésemelő mechanizmust (7.ábra).
• A szívónyílásba helyezze vissza a csavarkulcsot.
• A zár kattanásáig zárja vissza a szervizajtót.
7.ábra
Megjegyzés:
Mindig győződjön meg róla, hogy a szűrőelemeket körülvevő tömítéseket és a felső előszűrő tálcát ütkö-
zésig betolta, és az állítócsavart szorosan meghúzta. Ezek elmulasztása szivárgáshoz vezethet, és az els-
zívott gázok és por szűrése nem megfelelő módon történik.
HP Air Purifier System
225

3.4 Adja meg az új csereszűrő kódját
A szervizelési időközök lenullázásához a HP Designjet 8000s Légtisztító rendszernek egy kódot kell
megadni. A HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer számára két kód szükséges. A 8000s és
9000s/10000s rendszerek számára szükséges kódokkal a következő fejezetek foglalkoznak.
3.4.1 HP Designjet 8000s Légtisztító rendszer
A szűrőelem cseréje után a kód segítségével le kell nullázni a szervizelési időszakot. A következő lépé-
seket kell végrehajtani az alábbi sorrendben:
Kapcsolja be az APS-t az érintéses billentyűzet be- és kikapcsológombjának segítségével.
Amikor bekapcsolja a rendszert, a ventillátor felpörög és elkezdi a gázok elszívását.
Ha kijelzőn a "szerviz szűrő" jelenik meg, a "+" és "–" gombok segítségével lehet megs-
züntetni a hibajelentést..
Az ENTER gomb megnyomására megjelenik a program név és a verziószám.
Az ENTER gomb ismételt megnyomása után a "1-es kód: 00000 " jelenik meg.
A gombok segítségével most kell megadni a kódot. A kódot az új szűrőelem csomagolá-
sában található papírlapon keresse.
Az ENTER gomb megnyomásával elmentheti a kódot.
Ha a helyes kódot írta be, a szűrő telítettségének értéke (a kijelző közepén található jelzés) lenullázódik
és a villogó zöld (üzem) és piros (hiba) LEDek is lenullázódnak.
Megjegyzés
A kódot az új szűrőelem csomagolásában található papírlapon keresse.
226 Felhasználói kézikönyv

3.4.2 HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer
A szűrőelem cseréje után a kód segítségével le kell nullázni a szervizelési időszakot. A következő lépé-
seket kell végrehajtani az alábbi sorrendben:
Kapcsolja be az APS-t az érintéses billentyűzet be- és kikapcsológombjának segítségével.
Amikor bekapcsolja a rendszert, a ventillátor felpörög és elkezdi a gázok elszívását.
Ha kijelzőn a "szerviz szűrő" jelenik meg, a "+" és "–" gombok segítségével lehet megs-
züntetni a hibajelentést.
Az ENTER gomb megnyomására megjelenik a program név és a verziószám.
Az ENTER gomb ismételt megnyomása után a "1-es kód: 00000" jelenik meg..
A gombok segítségével most kell megadni a kódot. A kódot az új szűrőelem csomagolásá-
ban található papírlapon keresse.
Az ENTER gomb megnyomásával elmentheti a kódot. Az ENTER gomb ismételt meg-
nyomása után a "2-es kód: 00000" jelenik meg
A gombok segítségével most kell megadni a kódot. A kódot az új szűrőelem csomagolásá-
ban található papírlapon keresse.
Az ENTER gomb megnyomásával elmentheti a kódot.
Ha a helyes kódot írta be, a szűrő telítettségének értéke (a kijelző közepén található jelzés) lenullázódik
és a világító vagy villogó LEDek kialszanak.
Megjegyzés
– A HP Designjet 9000s/10000s Légtisztító rendszer esetén a "2-es kód: 00000" után a második
szűrőelem kódját is meg kell adni.
HP Air Purifier System
227

4 Ártalmatlanítás
A felhasználó felelősége, hogy betartson minden hulladék ártalmatlanítással kapcsolatos helyi, állami,
és szövetségi szabályt.
Vannak olyan nyilvántartott vállalatok, amelyeket a helyi hatóságok feljogosítottak a hulladék össze-
gyűjtésére és ártalmatlanítására, ezek a vállaltok az Ön részére is végeznek hulladékgyűjtést és ártalm-
atlanítást.
Ajánljuk, hogy a feljogosított vállalkozások listájával kapcsolatban, vegye fel a helyi hatóságokkal a
kapcsolatot, vagy az Interneten keresse meg a legközelebbi hulladék ártalmatlanítással foglalkozó vál-
lalatot.
Győződjön meg arról, hogy a feladattal megbízott vállalat rendelkezik a hulladék kezeléséhez és ártalm-
atlanításához szükséges engedélyekkel.
Önt jogilag felelőségre fogják vonni, ha nem tartja be a hulladék ártalmatlanításával kapcsolatos öss-
zes helyi, állami, és szövetségi szabályt.
Ha megállapodott egy engedélyezett hulladék kezelő vállalattal, nekik tudniuk kell, hogy az ártalmat-
lanítást milyen vegyszerrel kell elvégezni, és Önnek kell megállapítania, hogy milyen típusú szerződés
felel meg leginkább az igényeinek.
Nekik tudniuk kell, a kellékanyagokban található fő oldószer nevét, vagy kémiai CAS számát. A hasz-
nált szűrők szerves oldószert (etilén-glikol monobutil éter acetát, CAS No. 112-07-2) és más tintapá-
rából származó vegyületeket kötnek meg, amelyek listáját megtalálja a kellékek Material Safety Data
Sheets (MSDS) lapjain:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
Az APS felfogja a szerver oldószereket, és a szűrőelemek eltávolítása és ártalmatlanítása után a tisztí-
tó egységben, valamint a nyomtatóhoz csatlakoztatott elszívókban is maradhat oldószer. Ha az APS-t
tartósan használaton kívül marad, az Ön felelőssége, hogy az APS alkatrészeinek és kellékeinek ártalm-
atlanításával kapcsolatos összes helyi, állami és szövetségi szabályt betartson.
228 Felhasználói kézikönyv

5 Hibaelhárítás
Hiba Ok Javítás
Nincs
A szívótömlőket nem csatla-
Csatlakoztassa a szívótömlőt az APS-hez.
szívókimenet(a
koztatta az APS-hez.
gőzök/gázok
A szívótömlőket nem csatla-
Csatlakoztassa a szívótömlőt a nyomtató-
kivonása nem
koztatta a berendezéshez.
hoz.
történik meg).
A szívótömlő megsérült. Cserélje ki a szívótömlőt.
A szívótömlőt rossz berende-
Csatlakoztassa a szívótömlőt a megfelelő
zéshez csatlakoztatta.
berendezéshez.
A szívótömlőt a berendezés
Csatlakoztassa a szívótömlőt a berendezés
rossz bemenetéhez (nyílásá-
megfelelő bemenetéhez (nyílásához).
hoz) csatlakoztatta.
A szívótömlő elzáródott. Ellenőrizze a szívótömlőt, és ha talál, javít-
sa a hibát.
A szárazgáztömlő elzáródott. Ellenőrizze a szárazgáztömlőt, és ha talál,
javítsa a hibát.
A szívókimenet
A szűrőelem telítődött. Cserélje a szűrőelemet, a használt szűrőt
túl alacsony
megfelelően ártalmatlanítsa. Lásd a felhasz-
(a gőzök/gázok
nálói kézikönyv Ártalmatlanítás című feje-
kivonása nagyon
zetét.
rossz hatásfokú).
A szívótömlő megsérült. Cserélje ki a szívótömlőt.
A szívótömlőt nem megfelelő-
Ellenőrizze a szívótömlő csatlakoztatását az
en csatlakoztatta az APS-hez.
APS-hez, ha szükséges, a szívótömlőt újra
helyezze be a szívónyílásba.
A szívótömlőt nem megfelelő-
Ellenőrizze a szívótömlő csatlakoztatását a
en csatlakoztatta a berende-
berendezéshez, ha szükséges, a szívótömlőt
zéshez.
újra helyezze be a szívónyílásba.
A szellőzőnyílás elzáródott Ellenőrizze a szellőzőnyílás állapotát, és
tisztítsa ki az elzáródott nyílásokat.
A szívótömlőt a berendezés
Csatlakoztassa a szívótömlőt a berendezés
rossz bemenetéhez (nyílásá-
megfelelő bemenetéhez (nyílásához).
hoz) csatlakoztatta.
APS hiba Lépjen kapcsolatba a HP ügyfélszolgálatá-
val
Az APS nem
Csatlakoztassa a rosszul vagy
Ellenőrizze/csatlakoztassa a tápkábelt a
működik.
egyáltalán nem csatlakozta-
hálózati aljzatba.
tott tápkábelt.
A hálózati csatlakozóban
Ellenőrizze a hálózati csatlakozót, és ha
nincs feszültség.
talál, javítsa a hibát.
APS hiba Lépjen kapcsolatba a HP ügyfélszolgálatá-
val
HP Air Purifier System
229

6 Jogi tudnivalók
HP termék Korlátozott garancia ideje
HP Designjet 8000s/ 9000s/
A hardver megvásárlásától számított 1 év
10000s Légtisztító rendszer
HP Designjet 8000s /
A szűrő megvásárlásától számított 9 hónap vagy 700 üzemó-
9000s/10000s APS szűrő
ra. Amelyik eset előbb teljesül.
A. HP korlátozott garancia feltételei
1. A Hewlett-Packard (HP) garancia Önnek, mint végfelhasználónak a HP, mint gyártó kifeje-
zett, korlátozott garanciajogait biztosítja. Továbbá az érvényes helyi jogszabályok vagy a HP
céggel kötött speciális írásos megállapodás alapján egyéb jogokat is szerezhet.
2. A HP garantálja, hogy a fent megnevezett HP termékek anyaga és kivitelezése a fentiekben
megadott korlátozott garancia ideje alatt nem hibásodik meg. A korlátozott garancia ideje a
vásárlás napján kezdődik. A vásárlás dátumát az eladási vagy szállítási bizonylattal igazol-
hatja, amelyen szerepel a termék vásárlásának időpontja. Lehet, hogy a garanciális szerviz
igénybe vételéhez igazolnia kell a vásárlás dátumát. A jelen dokumentumban szereplő feltéte-
lek és kikötések alapján akkor jogosult a garanciális szervizre, ha a HP termékek javítása vagy
cseréje a korlátozott garancia idején belül válik szükségessé.
3. Szoftvertermékek esetén a HP által vállalt garancia kizárólag a programutasítások végre-
hajtásának hibáira terjed ki. A HP nem garantálja a termékek megszakítás nélküli vagy hiba-
mentes működését.
4. A HP garanciája csak a HP termékek a felhasználói kézikönyv előírásainak megfelelő haszná-
lata mellett bekövetkező meghibásodásokra terjed ki, és nem érvényes az alábbi esetekben:
a. A felhasználói kézikönyv III Biztonság 3 Karbantartás fejezetének utasításait követve a
szűrő helytelen, nem megfelelő karbantartása vagy a karbantartás elmulasztása esetén.
b. Nem a HP által biztosított, illetve a HP által nem támogatott szoftver, csatlakozó vagy
alkatrész használata; vagy
c. a műszaki adatokon kívül eső paraméterekkel történő üzemeltetés.
A HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Légtisztító rendszer esetén a HP garanciája nem ter-
jed ki a rutinjellegű nyomtató karbantartási munkálatokra, például a tisztításra és a megelő-
ző jellegű karbantartási szolgáltatásokra (beleértve a karbantartási csomaghoz tartozó alka-
trészeket és a HP szakembereinek kiszállását).
5. A HP Designjet 9000s/10000s / 8000s Légtisztító rendszer esetén a nem a HP által gyártott
fogyóeszközök (szűrő) használata nem befolyásolja sem a HP garanciáját, sem a vásárlóval
megkötött HP támogatási szerződést. Amennyiben azonban a nyomtató hibáját vagy sérülé-
sét a nem a HP által gyártott fogyóeszköz okozza, a HP a hiba vagy sérülés elhárításáért fels-
zámolja az aktuális munkadíjat és anyagköltséget.
230 Felhasználói kézikönyv

6. Az Ön kizárólagos jogorvoslati lehetőségei a hibás HP termékekre vonatkozóan a következők:
a. A korlátozott garancia idején belül a HP kicseréli a hibás fogyóeszközöket, melyekre a kor-
látozott garancia kiterjed, és leszállít egy másik terméket a hibás termék kicserélése céljá-
ból.
b. A garancia idején belül a HP - saját döntése alapján - a helyszínen megjavíthatja vagy
kicserélheti a hibás hardverterméket vagy alkatrészt. Amennyiben a HP az alkatrész cse-
réje mellett dönt, (i) elküldi Önnek a cserealkatrészt a hibás termék helyett, és (ii) ha
szükséges, távsegítséget nyújt az alkatrész beszereléséhez.
c. Abban a valószínűtlen esetben, ha a HP a garancia alá tartozó hibás terméket nem tudja
megjavítani, illetve kicserélni ésszerű időn belül a hibáról való értesítés kézhezvételét
követően, akkor visszafizeti a termék vételárát.
7. A HP nem köteles kicserélni a terméket vagy visszafizetni a vételárat, amíg a vásárló vissza
nem küldi számára a hibás fogyóeszközt, hardverterméket vagy alkatrészt. A jelen garancia
hatálya alatt eltávolított összetevők, alkatrészek, fogyóeszközök vagy hardvertermékek a HP
tulajdonát képezik. Mindazonáltal a HP lemondhat azon jogáról, hogy megkövetelje a hibás
alkatrész visszaküldését.
8. Egyéb rendelkezés hiányában és a helyi törvények által engedélyezett keretek között a HP ter-
mékeit új anyagok vagy új és azzal teljesítményben és megbízhatóságban egyenértékű hasz-
nált anyagok felhasználásával gyárthatja. A HP a termékek javítását vagy cseréjét elvégezhe-
ti (i) a javított vagy kicserélt termékekkel egyenértékű termékekkel, melyek előzőleg már hasz-
nálatban voltak; vagy (ii) az eredeti, már nem gyártott termékkel egyenértékű termékkel.
9. A GARANCIA MINDEN ORSZÁGBAN ÉRVÉNYES ÉS ÉRVÉNYESÍTHETŐ AZ
OLYAN ORSZÁGOKBAN, AHOL A HP VAGY ANNAK HIVATALOS
SZOLGÁLTATÓI GARANCIÁLIS SZERVIZSZOLGÁLTATÁST NYÚJTANAK, ÉS
AHOL A HP AZ ÉRINTETT TERMÉKET FORGALMAZZA, A GARANCIÁBAN
RÖGZÍTETT FELTÉTELEKNEK ÉS KIKÖTÉSEKNEK MEGFELELŐEN. AZONBAN A
GARANCIÁLIS SZERVIZ ELÉRHETŐSÉGE, VALAMINT A VÁLASZADÁSI IDŐ
ORSZÁGONKÉNT ELTÉRŐ LEHET. A HP SEMMILYEN ESETBEN SEM
MÓDOSÍTJA EGY TERMÉK FORMÁJÁT, FELSZERELTSÉGÉT VAGY MŰKÖDÉSÉT
ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY ÜZEMELTETHETŐ LEGYEN EGY OLYAN
ORSZÁGBAN, AHOL AZT JOGI VAGY TÖRVÉNYI KORLÁTOZÁSOK EREDETI-
LEG NEM TESZIK LEHETŐVÉ.
10. Kiegészítő szolgáltatásokra vonatkozó szerződéseket bármely hivatalos HP szerviz köthet,
amennyiben az adott terméket a HP vagy egy hivatalos importőr forgalmazza.
11. A HELYI JOGSZABÁLYOK KERETEIN BELÜL - KIVÉVE, HA AZT A JELEN
JÓTÁLLÁS KIFEJEZETTEN ELŐÍRJA - SEM A HP, SEM KÜLSŐ SZÁLLÍTÓI NEM
VÁLLALNAK SEMMILYEN TOVÁBBI (KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT)
GARANCIÁT A HP TERMÉKEIRE, ÉS ELUTASÍTANAK MINDEN
ELADHATÓSÁGRA, VALAMINT AZ ADOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELÉSRE
VONATKOZÓ VÉLELMEZETT GARANCIÁT.
HP Air Purifier System
231

B. A garancia korlátozásai
1. A HELYI JOGSZABÁLYOK KERETEI KÖZÖTT - A JELEN JÓTÁLLÁSBAN
RÖGZÍTETT KÖTELEZETTSÉGEK KIVÉTELÉVEL - SEM A HP, SEM KÜLSŐ
SZÁLLÍTÓI NEM VONHATÓK FELELŐSSÉGRE SEMMILYEN KÖZVETETT VAGY
KÖZVETLEN, KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ VAGY SZÜKSÉGSZERŰEN
BEKÖVETKEZŐ KÁRÉRT SZERZŐDÉS, SZERZŐDÉSEN KÍVÜLI KÁROKOZÁS
VAGY EGYÉB JOGI ÚTON, MÉG ABBAN AZ ESETBEN SEM, HA A HP-T VAGY
SZÁLLÍTÓIT TÁJÉKOZTATTÁK AZ ILYEN KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK
LEHETŐSÉGÉRŐL.
C. Helyi jogszabályok
1. A garancia meghatározott jogokat biztosít a vásárló számára. A vásárlót ezeken felül egyéb
jogok is megillethetik, amelyek az Egyesült Államokban államonként, Kanadában tartomány-
onként, a világ egyéb területein pedig országonként eltérőek lehetnek. Javasoljuk, hogy tanul-
mányozza a hatályos állami, területi vagy országos rendelkezéseket a jogok pontos meghatá-
rozása érdekében.
2. Amennyiben a jelen nyilatkozat egyes elemei ellentmondanak a helyi jogszabályoknak, akkor
a helyi jogszabályok a mérvadóak. A GARANCIÁBAN RÖGZÍTETT FELTÉTELEK NEM
ZÁRJÁK KI, NEM KORLÁTOZZÁK ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK A VÁSÁRLÓK HP
TERMÉKEKRE VONATKOZÓ, TÖRVÉNY ÁLTAL BIZTOSÍTOTT JOGAIT (KIVÉVE
A TÖRVÉNY ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT MÉRTÉKET), HANEM AZOK
KIEGÉSZÍTÉSEKÉNT SZOLGÁLNAK.
232 Felhasználói kézikönyv

7
Szabályozási nyilatkozatok
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
HP Air Purifier System
233

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
234 Felhasználói kézikönyv

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
HP Air Purifier System
235

9 Technikai adatok
Termék
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
megnevezések:
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Légtisztító
Légtisztító
Légtisztító
Légtisztító
rendszer
rendszer
rendszer
rendszer
(110 V)
(230 V)
(110 V)
(230 V)
Burkolat:
Szélesség:
365 mm
Magasság:
797 mm
Mélység:
496 mm 801 mm
Burkolat anyaga:
bevont acél
Levegő:
Levegő
+ 5 °C és + 35 °C között
hőmérséklete:
Relatív
maximum 70 %
páratartalom:
Típus-specifikus
adatok:
Kimenő
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
légteljesítmény:
Teljesítmény:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Hálózati
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
csatlakozás:
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Névleges
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
áramerősség:
Maximális
20 A 16 A 20 A 16 A
olvadóbiztosíték:
Maximális
900 - 8.000 Pa
atmoszféra alatti
nyomás:
Összsúly:
60 kg 95 kg
Hangnyomás
56 dB(A) 63 dB(A)
szint:
Szűrőanyag:
Előszűrő betét:
Szűrőosztály F 5 Szűrőosztály F 5
Aktívszénkazett:
16 kg 2 x 16 kg
236 Felhasználói kézikönyv

Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá HHP DDesignjet 99000s/10000s
Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá HHP DDesignjet 88000s
Ïäçãüò ××ñÞóçò
237

I ÅéóáãùãÞ
Ï ðáñüí Ïäçãüò ×ñÞóçò ðáñÝ÷åé ïõóéáóôéêÞ âïÞèåéá ãéá ôçí åðéôõ÷Þ êáé áóöáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ
ÓõóôÞìáôïò Êáèáñéóìïý ÁÝñá ôïõ HP Designjet 9000s/10000s êáé ôïõ ÓõóôÞìáôïò Êáèáñéóìïý ÁÝñá
ôïõ HP Designjet 8000s - áíáöåñüìåíùí óå áõôü ôï Ýããñáöï ùò APS (Air Purifier System).
Ïé ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ðåñéÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí áóöáëÞ, óùóôÞ êáé ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõ-
ñãßá ôïõ APS. Ç ôÞñçóç áõôþí ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá âïçèÞóåé ôçí áðïôñïðÞ åðéêßíäõíùí êáôáóôÜóåùí,
ôç ìåßùóç ôïõ êüóôïõò åðéóêåõþí êáé ôïõ ÷ñüíïõ äéáêïðÞò ôçò ëåéôïõñãßáò, ôç âåëôßùóç ôçò áîéïðéóôßáò
êáé ôçí åðÝêôáóç ôïõ ùöÝëéìïõ ïñßïõ æùÞò ôïõ APS.
Ïé ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé íá åßíáé óõíå÷þò äéáèÝóéìåò êïíôÜ óôï APS.
Ïé ðëçñïöïñßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï Ýããñáöï áõôü õðüêåéíôáé óå ôñïðïðïßçóç ÷ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Ç Hewlett-Packard äåí ðáñÝ÷åé êáíåíüò åßäïõò åããýçóç ãéá áõôü ôï õëéêü, óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò, áëëÜ ìç
ðåñéïñéæüìåíçò óå áõôÞí, ôçò Ýììåóçò åããýçóçò åìðïñåõóéìüôçôáò êáé êáôáëëçëüôçôáò ãéá óõãêåêñéìÝíï
óêïðü.
Ç Hewlett-Packard äåí áíáëáìâÜíåé åõèýíç ãéá óöÜëìáôá ðïõ ôõ÷üí õðÜñ÷ïõí óå áõôü ôï Ýããñáöï Þ ãéá
Ýììåóåò Þ óõíåðáãüìåíåò æçìßåò óå ó÷Ýóç ìå ôçí ðñïìÞèåéá, ôçí áðüäïóç Þ ôç ÷ñÞóç ôïõ õëéêïý áõôïý.
Äåí åðéôñÝðåôáé ç öùôïáíôéãñáöéêÞ áíáðáñáãùãÞ êáíåíüò ìÝñïõò áõôïý ôïõ åããñÜöïõ Þ ç ìåôÜöñáóÞ ôïõ
óå Üëëç ãëþóóá, ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç ãñáðôÞ óõãêáôÜèåóç ôçò Hewlett-Packard Company.
238
Ïäçãüò ×ñÞóçò

II ÐåñéãñáöÞ ôôïõ AAPS
Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá HHP DDesignjet 88000s
Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá HHP DDesignjet 99000s//10000s
ÄéáöáíÞò ïèüíç, ðëçêôñïëüãéï
1
2 ÊÜëõììá ðåñéâëÞìáôïò
ìåìâñÜíçò
Èõñßäá óõíôÞñçóçò óôï ðåñßâëçìá
3 Ðåñßâëçìá ößëôñïõ 4
ößëôñïõ
5 Ðåñßâëçìá áíåìéóôÞñá 6 ÊÜëõììá áíåìéóôÞñá & çëåêôñïíéêþí
7 ÌïíÜäá áðïññüöçóçò èïñýâïõ 8 Ðåñéóôñåöüìåíïò ôñï÷üò ìå öñÝíï
9 Ðåñéóôñåöüìåíïò ôñï÷üò 10 ÓôÝëå÷ïò åéóáãùãÞò
Ößëôñï APS ãéá HP Designjet 8000s/
11
12 Ìç÷áíéóìüò áíýøùóçò ößëôñïõ
9000s/10000s
13 ÐëÝãìá áíáèõìéÜóåùí
HP Air Purifier System
239

III ÁóöÜëåéá
III 11 ÃåíéêÝò ððëçñïöïñßåò
Ôï APS åßíáé êáôáóêåõáóìÝíï ìå ôçí ðëÝïí óýã÷ñïíç ôå÷íïëïãßá êáé åììïíÞ óôïõò êáíüíåò áóöÜëåéáò.
Ùóôüóï, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ÷ñÞóçò ìðïñåß íá õðÜñîïõí êßíäõíïé ãéá ôï ÷ñÞóôç Þ ôñßôïõò åÜí äå ÷ñçó-
éìïðïéåßôáé ãéá ôï óêïðü ðïõ êáôáóêåõÜóôçêå êáé åÜí äå óõíôçñåßôáé êáôÜëëçëá.
III 22 ÊáíïíéêÞ ÷÷ñÞóç
Ôï APS åðéôñÝðåôáé íá ëåéôïõñãåß ìüíï ìå ôïõò åêôõðùôÝò HP ãéá ôïõò ïðïßïõò ó÷åäéÜóôçêå.
Ï ÷þñïò åñãáóßáò ðïõ ëåéôïõñãåß ï åêôõðùôÞò HP Designjet 8000s Þ ï 9000s/10000s ðñÝðåé íá áåñßæåôáé
åðáñêþò. Ôï APS äåí åßíáé õðïêáôÜóôáôï ôïõ åîáåñéóìïý ãéá ôï ÷þñï åñãáóßáò.
Ôï APS äåí åßíáé ó÷åäéáóìÝíï íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ùò õðïêáôÜóôáôï åðáñêïýò åîáåñéóìïý ôïõ ÷þñïõ åñãá-
óßáò. Ôï APS áöáéñåß ðôçôéêÝò ïñãáíéêÝò åíþóåéò (VOC's) ðïõ áðïäåóìåýïíôáé ìÝóá óôïí åêôõðùôÞ êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò, áëëÜ ïé åêôõðþóåéò ðïõ óôåãíþíïõí êáé áðïèçêåýïíôáé åðßóçò áðåëåõèåñþíïõí
VOC's. Ôï APS ìåéþíåé ìüíï ôçí áðïäÝóìåõóç ðôçôéêþí ïñãáíéêþí åíþóåùí áðü ôïí åêôõðùôÞ óôï ÷þñï
åñãáóßáò êáé äåí åßíáé öõóéïëïãéêÞ ç ÷ñÞóç ôïõ óå êëåéóôü ÷þñï ÷ùñßò áåñéóìü.
ÏðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç åêôüò ôçò Üìåóçò óýíäåóçò ìå Ýíáí åêôõðùôÞ HP Designjet 8000s êáé
9000s/10000s äå èåùñåßôáé êáíïíéêÞ ÷ñÞóç ôïõ APS.
Ôï ßäéï éó÷ýåé êáé ãéá ìç åîïõóéïäïôçìÝíåò ìåôáðïéÞóåéò ôïõ APS. Éäéáßôåñá óôçí ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáó-
çò óôïé÷åßùí ößëôñùí áãïñáóìÝíùí áðü ôñßôïõò, äåí õðÜñ÷åé åããýçóç üôé ç áðüäïóç èá éêáíïðïéåß ôéò
ðñïäéáãñáöÝò ôçò HP.
Ç êáíïíéêÞ ÷ñÞóç ðåñéëáìâÜíåé óõììüñöùóç ìå ôéò ïäçãßåò ãéá:
- áóöÜëåéá,
- ëåéôïõñãßá êáé
- óõíôÞñçóç,
üðùò ðåñéãñÜöïíôáé óå áõôüí ôïí ïäçãü ÷ñÞóçò
III 33 Ðëçñïöïñßåò ããéá óóÞìáôá êêáé óóýìâïëá
Ôá áêüëïõèá óýìâïëá Þ ÷áñáêôçñéóìïß ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ãéá ðëçñïö-
ïñßåò áóöÜëåéáò êáé éäéáßôåñá óçìáíôéêÝò ëåðôïìÝñåéåò:
ÐÐññïïååééääïïððïïßßççóóçç!!
ÅÜí äåí áêïëïõèÞóåôå ôéò ïäçãßåò ðïõ óçìáôïäïôïýíôáé ìå áõôü ôï óýìâïëï, ìðïñåß
íá ðñïêëçèåß óïâáñüò ðñïóùðéêüò ôñáõìáôéóìüò Þ èÜíáôïò
ÐÐññïïóóïï÷÷ÞÞ!!
ÅÜí äåí áêïëïõèÞóåôå ôéò ïäçãßåò ðïõ óçìáôïäïôïýíôáé ìå áõôü ôï óýìâïëï, ìðïñåß
íá ðñïêëçèåß åëáöñýò ðñïóùðéêüò ôñáõìáôéóìüò Þ âëÜâç óôï ðñïúüí.
ÓÓççììååßßùùóóçç
Ðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò ãéá áóöáëÞ, óùóôü êáé áðïäïôéêü ÷åéñéóìü ôïõ APS.
•
ÂÞìáôá äéáäéêáóéþí åñãáóßáò êáé/Þ ëåéôïõñãßáò óçìáôïäïôïýíôáé ìå Ýíá ìåãÜëï óçìå-
ßï áíáöïñÜò. Ôá âÞìáôá äéáäéêáóéþí ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìå ôç óåéñÜ áðü åðÜíù
ðñïò ôá êÜôù!
– Ïé êáôÜëïãïé óçìáôïäïôïýíôáé ìå ìéá ðáýëá.
¼ëåò ïé ïäçãßåò ðñÝðåé íá ôçñïýíôáé ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôïõ APS. Ðáñáêáëïýìå âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé
÷åéñéóôÝò ôïõ APS åßíáé êáëÜ åîïéêåéùìÝíïé ìå ôéò ðëçñïöïñßåò óå áõôü ôï åã÷åéñßäéï.
Ðëçñïöïñßåò êáé óýìâïëá Üìåóá ðñïóáñôçìÝíá óôï APS, üðùò ðñïåéäïðïéçôéêÜ óÞìáôá, ðñïåéäïðïé-
çôéêÜ áõôïêüëëçôá, óÞìáôá åîáñôçìÜôùí êôë ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç.
Ïé ðëçñïöïñßåò êáé ôá óÞìáôá ðïõ âñßóêïíôáé Üìåóá ðñïóáñôçìÝíá óôï APS äåí åðéôñÝðåôáé íá áöáé-
ñïýíôáé êáé ðñÝðåé íá äéáôçñïýíôáé óå êáëÞ áíáãíþóéìç êáôÜóôáóç.
240
Ïäçãüò ×ñÞóçò

III 44 ÐñïåéäïðïéÞóåéò
– Ìç âõèßæåôå ôï APS óå íåñü Þ Üëëá õãñ.
– Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï APS óå ÷þñïõò ìå ðïëý ìåãÜëç óõãêÝíôñùóç óêüíçò.
– Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï APS óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò.
– ×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï ôá êáëþäéá ñåýìáôïò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé áðü ôç HP êáé óõíïäåýïõí ôï APS.
– ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí ôÜóç ôñïöïäïóßáò ðïõ ïñßæåôáé óôçí åôéêÝôá åðùíõìßáò ôïõ ðñïúüíôïò. Áí äåí
ôï êÜíåôå, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß ðõñêáãéÜ Þ çëåêôñïðëçîßá.
– Ìç óõíäÝåôå ðïëëáðëÜ öïñôßá óå ìßá çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ. Áí óõìâåß áõôü, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß
ðõñêáãéÜ Þ çëåêôñïðëçîßá.
– Ìçí áðïóõíáñìïëïãåßôå Þ ôñïðïðïéåßôå ôï APS. Ìçí åðéóêåõÜæåôå ôï APS ìüíïé óáò. ÊÜôé ôÝôïéï
ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ, çëåêôñïðëçîßá Þ Üëëá áôõ÷Þìáôá.
– Ìçí áöáéñåßôå ôá âéäùìÝíá êáëýììáôá, ãéáôß åóùôåñéêÜ õðÜñ÷åé õøçëÞ ôÜóç. Áöáßñåóç áðü
áðñïóåîßá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ åãêáýìáôá..
– Äåßôå ôçí ôáìðÝëá óôïí áíåìéóôÞñá êáé óôï êÜëõììá ôùí çëåêôñïíéêþí (ÈÝóç 6 óôçí
ðåñéãñáöÞ ôïõ APS).
– Ìçí áðïóõíäÝåôå Þ óõíäÝåôå ôï êáëþäéï ñåýìáôïò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá. Áí óõìâåß áõôü, ìðïñåß íá
ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá.
– ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôï APS (èÝóç OFF) êáé áðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ñåýìáôïò áðü ôçí ðáñï÷Þ åÜí
äéáðéóôþóåôå êáðíü Þ áóõíÞèéóôç ìõñùäéÜ ðïõ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôï APS.
– Ìçí åãêáèéóôÜôå Þ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï APS åíôüò 8 ìÝôñùí (25 ðïäþí) áðü ãõìíÝò öëüãåò,
óðéíèÞñåò Þ Üëëåò ðçãÝò áíÜöëåîçò.
– ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ Óôïé÷åßá Ößëôñùí ôçò HP. ÁõôÜ åßíáé ó÷åäéáóìÝíá ãéá
áîéüðéóôï öéëôñÜñéóìá êáé ðñïïñéóìÝíá ãéá ëåéôïõñãßá ìå ôïí åêôõðùôÞ óáò Designjet 8000s Þ
9000s/10000s. Ç ÷ñÞóç Óôïé÷åßùí Ößëôñùí ðïõ äåí åßíáé ôçò HP ìðïñåß íá Ý÷åé óáí áðïôÝëåóìá
ôï ìç áðïäïôéêü öéëôñÜñéóìá ôùí ðôçôéêþí ïñãáíéêþí åíþóåùí êáé íá åíÝ÷ïíôáé êßíäõíïé ãéá ôçí
õãåßá êáé ôçí áóöÜëåéá.
– Âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé ÷åéñéóôÝò åßíáé åêðáéäåõìÝíïé óôç ÷ñÞóç åîïðëéóìïý áíÜãêçò, üðùò ïé óôáèìïß
êáèáñéóìïý ìáôéþí êáé ïé ðõñïóâåóôÞñåò, êáé ãíùñßæïõí ôç èÝóç ôïõò.
– Ôá ößëôñá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé äåóìåýïõí Ýíáí ïñãáíéêü äéáëýôç (ïîéêü áéèÝñá ôçò âïõôõëéêÞò
áéèõëåíïãëõêüëçò, CAS No. 112-07-2) êáé Üëëá ÷çìéêÜ áðü ôïõò áôìïýò ôïõ ìåëáíéïý. ¼ôáí
áðïññßðôåôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò êáóÝôåò ößëôñùí, åßíáé äéêÞ óáò ç åõèýíç ôÞñçóçò üëùí ôùí ôïðéê-
þí, êñáôéêþí êáé êïéíïôéêþí êáíïíéóìþí ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷åéñéóìü, ôç ÷ñÞóç, ôçí áðïèÞêåõóç êáé ôçí
áðüññéøç ïñãáíéêþí äéáëõôþí.
– Ìçí áíïßãåôå ôá óôïé÷åßá ößëôñùí.
– ÅÜí õðÜñîåé êÜðïéï õãñü óôá ìåôá÷åéñéóìÝíá óôïé÷åßá ößëôñïõ, áðïöýãåôå ôçí åðáöÞ ìå ôï äÝñìá,
ôá ìÜôéá êáé ôá ñïý÷á. ×åéñéóôåßôå ôá ìåôá÷åéñéóìÝíá ößëôñá öïñþíôáò ëáóôé÷Ýíéá ãÜíôéá Þ ãÜíôéá
ìå åðéêÜëõøç íéôñéëßïõ (Nitrile ® gloves). ÁìÝóùò îåðëýíåôå ìå íåñü êáé óáðïýíé ôï äÝñìá ðïõ
Þñèå óå åðáöÞ ìå ôá õãñÜ. Ìçí áöÞíåôå ñïý÷á ðïõ åìðïôßóôçêáí ìå õãñÜ íá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå
ôï äÝñìá. ÅÜí ôï õãñü Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá åãêåêñéìÝíï óôáèìü êáèá-
ñéóìïý ìáôéþí êáé åðéóêåöè åßôå ãéáôñü åÜí åßíáé áðáñáßôçôï. ÅÜí äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìï Ýíá åãêåê-
ñéìÝíï êÝíôñï êáèáñéóìïý ìáôéþí, îåðëýíåôå ôá ìÜôéá óáò ìå êñýï íåñü êáé åðéóêåöèåßôå ãéáôñü
åÜí åßíáé áðáñáßôçôï.
– Ôï õãñü ðïõ äåóìåýåôáé áðü ôá ößëôñá åßíáé åýöëåêôï. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå Þ áðïèçêåýåôå
ìåôá÷åéñéóìÝíá ößëôñá åíôüò 8 ìÝôñùí (25 ðïäþí) áðü ãõìíÝò öëüãåò, óðéíèÞñåò Þ Üëëåò ðçãÝò
áíÜöëåîçò.
– Ìçí êáðíßæåôå åíôüò 8 ìÝôñùí (25 ðïäþí) áðü ôï APS.
– ÖõëÜîôå ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ ôéò ÷ñçóéìïðïéçìÝíåò êáóÝôåò ößëôñùí.
– Ìçí åìðïäßæåôå ôéò åéóüäïõò êáé ôçí Ýîïäï ôïõ áÝñá.
HP Air Purifier System
241

III 55 ÐñïåéäïðïéÞóåéò óóõíôÞñçóçò
Ôï APS ðñÝðåé íá áðåíåñãïðïéçèåß ãéá óõíôÞñçóç êáé åðßóçò íá áóöáëéóôåß áðü ôõ÷áßá åíåñãïðïßçóç ìå
ôïí áêüëïõèï ôñüðï:
• áðåíåñãïðïßçóç ôïõ APS áðü ôï äéáêüðôç ON/OFF êáé êáôüðéí
• áöáßñåóç ôïõ áñóåíéêïý ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá óôïí ôïß÷ï.
Ìç âÜëåôå ôï ÷Ýñé óáò óôï ðëÝãìá ôïõ êáëýììáôïò ôïõ áíåìéóôÞñá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí åñãáóéþí ôïðïèÝô-
çóçò, óõíáñìïëüãçóçò Þ óõíôÞñçóçò.
– ÌåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç/äéáêïðÞ ôïõ APS ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé ï áíåìéóôÞñáò.
Ãéá ôçí áðïöõãÞ çëåêôñïðëçîßáò ìçí áíïßãåôå çëåêôñéêÜ ìÝñç, ðåñßâëçìá êáé êáëýììáôá.
ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïóôáôåõôéêþí ãáíôéþí (ãÜíôéá ìéáò ÷ñÞóçò áðü ðïëõáéèõëÝíéï, ëÜóôé÷ï Þ íéôñßëéï
(Nitrile®) ãéá ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí áíôéêáôÜóôáóçò ößëôñùí êáé/Þ áãùãþí áíáññüöçóçò.
ÁíôéêáèéóôÜôå ôá óôïé÷åßá ôùí ößëôñùí óôá êáèïñéóìÝíá äéáóôÞìáôá. Óößããåôå ðÜíôá êáëÜ ôéò ÷áëáñùìÝíåò
óõíäÝóåéò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äñáóôéêÜ ìÝóá Þ êáèáñéóôéêÜ ðïõ ðåñéÝ÷ïõí äéáëýôåò. ×ñçóéìïðïéåßôå õöÜóìáôá êáèá-
ñéóìïý ÷ùñßò ÷íïýäé.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Þðéá êáèáñéóôéêÜ ìÝóá ìå õäáôéêÞ âÜóç. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ïñãáíéêïýò äéáëýôåò,
êáèüôé õðÜñ÷åé êßíäõíïò ðõñêáãéÜò êáé Ýêñçîçò!
ÅÅîîááóóööááëëßßóóôôåå ôôççíí ááóóööááëëÞÞ êêááéé ððååññééââááëëëëïïííôôééêêÜÜ ööééëëééêêÞÞ ááððüüññññééøøçç ôôùùíí õõëëééêêþþíí êêááéé ááííááëëùùóóßßììùùíí.
.
III 66 Ðñïóôáôåõôéêüò ååîïðëéóìüò
Ôï APS åßíáé åöïäéáóìÝíï ìå áóöáëéóôéêÝò äéáôÜîåéò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷ñÞóôç êáé ç êáôáóêåõÞ êáé
ðáñáãùãÞ ôïõ Ý÷åé ãßíåé ìå óýã÷ñïíç ôå÷íïëïãßá ãéá íá êáëýðôåé ôïõò êáíïíéóìïýò áóöÜëåéáò ëåéôïõñãßáò.
Ãéá ôçí åîáóöÜëéóç áóöáëïýò êáé ðåñéâáëëïíôéêÜ õðåýèõíçò ëåéôïõñãßáò, Ý÷ïõí åíóùìáôùèåß ôá áêüëïõèá
÷áñáêôçñéóôéêÜ áóöÜëåéáò:
– Ï áíåìéóôÞñáò åßíáé áóöáëéóìÝíïò ìå Ýíá ðñïóôáôåõôéêü Ýëáóìá Þ ðëÝãìá, ôï ïðïßï äåí áöáé-
ñåßôáé ðáñÜ ìüíï ìå åñãáëåßá.
– ¼ëá ôá óôïé÷åßá ôùí óõóôçìÜôùí åëÝã÷ïõ ìåôáâáßíïõí óå ìéá áóöáëÞ êáôÜóôáóç ãéá ôïõò ÷ñÞóôåò,
ôï APS êáé ôï ðåñéâÜëëïí, óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ôçò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò Þ áíáöåñèÝíôùí äéáôá-
ñá÷þí. ÌåôÜ áðü áõôü äåí åßíáé äõíáôÞ ìéá áðñüóìåíç åðáíåêêßíçóç.
– ¼ëá ôá çëåêôñéêÜ ìÝñç öÝñïõí ôç óÞìáíóç CE ãéá ÷áìçëÞ ôÜóç êáé/Þ EMV.
– Ãéá ôç ãåßùóç ôïõ APS Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìéá äõíçôéêÞ áíôéóôÜèìéóç (Æ > 1.5 mm2) üëùí ôùí
áãþãéìùí åîáñôçìÜôùí.
– Ôï APS åßíáé ó÷åäéáóìÝíï âÜóåé ôïõ ôýðïõ ðñïóôáóßáò IP 20.
242
Ïäçãüò ×ñÞóçò

Ðåñéå÷üìåíá
I ÅéóáãùãÞ 238
II ÐåñéãñáöÞ ôôïõ AAPS 239
III ÁóöÜëåéá 240
III 1 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò 240
III 2 ÊáíïíéêÞ ÷ñÞóç 240
III 3 Ðëçñïöïñßåò ãéá óÞìáôá êáé óýìâïëá 240
III 4 ÐñïåéäïðïéÞóåéò 241
III 5 ÐñïåéäïðïéÞóåéò óõíôÞñçóçò 242
III 6 Ðñïóôáôåõôéêüò åîïðëéóìüò 242
1 ÐåñéãñáöÞ ÅÅãêáôÜóôáóçò && ËËåéôïõñãßáò 244
1.1 ÌåôáöïñÜ óå îýëéíç ðáëÝôá 244
1.2 Áöáßñåóç ôçò óõóêåõáóßáò êáé åãêáôÜóôáóç 245
1.3 Ðåñéå÷üìåíï êéâùôßïõ 245
1.4 Óýíäåóç ìå ôïí åêôõðùôÞ 246
1.5 Åíåñãïðïßçóç ôïõ APS 246
1.6 ÐåñéãñáöÞ Ëåéôïõñãßáò 246
2 Ëåéôïõñãßá 247
2.1 ÓõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò 247
2.2 Ëåéôïõñãßá 247
2.3 ÄïêéìáóôéêÞ Ëåéôïõñãßá 248
3 ÓõíôÞñçóç 249
3.1 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò 249
3.2 Åñãáóßåò ôáêôéêÞò óõíôÞñçóçò 249
3.3 ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñùí 249
3.3.1 Áöáßñåóç ôïõ ðáëáéïý ößëôñïõ (ùí) 250
3.3.2 ÅéóáãùãÞ ôïõ íÝïõ ößëôñïõ (ùí) 251
3.4 ÅéóáãùãÞ êùäéêïý ôïõ íÝïõ åãêáôåóôçìÝíïõ ößëôñïõ 252
3.4.1 Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 8000s 252
3.4.2 Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 9000s/10000s 253
4 Áðüññéøç 254
5 Áíôéìåôþðéóç ððñïâëçìÜôùí 255
6 ÍïìéêÝò ððëçñïöïñßåò 256
7 ÑõèìéóôéêÝò ááíáêïéíþóåéò 259
7.1 Regulatory model number 259
7.2 Regulatory statements 259
8 Declaration oof cconformity 261
9 Ôå÷íéêÜ óóôïé÷åßá 262
243HP Air Purifier System

1 ÐåñéãñáöÞ ÅÅãêáôÜóôáóçò && ËËåéôïõñãßáò
1.1 ÌåôáöïñÜ óóå îîýëéíç ððáëÝôá
Ôï APS ðáñáäßäåôáé üñèéï åðÜíù óå îýëéíç ðáëÝôá óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï IPPC. Ôá áêüëïõèá
âéïìç÷áíéêÜ ï÷Þìáôá åðéôñÝðïíôáé ãéá ôçí ìåôáöïñÜ ôùí îýëéíùí ðáëåôþí:
– Ðåñïíïöüñá ï÷Þìáôá êáé
– Ðåñïíïöüñá ï÷Þìáôá óôïéâáóßáò.
Ìçí áöÞíåôå ôï APS íá ðÝóåé áðüôïìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôùí ÷åéñéóìþí.
Áóöáëßóôå ôéò îýëéíåò ðáëÝôåò ìå ôï üñèéï APS êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ìåôáöïñÜò ãéá íá áðïôñÝøåôå ôçí
áíáôñïðÞ ôïõ APS.
ÔçñÞóôå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò áðïöõãÞò áôõ÷çìÜôùí êáé áóöÜëåéáò åñãáóßáò.
ÐñÝðåé íá áêïëïõèåßôå ôéò ïäçãßåò óôç óõóêåõáóßá!
Ôï APS Þ ç îýëéíç ðáëÝôá ìå ôï APS ðñÝðåé íá óôåñåùèåß óôï ü÷çìá ìåôáöïñÜò ãéá íá ìç ãëéóôñÞóåé êáé
áíáôñáðåß.
ÐÐññïïååééääïïððïïßßççóóçç!!
ÅÜí ïé îýëéíåò ðáëÝôåò äå óôåñåùèïýí óùóôÜ, ôï APS ìðïñåß íá ðÝóåé êáé íá ðñïêáëÝóåé óïâáñü
ôñáõìáôéóìü Þ èÜíáôï.
×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï êáôÜëëçëï åîïðëéóìü áíýøùóçò êáé áóöÜëéóçò!
Ï ïäçãüò ðñÝðåé íá åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíïò ãéá ôçí ïäÞãçóç ôïõ âéïìç÷áíéêïý ï÷Þìáôïò.
Ïäçãåßóôå áíÜìåóá óôá áíïßãìáôá ôçò îýëéíçò ðáëÝôáò ìå ôï ðåñïíïöüñï ü÷çìá.
ÁêïëïõèÞóôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôïõ APS:
– Ôï ðåñïíïöüñï ü÷çìá ðñÝðåé íá Ý÷åé Üäåéá ãéá ôï óõíïëéêü âÜñïò ôùí ðáëåôþí ìå ôï üñèéï
APS..
– ÂÜñïò ôïõ ðëÞñïõò APS HP Designjet 8000s, êáèáñü: ðåñßðïõ. 60 kg
– ÂÜñïò îýëéíçò ðáëÝôáò + APS 8000s + óõóêåõáóßáò: ðåñßðïõ. 76 kg
– ÂÜñïò ôïõ ðëÞñïõò APS HP Designjet 9000s/10000s, êáèáñü: ðåñßðïõ. 95 kg
– ÂÜñïò îýëéíçò ðáëÝôáò + APS 9000s/10000s + óõóêåõáóßáò: ðåñßðïõ. 113 kg
– Ôï ìÞêïò ôùí ðéñïõíéþí ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí: 1,000 mm
– Ôá êáóüíéá ãéá ìåôáöïñÜ ðñÝðåé íá åßíáé óöé÷ôÜ óôåñåùìÝíá óôï âéïìç÷áíéêü ü÷çìá ãéá ôçí
áðïöõãÞ áíáôñïðÞò.
ÐñÝðåé íá áðïôñáðåß ç åðáöÞ áíÜìåóá óôï APS êáé ôçí áíõøùôéêÞ ðëáôöüñìá ôïõ âéïìç÷áíéêïý
ï÷Þìáôïò:
– Ãéá ôï óêïðü áõôü áöÞóôå ìéá áðüóôáóç áíÜìåóá óôç óõóêåõáóßá ôïõ APS êáé ôçò ðëáôöü-
ñìáò óöçíþíïíôáò Ýíá îýëï Þ Ýíá ÷áñôüíé.
– Áðïöýãåôå ôá äõíáôÜ ôñáíôÜãìáôá êáôåâÜæïíôáò ôï APS.
– ÐñÝðåé üëá ôá Üôïìá íá áðïìáêñõíèïýí áðü ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ôïõ âéïìç÷áíéêïý
ï÷Þìáôïò ðñéí ôçí áíýøùóç ôïõ APS.
244
Ïäçãüò ×ñÞóçò

1.2 Áöáßñåóç ôôçò óóõóêåõáóßáò êêáé ååãêáôÜóôáóç
ÓÓççììååßßùùóóçç::
¼ôáí åãêáôáóôáèåß ôï APS, áöÞóôå áñêåôü ÷þñï áðü ôïí åêôõðùôÞ ãéá ôïõò áãùãïýò ôùí áíáèõ-
ìéÜóåùí. ÅãêáôáóôÞóôå áõôïýò ôïõò áãùãïýò êáé ôï APS Ýôóé þóôå íá ìçí ðñïêáëïýí êßíäõíï íá óêïíôÜøåé
êÜðïéïò Þ íá ìçí åìðïäßæïõí ôç ëåéôïõñãßá ôïõ åêôõðùôÞ, üðùò ð÷ ôçí ôïðïèÝôçóç Þ áðïìÜêñõíóç ôùí
ìÝóùí åêôýðùóçò, ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí Êáóåôþí Ìåëáíéïý, ôçí åðéèåþñçóç êáé áíôéêáôÜóôáóç ôçò ÖéÜë-
çò Ìåëáíéïý ðñïò Áðüññéøç.
ÓÓççììååßßùùóóçç::
ÁöÞóôå áñêåôü ÷þñï ãýñù áðü ôï APS ãéá ôçí áöáßñåóç êáé áíôéêáôÜóôáóç ôùí óôïé÷åßùí ôùí
ößëôñùí.
ÓÓççììååßßùùóóçç::
Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôï APS óå ðåñéï÷Þ ðïõ äÝ÷åôáé åõèÝùò ðáñï÷Þ áÝñá áðü êëéìáôéóôéêÜ,
èåñìÜóôñåò Þ åîáåñéóôÞñåò.
ÓÓççììååßßùùóóçç::
ÁêïëïõèÞóôå ôçí åîÞò äéáäéêáóßá êáôÜ ôçí áöáßñåóç ôçò óõóêåõáóßáò êáé ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
APS:
– Ìç óçêþóåôå ôï APS áðü ôçí îýëéíç ðáëÝôá Þ ìçí ôï âãÜëåôå áðü ôç óõóêåõáóßá ìåôáöïñÜò
ìÝ÷ñé íá öôÜóåôå óôïí ôüðï åãêáôÜóôáóçò. ÐñïóåêôéêÜ áöáéñÝóôå ôç óõóêåõáóßá.
– ÅëÝãîôå ôçí ðëçñüôçôá ôçò ðáñÜäïóçò âÜóåé ôçò êáôÜóôáóçò óõóêåõáóßáò. Åðßóçò åëÝãîôå
ôçí ðëçñüôçôá ôçò ðáñÜäïóçò óå ó÷Ýóç ìå åîùôåñéêÝò æçìéÝò, üðùò áõôÝò ðïõ ìðïñïýí íá
Ý÷ïõí ðñïêëçèåß óôá ìåôáâáôéêÜ óôÜäéá ôçò ìåôáöïñÜò.
– ÌåôáêéíÞóôå ôï APS óôïõò ôñï÷ïýò ôïõ ìÝ÷ñé íá öôÜóåôå óôïí ôüðï åãêáôÜóôáóçò
– ÅãêáôáóôÞóôå ôï APS óå ïñéæüíôéá, óôáèåñÞ åðéöÜíåéá.
– ÓôáèåñïðïéÞóôå ôï APS ãéá áðïôñïðÞ áíåðéèýìçôçò ìåôáêßíçóçò, ðéÝæïíôáò ôá öñÝíá óôïõò
ôñï÷ïýòs.
– Áóöáëßóôå ôï APS ìå ôÝóóåñá ðüäéá ñýèìéóçò ãéá ôçí áðïôñïðÞ áêïýóéáò êëßóçò ôçò
óõóêåõÞò. Óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò
ôïõ APS, õðÜñ÷ïõí óôåñåùìÝíá 4 ðåñéêü÷ëéá
ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ôùí ðïäéþí ñýèìéóçò.
Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá âéäþóåôå ôá ðüäéá
ñýèìéóçò óôá 4 ðåñéêü÷ëéá, ðñÝðåé íá áöáé-
ñÝóåôå ôéò 4 õðÜñ÷ïõóåò âßäåò M10.
ÔïðïèåôÞóôå ôá ðüäéá ñýèìéóçò êáôÜ ôÝôïéïí
ôñüðï þóôå ôï APS íá âñßóêåôáé óå åðßðåäï
êáé óôáèåñü äÜðåäï êáé ôá ôÝóóåñá ðüäéá
íáåßíáé óå åðáöÞ ìå ôï äÜðåäï.
1.3 Ðåñéå÷üìåíï êêéâùôßïõ
¼ôáí ðáñáëÜâåôå ôï APS ðáñáêáëþ åëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðåñéå÷üìåíï ôïõ êéâùôßïõ. Ç êáíïíéêÞ ðñüâëå-
øç ðáñÜäïóçò ðåñéëáìâÜíåé:
– APS, ðëÞñåò (ìå åíóùìáôùìÝíá óôïé÷åßá ößëô-
ñïõ),
– Óýíïëï áãùãþí I (áãùãüò 4 m, áãùãüò 2m,
óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí óõíäåôéêþí
óôåëå÷þí êáé áãùãþí óöéãêôÞñùí)
– Êáëþäéï çëåêôñéêÞò óýíäåóçò. Ìðïñåßôå íá
ðáñáëÜâåôå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá, ðáñá êáëþ
åðéëÝîôå ôï óùóôü ãéá ôéò áíÜãêåò óáò
– 4 ðüäéá ñýèìéóçò M10, ìÞêïò: 85 mm
– 1 ãåñìáíéêü êëåéäß
HP Air Purifier System
245

1.4 Óýíäåóç ììå ôôïí ååêôõðùôÞ
Ç åãêáôÜóôáóç ôïõ APS óôïí åêôõðùôÞ ãßíåôáé óõíäÝïíôáò äýï
áãùãïýò ìå ôïí ôñüðï ðïõ áêïëïõèåß:
– ÐÜñåôå ôïõò áãùãïýò êáé åöáñìüóôå ôá áêñáßá
óôåëÝ÷ç óôéò èýñåò åéóáãùãÞò ôïõ APS
ÓÓççììååßßùùóóçç::
Ïé äýï áãùãïß Ý÷ïõí ðñïóáñôçìÝíï Ýíá óôÝëå÷ïò óôï êÜèå Üêñï.
– Ôï Üëëï Üêñï ôïõ áãùãïý óðñþ÷íåôáé ìÝóù ôïõ
ðáñåìâýóìáôïò ðñïóÜñôçóçò ãéá áãùãïýò áíáèõ-
ìéÜóåùí ôïõ åêôõðùôÞ êáé óôåñåþíåôáé ìå Ýíá áãùãü
óöéãêôÞñá.
ÓÓççììååßßùùóóçç::
Ï åêôõðùôÞò äéáèÝôåé äýï ðáñåìâýóìáôá ðñïóÜñôçóçò ãéá áãùãïýò
áíáèõìéÜóåùí óôçí áñéóôåñÞ êáé äåîéÜ ðëåõñÜ áíôßóôïé÷á.
1.5 Åíåñãïðïßçóç ôôïõ AAPS
ÓõíäÝóôå ôï APS ùò åîÞò:
– ÂÜëôå ôçí Üêñç ôïõ êáëùäßïõ óôçí çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ.
Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ðáñï÷Þò ôáéñéÜæåé ìå ôçí áíáãñáöüìåíç óôç óõóêåõÞ.
– ÔÝëïò, åëÝãîôå îáíÜ üëåò ôéò óõíäÝóåéò ãéá áêñßâåéá êáé óöéêôÞ åöáñìïãÞ.
Ôï APS ìðïñåß íá ìðåé óå ëåéôïõñãßá áöïý Ý÷ïõí óõíäåèåß üëïé ïé áãùãïß êáé Ý÷ïõí åëåã÷èåß ïé óõíäÝóåéò.
1.6 ÐåñéãñáöÞ ËËåéôïõñãßáò
Ïé áãùãïß áíáññüöçóçò óõíäÝïíôáé áðåõèåßáò ìåôáîý ôùí èõñþí áíáèõìéÜóåùí ôùí åêôõðùôþí HP
Desoignjet 8000s Þ 9000s/10000s êáé ôïõ APS.
Ôï APS åíåñãïðïéåßôáé ìå ôï ðëçêôñïëüãéï ìåìâñÜíçò ðïõ äéáèÝôåé.
ÁÝñáò ðïõ ðåñéÝ÷åé ðôçôéêÝò ïñãáíéêÝò åíþóåéò áðü ôá ìåëÜíéá ÷áìçëÞò ðåñéåêôéêüôçôáò äéáëõôþí ôçò HP
êáé ïé ïðïßåò áðåëåõèåñþíïíôáé óôï åóùôåñéêü ôùí åêôõðùôþí HP Designjet 8000s Þ 9000s/10000s,
áðïìáêñýíåôáé ìÝóù ôùí áãùãþí êáé åéóÜãåôáé óôï ðåñßâëçìá ôïõ ößëôñïõ êáé óôá óôïé÷åßá ôïõ ößëôñïõ.
Ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ áðïôåëåßôáé áðü ôá áêüëïõèá åðßðåäá ößëôñïõ:
– ÐëÝãìá ðñïößëôñïõ êáé ößëôñï åíåñãïý Üíèñáêá.
ÖéëôñáñéóìÝíïò áÝñáò, ìå ðôçôéêÝò ïñãáíéêÝò åíþóåéò åãêëùâéóìÝíåò óôá óôïé÷åßá ôïõ ößëôñïõ, áíáñ-
ñïöÜôáé áðü ôïí áíåìéóôÞñá êÜôù áðü ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ êáé êáôüðéí ðåñíÜåé ìÝóá áðü ôï ðëÝãìá
áíáèõìéÜóåùí ôçò ìïíÜäáò áðüóâåóçò èïñýâïõ, ðïõ åßíáé ðñïóáñìïóìÝíï óôï ðßóù ìÝñïò.
246
Ïäçãüò ×ñÞóçò

2 Ëåéôïõñãßá
2.1 ÓõíèÞêåò ëëåéôïõñãßáò
Ôï APS ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåß óå ÷þñï ÷ùñßò êñáäáóìïýò, îçñü êáé êáôÜ ôï äõíáôüí áðáëëáãìÝíï áðü
óêüíç.
Ôï APS ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåß óå ÷þñï åñãáóßáò ðïõ äÝ÷åôáé åðáñêÞ áåñéóìü.
Óå êáìßá ðåñßðôùóç ìç ëåéôïõñãåßôå ôï APS óå êëåéóôü ÷þñï ÷ùñßò áåñéóìü.
Ç èåñìïêñáóßá ôïõ áÝñá ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå Ýíá èåñìïêñáóéáêü åýñïò ìåôáîý + 5 °C êáé + 35 °C.
Ç ó÷åôéêÞ õãñáóßá ôïõ áÝñá íá ìçí îåðåñíÜåé ôï 70%. Ïé óõìðõêíþóåéò áðü ôçí õãñáóßá óôéò åðéöÜíåéåò
ôïõ APS ðñÝðåé íá áðïöåýãïíôáé.
2.2 Ëåéôïõñãßá
Ôï APS åëÝã÷åôáé ìÝóù ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ ìåìâñÜíçò ìå äéÜöáíç ïèüíç (Ó÷.1). ¼ëåò ïé ëåéôïõñãßåò ôïõ
APS åëÝã÷ïíôáé áðü áõôüí ôïí ðßíáêá.
Ó÷Þìá1: ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ìåìâñÜíçò ìå äéÜöáíç ïèüíç
¼ôáí åíåñãïðïéçèåß ç óõóêåõÞ, óôç äéÜöáíç ïèüíç åìöáíßæåôáé ç âáóéêÞ ñýèìéóç:
– ÁñéóôåñÜ ïé óõíïëéêÝò þñåò ëåéôïõñãßáò ãéá ôï åãêáôåóôçìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ.
– Óôï ìÝóïí ï ðñáãìáôéêüò êïñåóìüò ôïõ ößëôñïõ óáí ðïóïóôü ôçò óõíïëéêÞò éêáíüôçôáò.
– ÄåîéÜ: ç ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá óáí ðïóïóôü ôçò ìÝãéóôçò. Ç åëÜ÷éóôç ôéìÞ Ý÷åé ïñéóôåß óôï
20%.
Óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ìåìâñÜíçò ôïõ APS âñßóêïíôáé ôá áêüëïõèá óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ:
ÊÊïïõõììððßß OONN//OOFFFF ((ååííååññããïïððïïßßççóóççòò//ááððååííååññããïïððïïßßççóóççòò))
Ôï êïõìðß ON/OFF ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç ôïõ APS.
¼ôáí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï (èÝóç ON), ìðïñåßôå íá áêïýóåôå ôïí áíåìéóôÞñá íá åêêéíåß êáé
áíáññïöÜôáé áÝñáò áðü ôïí åêôõðùôÞ.
ÅÜí áëëÜîåôå ôéò ôéìÝò (ð÷ ôá÷ýôçôá áíåìéóôÞñá), ôüôå áõôÝò ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýïíôáé üôáí
áðåíåñãïðïéçèåß ç óõóêåõÞ. ¼ôáí åíåñãïðïéçèåß ðÜëé, ôï APS óõíå÷ßæåé íá ëåéôïõñãåß ìå
áõôÝò ôéò ñõèìßóåéò.
ÊÊïïõõììððßß EENNTTEERR ((ÊÊÁÁÔÔÁÁ××ÙÙÑÑÇÇÓÓÇÇ))
Ôï êïõìðß áõôü åßíáé ãéá ÷ñÞóç ìüíï áðü ôïõò ôå÷íéêïýò óõíôÞñçóçò ãéá åñãáóßá åëÝã÷ïõ
êáé ñõèìßóåùí óôïí çëåêôñïíéêü Ýëåã÷ï ôïõ APS (ð÷ ìåôÜ ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí óôïé÷åßùí
ößëôñïõ).
ÅÜí ôßðïôá äåí êáôá÷ùñçèåß/áëëÜîåé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá, ç ïèüíç áõôüìáôá åðéóôñÝöåé
óôç âáóéêÞ ñýèìéóç.
HP Air Purifier System
247

ÊÊïïõõììððßß ““++””
Ôï êïõìðß áõôü ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí áýîçóç ôçò ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá óå âÞìáôá %.
Ìðïñåßôå íá ðáñáôçñÞóåôå ôçí áýîçóç ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí áðü ôçí áýîçóç ôïõ åðé
ðÝäïõ ôïõ èïñýâïõ. Ç áëëáãìÝíç ôéìÞ åöáñìüæåôáé Üìåóá.
ÊÊïïõõììððßß ““––””
Ôï êïõìðß áõôü ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç ìåßùóç ôçò ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá óå âÞìáôá %.
Ìðïñåßôå íá ðáñáôçñÞóåôå ôç ìåßùóç ôçò ôá÷ýôçôáò áðü ôç ìåßùóç ôïõ åðéðÝäïõ ôïõ
èïñýâïõ. Ç áëëáãìÝíç ôéìÞ åöáñìüæåôáé Üìåóá.
ËËÕÕ××ÍÍÉÉÁÁ EErrrroorr ((ÓÓööÜÜëëììáá))((êêüüêêêêééííçç))
ÅÜí ç êüêêéíç ËÕ×ÍÉÁ áíÜøåé ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ Ý÷åé êïñåóôåß êáé ðñÝðåé íá áíôéêáô-
áóôáèåß.
ËËÕÕ××ÍÍÉÉÁÁ RRuunn ((ËËååééôôïïõõññããßßáá)) ((ððññÜÜóóééííçç))
Äçëþíåé üôé ôï APS åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï. ÅÜí ç ËÕ×ÍÉÁ Run (Ëåéôïõñãßá) áíáâïóâÞíåé
ðñÜóéíç, óçìáßíåé üôé ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß åíôüò ôùí 100
åðüìåíùí ùñþí ëåéôïõñãßáò.
2.3 ÄïêéìáóôéêÞ ËËåéôïõñãßá
ÓÓççììååßßùùóóçç
ÅêôåëÝóôå ôç äïêéìáóôéêÞ ëåéôïõñãßá åÜí Ý÷åôå ðñüóöáôá áãïñÜóåé ôï APS êáé èÝëåôå íá åîïéêå
éùèåßôå ìå ôéò ëåéôïõñãßåò.
ÅêôåëÝóôå ôç äïêéìÞ ôïõ APS üðùò ðáñáêÜôù:
• Ðñþôá åëÝãîôå üôé üëåò ïé óõíäÝóåéò óôï APS åßíáé óùóôÝò êáé åöáñìüæïõí óöéêôÜ.
• ÅíåñãïðïéÞóôå ôï APS ìÝóù ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ ìåìâñÜíçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï êïõ-
ìðß ON/OFF.
• ÁõîÞóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá ðáôþíôáò ôï êïõìðß "+" êáé êñáôþíôáò ôï ðáô-
çìÝíï. Ìðïñåßôå íá ðáñáôçñÞóåôå ôçí áýîçóç óôçí ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá áðü ôçí
áýîçóç ôïõ åðéðÝäïõ ôïõ èïñýâïõ. Ôáõôü÷ñïíá, ôï óùóôü % åìöáíßæåôáé óôç äéáöáíÞ
ïèüíç.
• Ìåéþóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá ðáôþíôáò ôï êïõìðß "-" êáé êñáôþíôáò ôï ðáô-
çìÝíï. Ìðïñåßôå íá ðáñáôçñÞóåôå ôç ìåßùóç ôçò ôá÷ýôçôáò áðü ôç ìåßùóç ôïõ åðé-
ðÝäïõ ôïõ èïñýâïõ. Ôáõôü÷ñïíá, ôï óùóôü % åìöáíßæåôáé óôç äéáöáíÞ ïèüíç.
(ÅëÜ÷éóôï 20 %).
• ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôï APS ìÝóù ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ ìåìâñÜíçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï
êïõìðß ON/OFF. ÅÜí ôï APS ëåéôïõñãåß óùóôÜ, ôüôå ôï APS åßíáé Ýôïéìï ãéá êáíïíéêÞ
ëåéôïõñãßá.
248
Ïäçãüò ×ñÞóçò

3 ÓõíôÞñçóç
3.1 ÃåíéêÝò ððëçñïöïñßåò
ÐÐññïïååééääïïððïïßßççóóçç!!
Ôá ÷ñçóéìïðïéïýìåíá ößëôñá äåóìåýïõí Ýíáí ïñãáíéêü äéáëýôç (ïîéêü áéèÝñá ôçò âïõôõëéêÞò
áéèõëåíïãëõêüëçò, CAS No. 112-07-2) êáèþò êáé Üëëá ÷çìéêÜ áðü ôéò áíáèõìéÜóåéò ôïõ
ìåëáíéïý. ¼ôáí áðïññßðôåôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò êáóÝôåò ößëôñùí, åßíáé äéêÞ óáò ç åõèýíç ôÞñçóçò
üëùí ôùí ôïðéêþí, êñáôéêþí êáé êïéíïôéêþí êáíïíéóìþí ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷åéñéóìü, ôç ÷ñÞóç, ôçí
áðïèÞêåõóç êáé ôçí áðüññéøç ïñãáíéêþí äéáëõôþí.
ÐÐññïïååééääïïððïïßßççóóçç!!
ÐñÝðåé íá áöáéñÝóåôå ôï êáëþäéï ðáñï÷Þò ñåýìáôïò áðü ôï APS êáôÜ ôç äéÜñêåéá åñãáóéþí
êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò.
ÓÓççììååßßùùóóçç::
Ðáñáêáëïýìå, áêïëïõèÞóôå åðßóçò ôéò ïäçãßåò áóöÜëåéáò óôï êåöÜëáéï IIIÁóöÜëåéá.
3.2 Åñãáóßåò ôôáêôéêÞò óóõíôÞñçóçò
ÐñÝðåé íá åðéèåùñåßôå ôéò ðåñéï÷Ýò ðïõ õðÜñ÷åé ðñüóâáóç óôï APS êáèçìåñéíÜ ãéá æçìéÝò êáé íá êÜíåôå
åêôßìçóç ôïõ APS ãéá óùóôÞ ëåéôïõñãßá.
ÐÐññïïóóïï÷÷ÞÞ!!
– Ïé ôáìðÝëåò êáé ôá óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ Þ ôá ðñïåéäïðïéçôéêÜ óÞìáôá ìðïñåß êáôáëÞîïõí
äõóáíÜãíùóôá ëüãù áíáðüöåõêôçò óõóóþñåõóçò âñùìéÜò. Áõôü ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
åëáôôùìáôéêÞ ëåéôïõñãßá, ç ïðïßá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé êßíäõíï óôçí áóöÜëåéá.
– ÓõíéóôÜôáé íá êáèáñßæåôå ôá óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ, ôéò ïèüíåò êáé ôá ðñïåéäïðïéçôéêÜ áõôïêüëë-
çôá ìéá öïñÜ ôçí åâäïìÜäá áöáéñþíôáò ôç óõóóùñåõìÝíç óêüíç êáé Üëëåò âñùìéÝò ìå Ýíá
êáèáñü, íùðü ðáíß. Áðïöýãåôå ôç ÷ñÞóç åíüò ðïëý âñåãìÝíïõ ðáíéïý ôï ïðïßï ìðïñåß íá
áöÞóåé õãñÜ ìÝóá óôï APS.
– Áðïöýãåôå ôç ÷ñÞóç êáèáñéóôéêþí ìå äéáëýôåò, ïé ïðïßïé ìðïñåß íá åðéäñÜóïõí óôá óôïé÷åßá
ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ, ôçò ïèüíçò, ôùí ðáñåìâõóìÜôùí Þ ôïõ ÷ñþìáôïò. Óõíéóôþíôáé ìüíï
êáèáñéóôéêÜ ìå õäáôéêÞ âÜóç Þ óáðïõíüíåñï.
– Ìçí åðéôñÝøåôå óå õãñÜ íá ÷õèïýí Þ íá äéåéóäýóïõí ìÝóá óôï APS.
3.3 ÁíôéêáôÜóôáóç öößëôñùí
Ôá óôïé÷åßá ôùí ößëôñùí ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé ìåôÜ áðü ìéá ðåñßïäï 800 ùñþí ëåéôïõñãßáò. Óå áõôÞí
ôçí ðåñßðôùóç, ç Ýíäåéîç ñýðáíóçò ôïõ ößëôñïõ óôç äéáöáíÞ ïèüíç äåß÷íåé 100% êáé ç êüêêéíç ËÕ×ÍÉÁ
(Error) (ÓöÜëìá) áíÜâåé ìüíéìá. Ôï êÜèå ößëôñï åíåñãïý Üíèñáêá ãåìßæåé ìå äéáöïñåôéêÞ ôá÷ýôçôá áíÜëïãá
ìå ôï åßäïò ôçò ÷ñÞóçò êáé ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ìåôÜ áðü 700 Þ 800 þñåò ëåéôïõñãßáò, áëëÜ óå êáìßá
ðåñßðôùóç óå ðåñéóóüôåñåò áðü 800 þñåò. Ãéá ðáñáããåëßá íÝùí ößëôñùí:
HP Air Purifier System
249
×áñáêôçñéóìüò
ÊÊùùääééêêüüòò ÐÐññïïúúüüííôôïïòò
Ößëôñï APS ãéá HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 8000s,
áðáéôåßôáé 1 óôïé÷åßï ößëôñïõ)
(Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 9000s/10000s,
áðáéôïýíôáé 2 óôïé÷åßá ößëôñïõ)

ÓÓççììååßßùùóóçç
Ç ðñÜóéíç ËÕ×ÍÉÁ áíáâïóâÞíåé ìåôÜ áðü ìéá ðåñßïäï 700 ùñþí ëåéôïõñãßáò
ùòðñïåéäïðïéçôéêÞ Ýíäåéîç áíôéêáôÜóôáóçò ôùí ößëôñùí êáé óçìáßíåé üôé ôá óôïé÷åßá ôùí ößëôñùí
ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèïýí åíôüò ôùí åðüìåíùí 100 ùñþí ëåéôïõñãßáò.
ÐÐññïïóóïï÷÷ÞÞ!!
¼ôáí áöáéñåßôå Þ åéóÜãåôå ôá óôïé÷åßá ôùí ößëôñùí, óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïóôáôåõôéêþí ãáíôéþí
(ãÜíôéá ìéáò ÷ñÞóçò áðü ðïëõáéèõëÝíéï, ëÜóôé÷ï Þ íéôñßëéï (Nitrile®)) ðñéí ôçí åêôÝëåóç ôùí
åñãáóéþí áíôéêáôÜóôáóçò ößëôñùí êáé/Þ ôùí áãùãþí áíáññüöçóçò.
Ìå ôï "Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 8000s" ÷ñçóéìïðïéåßôáé Ýíá óôïé÷åßï ößëôñïõ óôç ìïíÜäá
ôïõ ößëôñïõ. Ìå ôï "Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 9000s/10000s" äýï óôïé÷åßá ößëôñùí
ôïðïèåôïýíôáé ôï Ýíá ðßóù áðü ôï Üëëï óôç ìïíÜäá ôïõ ößëôñïõ. Ìå ôï "Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP
Designjet 9000s/10000s" ðñÝðåé ðÜíôá íá ãßíåôáé áíôéêáôÜóôáóç êáé ôùí äýï óôïé÷åßùí ôùí ößëôñùí
ôáõôü÷ñïíá.
¼ôáí áíôéêáèéóôÜôå ôï ößëôñï áêïëïõèÞóôå ôçí åîÞò äéáäéêáóßá:
33..33..11 ÁÁööááßßññååóóçç ôôïïõõ ððááëëááééïïýý öößßëëôôññïïõõ ((ùùíí))
• ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôï APS ìÝóù ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ ìåìâñÜíçò
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï êïõìðß
• ÁöáéñÝóôå ôï êáëþäéï ñåýìáôïò áðü ôçí ðáñï÷Þ óôïí
ôïß÷ï, ãéá íá åîáóöáëßóåôå üôé äå ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß
ôï APS îáíÜ áðñüóìåíá.
• ÐéÜóôå ìå ôï Ýíá ÷Ýñé ôï ðßóù äåîéü ìÝñïò ôçò èõñßäáò
óõíôÞñçóçò (Ó÷åä.1) êáé áíïßîôå ôçí ðñïò ôá áñéóôåñÜ.
ÓÓççììååßßùùóóçç::
ÐñÝðåé íá õðåñíéêÞóåôå ôçí áíôßóôáóç ôïõ
ìáíäÜëïõ!
• ÁöáéñÝóôå ôï ôåèëáóìÝíï êáôóáâßäé áðü ôçí åéóáãùãÞ.
• ×áëáñþóôå ôï óôåãáíïðïéçôéêü ìç÷áíéóìü áíýøùóçò
ðåñéóôñÝöïíôáò ôç ñõèìéóôéêÞ âßäá (Ó÷åä.2) ÷ñçóéìïðïé-
þíôáò ôï ôåèëáóìÝíï êáôóáâßäé. ÐåñéóôñÝøôå ôç ñõèìéóôéêÞ
âßäá ìÝ÷ñé ðïõ ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ íá âñßóêåôáé óôïí
ðõèìÝíá êáé íá ìðïñåß íá ìåôáêéíçèåß åëåýèåñá.
• ÁðåìðëÝîôå ôï êëåßäùìá ôïõ ößëôñïõ (Ó÷åä. 3)
250
Ïäçãüò ×ñÞóçò
Ó÷åä. 1
Ó÷åä. 2
Ó÷åä. 3

• ÐéÜóôå ôç ÷åéñïëáâÞ ôïõ óôïé÷åßïõ ôïõ ößëôñïõ êáé
ôñáâÞîôå ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ Ýîù áðü ôï ðåñßâëçìá
ôïõ ößëôñïõ (Ó÷åä. 4) åíþ ðáôÜåé óôáèåñÜ óôï ðåñßâëçìá
ôïõ ößëôñïõ. Ìðïñåßôå íá ðéÜóåôå ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ
óôáèåñÜ êáé ìå ôá äýï ÷Ýñéá êáé íá ôï ôïðïèåôÞóåôå êÜôù
ðñïóåêôéêÜ.
ÓÓççììååßßùùóóçç
: ÊÜèå óôïé÷åßï ößëôñïõ æõãßæåé ðåñßðïõ16 kg.
Ó÷åä. 4
Áðïññßøôå áìÝóùò ôï ÷ñçóéìïðïéçìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ. Ôá ÷ñçóéìïðïéïýìåíá ößëôñá äåóìåýïõí Ýíáí
ïñãáíéêü äéáëýôç (ïîéêü áéèÝñá ôçò âïõôõëéêÞò áéèõëåíïãëõêüëçò, CAS No. 112-07-2) êáèþò êáé Üëëá
÷çìéêÜ áðü ôéò áíáèõìéÜóåéò ôïõ ìåëáíéïý. ¼ôáí áðïññßðôåôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò êáóÝôåò ößëôñùí, åßíáé
äéêÞ óáò ç åõèýíç ôÞñçóçò üëùí ôùí ôïðéêþí, êñáôéêþí êáé êïéíïôéêþí êáíïíéóìþí ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷åéñéóìü,
ôç ÷ñÞóç, ôçí áðïèÞêåõóç êáé ôçí áðüññéøç ïñãáíéêþí äéáëõôþí.
33..33..22 ÅÅééóóááããùùããÞÞ ôôïïõõ ííÝÝïïõõ öößßëëôôññïïõõ ((ùùíí))
Ðáñáêáëïýìå, êÜíôå ôá åîÞò:
• ÂãÜëôå ôï íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ(ùí) áðü ôç óõóêåõáóßá.
• ÖõëÜîôå ôï óõíïäåõôéêü öõëëÜäéï ìå ôïí êùäéêü óå
áóöáëÝò ìÝñïò.
• Èá ôï ÷ñåéáóôåßôå áñãüôåñá ãéá íá êÜíåôå ôçí åðáíáöïñÜ
ôçò ÷ñïíéêÞò ðåñéüäïõ óõíôÞñçóçò.
• Óðñþîôå ôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ(ùí) (Ó÷åä. 5) ìÝóá óôï
ðåñßâëçìá ôïõ ößëôñïõ ìÝ÷ñé ôïí áíáóôïëÝá. Ôï
Ó÷åä. 5
ðåñéâÜëëïí ðáñÝìâõóìá óôï óôïé÷åßï ôïõ ößëôñïõ ðñÝðåé
íá åßíáé óôï åðÜíù ìÝñïò, êáé ç ÷åéñïëáâÞ ôïõ óôïé÷åßïõ
ôïõ ößëôñïõ ðñÝðåé íá åßíáé óôñáììÝíç ðñïò ôï Üíïéãìá
óõíôÞñçóçò.
• ÔïðïèåôÞóôå ôï êëåßäùìá ôïõ ößëôñïõ. (Ó÷åä.6)
Ó÷åä. 6
• Óößîôå ôï óôåãáíïðïéçôéêü ìç÷áíéóìü áíýøùóçò (Ó÷åä.7)
ðåñéóôñÝöïíôáò ôç ñõèìéóôéêÞ âßäá ìÝ÷ñé íá åßíáé åíôåëþò
óöéêôÞ.
• ÂÜëôå ôï ôåèëáóìÝíï êáôóáâßäé ðßóù óôçí åéóáãùãÞ.
• Êëåßóôå ôç èýñá óõíôÞñçóçò ìÝ÷ñé íá åìðëáêåß ôï ìÜíäáëï.
Ó÷åä. 7
ÓÓççììååßßùùóóçç::
ÐñÝðåé ðÜíôá íá ðñïóÝ÷åôå íá Ý÷åé öôÜóåé ôï ðåñéâÜëëïí ðáñÝìâõóìá óôï óôïé÷åßï(á) ôïõ ößëôñïõ(ùí) êáé
ï äßóêïò ôïõ ðñïößëôñïõ ìÝ÷ñé ôïí áíáóôïëÝá, êáèþò åðßóçò êáé ç ñõèìéóôéêÞ âßäá íá åßíáé êáëÜ óöéãìÝ-
íç. ÄéáöïñåôéêÜ, áõôü ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå äéáññïÝò êáé ôá åîáãüìåíá áÝñéá êáé ç óêüíç íá ìç öéëôñÜ-
ñïíôáé óùóôÜ.
HP Air Purifier System
251

3.4 ÅéóáãùãÞ êêùäéêïý ôôïõ ííÝïõ ååãêáôåóôçìÝíïõ öößëôñïõ
Ãéá ôçí åðáíáöïñÜ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò óõíôÞñçóçò, ðñÝðåé íá åéóá÷èåß Ýíáò êùäéêüò ãéá ôï Óýóô-
çìá Êáèáñéóìïý ôïõ ÁÝñá ôïõ HP Designjet 8000s. Ãéá ôï Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ôïõ ÁÝñá ôïõ HP
Designjet 9000s/10000s åßíáé áðáñáßôçôïé äýï êùäéêïß. Ç åéóáãùãÞ êùäéêïý ãéá ôï 8000s êáé ôï
9000s/10000s åîçãåßôáé óôéò åðüìåíåò åíüôçôåò.
33..44..11 ÓÓýýóóôôççììáá ÊÊááèèááññééóóììïïýý ÁÁÝÝññáá HHPP DDeessiiggnnjjeett 88000000ss
ÌåôÜ ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ óôïé÷åßïõ ôïõ ößëôñïõ ðñÝðåé íá ãßíåé åðáíáöïñÜ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò
óõíôÞñçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí êùäéêü. ÐñÝðåé íá åêôåëÝóåôå ôá ðáñáêÜôù âÞìáôá ìå ôçí áêüëïõèç
óåéñÜ:
ÅíåñãïðïéÞóôå ôï APS ìÝóù ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ ìåìâñÜíçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï êïõìðß
ON/OFF
. ¼ôáí ãßíåé ç åíåñãïðïßçóç ìðïñåßôå íá áêïýóåôå ôïí áíåìéóôÞñá êáé áñ÷ßæåé ç
åîáãùãÞ ôùí áíáèõìéÜóåùí..
ÅÜí åìöáíéóôåß ôï "service filter" (óõíôÞñçóç ößëôñïõ) óôçí ïèüíç, ðñÝðåé íá ðáôÞóåôå "+" Þ
"
–
ãéá íá áíáóôåßëåôå áõôÞí ôçí øåõäÞ ðñïåéäïðïßçóç.
Ðáôþíôáò ôï
ENTER (ÊÁÔÁ×ÙÑÇÓÇ)
åìöáíßæïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðñïãñÜììáôïò êáé ï
áñéèìüò Ýêäïóçò.
Ðáôþíôáò ôï
ENTER
îáíÜ, åìöáíßæåôáé
"code 1 (êùäéêüò 1):".
Ôþñá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ôïí êùäéêü ÷ñçóéìïðïéþíôáò áõôÜ ôá êïõìðéÜ. Ï êùäéêüò
âñßóêåôáé óôï öõëëÜäéï ðïõ óõíïäåýåé ôï íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ.
Ðáôþíôáò ôï
ENTER (ÊÁÔÁ×ÙÑÇÓÇ)
áðïèçêåýåôáé ï ðñáãìáôéêüò êùäéêüò.
ÅÜí áõôüò ï êùäéêüò Ý÷åé åéóá÷èåß óùóôÜ, ç ôéìÞ ãéá ôïí êïñåóìü ôïõ ößëôñïõ (ç ìåóáßá Ýíäåéîç óôçí ïèüíç)
åðáíáöÝñåôáé óôï "0%" êáé ïé áíáâïóâÞíïõóåò ðñÜóéíç (run (ëåéôïõñãßá)) êáé êüêêéíç (error (óöÜëìá))
ËÕ×ÍÉÅÓ åðáíÝñ÷ïíôáé óôï êáíïíéêü.
ÓÓççììååßßùùóóçç
Ï êùäéêüò âñßóêåôáé óôï öõëëÜäéï ðïõ óõíïäåýåé ôï íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ.
252
Ïäçãüò ×ñÞóçò

33..44..22 ÓÓýýóóôôççììáá ÊÊááèèááññééóóììïïýý ÁÁÝÝññáá HHPP DDeessiiggnnjjeett 99000000ss//1100000000ss
ÌåôÜ ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ óôïé÷åßïõ ôïõ ößëôñïõ ðñÝðåé íá ãßíåé åðáíáöïñÜ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò
óõíôÞñçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí êùäéêü. ÐñÝðåé íá åêôåëÝóåôå ôá ðáñáêÜôù âÞìáôá ìå ôçí áêüëïõèç
óåéñÜ:
ÅíåñãïðïéÞóôå ôï APS ìÝóù ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ ìåìâñÜíçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï êïõìðß
ON/OFF
. ¼ôáí ãßíåé ç åíåñãïðïßçóç ìðïñåßôå íá áêïýóåôå ôïí áíåìéóôÞñá êáé áñ÷ßæåé ç
åîáãùãÞ ôùí áíáèõìéÜóåùí..
ÅÜí åìöáíéóôåß ôï "service filter" (óõíôÞñçóç ößëôñïõ) óôçí ïèüíç, ðñÝðåé íá ðáôÞóåôå "+" Þ
"
–
" ãéá íá áíáóôåßëåôå áõôÞí ôçí øåõäÞ ðñïåéäïðïßçóç.
Ðáôþíôáò ôï
ENTER (ÊÁÔÁ×ÙÑÇÓÇ)
åìöáíßæïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðñïãñÜììáôïò êáé ï
áñéèìüò Ýêäïóçò.
Ðáôþíôáò ôï
ENTER
îáíÜ, åìöáíßæåôáé
"code 1 (êùäéêüò 1)":
Ôþñá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ôïí êùäéêü ÷ñçóéìïðïéþíôáò áõôÜ ôá êïõìðéÜ. Ï êùäéêüò
âñßóêåôáé óôï öõëëÜäéï ðïõ óõíïäåýåé ôï íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ.
Ðáôþíôáò ôï
ENTER (ÊÁÔÁ×ÙÑÇÓÇ)
áðïèçêåýåôáé ï ðñáãìáôéêüò êùäéêüò. Ðáôþíôáò ôï
ENTER
îáíÜ, åìöáíßæåôáé
"code 2 (êùäéêüò 2)":
Ôþñá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ôïí êùäéêü ÷ñçóéìïðïéþíôáò áõôÜ ôá êïõìðéÜ. Ï êùäéêüò
âñßóêåôáé óôï öõëëÜäéï ðïõ óõíïäåýåé ôï íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ
Ðáôþíôáò ôï
ENTER (ÊÁÔÁ×ÙÑÇÓÇ)
áðïèçêåýåôáé ï ðñáãìáôéêüò êùäéêüò..
ÅÜí áõôüò ï êùäéêüò Ý÷åé åéóá÷èåß óùóôÜ, ç ôéìÞ ãéá ôïí êïñåóìü ôïõ ößëôñïõ (ç ìåóáßá Ýíäåéîç óôçí ïèüíç)
åðáíáöÝñåôáé óôï "0%" êáé ïé ËÕ×ÍÉÅÓ, ïé ïðïßåò ìðïñåß íá åßíáé áíáììÝíåò Þ íá áíáâïóâÞíïõí,
óâÞíïõí.
ÓÓççììååßßùùóóçç
– Ãéá ôï Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 9000s/10000s óôï
"code 2: 00000"
ðñÝðåé åðßó
çò íá åéóá÷èåß ï êùäéêüò ãéá ôï äåýôåñï óôïé÷åßï ößëôñïõ.
HP Air Purifier System
253

4 Áðüññéøç
Åßíáé åõèýíç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ APS íá åîáóöáëßóåé ôçí áðüññéøç ôùí áðïâëÞôùí óýìöùíá ìå üëïõò ôïõò
ôïðéêïýò, êñáôéêïýò êáé êïéíïôéêïýò êáíïíéóìïýò.
ÕðÜñ÷ïõí áíáãíùñéóìÝíåò åôáéñßåò äéá÷åßñéóçò áðïâëÞôùí ïé ïðïßåò Ý÷ïõí åîïõóéïäïôçèåß áðü ôéò
ôïðéêÝò áñ÷Ýò ãéá ôçí äéá÷åßñéóç ôçò óõëëïãÞò êáé áðüññéøçò ôùí áðïâëÞôùí êáé ïé ïðïßåò ìðïñïýí íá
äéá÷åéñéóôïýí ôá áðüâëçôá ãéá ëïãáñéáóìü óáò.
Óõíéóôïýìå íá Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå ôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò ãéá Ýíá êáôÜëïãï ìå ôéò åîïõóéïäïôçìÝíåò åôáéñßåò, Þ
ìðïñåßôå íá øÜîåôå ãéá ôçí êïíôéíüôåñç åîïõóéïäïôçìÝíç åôáéñßá äéá÷åßñéóçò áðïâëÞôùí óôï äéáäßêôõï.
Âåâáéùèåßôå üôé ïðïéáäÞðïôå åôáéñßá áðüññéøçò áðïâëÞôùí ìå ôçí ïðïßá èá åìðëáêåßôå ãéá ôçí áðïóôïëÞ
áõôÞ ìðïñåß íá óáò ðñïìçèåýóåé ìå ôéò áðáñáßôçôåò ðéóôïðïéÞóåéò ïé ïðïßåò áðïäåéêíýïõí ôçí
åîïõóéïäüôçóÞò ôçò íá äéá÷åéñßæåôáé êáé íá áðïññßðôåé íüìéìá ôá áðüâëçôá.
Èåùñåßóôå ï êáôÜ ôï íüìï õðåýèõíïò ãéá ôç ìç áðüññéøç ôùí áðïâëÞôùí óýìöùíá ìå ôçí ôïðéêÞ, êñáôéêÞ
êáé êïéíïôéêÞ íïìïèåóßá.
¼ôáí Ý÷åôå êáôáëÞîåé óå áíáãíùñéóìÝíç åôáéñßá äéá÷åßñéóçò áðïâëÞôùí, ÷ñåéÜæåôáé íá îÝñåôå ôï åßäïò ôùí
÷çìéêþí ðïõ ðñüêåéôáé íá áðïññéöèïýí êáé ÷ñåéÜæåôáé íá áðïöáóßóåôå ãéá ôï åßäïò ôçò óõìöùíßáò ðïõ ôáé-
ñéÜæåé êáëýôåñá óôéò áðáéôÞóåéò óáò.
×ñåéÜæåôáé íá ãíùñßæïõí ôï êïéíü üíïìá Þ ôïí ÷çìéêü áñéèìü CAS ôïõ êýñéïõ äéáëýôç ðïõ ðåñéÝ÷åôáé óôá
áíáëþóéìá åêôýðùóçò. Ôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá ößëôñá äåóìåýïõí Ýíáí ïñãáíéêü äéáëýôç (ïîéêü áéèÝñá ôçò
âïõôõëéêÞò áéèõëåíïãëõêüëçò, CAS No. 112-07-2) êáé Üëëá ÷çìéêÜ áðü ôéò áíáèõìéÜóåéò ôïõ ìåëáíéïý
ðïõ ìðïñïýí íá âñåèïýí óôá Material Safety Data Sheets (MSDS) (Öýëëá ÄåäïìÝíùí ÁóöÜëåéáò Õëéê-
þí) ðïõ õðÜñ÷ïõí ãéá üëá ôá áíáëþóéìá óôç äéåýèõíóç:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
Ôï APS äåóìåýåé ïñãáíéêïýò äéáëýôåò ïé ïðïßïé êáé ìåôÜ ôçí áöáßñåóç êáé áðüññéøç ôùí óôïé÷åßùí ôùí ößëô-
ñùí ìðïñåß íá ðáñáìåßíïõí óôç ìïíÜäá êáé óôïõò áãùãïýò ðïõ óõíäÝïíôáé ìå ôïí åêôõðùôÞ. ÅÜí ðñüêåéôáé
íá äéáêïðåß ìüíéìá ç ëåéôïõñãßá ôïõ APS, åßíáé äéêÞ óáò ç åõèýíç ôÞñçóçò üëùí ôùí ôïðéêþí, êñáôéêþí êáé
êïéíïôéêþí êáíïíéóìþí ó÷åôéêÜ ìå ôçí áðüññéøç ôùí åîáñôçìÜôùí êáé ôùí õëéêþí ôïõ APS.
254
Ïäçãüò ×ñÞóçò

5 Áíôéìåôþðéóç ððñïâëçìÜôùí
Ðñüâëçìá Áéôßá ÄéïñèùôéêÞ äñÜóç
Äåí õðÜñ÷åé
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò äåí
ÓõíäÝóôå ôïí áãùãü áíáññüöçóçò óôï APS.
Ýîïäïò óôçí
åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôï APS.
áíáññüöçóç(äåí
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò äåí
ÓõíäÝóôå ôïí áãùãü áíáññüöçóçò óôïí
åîÜãïíôáé
åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôï
åêôõðùôÞ.
áíáèõìéÜóåéò/
ìç÷Üíçìá.
áÝñéá)
ÆçìéÜ óôïí áãùãü
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí áãùãü
áíáññüöçóçò.
áíáññüöçóçò.
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò äåí
ÓõíäÝóôå ôïí áãùãü áíáññüöçóçò óôï óùóôü
åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôï óùóôü
ìç÷Üíçìá.
ìç÷Üíçìá.
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò åßíáé
ÓõíäÝóôå ôïí áãùãü áíáññüöçóçò óôï óùóôü
óõíäåäåìÝíïò óå ëÜèïò óçìåßï
óçìåßï åéóüäïõ (Üíïéãìá) ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
åéóüäïõ (Üíïéãìá) ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò.
Ç äßïäïò áíáññüöçóçò åßíáé
ÅëÝãîôå ôç äßïäï áíáññüöçóçò, åÜí ÷ñåéáóôåß
âïõëùìÝíç.
äéïñèþóôå ôï ðñüâëçìá.
Ç äßïäïò ôùí êáèáñþí áåñßùí
ÅëÝãîôå ôç äßïäï êáèáñþí áåñßùí, åÜí ÷ñåéáóôåß
åßíáé âïõëùìÝíç.
äéïñèþóôå ôï ðñüâëçìá.
Ç Ýîïäïò áíáñ-
Ôá óôïé÷åßá ôïõ ößëôñïõ åßíáé
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá óôïé÷åßá ôïõ ößëôñïõ,
ñüöçóçò åßíáé
ãåìÜôá.
áðïññßøôå ôï ðáëéü ößëôñï óùóôÜ. Äåßôå åíüôçôá
ðïëý ÷áìçëÞ
Áðüññéøç óå áõôüí ôïí ïäçãü ÷ñÞóçò.
(åëÜ÷éóôåò
áíáèõìéÜóåéò/
ÆçìéÜ óôïí áãùãü
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí áãùãü
áÝñéá åîÜãïíôáé)
áíáññüöçóçò.
áíáññüöçóçò.
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò äåí
ÅëÝãîôå ôçí åöáñìïãÞ ôïõ áãùãïý áíáññüöçó-
åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíïò óôï
çò óôï APS, åÜí ÷ñåéÜæåôáé åéóÜãåôÝ ôïí îáíÜ óôï
APS.
Üíïéãìá ôçò áíáññüöçóçò.
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò äåí
ÅëÝãîôå ôçí åöáñìïãÞ ôïõ áãùãïý áíáññüöçóçò
åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíïò óôï
óôï ìç÷Üíçìá, åÜí ÷ñåéÜæåôáé åðáíáóõíäÝóôå.
ìç÷Üíçìá.
Ç Ýîïäïò ôïõ áÝñá åßíáé âïõ-
ÅëÝãîôå ôçí êáôÜóôáóç ôçò åîüäïõ ôïõ áÝñá êáé
ëùìÝíç
êáèáñßóôå ôéò âïõëùìÝíåò ïðÝò.
Ï áãùãüò áíáññüöçóçò åßíáé
ÓõíäÝóôå ôïí áãùãü áíáññüöçóçò óôï óùóôü
óõíäåäåìÝíïò óå ëÜèïò óçìåßï
óçìåßï åéóüäïõ (áíïßãìáôïò) óôï ìç÷Üíçìá.
åéóüäïõ (áíïßãìáôïò) óôï
ìç÷Üíçìá.
ÂëÜâç óôï APS. Áðåõèõíèåßôå óôçí áíôéðñïóùðåßá óÝñâéò ôçò
HP.
Ôï APS äå
Ç óýíäåóç ôïõ ñåõìáôïëÞðôç ìå
ÅëÝãîôå êáé äéïñèþóôå ôçí óýíäåóç ìå ôçí
ëåéôïõñãåß.
ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò åßôå äåí Ý÷åé
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò
ãßíåé åßôå äåí Ý÷åé ãßíåé óùóôÜ.
Äåí õðÜñ÷åé çëåêôñéêÞ éó÷ýò óôï
ÅëÝãîôå ôçí ðáñï÷Þ çëåêôñéêÞò éó÷ýïò êáé åÜí
ñåõìáôïäüôç.
÷ñåéáóôåß äéïñèþóôå ôï ðñüâëçìá.
ÂëÜâç óôï APS. Áðåõèõíèåßôå óôçí áíôéðñïóùðåßá óÝñâéò ôçò
HP.
HP Air Purifier System
255

6 ÍïìéêÝò ððëçñïöïñßåò
Ðñïúüí HP ÄéÜñêåéá ÐåñéïñéóìÝíçò Åããýçóçò
Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP
Designjet 8000s/
1 Ýôïò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò áðü ôïí ðåëÜôç
9000s/10000s
Ößëôñï APS ãéá HP Designjet
700 þñåò ëåéôïõñãßáò Þ 9 ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôïõ
8000s / 9000s/10000s
ößëôñïõ áðü ôïí ðåëÜôç. ¼ðïéï ðñïçãçèåß.
A. Äéåýñõíóç ôçò ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò HP
1. Ç ðåñéïñéóìÝíç åããýçóç ôçò Hewlett-Packard ðáñÝ÷åé óå óáò ôïí ôåëéêü ÷ñÞóôç óáöÞ äéêáéþìáôá
âÜóç ôçò ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò áðü ôçí HP. ÅðéðëÝïí, åíäÝ÷åôáé íá Ý÷åôå Üëëá íïìéêÜ äéêáé-
þìáôá âÜóç ôçò éó÷ýïõóáò ôïðéêÞò íïìïèåóßáò Þ åéäéêÞò ãñáðôÞò óõìöùíßáò ìå ôçí HP.
2. Ç HP åããõÜôáé óå óáò üôé ôá ðñïúüíôá ôçò HP ðïõ ïñßæïíôáé ðéï ðÜíù äåí èá Ý÷ïõí åëáôôþìáôá
óôá õëéêÜ êáé óôçí åñãáóßá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò éó÷ýïò ôçò ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò ðïõ ïñßæåôáé
ðéï ðÜíù. Ç ðåñßïäïò éó÷ýïò ôçò ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò îåêéíÜ áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò.
Ç áðüäåéîç ôçò çìåñïìçíßáò áãïñÜò åßíáé ç ÷ñïíïëïãçìÝíç áðüäåéîç ðþëçóçò Þ ðáñÜäïóçò,
üðïõ åìöáíßæåôáé ç çìåñïìçíßá áãïñÜò ôïõ ðñïúüíôïò. ºóùò óáò æçôçèåß íá ðáñÝ÷åôå áðüäåéîç
ôçò áãïñÜò ùò ðñïûðüèåóç ãéá íá Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá ðáñï÷Þò óÝñâéò ðïõ êáëýðôåôáé áðü ôçí
åããýçóç. Äéêáéïýóôå ôçí ðáñï÷Þ óÝñâéò óôá ðëáßóéá ôçò åããýçóçò óýìöùíá ìå ôïõò üñïõò êáé
ôéò ðñïûðïèÝóåéò ôïõ ðáñüíôïò åããñÜöïõ, óå ðåñßðôùóç ðïõ áðáéôåßôáé åðéäéüñèùóç Þ áíôéê-
áôÜóôáóç ôïõ ðñïúüíôïò ÇÑ ðïõ äéáèÝôåôå ìÝóá óôç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò ðåñéïñéóìÝíçò
åããýçóçò.
3. Ãéá ôá ðñïúüíôá ëïãéóìéêïý, ç ðåñéïñéóìÝíç åããýçóç ôçò HP éó÷ýåé ìüíï ãéá ôçí áäõíáìßá åêôÝë-
åóçò åíôïëþí ðñïãñáììáôéóìïý. Ç HP äåí åããõÜôáé üôé ç ëåéôïõñãßá êÜèå ðñïúüíôïò èá åßíáé
÷ùñßò äéáêïðÝò Þ ÷ùñßò óöÜëìáôá.
4. Ç ðåñéïñéóìÝíç åããýçóç ôçò HP êáëýðôåé ìüíï åêåßíá ôá åëáôôþìáôá ðïõ ðñïêýðôïõí áðü ôçí
÷ñÞóç ôùí ðñïúüíôùí ÇÑ üðùò ïñßæåôáé óôïí ïäçãü ÷ñÞóçò êáé äåí éó÷ýåé óôéò åîÞò ðåñéðôþóåéò:
á. ÅóöáëìÝíçò, áíåðáñêïýò Þ Ýëëåéøçò óõíôÞñçóçò ôïõ ößëôñïõ âÜóç ôùí ïäçãéþí ðïõ
ïñßæïíôáé óôïí Ïäçãü ×ñÞóçò óôï ÊåöÜëáéï III ÁóöÜëåéá êáé 3 ÓõíôÞñçóç.
â. Äéáóýíäåóç Þ áíôáëëáêôéêÜ ðïõ äåí ðáñÝ÷ïíôáé ïýôå õðïóôçñßæïíôáé áðü ôçí HP Þ
ã. Ëåéôïõñãßá åêôüò ôùí ðñïäéáãñáöþí ôïõ ðñïúüíôïò.
Ïé ôáêôéêÝò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ôïõ åêôõðùôÞ óôï Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ôïõ ÁÝñá HP Designjet
9000s/10000s / 8000s, üðùò ïé õðçñåóßåò êáèáñéóìïý êáé ðñïëçðôéêÞò óõíôÞñçóçò (óõìðå-
ñéëáìâáíïìÝíùí ôùí áíôáëëáêôéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ïðïéïäÞðïôå êéô ðñïëçðôéêÞò
óõíôÞñçóçò êáé ôùí åðéóêÝøåùí ìç÷áíéêþí óõíôÞñçóçò ôçò HP), äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí ðåñéï-
ñéóìÝíç åããýçóç ôçò HP.
256
Ïäçãüò ×ñÞóçò

5. Ãéá ôï Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, ç ÷ñÞóç ìç ãíÞóéùí
áíáëùóßìùí (ößëôñï) äåí åðçñåÜæåé ïýôå ôçí ÐåñéïñéóìÝíç Åããýçóç ôçò ÇÑ ðñïò åóÜò, ïýôå
ïðïéïäÞðïôå óõìâüëáéï õðïóôÞñéîçò ôçò HP ìå óáò. Ùóôüóï, åÜí ç áäõíáìßá åêôýðùóçò Þ ç
âëÜâç ôïõ åêôõðùôÞ ïöåßëïíôáé óôç ÷ñÞóç åíüò ìç ãíÞóéïõ áíáëùóßìïõ HP, ç HP èá ÷ñåþóåé ìå
ôçí êáíïíéêÞ ÷ñÝùóç ÷ñüíïõ êáé õëéêþí ãéá ôç óõíôÞñçóç ôïõ åêôõðùôÞ üóïí áöïñÜ ôç óõãêåê-
ñéìÝíç áäõíáìßá Þ âëÜâç.
6. Ôá äéêÜ óáò áðïêëåéóôéêÜ ìÝóá áíôéìåôþðéóçò ãéá åëáôôùìáôéêÜ ðñïúüíôá ôçò HP åßíáé ôá åîÞò:
á. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôç ÷ñïíéêÞò éó÷ýïò ôçò ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò, ç HP èá áíôéêáôáóôÞóåé
ïðïéïäÞðïôå åëáôôùìáôéêü áíáëþóéìï ðñïúüí ðïõ êáëýðôåôáé áðü áõôÞí ôçí ðåñéïñéóìÝíç
åããýçóç êáé èá óáò ðáñáäþóåé Üëëï ðñïúüí ãéá íá áíôéêáôáóôÞóåé ôï åëáôôùìáôéêü.
â. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôç ÷ñïíéêÞò éó÷ýïò ôçò ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò, ç HP, êáôÜ ôç äéáêñéôéêÞ
ôçò åõ÷Ýñåéá, åßôå èá åðéóêåõÜóåé åðß ôüðïõ åßôå èá áíôéêáôáóôÞóåé ïðïéïäÞðïôå åëáôôùìáôéêü
ðñïúüí õëéêïý Þ ìÝñïò åîáñôÞìáôïò. ÅÜí ç HP åðéëÝîåé íá áíôéêáôáóôÞóåé ïðïéïäÞðïôå ìÝñïò
åîáñôÞìáôïò, ç HP èá óáò ðáñÝ÷åé (i) Ýíá áíôáëëáêôéêü óôç èÝóç ôïõ åëáôôùìáôéêïý, êáé (ii)
åÜí ÷ñåéÜæåôáé, âïÞèåéá ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ áíôáëëáêôéêïý áðü áðüóôáóç.
ã. Óôçí áðßèáíç ðåñßðôùóç ðïõ ç HP äåí åßíáé óå èÝóç íá åðéäéïñèþóåé Þ íá áíôéêáôáóôÞóåé,
áíÜëïãá ìå ôçí ðåñßðôùóç, Ýíá åëáôôùìáôéêü ðñïúüí ôï ïðïßï êáëýðôåôáé áðü ôçí ðåñéïñéóìÝ-
íç åããýçóç, ç HP, ìÝóá óå ëïãéêü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ìåôÜ ôçí åéäïðïßçóÞ ôçò ãéá ôï åëÜôôùìá,
èá åðéóôñÝøåé ðëÞñùò ôï ôßìçìá áãïñÜò ôïõ ðñïúüíôïò.
7. Ç HP äåí èá Ý÷åé êáìßá õðï÷ñÝùóç íá áíôéêáôáóôÞóåé Þ íá óáò åðéóôñÝøåé ôá ÷ñÞìáôá Ýùò üôïõ
åðéóôñÝøåôå ôï åëáôôùìáôéêü áíáëþóéìï, ðñïúüí õëéêïý Þ ìÝñïò åîáñôÞìáôïò óôçí HP. ¼ëá ôá
åîáñôÞìáôá, áíôáëëáêôéêÜ, áíáëþóéìá Þ ðñïúüíôá õëéêïý ðïõ áöáéñïýíôáé âÜóç ôçò ðáñïýóáò
ðåñéïñéóìÝíçò åããýçóçò áðïôåëïýí éäéïêôçóßá ôçò HP. ÐáñÜ ôá ðñïáíáöåñüìåíá, ç HP ìðïñåß
íá ðáñáéôçèåß ôçò áðáßôçóçò íá ôçò åðéóôñÝøåôå ôï åëáôôùìáôéêü áíôáëëáêôéêü.
8. Åêôüò åÜí áíáöÝñåôáé êÜôé äéáöïñåôéêü êáé óôï ìÝôñï ðïõ åðéôñÝðåôáé áðü ôçí ôïðéêÞ íïìïèåóßá,
ôá ðñïúüíôá ôçò ÇÑ ìðïñåß íá êáôáóêåõáóôïýí ìå ôç ÷ñÞóç íÝùí õëéêþí Þ íÝùí êáé ÷ñçóéìïðïé-
çìÝíùí õëéêþí éóïäýíáìùí ìå ôá íÝá óå üôé áöïñÜ ôçí áðüäïóç êáé ôçí áîéïðéóôßá. Ç HP ìðïñåß
íá åðéóêåõÜóåé Þ íá áíôéêáôáóôÞóåé ðñïúüíôá (i) ìå ðñïúüíôá éóïäýíáìá ìå áõôÜ ðïõ åðéóê-
åõÜæïíôáé Þ áíôéêáèßóôáíôáé ôá ïðïßá üìùò åíäÝ÷åôáé íá Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ðáëáéüôåñá Þ (ii)
ìå ðñïúüí éóïäýíáìï êÜðïéïõ ãíÞóéïõ ðñïúüíôïò ç ðáñáãùãÞ ôïõ ïðïßïõ Ý÷åé äéáêïðåß.
9. Ç ÐÁÑÏÕÓÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÉÓ×ÕÅÉ ÓÅ ÏËÅÓ ÔÉÓ ×ÙÑÅÓ ÊÁÉ ÌÐÏÑÅÉ ÍÁ ÔÅÈÅÉ
ÓÅ ÉÓ×Õ ÓÅ ÏÐÏÉÁÄÇÐÏÔÅ ×ÙÑÁ ÏÐÏÕ Ç ÇÑ ¹ ÏÉ ÅÎÏÕÓÉÏÄÏÔÇÌÅÍÅÓ ÅÔÁÉÑÅÉÅÓ
ÐÁÑÏ×ÇÓ ÓÅÑÂÉÓ ÐÁÑÅ×ÏÕÍ ÓÅÑÂÉÓ ÓÔÁ ÐËÁÉÓÉÁ ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÐÏÕ Ç ÇÑ Å×ÅÉ
ÐÑÏÙÈÇÓÅÉ ÁÕÔÏ ÔÏ ÐÑÏÚÏÍ ÓÔÇÍ ÊÁÔÁÍÁËÙÓÇ, ÂÁÓÅÉ ÔÙÍ ÏÑÙÍ ÊÁÉ ÐÑÏÛ-
ÐÏÈÅÓÅÙÍ ÐÏÕ ÏÑÉÆÏÍÔÁÉ ÓÔÇÍ ÐÁÑÏÕÓÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ. ÙÓÔÏÓÏ, Ç
ÄÉÁÈÅÓÉÌÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÔÏ ÓÅÑÂÉÓ ÓÔÁ ÐËÁÉÓÉÁ ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÊÁÉ Ï ×ÑÏÍÏÓ ÁÍÔÁÐÏÊ-
ÑÉÓÇÓ ÌÐÏÑÅÉ ÍÁ ÐÏÉÊÉËËÏÕÍ ÁÐÏ ×ÙÑÁ ÓÅ ×ÙÑÁ. Ç HP ÄÅÍ ÈÁ ÌÅÔÁÂÁËËÅÉ ÔÇ
ÌÏÑÖÇ, ÔÇÍ ÅÖÁÑÌÏÃÇ ¹ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÔÏÕ ÐÑÏÚ¼ÍÔÏÓ ÌÅ ÓÊÏÐÏ ÍÁ ÔÏ
ÊÁÍÅÉ ÍÁ ËÅÉÔÏÕÑÃÇÓÅÉ ÓÅ ×ÙÑÁ ÓÔÇÍ ÏÐÏÉÁ ÄÅÍ ÓÊÏÐÅÕÅ ÐÏÔÅ ÍÁ ËÅÉÔÏÕÑÃÇÓÅÉ
ÃÉÁ ÍÏÌÉÊÏÕÓ ¹ ÑÕÈÌÉÓÔÉÊÏÕÓ ËÏÃÏÕÓ.
10. Óõìâüëáéá ãéá ðñüóèåôåò õðçñåóßåò åíäÝ÷åôáé íá äéáôåèïýí ãéá ïðïéáäÞðïôå åîïõóéïäïôçìÝíç
õðçñåóßá óÝñâéò ôçò HP óôéò ðåñéðôþóåéò ðïõ ôï áíáãñáöüìåíï ðñïúüí HP äéáíÝìåôáé áðü ôçí
HP Þ áðü åîïõóéïäïôçìÝíï åéóáãùãÝá.
HP Air Purifier System
257

11. ÓÔÏ ÂÁÈÌÏ ÐÏÕ ÅÐÉÔÑÅÐÅÔÁÉ ÁÐÏ ÔÏ ÔÏÐÉÊÏ ÄÉÊÁÉÏ, ÅÊÔÏÓ ÅÁÍ ÏÑÉÆÅÔÁÉ ÑÇÔÁ
ÓÔÇÍ ÐÁÑÏÕÓÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ, ÏÕÔÅ Ç HP ÏÕÔÅ ÏÉ ÁËËÏÉ ÐÑÏÌÇÈÅÕÔÅÓ
ÔÇÓ, ÐÁÑÅ×ÏÕÍ ÏÐÏÉÁÄÇÐÏÔÅ ÁËËÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ¹ ÈÅÔÏÕÍ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÏÐÏÉÏÕ
ÄÇÐÏÔÅ ÅÉÄÏÕÓ, ÅÉÔÅ ÑÇÔÅÓ ÅÉÔÅ ÓÉÙÐÇÑÅÓ, Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÁ ÐÑÏÚÏÍÔÁ ÔÇÓ HP ÊÁÉ ÄÅÍ
ÐÁÑÅ×ÏÕÍ ÊÁÍÅÍÏÓ ÁËËÏÕ ÅÉÄÏÕÓ ÓÉÙÐÇÑÅÓ ÅÃÃÕÇÓÅÉÓ ¹ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÅÉÓ ÐÅÑÉ
ÅÌÐÏÑÅÕÓÉÌÏÔÇÔÁÓ, ÉÊÁÍÏÐÏÉÇÔÉÊÇÓ ÐÏÉÏÔÇÔÁÓ ÊÁÉ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ
ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.
Â. Ðåñéïñéóìïß åõèýíçò
1. ÓÔÏ ÂÁÈÌÏ ÐÏÕ ÅÐÉÔÑÅÐÅÔÁÉ ÁÐÏ ÔÏ ÔÏÐÉÊÏ ÄÉÊÁÉÏ, ÅÊÔÏÓ ÁÐÏ ÔÉÓ
ÕÐÏ×ÑÅÙÓÅÉÓ ÐÏÕ ÏÑÉÆÏÍÔÁÉ ÓÅ ÁÕÔÇÍ ÔÇÍ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ, ÓÅ ÊÁÌÉÁ
ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ Ç HP ¹ ÏÉ ÁËËÏÉ ÐÑÏÌÇÈÅÕÔÅÓ ÔÇÓ ÄÅÍ ÖÅÑÏÕÍ ÊÁÌÉÁ ÅÕÈÕÍÇ ÃÉÁ
ÏÐÏÉÁÄÇÐÏÔÅ ÆÇÌÉÁ, ÁÌÅÓÇ ¹ ÅÌÌÅÓÇ, ÈÅÔÉÊÇ, ÁÐÏÈÅÔÉÊÇ ÁÑÍÇÔÉÊÏ ÄÉÁÖÑÏÍ
¹ ÄÉÁÖÕÃÏÍÔÁ ÊÅÑÄÇ ( ÓÕÌÐÅÑÉËÁÌÂÁÍÏÌÅÍÇÓ ÏÐÏÉÁÓÄÇÐÏÔÅ ÁÐÙËÅÉÁÓ
ÊÅÑÄÙÍ ¹ ÊÁÔÁÈÅÓÅÙÍ), ÅÉÔÅ ÂÁÓÅÉ ÓÕÌÂÏËÁÉÏÕ, ÁÄÉÊÇÌÁÔÏÓ ¹ ÁËËÇÓ ÍÏÌÉÊ-
ÇÓ ÈÅÙÑÉÁÓ, ÅÉÔÅ ÕÐÇÑÎÅ ÅÍÇÌÅÑÙÓÇ ÃÉÁ ÔÇÍ ÐÉÈÁÍÏÔÇÔÁ ÐÑÏÊËÇÓÇÓ ÔÅÔÏÉÙÍ
ÆÇÌÉÙÍ.
Ã. Ôïðéêü äßêáéï
1. Ç ðáñïýóá ðåñéïñéóìÝíç åããýçóç óáò ðáñÝ÷åé óõãêåêñéìÝíá íïìéêÜ äéêáéþìáôá. Ï ðåëÜôçò ìðï-
ñåß åðßóçò íá Ý÷åé êáé Üëëá äéêáéþìáôá ôá ïðïßá ðïéêßëëïõí áíÜëïãá ìå ôçí ðïëéôåßá óôéò Ç.Ð.Á.,
ôçí åðáñ÷ßá óôïí ÊáíáäÜ êáé ôç ÷þñá ïðïõäÞðïôå áëëïý óôïí êüóìï. Óáò óõíéóôïýìå íá óõìâ-
ïõëåõôåßôå ôá éó÷ýïíôá ðïëéôåéáêÜ, åðáñ÷éáêÜ Þ êñáôéêÜ äßêáéá ãéá ôïí ðëÞñç êáèïñéóìü ôùí äéêá-
éùìÜôùí óáò.
2. Óôï âáèìü ðïõ ç ðáñïýóá ÄÞëùóç Åããýçóçò äåí åßíáé óõíåðÞò ìå ôï ôïðéêü äßêáéï, ç ðáñïýóá
ÄÞëùóç Åããýçóçò èá èåùñçèåß ùò ôñïðïðïéçìÝíç, ðñïêåéìÝíïõ íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï ôïðéêü
áõôü äßêáéï. ÏÉ ÏÑÏÉ ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÐÏÕ ÅÌÐÅÑÉÅ×ÏÍÔÁÉ ÓÔÇÍ ÐÁÑÏÕÓÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅ-
ÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ, ÅÊÔÏÓ ÁÐÏ ÔÏ ÂÁÈÌÏ ÐÏÕ ÅÐÉÔÑÅÐÅÔÁÉ ÂÁÓÅÉ ÔÏÕ ÄÉÊÁÉÏÕ, ÄÅÍ ÅÎÁÉ-
ÑÏÕÍ, ÐÅÑÉÏÑÉÆÏÕÍ ¹ ÔÑÏÐÏÐÏÉÏÕÍ ÁËËÁ ÐÑÏÓÔÉÈÅÍÔÁÉ ÓÔÁ ÕÐÏ×ÑÅÙÔÉÊÁ
ÈÅÓÌÉÊÁ ÄÉÊÁÉÙÌÁÔÁ ÐÏÕ ÅÖÁÑÌÏÆÏÍÔÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ÐÙËÇÓÇ ÔÏÕ ÐÑÏÚÏÍÔÏÓ
ÁÕÔÏÕ ÓÅ ÓÁÓ.
258
Ïäçãüò ×ñÞóçò

7 ÑõèìéóôéêÝò ááíáêïéíþóåéò
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
HP Air Purifier System
259

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
260
Ïäçãüò ×ñÞóçò

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
261HP Air Purifier System

9 Ôå÷íéêÜ óóôïé÷åßá
×áñáêôçñéóìïß
Óýóôçìá
Óýóôçìá
Óýóôçìá
Óýóôçìá
Ðñïúüíôïò:
Êáèáñéóìïý
Êáèáñéóìïý
Êáèáñéóìïý
Êáèáñéóìïý
ÁÝñá
ÁÝñá
ÁÝñá
ÁÝñá
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
(110 volts)
(230 volts)
(110 volts)
(230 volts)
Ðåñßâëçìá:
ÐëÜôïò:
365 mm
¾øïò:
797 mm
ÂÜèïò:
496 mm 801 mm
Õëéêü
÷Üëõâáò, åðéêáëõììÝíïò
ðåñéâëÞìáôïò:
Áôìüóöáéñá:
Èåñìïêñáóßá
+ 5 °C Ýùò + 35 °C
ðåñéâÜëëïíôïò:
Ó÷åôéêÞ õãñáóßá:
ìÝã. 70 %
Óôïé÷åßá âÜóåé
ôýðïõ:
¸îïäïò áÝñá:
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
Öïñôßï
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
óýíäåóçò:
Óýíäåóç ñåýìáôïò:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
ÏíïìáóôéêÞ Ýíôáóç
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
ñåýìáôïò:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Ìåã. áóöÜëåéá
ðñïóôáóßáò
20 A 16 A 20 A 16 A
ãñáììÞò:
ÌÝã. õðïðßåóç:
Ïëéêü âÜñïò:
900 - 8.000 Pa
ÓôÜèìç ðßåóçò
60 kg 95 kg
èïñýâïõ:
56 dB(A) 63 dB(A)
Õëéêü ößëôñïõ:
ÐëÝãìá
ðñïößëôñïõ:
Ößëôñï êáôçãïñßáò F 5 Ößëôñï êáôçãïñßáò F 5
ÊáóÝôá åíåñãïý
Üíèñáêá:
16 kg 2 x 16 kg
262
Ïäçãüò ×ñÞóçò

Čistič vzduchu HP Designjet 9000s/10000s
Čistič vzduchu HP Designjet 8000s
Uživatelská příručka
263

I Úvod
Tato uživatelská příručka je základní pomůckou pro úspěšný a bezpečný provoz čističe vzduchu HP
Designjet 9000s/10000s a čističe vzduchu HP Designjet 8000s - v tomto dokumentu jsou nazývány
systémy APS.
Pokyny k používání obsahují důležité informace pro bezpečné, řádné a úsporné používání systému
APS. Postupováním dle těchto pokynů se lze vyhnout nebezpečným situacím, nákladům na opravy,
snížit dobu odstavení, zlepšit spolehlivost a prodloužit životnost systému APS.
Pokyny k použití musejí být uchovány v blízkosti systému APS.
Informace v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Společnost Hewlett-Packard neposkytuje žádnou záruku na tento materiál včetně, ale nejen, impliko-
vaných záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu.
Společnost Hewlett-Packard nenese odpovědnost za chyby obsažené v tomto dokumentu nebo za náh-
odné nebo následné škody spojené s poskytováním, interpretací nebo používáním tohoto materiálu.
Žádná část tohoto dokumentu nesmí být kopírována ani přeložena do jiného jazyka bez předchozího
písemného svolení společnosti Hewlett-Packard Company.
264
Uživatelská příručka

II Popis systému APS
Čistič vzduchu HP Designjet 8000s
Čistič vzduchu HP Designjet 9000s/10000s
Průhledný displej, membránová
1
2 Kryt skříně
klávesnice
3 Skříň filtru 4 Servisní víko na skříni filtru
5 Skříň ventilátoru 6 Kryt ventilátoru a elektroniky
7 Modul pro pohlcování hluku 8 Kolečko s brzdou
9 Kolečko 10 Vstup
Filtr HP Designjet APS 8000s /
11
12 Mechanizmus zvedání filtru
9000s/10000s
13 Mřížka výfuku
HP Air Purifier System
265

III Bezpečnost
III 1 Obecné informace
Systém APS je vyroben pomocí nejnovější technologie a odpovídá bezpečnostním pravidlům.
Ovšem pokud není používán k účelu, pro který je určen, nebo není řádně udržován, může být uživa-
tel nebo třetí osoba vystavena nebezpečí.
III 2 Používání k určenému účelu
Systém APS lze používat jen s tiskárnami HP, pro které je určen.
Pracoviště, ve kterém je tiskárna HP Designjet 8000s nebo 9000s/10000s používána, musí být řádně
větráno. Systém APS nenahrazuje větrání pracoviště.
Systém APS není určen k použití jako náhrada řádného větrání pracoviště. Systém APS odstraňuje
prchavé organické sloučeniny (VOC) uvolněné v tiskárně při tisku. Sloučeniny VOC ovšem uvolňují
i schnoucí uložené výtisky. Systém APS jen snižuje množství prchavých organických sloučenin na
pracovišti a v žádném případě není určen k použití v uzavřené místnosti bez větrání.
Žádné jiné použití, než přímé připojení k tiskárně HP Designjet 8000s nebo 9000s/10000s, není
považováno za řádné použití systému APS.
Toto platí také pro nepovolené úpravy systému APS. Pokud nebudou použity originální vložky filtru,
neexistuje žádná záruka, že budou splněny technické údaje společnosti HP.
Řádné používání zahrnuje dodržení pokynů:
- o bezpečnosti,
- k používání
- k údržbě,
které jsou popsány v této uživatelské příručce
III 3 Informace o značkách a symbolech
V těchto pokynech k použití jsou pro bezpečnostní informace a důležité podrobnosti použity následu-
jící označení a symboly:
Upozornění!
Nedodržení pokynů uvedených spolu se symboly může vést k vážnému zranění nebo smrti.
Výstraha!
Nedodržení pokynů uvedených spolu se symboly může vést k menšímu zranění nebo poško-
zení produktu.
Poznámka
Dodatečné informace pro bezpečné, řádné a účinné používání systému APS.
• Pracovní kroky nebo kroky používání jsou označeny velkými orientačními body. Kroky je
nutné provádět v pořadí shora dolů!
– Seznamy jsou označeny pomlčkou.
Aby bylo zajištěno řádné používání systému APS, je nutné dodržovat všechny pokyny. Zajistěte, aby
byly s informacemi v této příručce seznámeny všechny osoby obsluhující systém APS.
Je nutné řídit se informacemi a symboly umístěnými přímo na systému APS, například značkami upo-
zornění, štítky s upozorněním, označením součástí atd.
Informace a symboly umístěné přímo na systému APS nesmějí být odstraněny a musejí být udržovány
v čitelném stavu.
266
Uživatelská příručka

III 4 Upozornění
– Neponořujte systém APS do vody nebo jiných kapalin.
– Nepoužívejte systém APS v prostorech s velkou koncentrací prachu.
– Nepoužívejte systém APS venku.
– Používejte jen správné napájecí kabely dodané společností HP se systémem APS.
– Používejte napájecí napětí uvedené na výrobním štítku. V opačném případě by mohlo dojít k
požáru nebo úrazu elektřinou.
– Nepřipojujte k jedné elektrické zásuvce více spotřebičů. Mohlo by tak dojít k požáru nebo
úrazu elektřinou.
– Nerozebírejte a nepřestavujte systém APS. Neopravujte systém APS sami. Mohlo by tak dojít
k požáru, úrazu elektřinou nebo jiné nehodě.
– Neodstraňujte přišroubované kryty, protože se pod nimi nachází vysoké napětí. Nedbalým
odstraněním by mohlo dojít k úrazu elektřinou nebo popálení.
– Viz štítek na krytu ventilátoru a elektroniky (bod 6 v popisu systému APS).
– Neodpojujte a nepřipojujte napájecí kabel mokrýma rukama. Mohlo by tak dojít k úrazu elek-
třinou.
– Pokud ze systému APS vychází kouř nebo neobvyklý zápach, vypněte systém a odpojte napá-
jecí kabel ze zásuvky.
– Neinstalujte a nepoužívejte systém APS do vzdálenosti 8 metrů (25 stop) od otevřených pla-
menů, jisker nebo jiných zápalných zdrojů.
– Vždy používejte originální náhradní vložky filtru HP. Byly navrženy pro spolehlivou filtraci
a řádnou spolupráci s tiskárnami Designjet 8000s a 9000s/10000s. Používání neoriginálních
vložek filtru může mít za následek neúčinnou filtraci prchavých organických sloučenin a před-
stavovat zdravotní a bezpečnostní riziko.
– Zajistěte školení všech obsluhujících osob v používání zařízení pro výplach očí a hasicích příst-
rojů; tyto osoby musí také vědět, kde jsou tato zařízení umístěna.
– Použité filtry zachycují organická rozpouštědla (monobutyl éteracetát etylénglykolu, CAS č.
112-07-2) a další chemikálie z inkoustových výparů. Při likvidaci použitých filtračních kazet
je nutné dodržovat všechny místní, státní a federální předpisy související s manipulací,
používáním, uskladňováním a likvidací organických rozpouštědel.
– Nerozebírejte vložky filtru.
– Pokud se na použitých vložkách filtru nachází kapalina, dbejte na to, aby nedošlo kontaktu s
pokožkou, očima a oblečením. Při manipulaci s použitými filtry používejte latexové nebo
pryžové rukavice. Pokožku, která se dostala do kontaktu s kapalinou, okamžitě omyjte mýdlo-
vou vodou. Dbejte na to, aby nedošlo ke kontaktu zasaženého oděvu s pokožkou. Pokud dojde
ke kontaktu kapaliny s očima, použijte schválené zařízení pro výplach očí a v případě potřeby
se poraďte s lékařem. Pokud nemáte k dispozici toto zařízení, vypláchněte oči studenou vodou
a v případě potřeby se poraďte s lékařem.
– Kapalina zachycená filtry je hořlavá. Nepoužívejte a neuskladňujte použité filtry do vzdáleno-
sti 8 metrů (25 stop) od otevřených plamenů, jisker nebo jiných zápalných zdrojů.
– Do vzdálenosti 8 metrů (25 stop) od systému APS nekuřte.
– Uchovávejte použité filtrační kazety mimo dosah dětí.
– Neblokujte vstupy a výstupy vzduchu
HP Air Purifier System
267

III 5 Upozornění pro údržbu
Před prováděním údržby je nutné systém APS vypnout a zabezpečit proti opětovnému zapnutí těmi-
to prostředky:
• systém APS musí být vypnut hlavním vypínačem a potom
• musí být odpojena napájecí zástrčka z elektrické zásuvky.
Při instalaci, sestavení nebo údržbě nevkládejte ruce do krycí mřížky ventilátoru.
– Po vypnutí systému APS počkejte na zastavení ventilátoru.
Abyste se vyhnuli úrazu elektřinou, neotevírejte elektrické součásti, skříně nebo kryty.
Při výměně vložek filtru nebo hadic sání se doporučuje použít ochranné rukavice (rukavice na jedno
použití vyrobené z polyetylenu, latexu nebo pryže).
Vložky filtru vyměňujte ve stanovených intervalech. Uvolněné šroubové spoje vždy pevně utáhněte.
Nepoužívejte agresivní činidla nebo čisticí prostředky obsahující rozpouštědla. Používejte čisticí hadří-
ky neuvolňující vlákna.
Používejte jen mírné čisticí prostředky na bázi vody. Nepoužívejte organická rozpouštědla; existuje
riziko požáru nebo výbuchu!
Zajistěte bezpečnou likvidaci materiálu, která je přívětivá k životnímu prostředí.
III 6 Ochranné vybavení
Systém APS je vybaven bezpečnostními zámky k ochraně uživatele a je navržen a vyroben pomocí
nejnovější technologie, aby splnil bezpečnostní předpisy pro provoz. Aby byl zajištěn bezpečný provoz
přívětivý k životnímu prostředí, byly nainstalovány následující prvky:
– Ventilátor je zabezpečen ochrannou deskou s mřížkou, kterou lze odstranit jen pomocí nářadí.
– Všechny prvky řídicích systému se v případě přerušení napájení nebo ohlášených výkyvů pře-
sunou do zabezpečeného stavu pro obsluhu, systém APS a prostředí. Po této proceduře není
možné neočekávané opětovné spuštění.
– Elektrické díly nesou značku CE pro nízké napětí a EMV.
– Pro uzemnění systému APS je pro všechny vodivé součásti nainstalována kompenzace napě-
tí (Ø > 1.5 mm²).
– Systém APS je navržen v souladu s ochranným typem IP 20.
268
Uživatelská příručka

Obsah
I Úvod 264
II Popis systému APS 265
III Bezpečnost 266
III 1 Obecné informace 266
III 2 Používání k určenému účelu 266
III 3 Informace o značkách a symbolech 266
III 4 Upozornění 267
III 5 Upozornění pro údržbu 268
III 6 Ochranné vybavení 268
1 Instalace a popis funkcí 270
1.1 Přeprava na dřevěné paletě 270
1.2 Vybalení a instalace 271
1.3 Obsah balení 271
1.4 Připojení k tiskárně 272
1.5 Zapněte systém APS 272
1.6 Popis funkcí 272
2 Provoz 273
2.1 Provozní podmínky 273
2.2 Provoz 273
2.3 Zkušební provoz 274
3 Údržba 275
3.1 Obecné informace 275
3.2 Rutinní údržba 275
3.3 Výměna filtrů 275
3.3.1 Vyjmutí starých filtrů 276
3.3.2 Vložte nové filtry 277
3.4 Zadejte kód nového náhradního filtru 278
3.4.1 Čistič vzduchu HP Designjet 8000s 278
3.4.2 Čistič vzduchu HP Designjet 9000s/10000s 279
4 Likvidace 280
5 Odstraňování potíží 281
6 Právní informace 282
7 Informace o předpisech 285
7.1 Regulatory model number 285
7.2 Regulatory statements 285
8 Declaration of conformity 287
9 Technické údaje 288
HP Air Purifier System
269

1 Instalace a popis funkcí
1.1 Přeprava na dřevěné paletě
Systém APS je dodán ve vzpřímené pozici na dřevěné paletě v souladu s normou IPPC. Pro přepravu
dřevěných palet jsou povoleny následující průmyslové vozíky:
– vysokozdvižné vozíky,
– stohovací vysokozdvižné vozíky.
Neupusťte systém APS při manipulaci.
Abyste zabránili převrácení systému APS, zabezpečte dřevěné palety se vzpřímeným systémem APS.
Dodržujte platné předpisy pro prevenci nehod a bezpečnost práce.
Je nutné dodržovat veškeré pokyny na balení!
Systém APS nebo dřevěná paleta se systémem APS má být zabezpečena na převozním vozidle proti
klouzání a převrácení.
Upozornění!
Pokud nejsou dřevěné palety řádně zabezpečeny, může systém APS spadnout a způsobit
vážné zranění nebo smrt.
Používejte jen vhodné zvedací vybavení a zabezpečovací prostředky!
Řidič musí být oprávněn k řízení průmyslového vozíku.
Najeďte vysokozdvižným vozíkem do otvorů dřevěné palety.
Dodržujte následující pokyny pro přepravu systému APS:
– Vysokozdvižný vozík musí být povolen pro celkovou hmotnost dřevěných palet se vzpří-
meným systémem APS.
– Čistá hmotnost celého systému HP Designjet 8000s APS: přibl. 60 kg
– Hmotnost dřevěné palety + systému 8000s APS + obal: přibl. 76 kg
– Čistá hmotnost celého systému HP Designjet 9000s/10000s APS: přibl. 95 kg
– Hmotnost dřevěné palety + systému 9000s/10000s APS + obal: přibl. 113 kg
– Délka vidlic musí být nejméně: 1,000 mm
– Přepravení krabice musejí být upevněny k průmyslovému vozíku, aby bylo zabráněno
jejich převrácení.
Musí být zabráněno kontaktu systému APS a zvedací plošiny průmyslového vozíku:
– Za tímto účelem vložte mezi obal systému APS a plošinu dřevěnou podložku nebo
kartón..
– Při skládání systému APS se vyhněte tvrdým nárazům.
– Před zvednutím systému APS musejí všechny osoby opustit pracovní oblast průmyslo-
vého vozíku.
270
Uživatelská příručka

1.2 Vybalení a instalace
Poznámka: Při instalaci systému APS zajistěte dostatečný prostor pro odsávací hadice z tiskárny.
Umístěte tyto hadice a systém APS tak, aby o ně nebylo možné zakopnout a aby nepřekážely v obslu-
ze tiskárny (vkládání a vyndávání média, výměna inkoustových kazet, kontrola a výměna láhve pro
odpadový inkoust).
Poznámka: Nechte dostatečný prostor APS pro vyjmutí a výměnu vložek filtru.
Poznámka: Neinstalujte systém APS v prostředí, ve kterém na něj přímo proudí vzduch z klimatiza-
ce, topných těles nebo ventilátorů.
Poznámka: Při vybalení a instalaci systému APS postupujte takto:
– Nezvedejte systém APS ze dřevěné palety a nevyndávejte jej z přepravního obalu, dokud
nedosáhnete místa instalace. Opatrně sejměte obal.
– Zkontrolujte úplnost dodávky na základě seznamu balení. Zkontrolujte také, zda nedoš-
lo k vnějšímu poškození dodávky při přepravě.
– Přesuňte systém APS na kolečkách na místo instalace.
– Nainstalujte systém APS na rovném, pevném povrchu.
– Zabezpečte systém APS proti náhodnému pohybu zatlačením brzd na kolečkách.
– Zabezpečte systém APS čtyřmi nastavovacími nožičkami, abyste zabránili nechtěnému
naklánění systému APS. V dolní části skříně systému APS, jsou upevněny 4 matice pro
umístění nastavovacích nožiček. Aby bylo možné našroubovat nastavovací nožičky do 4
matic, je nutné odstranit 4 stávající šrouby M10. Umístěte nastavovací nožičky tak, aby
byl systém APS umístěn na rovném a pevném povrchu a čtyři nožičky byly v kontaktu
se zemí.
1.3 Obsah balení
Při příjmu systému APS podrobně zkontrolujte obsah balení. Běžná dodávka obsahuje:
– systém APS, celý (se zabudovanými
vložkami filtru);
– Sadu hadic I (4m hadice, 2m hadice; včetně
připojovacích nástavců a stahovacích hadic)
– Napájecí kabel
Může být dodán více než jeden, vyberte
ten správný
– 4 nastavovací nožičky M10, délka: 85 mm
– 1 plochý klíč
HP Air Purifier System
271

1.4 Připojení k tiskárně
Systém APS se připojuje k tiskárně pomocí dvou hadic následují-
cím způsobem:
– Vezměte hadice a zastrčte koncové nástavce do
vstupních otvorů systému APS
Poznámka:
Dvě hadice jsou na jednom konci osazeny nástavcem.
– Druhý konec hadice se protáhne přes přírubu připo-
jení odsávání tiskárny a upevní stahovací hadicí.
Poznámka:
Tiskárna má na levé a pravé straně dvě příruby připevnění odsá-
vání.
1.5 Zapněte systém APS
Připojte systém APS následujícím způsobem:
– Zastrčte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky.
Zkontrolujte, zda se napájecí napětí shoduje s tím uvedeným na jednotce.
– Nakonec znovu zkontrolujte přesnost a pevnost všech připojení.
Po připojení a kontrole připojení všech hadic lze systém APS zapnout.
1.6 Popis funkcí
Sací hadice jsou připojeny přímo mezi výfukovými otvory tiskárny HP Designjet 8000s nebo
9000s/10000s a systémem APS.
Systém APS se zapíná na membránové klávesnici.
Vzduch obsahující prchavé organické sloučeniny z nízkorozpustných inkoustů HP uvolněných v tis-
kárnách HP Designjet 8000s nebo 9000s/10000s je odsán přes hadice a přinesen do skříně filtru a k
vložkám filtru.
Vložka filtru se skládá z následujících úrovní filtru:
– Předfiltrační materiál a filtr s aktivním uhlím.
Vyčištěný vzduch bez zachycených organických sloučenin je vytažen ventilátorem pod vložkou filtru
a potom prochází přes mřížku v modulu pro pohlcování hluku upevněném na zadní straně.
272
Uživatelská příručka

2 Provoz
2.1 Provozní podmínky
Systém APS musí být používán na suchém místě bez vibrací a s co nejmenším množstvím prachu.
Systém APS musí být používán na místě, které je dostatečně větrané.
Za žádných okolností nepoužívejte systém APS v uzavřené nevětrané místnosti.
Teplota vzduchu musí být v rozmezí + 5 °C až + 35 °C.
Relativní vlhkost vzduchu nesmí překročit 70 %. Nesmí docházet ke kondenzaci vlhkosti na površích
systému APS.
2.2 Provoz
Systém APS se ovládá pomocí membránového ovládacího panelu s průhledným displejem (Obr. 1).
Všechny funkce systému APS jsou ovládány z tohoto panelu.
Obrázek 1: membránový ovládací panel s průhledným displejem
Po zapnutí systému se na průhledném displeji zobrazí základní nastavení:
– Vlevo je zobrazen celkový počet hodin provozu nainstalované vložky filtru.
– Uprostřed je uvedeno momentální nasycení filtru jako procento celkové kapacity.
– Vpravo: otáčky větráku jako procento maximální rychlosti. Minimální hodnota je nasta-
vena na 20 %.
Na membránovém ovládacím panelu systému APS se nacházejí následující ovládací prvky:
Tlačítko Zapnout/vypnout
Pomocí tlačítka Zapnout/vypnout se systém APS zapíná a vypíná. Po zapnutí je slyšet
spuštění ventilátoru a vzduch bude odsáván z tiskárny.
Když změníte hodnoty (např. otáčky ventilátoru), bude nastavení při vypnutí jednotky
uloženo. Při dalším zapnutí bude systém APS pokračovat v činnosti s tímto nastavením.
Tlačítko ENTER
Toto tlačítko je určeno k použití jen servisním technikem pro kontrolu a nastavení elek-
tronického řízení systému APS (např. po výměně vložek filtru).
Když není několik sekund nic zadáno nebo změněno, vrátí se displej automaticky k
základnímu nastavení.
HP Air Purifier System
273

Tlačítko “+”
Toto tlačítko se používá ke zvýšení otáček ventilátoru po procentech. Zvýšení otáček si lze
všimnout podle zvýšené hladiny hluku. Změněná hodnota bude přímo přijata.
Tlačítko “–”
Toto tlačítko se používá ke snížení otáček ventilátoru po procentech. Snížení otáček si lze
všimnout podle snížené hladiny hluku. Změněná hodnota bude přímo přijata..
Kontrolka chyb (červená)
Když se rozsvítí červená kontrolka, je vložka filtru nasycena a je nutné ji vyměnit.
Kontrolka spuštění (zelená)
Znázorňuje, že je systém APS zapnutý. Když kontrolka spuštění zeleně bliká, znamená
to, že bude nutné vložku filtru vyměnit během dalších 100 hodin provozu.
2.3 Zkušební provoz
Poznámka
Pokud jste právě zakoupili systém APS a chtěli byste se seznámit s jeho funkcemi, můžete
zkusit zkušební provoz.
Proveďte následující zkoušku systému APS:
• Nejdříve zkontrolujte, zda jsou všechna připojení systému APS správná a pevná.
• Zapněte systém APS pomocí tlačítka Zapnout/vypnout na membránové
klávesnici.
• Zvyšte otáčky ventilátoru stisknutím a podržením tlačítka "+". Zvýšení otáček
ventilátoru si lze všimnout podle zvýšené hladiny hluku. Současně se na průhled-
ném displeji vpravo zobrazí procenta..
• Snižte otáčky ventilátoru stisknutím a podržením tlačítka "–". Snížení otáček si
lze všimnout podle snížené hladiny hluku. Současně se na průhledném displeji
vpravo zobrazí procenta. (Minimální hodnota je 20 %).
• Vypněte systém APS pomocí tlačítka Zapnout/vypnout na membránové klávesni-
ci. Pokud systém APS funguje správně, je připraven pro normální použití.
274
Uživatelská příručka

3 Údržba
3.1 Obecné informace
Upozornění!
Použité filtry zachycují organická rozpouštědla (monobutyl éteracetát etylénglykolu, CAS č.
112-07-2) a další chemikálie z inkoustových výparů. Při likvidaci použitých filtračních kazet
je nutné dodržovat všechny místní, státní a federální předpisy související s manipulací,
používáním, uskladňováním a likvidací organických rozpouštědel.
Upozornění!
Při čištění a provádění údržby na systému APS je nutné odpojit napájecí kabel.
Poznámka:
Přečtěte si také bezpečnostní pokyny v části III Bezpečnost.
3.2 Rutinní údržba
Denně je nutné kontrolovat, zda nejsou poškozeny přístupné oblasti systému APS a posoudit, zda
může být systém APS správně používán
Výstraha!
– Kvůli nánosům nečistoty se mohou štítky a ovládací prvky nebo značky upozornění stát
nečitelné. To by mohlo vést k chybnému provozu, který by mohl způsobit bezpečnostní
riziko..
– Ovládací prvky, displej a štítky s upozorněním se doporučuje jednou týdně čistit a
odstranit nahromaděný prach a jiné nečistoty otřením čistým, vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte příliš mokrý hadřík, který by mohl do systému APS uvolnit kapaliny.
– Nepoužívejte čisticí prostředky s rozpouštědly, která mohou poškodit klávesnici, displej,
těsnění a barvu. Doporučuje se používat jen čisticí prostředky na bázi vody a mýdlovou
vodu.
– Nedovolte rozlití nebo vniknutí tekutin do systému APS.
3.3 Výměna filtrů
Vložky filtru je nutné měnit v intervalu 800 hodin provozu. Údaj o kontaminaci filtru na průhledném
displeji pak uvádí 100 % a červená kontrolka (chybová) trvale svítí. Všechny filtry s aktivním uhlím
se zaplní různě rychle v závislosti na typu použití a měly by být vyměněny po 700 až 800 hodinách
provozu. V žádném případě ne déle než po 800 hodinách. Objednání nových filtrů:
HP Air Purifier System
275
Označení
Číslo výrobku
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s APS Filter
Q6679 A
(čistič vzduchu HP Designjet 8000s,
je nutná jedna vložka filtru)
(čistič vzduchu HP Designjet 9000s/10000s,
jsou nutné dvě vložky filtru)

Poznámka
Po 700 hodinách provozu bliká zelená kontrolka, aby upozornila na výměnu filtrů. Znamená
to, že bude nutné vyměnit vložky filtrů během dalších 100 hodin provozu.
Výstraha!
Při výměně vložek filtru, jejich vyndávání nebo vkládání nebo výměně hadic sání se doporu-
čuje použít ochranné rukavice (rukavice na jedno použití vyrobené z polyetylenu, latexu nebo
pryže.
V případě systému "HP Designjet 8000s Air Purifier System" se v jednotce filtru používá jedna
vložka filtru. V případě systému "HP Designjet 9000s/10000s Air Purifier System" se v jednotce fil-
tru používají dvě vložky filtru za sebou. V případě systému "HP Designjet 9000s/10000s Air
Purification System" vždy vyměňujte obě vložky filtru současně.
Při výměně filtru byste měli postupovat takto:
3.3.1 Vyjmutí starých filtrů
• Vypněte systém APS pomocí tlačítka na membránové klávesnici.
• Zabezpečte systém APS proti neočekávanému spuštění odpojením napájecího kabelu z elek-
trické zásuvky.
• Uchopte jednou rukou zadní pravou část servisního víka
(Obr. 1) a otevřete jej doleva.
Poznámka: Musíte překonat odpor západky!
• Vyjměte z přívodu šroubovací klíč.
• Povolte zvedací mechanizmus těsnění otočením seřizo-
vacího šroubu (Obr. 2) pomocí šroubovacího klíče.
Otáčejte seřizovacím šroubem, dokud nebude vložka fil-
tru dole a nebude možné ji volně posunout.
• Uvolněte zámek filtru (Obr. 3)
276
Uživatelská příručka
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3

• Uchopte držadlo vložky filtru a vytáhněte vložku filtru z
pouzdra filtru (Obr. 4 ), zatímco bude pevně stát na
pouzdru filtru. Můžete oběma rukama bezpečně dosáh-
nout pod vložku filtru, a potom ji opatrně položit.
Obr. 4
Vložku filtru okamžitě zlikvidujte. Použité filtry zachycují organická rozpouštědla (monobutyl éter-
acetát etylénglykolu, CAS č. 112-07-2) a další chemikálie z inkoustových výparů. Při likvidaci
použitých filtračních kazet je nutné dodržovat všechny místní, státní a federální předpisy související
s manipulací, používáním, uskladňováním a likvidací organických rozpouštědel.
3.3.2 Vložte nové filtry
Postupujte takto:
• Vyjměte nové vložky filtru z obalu.
• Uložte přibalený leták s kódem na bezpečné místo.
Budete jej potřebovat déle k vynulování servisního inter-
valu.
• Zasuňte vložky filtru (Obr. 5) do pouzdra filtru až po
zarážku. Okolní těsnění na vložce filtru musí být nahoře
a držadlo vložky filtru musí směřovat směrem k servis-
Obr. 5
nímu otvoru.
• Aktivujte zámek filtru. (Obr. 6)
Obr. 6
• Utáhněte zvedací mechanizmus těsnění (Obr. 7) otoče-
ním seřizovacího šroubu tak, aby byl naprosto pevný.
• Vložte šroubovací klíč znovu do přívodu.
• Zavřete servisní dvířka tak, aby zapadla západka.
Obr. 7
Poznámka:
Vždy dávejte pozor na to, aby okolní těsnění na vložkách filtru a předfiltrační přihrádka nahoře byly
zatlačeny k zarážce a aby byl seřizovací šroub zcela pevný. V opačném případě by mohlo dojít k úniku
a extrahované plyny a prach nebudou řádně filtrovány.
HP Air Purifier System
277

3.4 Zadejte kód nového náhradního filtru
Aby se vynuloval servisní interval, je nutné do čističe vzduchu HP Designjet 8000s zadat jeden kód.
Pro čistič vzduchu HP Designjet 9000s/10000s jsou nutné dva kódy. Zadání kódu pro systémy 8000s
a 9000s/10000s je vysvětleno v následujících kapitolách.
3.4.1 Čistič vzduchu HP Designjet 8000s
Po výměně vložky filtru je nutné vynulovat servisní interval pomocí kódu. Je nutné provést následu-
jící kroky v daném pořadí:
Zapněte systém APS pomocí tlačítka Zapnout/vypnout na membránové klávesnici. Při
zapnutí uslyšíte ventilátor a systém začne extrahovat plyny..
Pokud je na displeji zobrazen nápis "service filter" (servis filtru), je nutné zrušit toto hlá-
šení stisknutím tlačítka "+" nebo "–".
Stisknutím tlačítka ENTER se zobrazí název programu a číslo verze.
Dalším stisknutím tlačítka ENTER se zobrazí nápis "code 1:" (kód 1).
Nyní můžete zadat kód pomocí těchto tlačítek. Kód se nachází na letáku přibaleném u
nové vložky filtru.
Stisknutím tlačítka ENTER se kód uloží.
Pokud byl kód zadán správně, nastaví se hodnota kontaminace filtru (prostřední údaj na displeji) na
0% a blikající zelená (spuštění) a červená (chybová) kontrolka zhasnou.
Poznámka
Kód se nachází na letáku přibaleném u nové vložky filtru.
278
Uživatelská příručka

3.4.2 Čistič vzduchu HP Designjet 9000s/10000s
Po výměně vložky filtru je nutné vynulovat servisní interval pomocí kódu. Je nutné provést následu-
jící kroky v daném pořadí:
Zapněte systém APS pomocí tlačítka Zapnout/vypnout na membránové klávesnici. Při
zapnutí uslyšíte ventilátor a systém začne extrahovat plyny.
Pokud je na displeji zobrazen nápis "service filter" (servis filtru), je nutné zrušit toto hlá-
šení stisknutím tlačítka "+" nebo "–".
Stisknutím tlačítka ENTER se zobrazí název programu a číslo verze.
Dalším stisknutím tlačítka ENTER se zobrazí nápis "code 1: 00000" (kód 1)..
Nyní můžete zadat kód pomocí těchto tlačítek. Kód se nachází na letáku přibaleném u
nové vložky filtru.
Dalším stisknutím tlačítka ENTER se zobrazí nápis "code 2: 00000" (kód 2).
Nyní můžete zadat kód pomocí těchto tlačítek. Kód se nachází na letáku přibaleném u
nové vložky filtru.
Stisknutím tlačítka ENTER se kód uloží.
Pokud byl kód zadán správně, nastaví se hodnota kontaminace filtru (prostřední údaj na displeji) na
0% a blikající nebo svítící kontrolky zhasnou.
Poznámka
– V případě čističe vzduchu HP Designjet 9000s/10000s je nutné v kroku "code 2: 00000" (kód 2)
zadat kód druhé vložky filtru.
HP Air Purifier System
279

4 Likvidace
Odpovědnost za likvidaci odpadu v souladu se všemi místními, státními a federálními předpisy nese
vlastník systému APS.
Existují registrované společnosti pro zpracování odpadu, které disponují příslušným oprávněním pro
sběr a likvidaci odpadu, na které se musíte obrátit.
Seznam autorizovaných společností můžete získat od místních úřadů nebo vyhledejte nejbližší autori-
zovanou společnost pro sběr odpadu na internetu.
Přesvědčete se, zda společnost, kterou k likvidaci odpadu využijete, disponuje potřebnou dokumentací
prokazující autorizaci pro sběr a zpracování odpadu.
Právní odpovědnost za nedodržení místních, státních nebo federálních zákonů při likvidaci odpadu
nesete vy.
Oprávněná společnost pro zpracování odpadu bude potřebovat informace o typu chemikálie, kterou
chcete nechat zlikvidovat, a vy budete muset určit typ smlouvy, který vám bude nejlépe vyhovovat.
Společnost bude vyžadovat běžný název nebo číslo CAS hlavního rozpouštědla v tiskové spotřebním
materiálu. Použité filtry zachycují organická rozpouštědla (monobutyl éteracetát etylénglykolu, CAS
č. 112-07-2) a další chemikálie z inkoustových výparů, které lze získat z karet bezpečnostních údajů
(MSDS) pro veškerý spotřební materiál na adrese:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
Systém APS zachycuje organická rozpouštědla a po vyjmutí a likvidaci vložek filtrů mohou některá
rozpouštědla zůstat v jednotce a hadicích připojených k tiskárně. Pokud má být systém trvale vyřazen,
nesete zodpovědnost za dodržení všech místních, státních a federálních předpisů souvisejících s likvi-
dací součástí a materiálů systému APS.
280
Uživatelská příručka

5 Odstraňování potíží
Chyba Příčina Náprava
Žádný výstup
Sací hadice není připojena k
Připojte sací hadici k systému APS.
sání(výpary/plyn
systému APS.
y nejsou extraho-
Sací hadice není připojena k
Připojte sací hadici k tiskárně.
vány).
přístroji.
Poškození sací hadice. Vyměňte sací hadici.
Sací hadice je připojena k
Připojte sací hadici ke správnému přístroji.
nesprávnému přístroji.
Sací hadice je připojena ke
Připojte sací hadici ke správnému místu
špatnému místu vstupu
vstupu (otvoru) přístroje.
(otvoru) přístroje.
Sací kanál je blokován. Zkontrolujte sací kanál, v případě potřeby
napravte nalezenou chybu.
Kanál čistého vzduchu je
Zkontrolujte kanál čistého vzduchu, v
blokován.
případě potřeby napravte nalezenou chybu.
Výstup sání je
Vložky filtru jsou plné. Vyměňte vložky filtru, řádně zlikvidujte
příliš
starý filtr. Viz část Likvidace v této uživa-
nízký(výpary/ply
telské příručce.
ny jsou extraho-
Poškození sací hadice. Vyměňte sací hadici.
vány málo).
Sací hadice není správně při-
Zkontrolujte připevnění sací hadice k systé-
pojena k systému APS.
mu APS, pokud je to nutné, zasuňte ji
znovu do sacího otvoru.
Sací hadice není správně při-
Zkontrolujte připevnění sací hadice k příst-
pojena k přístroji.
roji, v případě potřeby ji znovu připojte.
Výstup vzduchu je blokován Zkontrolujte stav výstupu vzduchu a vyči-
stěte zablokované otvory.
Sací hadice je připojena ke
Připojte sací hadici ke správnému místu
špatnému místu vstupu
vstupu (otvoru) přístroje.
(otvoru) přístroje.
Závada na systému APS. Kontaktujte servis společnosti HP.
Systém APS
Napájecí zástrčka není připo-
Zkontrolujte a připojte správně napájecí
není spuštěn.
jena nebo je připojena chyb-
zástrčku.
ně.
Zásuvka nedodává napětí. Zkontrolujte napájení, v případě potřeby
napravte chybu.
Závada na systému APS. Kontaktujte servis společnosti HP.
HP Air Purifier System
281

6 Právní informace
Produkt HP Doba platnosti omezené záruky (záruční lhůta)
Čistič vzduchu HP Designjet
1 rok od data zakoupení hardwaru zákazníkem
8000s / 9000s/10000s
HP Designjet 8000s /
700 hodin provozu nebo 9 měsíců od data zakoupení filtru
9000s/10000s APS Filter
zákazníkem. Platí dříve nastalá podmínka.
A. Rozsah omezené záruky HP
1. Tato omezená záruka společnosti Hewlett-Packard (dále jen HP), vám, koncovému zákazní-
kovi, poskytuje práva omezené záruky společnosti HP. Kromě toho můžete mít další zákonná
práva vyplývající z místních zákonů nebo zvláštní písemné smlouvy se společností HP.
2. Společnost HP vám zaručuje, že se u výše uvedených produktů společnosti HP po dobu výše
uvedené doby platnosti omezené záruky nevyskytnou žádné vady materiálu ani závady v pro-
vedení. Záruční lhůta začíná datem nákupu produktu. Dokladem o datu koupě je stvrzenka
o prodeji nebo dodání s uvedením data koupě produktu. Podmínkou pro poskytnutí záruční-
ho servisu může být předložení dokladu o koupi. Je-li požadována oprava nebo výměna pro-
duktů HP v průběhu trvání omezené záruky, máte právo na záruční servis podle podmínek
uvedených v tomto dokumentu.
3. U softwarových produktů se omezená záruka společnosti HP vztahuje pouze k selhání při
provádění programových funkcí. Společnost HP nezaručuje nepřerušený ani bezchybný pro-
voz jakéhokoli produktu.
4. Omezená záruka společnosti HP se vztahuje pouze na závady vzniklé při používání výrobků
HP, které je definováno v uživatelské příručce, a neplatí pro:
a. Nesprávná, nedostatečná nebo žádná údržba filtru podle pokynů uvedených v uživatels-
ké příručce v kapitole III Bezpečnost a 3 Údržba.
b. Propojení nebo součásti neposkytnuté nebo nepodporované společností HP,
c. Provoz mimo rámec specifikací produktu.
Běžné operace údržby čističe vzduchu HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, jako například
čištění a preventivní údržba (včetně údržby součástí obsažených v sadě pro preventivní
údržbu a návštěv servisního technika HP), nejsou zahrnuty v omezené záruce společnosti HP.
5. V případě čističe vzduchu HP Designjet 9000s/10000s / 8000s nemá použití neoriginálního
spotřebního materiálu (filtr) vliv na omezenou záruku společnosti HP ani na servisní smlou-
vu se společností HP. Pokud však k selhání nebo poškození tiskárny dojde v důsledku použití
neoriginálního spotřebního materiálu, bude společnost HP za opravu účtovat standardní
poplatek podle délky opravy a použitého materiálu.
6. U vadných produktů společnosti HP máte k dispozici následující právní prostředky:
a. Během doby platnosti omezené záruky vymění společnost HP jakýkoli vadný spotřební
produkt zahrnuté do omezené záruky a doručí vám jiný produkt jako náhradu za vadný.
282
Uživatelská příručka

b. Během doby platnosti omezené záruky společnost HP podle svého vlastního uvážení buď
opraví na místě nebo vymění jakýkoli vadný hardwarový produkt nebo součást. Pokud se
společnost HP rozhodne vyměnit jakoukoli část, poskytne vám (i) výměnu části místo
části vadné a (ii) vzdálenou pomoc při instalaci, je-li potřeba.
c. V málo pravděpodobném případě, že společnost HP nebude schopna vadný produkt, na
který se vztahuje omezená záruka, v přiměřené době od nahlášení závady opravit nebo
vyměnit, bude zákazníkovi vrácena prodejní cena produktu.
7. Společnost HP není povinna vyměnit nebo refundovat vadný spotřební nebo hardwarový
produkt nebo součást, pokud není vrácen společnosti HP. Všechny součásti nebo spotřební
nebo hardwarové produkty odebrané dle této omezené záruky se stávají majetkem společnosti
HP. Bez ohledu na výše uvedené podmínky se společnost HP může zříci svého požadavku na
vrácení vadné části.
8. Není-li uvedeno jinak, v přípustném rozsahu místních zákonů mohou být produkty společ-
nosti HP vyrobeny s použitím nových materiálů nebo nových a použitých materiálů ekviva-
lentních s novými ve výkonu a spolehlivosti. Společnost HP může při opravě nebo výměně
produktů použít produkty, které jsou (i) ekvivalentní s opravovanými nebo měněnými pro-
dukty, avšak již mohly být použity, (ii) ekvivalentní s původním produktem, jehož výroba již
byla ukončena.
9. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA JE PLATNÁ VE VŠECH ZEMÍCH/OBLASTECH A
MŮŽE BÝT VYNUCENA V JAKÉKOLI ZEMI/OBLASTI, VE KTERÉ SPOLEČNOST
HP NEBO JEJÍ POSKYTOVATELÉ SERVISU POSKYTUJÍ ZÁRUČNÍ SERVIS A
SPOLEČNOST HP UVEDLA NA TRH TENTO PRODUKT, V SOULADU S
PODMÍNKAMI OBSAŽENÝMI V TÉTO OMEZENÉ ZÁRUCE. PLATNOST
OMEZENÉ ZÁRUKY A DOBA ODEZVY SE V RŮZNÝCH ZEMÍCH/OBLASTECH
MŮŽE LIŠIT. SPOLEČNOST HP NEBUDE MĚNIT TVAR, VHODNOST ANI FUNK-
CI PRODUKTU V ZEMI/OBLASTI, VE KTERÉ PRODUKT NIKDY NEBYL URČEN K
POUŽITÍ ZE ZÁKONNÝCH NEBO PŘEDPISOVÝCH DŮVODŮ.
10. Smlouvy o dalších záručních službách, například provádění opravy u zákazníka, je možné
získat od jakéhokoli autorizovaného servisního pracoviště společnosti HP, kde jmenované pro-
dukty HP distribuuje společnost HP nebo autorizovaný dovozce.
11. V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY, KROMĚ ZÁKONŮ VÝSLOVNĚ
OBSAŽENÝCH V TÉTO OMEZENÉ ZÁRUCE, SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ
DODAVATELÉ NEPOSKYTUJÍ NA PRODUKTY HP ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY ANI
PODMÍNKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UVEDENÉ NEBO MLČKY
PŘEDPOKLÁDANÉ. SPOLEČNOST HP ZVLÁŠTĚ NEUZNÁVÁ ŽÁDNÉ
IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVA-
LITY A ZPŮSOBILOSTI PRO DANÝ ÚČEL.
B. Omezení zodpovědnosti
1. V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY, KROMĚ POVINNOSTÍ ZVLÁŠTĚ
UVEDENÝCH V TÉTO OMEZENÉ ZÁRUCE, SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ
DODAVATELÉ NEZODPOVÍDAJÍ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ
ANI JINÉ ŠKODY VYPLÝVAJÍCÍ ZE SMLOUVY, PORUŠENÍ OBČANSKÉHO PRÁVA
NEBO JINÝCH PRÁVNÍCH NOREM, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČ-
NOST HP NA MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCHTO ŠKOD UPOZORNĚNA.
HP Air Purifier System
283

C. Místní zákony
1. Tato omezená záruka vám poskytuje specifická zákonná práva. Zákazníkovi mohou příslušet
i jiná práva, která se liší v různých státech USA, v různých provinciích Kanady a v různých
zemích/oblastech světa. Pro plné stanovení vašich práv je doporučeno prostudovat zákony
příslušného státu, provincie nebo země/oblasti.
2. V rozsahu, ve kterém je tato záruka v rozporu s místními zákony, bude považována za upra-
venou tak, aby byla s těmito zákony v souladu. PODMÍNKY ZÁRUKY OBSAŽENÉ V
TÉTO OMEZENÉ ZÁRUCE, KROMĚ ZÁKONEM PŘÍPUSTNÉHO ROZSAHU,
NEVYLUČUJÍ, NEOMEZUJÍ ANI NEMĚNÍ POVINNÁ ZÁKONNÁ PRÁVA PLATNÁ
PRO PRODEJ TOHOTO PRODUKTU A JSOU JEJICH DOPLNĚNÍM.
284
Uživatelská příručka

7
Informace o předpisech
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
HP Air Purifier System
285

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
286
Uživatelská příručka

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
HP Air Purifier System
287

9 Technické údaje
Označení
Čistič
Čistič
Čistič
Čistič
produktu:
vzduchu
vzduchu
vzduchu
vzduchu
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
(110 voltů)
(230 voltů)
(110 voltů)
(230 voltů)
Skříň:
Šířka:
365 mm
Výška:
797 mm
Hloubka:
496 mm 801 mm
Materiál skříně:
ocel, natřená
Atmosféra:
Teplota
+ 5 °C až + 35 °C
vzduchu:
Relativní
max. 70 %
vlhkost:
Údaje pro
určitý typ:
Výstup vzduchu:
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
Příkon:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Připojení
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
napájení:
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Jmenovitý
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
proud:
Max. ochranná
20 A 16 A 20 A 16 A
pojistka:
Max. podtlak:
900 - 8.000 Pa
Celková
60 kg 95 kg
hmotnost:
Úroveň
56 dB(A) 63 dB(A)
hlučnosti:
Materiál filtru:
Předfiltrační
Filtr třídy F 5 Filtr třídy F 5
materiál:
Kazeta s
16 kg 2 x 16 kg
aktivním uhlím:
288
Uživatelská příručka

HP Designjet 9000s/10000s Система очистки воздуха
HP Designjet 8000s Система очистки воздуха
User´s GGuide
289

I Введение
Данное руководство по обслуживанию представляет собой значительную помощь для
успешной и надежной работы систем очистки воздуха принтеров HP Designjet 9000s/10000sи
и HP Designjet 8000s, именуемых в дальнейшем СОВ (Система очистки воздуха).
Руководство по обслуживанию содержит важные указания для надежного, надлежащего и
экономичного режима работы СОВ. Соблюдение этих указаний может обеспечить предотв-
ращение опасных ситуаций, снизить расходы на ремонт и простои, повысить надежность и
увеличить срок службы приборов.
Данное руководство по обслуживанию должно всегда храниться вблизи СОВ. Все указания в
данном документе могут быть изменены без предварительного сообщения об этом. Фирма
Hewlett-Packard не дает в отношении данного материала никакой гарантии, включая также,
в числе других включенных гарантий, пригодности к торговле и пригодности для определенной
цели.
Фирма Hewlett-Packard не несет ответственность ни за содержащиеся в этом руководстве
ошибки, ни за случайные и последующие ущербы в связи с поставкой, выполнением или
применением данного материала. Без предварительного письменного соглашения Hewlett-
Packard Company не разрешается ни одну из частей данного документа ксерокопировать или
переводить на другие языки.
290
Руководство по обслуживанию

II Описание изделия
HP Designjet 8000s Система очистки воздуха
HP Designjet 9000s/10000s Система очистки воздуха
1 Дисплей, пленочная клавиатура 2 Крышка корпуса
Дверка для обслуживания отделения
3 Отделение фильтра 4
фильтра
Дверка отделения вентилятора и
5 Отделение вентилятора 6
электроники
7 Шумоглушитель 8 Поворотный ролик с тормозом
9 Поворотные ролики 10 Всасывающие патрубки
HP Designjet APS 8000s /
11
12 Механизм подъема фильтра
9000s/10000s Фильтр
13 Вентиляционная решетка
HP Air Purifier System
291

III Техника безопасности
III 1 Общие указания
Система очистки воздуха разработана в соответствии с современным уровнем техники и с
соблюдением правил техники безопасности.
Несмотря на это, при не надлежащем использовании или обслуживании прибора во время
работы возможно возникновение опасности для пользователя или третьих лиц.
III 2 Надлежащее использование
Система очистки воздуха должна применяться только вместе с HP-принтерами, для кото-
рых она разработана.
Рабочая зона, в которой должны применяться HP-принтеры типа Designjet 8000s или
9000s/10000s, должна иметь достаточную вентиляцию. Система очистки воздуха не
рассчитана для применения в качестве замены достаточной вентиляции рабочей зоны. СОВ
устраняет летучие органические соединения (ЛОС), выделение которых происходит во время
распечатки в принтере. Однако и уже готовые, сохнущие или хранящиеся распечатки также
выделяют летучие органические соединения. Система очистки воздуха всего лишь уменьшает
количество органических соединений в рабочей зоне принтера и ни в коем случае не должна
использоваться в помещении без вентиляции.
Любое другое применение СОВ, кроме непосредственного подсоединения к принтеру HP типа
Designjet 8000s и 9000s/10000s, представляет собой не надлежащее применение данной
системы.
То же самое справедливо для всех, не разрешенных модификаций на СОВ. В частности это
касается также применения сменных элементов фильтров чужого производства. В этом
случае не предоставляется никакой гарантии, что система с такими компонентами
достигнет производительности, соответствующей спецификациям HP.
К безупречному применению системы относится также и соблюдение всех указаний
касательно:
- техники безопасности,
- эксплуатации и
- технического обслуживания,
описанных в руководстве по обслуживанию.
III 3 Указания к знакам и символам
В этих указаниях по обслуживанию применяются приведенные ниже обозначения и символы
для указаний по технике безопасности и определенные важные особенности.
Предупреждение!
Не соблюдение обозначенных этим символом указаний может привести к серьезным
увечьям или смерти.
Осторожно!
Не соблюдение обозначенных этим символом указаний может привести к легким
увечьям или повреждениям системы.
Указание
Дополнительная информация для надежной, надлежащей и экономичной
эксплуатации системы очистки воздуха.
• Рабочие операции и/или операции эксплуатации обозначены большой точкой слева
строки. Эти операции должны быть осуществлены в последовательности сверху вниз!
– С помощью тире обозначены перечни.
292
Руководство по обслуживанию

При надлежащей эксплуатации СОВ должны быть соблюдены все указания. Пожалуйста,
позаботьтесь о том, чтобы все пользователи СОВ были полностью ознакомлены с инфо-
рмацией, содержащейся в данном руководстве по обслуживанию.
Указания или символы, нанесенные непосредственно на СОВ, как, например предупреждающие
знаки, предупреждающие наклейки, обозначения компонентов, должны быть соблюдены.
Указания или символы, нанесенные на СОВ не разрешается удалять, они должны всегда сох-
раняться в безупречно читаемом состоянии.
III 4 Предупреждения
– СОВ не разрешается окунать в воду или какие-либо другие жидкости.
– СОВ нельзя использовать в зонах с высокой концентрации пыли.
– СОВ не разрешается применять вне помещений.
– Система очистки воздуха должна применяться только с безупречными, пост
авленными фирмой НР специально для СОВ кабелями (проводками).
– Эксплуатация СОВ разрешается только с указанным на фирменной табличке нап-
ряжением. Эксплуатация с другим напряжением может привести к пожару или
поражению электрическим током.
– Не подключайте несколько приборов к одной и той же розетке, так как это может
привести к пожару или поражению электрическим током.
– Не демонтируйте СОВ и не производите какие-либо модификации на приборе. Не
проводите сами ремонтные работы, поскольку это может привести к пожару,
поражению электрическим током и к прочим авариям.
– Не демонтируйте какие либо крышки или кожухи, закрепленные винтами, так как под
ними расположены части, находящиеся под высоким напряжением. Демонтаж этих
крышек или кожухов может привести к поражению электрическим током и или
ожогам.
– На крышке вентилятора и блока электроники имеется (Номер 6 в описании
Системы очистки воздуха).
– Не трогайте кабель подключения прибора мокрыми руками, поскольку это может
привести к поражению электрическим током. .
– Если из СОВ выходит непривычный запах или дым, то немедленно отключите систему
и вытяните сетевой кабель из розетки.
– Установка и эксплуатация системы очистки воздуха не должна производиться на рас-
стоянии менее 8 м от открытого огня, искр или прочих источников возгорания.
– Применяйте только оригинальные сменные фильтрующие элементы фирмы HP, так
как только они рассчитаны на надежную фильтрацию и эксплуатацию с соответст-
вующими принтерами типа Designjet 8000s или 9000s/10000s. Использование не
оригинальных фильтрующих элементов может привести к недостаточной фильт-
рации летучих органических соединений и таким образом к опасностям для здоровья.
– Убедитесь в том, чтобы все операторы и пользователи оборудования средств ока-
зания первой помощи, как например, устройства для промывания глаз и
огнетушителей, были проинструктированы и знали, где они расположены..
– Использованные фильтры содержат органические растворители (Дthylglykol
Monobutylestherazeta, CAS № 112-07-2) и прочие химические вещества из паров чернил
принтера. При утилизации использованных фильтров необходимо соблюдать все
правила и положения для обращения, использования, хранения и утилизации
органических растворителей..
– Фильтрующие элементы нельзя разбирать.
– Возможно имеющаяся жидкость на фильтрующих элементах не должна попадать в
глаза, на кожу или одежду. Прикасайтесь к использованным фильтрующим элементам
HP Air Purifier System
293

только надев перчатки из Latex- или Nitril®. Если жидкость попала на кожу, то нео-
бходимо немедленно тщательно промыть это место водой с мылом. Позаботьтесь,
чтобы намоченная жидкостью одежда не имела контакта с кожей. При попадании
жидкости в глаза необходимо промыть глаз в устройстве для промывки глаз и если
необходимо, обратиться к врачу. Если не имеется устройства для промывки глаз, то
промойте глаза холодной водой и обратитесь, если требуется к врачу.
– Содержащаяся в фильтрах жидкость является горючей. Использованные фильтры
нельзя хранить на расстоянии менее 8 м от открытого огня, искр или прочих
источников возгорания
– На расстоянии менее 8 м от СОВ нельзя курить
– Использованные патроны фильтров не должны попадать в руки детям
– Входные и выходные отверстия для циркуляции воздуха не должны быть закрыты.
III 5 Предупреждения, на которые необходимо обратить
внимание при обслуживании
Перед проведением работ по техническому обслуживанию необходимо отключить СОВ и
защитить от повторного включения прибора путем:
• отключения сетевого выключателя СОВ и последующего
• вытягивания сетевого кабеля из розетки.
Ни в коем случае не просовывайте руки во время настройки, монтажа или технических работ
в защитную решетку вентилятора.
– Подождите после отключения Системы очистки воздуха, пока вентилятор полно-
стью не остановится.
Для предотвращения опасности поражения электрическим током, нельзя открывать
электрические части, корпуса и кожухи.
При замене фильтра и/или всасывающих шлангов рекомендуется надеть защитные перчатки
(одноразовые перчатки из полиэтилена, латекса или нитрила - Nitril®).
Заменяйте фильтрующие элементы в соответствии с указанными сроками. Обратите внимание,
чтобы ослабленные или отвинченные винтовые соединения были снова прочно завинчены.
Не используйте агрессивные растворители и моющие средства. Носите чистую одежду, не име-
ющую ворсинок.
Используйте только мягкие моющие средства на водной основе. Не используйте огнеопасные и
взрывоопасные органические растворители!
Обеспечьте надежную и щадящую для окружающей среды утилизацию всех материалов и
средств.
III 6 Защитное оборудование
Система очистки воздуха оснащена для защиты пользователя защитными блокировками и скон-
струирована и изготовлена по последнему уровню техники таким образом, чтобы выполнялись
все правила и положения по эксплуатации и технике безопасности. Для обеспечения надежной и
щадящей для окружающей среды эксплуатации встроены следующие защитные оборудования:
– Вентилятор защищен защитной пластиной или решеткой, которые могут демонти-
роваться только с помощью инструмента.
– При исчезновении напряжения в сети или неисправностях все элементы системы
управления переходят в безопасное для пользователя, СОВ и окружающей среды
состояние, исключающее неожиданный повторный пуск прибора.
– Все электронные части имеют знаки CE для низковольтных напряжений и/или ЭМС
(электромагнитная совместимость).
– Провод выравнивания потенциала (сечение > 1,5 мм² ) соединяет все токопроводящие
части СОВ друг с другом и с защитным проводом.
– Система очистки воздуха имеет класс защиты IP 20.
294
Руководство по обслуживанию

Содержание
I Введение 290
II Описание изделия 291
III Техника безопасности 292
III 1 Общие указания 292
III 2 Надлежащее использование 292
III 3 Указания к знакам и символам 292
III 4 Предупреждения 293
III 5 Предупреждения,
на которые необходимо обратить внимание при обслуживании 294
III 6 Защитное оборудование 294
1 Описание монтажа и функции 296
1.1 Транспорт на деревянном поддоне 296
1.2 Распаковка и монтаж 297
1.3 Содержание ящика 297
1.4 Подключение принтера 298
1.5 Подключение СОВ к сетевому напряжению 298
1.6 Описание принципа действия 298
2 Эксплуатация 299
2.1 Условия эксплуатации 299
2.2 Эксплуатация 299
2.3 Тестовый режим работы 300
3 Техническое обслуживание 301
3.1 Общие указания 301
3.2 Плановое обслуживание 301
3.3 Замена фильтра 301
3.3.1 Демонтаж старого/старых фильтра/ов 302
3.3.2 Монтаж нового/новых фильтра(ов) 303
3.4 Ввод кода сменного фильтрующего элемента 304
3.4.1 Система очистки воздуха для принтера HP Designjet 8000s 304
3.4.2 Система очистки воздуха для принтера HP Designjet 9000s/10000s 305
4 Утилизация 306
5 Устранение неисправностей 307
6 Законодательные положения 308
7 Regulatory notices 311
7.1 Regulatory model number 311
7.2 Regulatory statements 311
8 Declaration of conformity 313
9 Технические данные 314
HP Air Purifier System
295

1 Описание монтажа и функции
1.1 Транспорт на деревянном поддоне
СОВ поставляется в вертикальном положении на деревянном поддоне в соответствии со
стандартом IPPC. Для транспортировки деревянных поддонов допущены следующие
промышленные транспортные средства:
– Вилочный автопогрузчик и
– Тележка с вильчатым захватом.
Не уроните СОВ при транспортировании и манипуляции.
Предотвратите от опрокидывания во время транспортировки деревянный поддон с
вертикально установленной СОВ.
Обратите внимание на действующие правила по предотвращению аварий и защите труда.
Обратите также внимание на указания на упаковке!
СОВ или деревянный поддон с СОВ должен быть закреплен на транспортном средстве от
скольжения и опрокидывания.
Предупреждение!
Если деревянные поддоны не будут закреплены надлежащим образом, то СОВ может
опрокинуться и причинить этим самым тяжелые увечья или привести даже к сме-
рти.
Используйте только пригодное подъемно-транспортное оборудование и
страховочные средства.
Водитель транспортного средства должен иметь разрешение на управление погру-
зочно-транспортными устройствами.
Введите вилочные захваты погрузчика в соответствующие проемы деревянного
поддона.
Учтите следующие указания по транспортировке Системы очистки воздуха:
– Грузоподъемность вилочного погрузчика должна быть достаточна для общего
веса деревянного поддона вместе с вертикально установленным на нем СОВ.
– Вес- нетто HP Designjet 8000s СОВ: прибл. 60 кг
– Вес деревянного поддона + 8000s СОВ + упаковка: прибл: прибл. 76 кг
– Вес- нетто HP Designjet 9000s/10000s СОВ: прибл. 95 кг
– Вес деревянного поддона + 9000s/10000s LRS + упаковка: прибл. 113 кг
– Необходимая длина вилочных захватов погрузчика/тележки: 1,000 мм
– Транспортный ящик должен быть надежно закреплен на напольной транспо-
ртной тележке, чтобы он не мог опрокинуться.
Непосредственный контакт между СОВ и подъемной платформой напольной транспортной
тележки должен быть предотвращен.
– Для этого необходимо положить между упаковкой СОВ и платформой бруски или
картон.
– При установке СОВ следует предотвращать жесткие толчки.
– Во время транспортировки в рабочей зоне напольной транспортной тележки не
должны находиться люди.
296
Руководство по обслуживанию

1.2 Распаковка и монтаж
Указание: При монтаже СОВ должно оставаться достаточно места для шлангов отвода
воздуха принтера. Шланги и СОВ должны быть расположены таким образом, чтобы о них
не спотыкались и они не мешали установке, выбору расходных материалов, замене
чернильных патронов или проверке и замене бачка для остатков чернил.
Указание: Предусмотрите достаточно места вокруг СОВ для демонтажа и замены фильт-
рующих элементов.
Указание: Не устанавливайте СОВ в зонах прямых потоках воздуха от кондиционеров и
отопительных аппаратов и вентиляторов.
Указание: Действуйте при распаковке и монтаже Системы очистки воздуха следующим образом:
– Не снимайте СОВ с транспортировочного поддона и не удаляйте упаковку
прежде, чем Вы достигнете места установки прибора. При удалении упаковки
действуйте, как описано ниже.
– Проверьте комплектность поставки с помощью упаковочного листа. Далее про-
верьте все части поставки на отсутствие внешних повреждений, которые по
возможности могут возникнуть при транспортировке.
– Переместите СОВ на ее поворотных роликах на окончательное место установки.
– Установите СОВ на ровное, несущее основание.
– Заблокируйте СОВ против случайного перемещения путем установки тормоза на
поворотных роликах.
– Система очистки воздуха должна устанавливаться так, чтобы воздух из
выдувной решетки мог беспрепятственно выходить обратно в рабочую зону.
– Обеспечьте защиту Системы очистки воздуха с помощью монтируемых опорных
устройств от случайного опрокидывания в сторону (Контроль стабильности
установки по стандарту EN 60950-1). На
нижней стороне находятся для этого
четыре гайки, в которые ввинчиваются
опорные стойки. Эти дополнительные
опорные стойки должны быть соответ-
ственно отрегулированы относительно
пола так, чтобы СОВ стояло на полу
вертикально и надежно, причем без разг-
рузки при этом поворотных роликов.
1.3 Содержание ящика
При получении СОВ проверьте точное содержание транспортного ящика. Как правило, в
объем поставки входят:
– СОВ в полном наборе, с встроенными фильтрующими элементами);
– Набор шлангов I (шланг длиной 4 м и
шланг длиной 2м); включая соедини-
тельные штуцеры и зажимы для пат-
рубков
– Кабель подключения к сети. В посылке
могут быть приложены несколько
различных сетевых кабелей. Пожалуй-
ста, выберите подходящий из них.
– 4 регулируемые опорные стойки, M8, д
линой 85 мм
– 1 рожковый гаечный ключ
HP Air Purifier System
297

1.4 Подключение принтера
СОВ соединяется с принтером с помощью двух патрубков,
как описано, ниже:
– Вставьте соединительные штуцеры патрубков
во входные отверстия СОВ
Указание:
Шланги оснащены только на одном конце соединительными
штуцерами.
– Другой конец шланга вставляется в выдувной
фланец принтера и закрепляется зажимом для
патрубка (clamping hose).
Указание:
На принтере имеется на правой и левой стороне два
выдувных фланца (по одному на каждой стороне, т.е. два
фланца для выхода воздуха).
1.5 Подключение СОВ к сетевому напряжению
СОВ подключается к сети как следует:
– Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке напряжение соответст-
вует напряжению электрической сети.
– Проверьте после этого еще раз все соединения.
СОВ может быть введена в эксплуатацию, если все шланги подсоединены и проверены все
соединения.
1.6 Описание принципа действия
Всасывающие шланги образуют непосредственное соединение СОВ к патрубкам отходящего
воздуха принтеров HP Designjet 8000s или 9000s/10000s.
СОВ включается с помощью пленочной клавиатуры.
Воздух с выделенными летучими органическими соединениями из чернил, содержащих малора-
створимые вещества, внутри принтеров HP Designjet 8000s или 9000s/10000s всасывается
через шланги и подводится в корпус фильтра и фильтрующих элементов.
Фильтрующие элементы имеют следующие фильтрующие секции:
– Предварительный фильтр и активный угольный фильтр.
В то время, как отделенные от воздуха летучие органические соединения задерживаются в
фильтрующих элементах, очищенный воздух отсасывается расположенным под фильтру-
ющими элементами вентилятором и попадает через выдувную решетку на задней стороне в
установленный там шумоглушитель.
298
Руководство по обслуживанию

2 Эксплуатация
2.1 Условия эксплуатации
СОВ должна эксплуатироваться в свободном от вибрации, сухом и насколько возможно
свободном от пыли помещении.
СОВ должна устанавливаться в достаточно вентилируемой рабочей зоне.
Ни в коем случае нельзя эксплуатировать СОВ в закрытом, не вентилируемом помещении.
Температура окружающей среды должна находиться в диапазоне от + 5 °C до + 35 °C .
Относительная влажность воздуха не должна превышать 70 % . Должно быть предотв-
ращено образование конденсата воздуха на поверхностях СОВ.
2.2 Эксплуатация
Управление работой системы очистки воздуха производится с помощью пульта управления с
пленочной клавиатурой и жидкокристаллическим дисплеем (Рис. 1) Все функции Системы
очистки воздуха управляются с помощью этих клавиш.
Рис.1: Пульт управления с пленочными клавишами и дисплеем
При включении системы на дисплее отображается базисная настройка СОВ:
– На левой стороне дисплея указывается число рабочих часов встроенного фильт-
рующего элемента..
– В середине указывается насыщенность фильтра в процентах поглотительной
способности в данный момент.
– На правой стороне указывается число оборотов вентилятора в процентах от
максимального числа оборотов. Минимальное число оборотов установлено на 20 %.
На пленочной клавиатуре СОВ расположены следующие элементы управления:
Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ
С помощью клавиши ВКЛ/ВЫКЛ производится включение и выключение СОВ. При
включении слышен разгон вентилятора и начинает всасываться воздух от
принтера.
При изменении настроенных значений (например числа оборотов вентилятора,)
эти значения запоминаются при отключении прибора. При повторном включении
СОВ работает потом с этими значениями.
Клавиша ВВОДА (ENTER)
Эта клавиша используется только обслуживающими техниками для контроля и
настройки электронного управления СОВ (например, после замены фильтрующих
элементов).
Если в течение нескольких секунд не производится ввод или ничего не изменяется,
то индикация дисплея автоматически возвращается к базисной настройке.
HP Air Purifier System
299

Клавиша “+”
С помощью этой клавиши может увеличиваться число оборотов вентилятора в
%-х ступенях. Повышение числа оборотов сопровождается увеличением уровня
шума вентилятора. Измененное значение сразу же перенимается.
Клавиша “–”
С помощью этой клавиши может снижаться число оборотов вентилятора в %-х
шагах. Снижение числа оборотов сопровождается уменьшением уровня шума
вентилятора. Измененное значение становится сразу же действительным.
Светодиод "Ошибка" (красный)
Свечение этого красного светодиода указывает, что фильтрующие элементы
насыщены и должны быть заменены.
Светодиод "Работа" (зеленый)
Свечение этого зеленого светодиода указывает, что СОВ включен. Мигание
этого светодиода сигнализирует о том, что в течение следующих 100 часов
эксплуатации должны быть заменены фильтрующие элементы.
2.3 Тестовый режим работы
Указание
Для того, чтобы после приобретения СОВ ознакомиться с принципом действия
этой системы, рекомендуется произвести тестовый режим работы.
Осуществите тестовый режим работы как описано в следующем:
• Проверьте сначала, все ли соединения Системы очистки воздуха произведены
правильно и герметично.
• Включите СОВ, нажав на пленочной клавиатуре на клавишу ВКЛ/ВЫКЛ.
• Увеличьте число оборотов вентилятора путем нажима пальцем на
клавишу "+". Обратите внимание, как изменится уровень шума вентилято-
ра и, таким образом, и число оборотов. Одновременно на дисплее указыва-
ется достигнутое число оборотов в процентах.
• Уменьшите число оборотов путем нажима пальцем на клавишу "–".
Обратите внимание, как изменится уровень шума вентилятора и снизится
таким образом число оборотов. Одновременно на дисплее указывается
достигнутое число оборотов в процентах. (Минимальное число оборотов
вентилятора 20%).
• Выключите СОВ путем нажима на пленочной клавиатуре на клавишу
ВКЛ/ВЫКЛ. Если все функции СОВ выполняются правильно, то система
очистки воздуха готова к эксплуатации.
300
Руководство по обслуживанию

3 Техническое обслуживание
3.1 Общие указания
Предупреждение!
Использованные фильтры содержат органические растворители (Дthylglykol
Monobutylestherazeta, CAS № 112-07-2) и прочие химические вещества из паров чернил
принтера. При утилизации использованных фильтров необходимо соблюдать все
правила и положения по обращению, использованию, хранению и утилизации
органических растворителей.
Предупреждение!
При проведении всех работ по очистке и обслуживанию СОВ необходимо вытянуть
вилку сетевого кабеля из розетки.
Указание:
Обратите пожалуйста, внимание указания по технике безопасности в разделе III
Техника безопасности.
3.2 Плановое обслуживание
Все доступные части СОВ должны каждый день проверятся визуально на наличие пов-
реждений и вся СОВ полностью должна быть исследована на безупречное функционирование.
Осторожно!
– Наклейки и элементы управления или предупредительные указания могут вслед
ствие неизбежных загрязнений быть нечитаемыми. Это может привести к
ошибочной работе, вследствие которой могут возникнуть опасности для здоровья.
– Рекомендуется еженедельно очищать путем удаления накопленной пыли и других
загрязнений с помощью чистой и увлажненной тряпки элементы управления,
дисплей и предупредительные указания. Не используйте при этом мокрую тряпку,
из которой может попасть влага в аппарат СОВ.
– Не применяйте моющие средства, содержащие растворители, которые могут
повредить клавиатуру, дисплей, уплотнения или лакировку. Для очистки
рекомендуется применять моющие средства на водной основе или мягкий
мыльный щёлок.
– Обратите внимание, чтобы жидкость не попадала в СОВ.
3.3 Замена фильтра
Фильтрующие элементы должны быть заменены после 800 часов эксплуатации. Индикация
насыщенности фильтра на дисплее указывает при этом значение 100 % и красный светодиод
горит постоянно (Неисправность). Все активные угольные фильтры в зависимости от вида
использования требуют для насыщения различное время и должны быть заменены после 700
- 800 часов эксплуатации и ни в коем случае не позже чем после 800 часов эксплуатации. Ниже
даны указания для заказа новых фильтрующих элементов:
HP Air Purifier System
301
Обозначение № продукта
LRS-Filter HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
Q6679 A
(Для системы очистки воздуха HP Designjet 8000s
требуется один фильтрующий элемент)
(Для системы очистки воздуха HP Designjet 9000s/10000s,
требуются два фильтрующих элемента)

Указание
В качестве напоминания для заказа новых фильтров после 700 часов эксплуатации
начинает мигать зеленный светодиод, что указывает на то, что в течение следу-
ющих 100 часов эксплуатации должны быть заменены фильтры.
Осторожно!
Замену фильтрующих элементов и/или замену всасывающих патрубков Рекомендует-
ся производить только в защитных перчатках (одноразовые перчатки из
полиэтилена, латекса или нитрила - Nitril®).
В системе очистки воздуха принтера "HP Designjet 8000s" корпус фильтра оснащен одним
фильтрующим элементом, а система принтера "HP Designjet 9000s/10000s" имеет два расп-
оложенными друг за другом фильтрующих элемента. В системе фильтров для принтера "НP
Designjet 9000s/10000s" должны всегда заменяться оба фильтрующих элемента одновременно.
Замена фильтров производится как описано ниже:
3.3.1 Демонтаж старого/старых фильтра/ов
• Отключите аппарат СОВ с помощью клавиши на пленочной клавиатуре.
• Обеспечьте защиту аппарата СОВ против случайного включения, путем вытяги-
вания вилки сетевого кабеля из розетки.
• Захватите одной рукой правую дверку обслужи-
вания (рис. 1) и откройте ее влево.
Указание: Вы должны преодолеть сопротивление
закрытия дверки!
• Извлеките угловую отвертку из места ее хранения.
• Ослабьте подъемный и уплотняющий механизм
путем ослабления регулировочного винта с помощ-
ью угловой отвертки (рис. 2).Отвинтите винт до
тех пор, пока фильтрующий элемент не установит-
ся в нижнее положение и может свободно передви-
гаться.
• Освободите блокировку фильтра (рис. 3).
302
Руководство по обслуживанию
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3

• Захватите ручку фильтрующего элемента и
вытяните фильтрующий элемент из корпуса
фильтра (рис. 4) причем до положения, при котором
он еще надежно находится в корпусе фильтра, но
чтобы Вы обеими руками могли бы захватить его
снизу и осторожно опустить вниз.
Указание: Фильтрующий элемент весит около 16
кг.
Рис. 4
Отработанный фильтрующий элемент должен быть немедленно утилизирован. Исполь-
зованный фильтр содержит органические растворители (Дthylglykol Monobutylestherazeta,
CAS Nr. 112-07-2)и прочие химические вещества из паров чернил принтера. При утилизации
использованных фильтров необходимо соблюдать все правила и положения по обращению,
использованию, хранению и утилизации органических растворителей.
3.3.2 Монтаж нового/новых фильтра(ов)
Выполните следующие операции:
• Вытащите новый фильтрующий элемент из
упаковки.
• Положите приложенный складной лист с кодом в
надежное место, так как он Вам позже
понадобится для сброса интервала обслуживания.
• Вставьте фильтрующий элемент (рис. 5) до упора в
корпус фильтра. Резиновый уплотнитель на фильт-
Рис. 5
рующем элементе должен находиться на верхней
части, а ручка фильтрующего элемента должна
показывать к проему для обслуживания.
• Закрепите блокировочное устройство фильтра
(рис. 6).
Рис. 6
• Затяните подъемно-уплотняющий механизм (рис.
7) путем вращения регулировочного винта до упора.
• Положите угловую отвертку обратно на ее место
во всасывающем проеме.
• Закройте дверку обслуживания до защелкивания
створки.
Рис. 7
Указание:
Обращайте всегда внимание, чтобы фильтрующий элемент стоял резиновым уплотнителем
вверх, был задвинут до упора и регулировочный винт был полностью затянут. В противном
случае образуются утечки и отсосанные газы и пыль не будут тщательно фильтроваться.
HP Air Purifier System
303

3.4 Ввод кода сменного фильтрующего элемента
Для сброса интервала обслуживания необходимо указать код в системе очистки воздуха для
принтера НP Designjet 8000s. В системе очистки воздуха принтера HP Designjet 9000s/10000s
необходимо, однако, ввести два кода. Ввод кода для систем очистки воздуха 8000s и
9000s/10000s описывается в следующих ниже разделах.
3.4.1 Система очистки воздуха для принтера HP Designjet 8000s
После замены фильтрующих элементов необходимо с помощью кода произвести сброс инте-
рвала обслуживания. Для этого нужно произвести описанные ниже действия с соблюдением
указанной последовательности:
Включите СОВ с помощью пленочной клавиатуры нажимом на клавишу
ВКЛ/ВЫКЛ. После включения вы услышите шум работы вентилятора и система
начинает отсасывать газы.
Если на дисплее отображается сообщение "сервис фильтра", то для подавления
этого сообщения о неисправности должна быть нажата клавиша "+" или
клавиша "–".
После нажима на клавишу "ВВОД" (ENTER) происходит индикация названия
программы..
После повторного нажима на клавишу "ВВОД" (ENTER) происходит индикация
сообщения "код 1: 00000".d.
Теперь можно с помощью этих клавиш вести код. Код находится на приложенном
к сменному фильтру сложенном листе.
После нажима еще раз на клавишу ENTER актуальный код записывается в
память.
При правильном вводе кода значение насыщенности фильтра (средняя индикация на дисплее)
сбрасывается на "0%" и мигающий зеленый светодиод (работа), а также красный светодиод
(неисправность) возвращаются в их нормальное состояние.
Указание
Код находится на сложенном листе, приложенному к новому фильтру.
304
Руководство по обслуживанию

3.4.2 Система очистки воздуха для принтера HP Designjet 9000s/10000s
После замены фильтрующих элементов необходимо с помощью кода произвести сброс инте-
рвала обслуживания. Для этого нужно произвести описанные ниже действия с соблюдением
указанной последовательности:
Включите СОВ с помощью пленочной клавиатуры нажимом на клавишу
ВКЛ/ВЫКЛ. После включения вы услышите шум работы вентилятора и система
начинает отсасывать газы.
Если на дисплее отображается сообщение "сервис фильтра", то для подавления
этого сообщения о неисправности должна быть нажата клавиша "+" или
клавиша "–".
После нажима на клавишу "ВВОД" (ENTER) происходит индикация названия
программы.
После нового нажима на клавишу "ВВОД" (ENTER) происходит индикация соо
бщения "код 1: 00000"
Теперь можно с помощью этих клавиш ввести код. Код находится на
приложенном к сменному фильтру сложенном листе.
После нажима еще раз на клавишу ENTER актуальный код записывается в
память и индицируется сообщение "код 2: 00000".
Теперь можно с помощью этих клавиш ввести код. Код находится на
приложенном к сменному фильтру сложенном листе.
После нажима еще раз на клавишу ENTER актуальный код записывается в
память.
При правильном вводе кода значение насыщенности фильтра (средняя индикация на дисплее)
сбрасывается на "0%" и мигающий зеленый светодиод (работа), а также красный светодиод
(неисправность) возвращаются в их нормальное состояние.
Указание:
– На системе очистки воздуха для принтера HP Designjet 9000s/10000s необходимо при
индикации "Код 2: 00000" ввести код второго фильтрующего элемента.
– При неправильном вводе второго кода, необходимо повторно ввести еще раз как код 1,
так и код 2 .
HP Air Purifier System
305

4 Утилизация
Владелец Системы очистки воздуха несет ответственность за утилизацию элементов
фильтра с соблюдением при этом всех предусмотренных законом правил и положений.
Обратитесь для этого к зарегистрированному предприятию по утилизации отходов, которое
получило разрешение от местных органов власти для сбора и утилизации такого вида
отходов.
Список допущенных предприятий по утилизации отходов Вы найдете в компетентных
органах власти или в интернете.
Поскольку Вы по закону лично несете ответственность за надлежащую утилизацию фильт-
ров, Вы должны при выдаче поручения предприятию по утилизации отходов обратить
внимание, чтобы Вам было предъявлено доказательство о допуске для утилизации такого
вида отходов.
Сообщите предприятию по утилизации отходов, какой вид химических веществ должен быть
утилизирован и решайте потом какой вид контракта соответствует наиболее Вашим требо-
ваниям.
Предприятию по утилизации отходов должно быть сообщено обычное название или номер
CAS применяемого в основном в принтерных чернилах растворителя . Использованные фильт-
ры содержат органические растворители (Дthylglykol Monobutylestherazeta, CAS № 112-07-2)
и прочие химические вещества из паров чернил принтера, которые указаны в листах данных
по безопасности материалов, которые можно получить для всех материалов по адресу:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
Система очистки воздуха задерживает все органические вещества. После демонтажа и
утилизации фильтрующих элементов могут в аппарате, а также в подсоединенных к принте-
ру шлангах оставаться еще остатки растворителей. Поэтому при окончательном выводе
аппарата СОВ из эксплуатации пользователь несет ответственность за надлежащую
утилизацию всех компонентов и материалов СОВ с соблюдением всех правил и положений.
306
Руководство по обслуживанию

5 Устранение неисправностей
Ошибка Причина Устранение ошибки
Не действует
Всасывающий патрубок не
Подсоедините всасывающий патрубок к
отсос
подсоединен к СОВ
СОВ.
(пары/газы не
Всасывающий патрубок не
Подсоедините всасывающий патрубок к
отсасывают-
подсоединен к принтеру.
принтеру.
ся).
Всасывающий патрубок пов-
Замените патрубок на новый.
режден.
Всасывающий патрубок под-
Подсоедините патрубок к правильному
соединен к принтеру не
принтеру.
соответствующего типа.
Всасывающий патрубок под-
Присоедините патрубок к правильному
соединен к неправильному
штуцеру принтера.
штуцеру принтера.
Всасывающий канал закупо-
Проверьте всасывающий канал и уст-
рен.
раните обнаруженную неисправность.
Канал отходящего воздуха
Проверьте канал отходящего воздуха и
закупорен.
устраните обнаруженную неисправно-
сть.
Всасывающая
Фильтрующие элементы
Замените фильтрующие вставки и позаб-
мощность
наполнены.
отьтесь об надлежащем утилизации исп-
слишком малая
ользованных фильтров.
(пары/газы не
Всасывающий патрубок пов-
Замените патрубок на новый.
отсасывают-
режден.
ся).
Всасывающий патрубок не
Проверьте подсоединение всасывающего
правильно подсоединен к
патрубка к СОВ и по потребности под-
СОВ.
соедините патрубок заново.
Всасывающий патрубок не
Проверьте подсоединение всасывающего
правильно подсоединен к
патрубка к принтеру и по потребности
принтеру.
подсоедините патрубок заново.
Выход воздуха блокирован. Проверьте состояние выхода воздуха и
прочистите закупоренные проходы
воздуха.
Всасывающий патрубок под-
Присоедините патрубок к правильному
соединен к неправильному
штуцеру принтера.
штуцеру принтера.
Неисправность в СОВ. Обратитесь в службу сервиса фирмы
HP.
СОВ не
Сетевой штекер неп-
Проверьте и исправьте подключение к
работает.
равильно вставлен в розетку.
электрической сети.
Отсутствие напряжения в
Проверьте и исправьте цепь тока.
розетке.
Неисправность в СОВ. Обратитесь в службу сервиса фирмы
HP.
HP Air Purifier System
307

6 Законодательные положения
Продукт HP Ограниченное время гарантии
Система очистки воздуха
для HP Designjet 8000s/
1 год с даты покупки конечным клиентом.
9000s/10000s
Фильтр для системы
700 часов эксплуатации или 9 месяцев с даты покупки
очистки воздуха для HP
фильтра клиентом. Действительным является первое
Designjet 8000s /
событие.
9000s/10000s APS
A. Объем ограниченной гарантии НР
1. Эта ограниченная гарантия фирмы Hewlett-Packard (HP) дает конечному клиенту
определенное ограниченное гарантийное право по отношению к НР. Кроме того, в
соответствии с действующим законодательством или в связи с особым письменным
соглашением с НР Вы получаете еще дальнейшие права.
2. HP гарантирует Вам, что вышеназванные продукты фирмы HP для определенного
выше срока действия ограниченной гарантии, свободны от дефектов материалов и
обработки. Срок действия ограниченной гарантии начинается с даты покупки. Ваш
чек с указанной датой или Ваше подтверждение о получении продукта с указанной в
нем датой покупки изделия является Вашим доказательством о дате покупки. В
качестве условия для выполнения гарантийных обязательств от Вас может быть
затребовано доказательство о покупке изделия. Если во время срока действия
ограниченной гарантии будет необходим ремонт или замена изделия, то в отношении
Вас действуют гарантийные обязательства в соответствии с условиями данного
гарантийного заявления.
3. Для продуктов программного обеспечения ограниченная гарантия НР распространя
ется только на ошибки при выполнении указаний по программированию. НР не предо-
ставляет никакой гарантии того, что какое-либо изделие будет работать без пере-
рывов и без неисправностей.
4. Ограниченная гарантия НР распространяется только на такие ошибки, которые
возникают при использовании по назначению, указанному в руководстве по
эксплуатации изделий НР и не распространяется ни в кое м случае на:
a. Неправильное, не соответствующее или не проведенное техническое обслужи-
вание фильтров в соответствии с указаниями раздела III Техника безопасности и
пункта 3 Техническое обслуживание данного руководства по эксплуатации.
b. Функции интерфейса, а также не поставленные или не поддерживаемые фирмой
НР изделия или
c. Эксплуатацию за пределами спецификации изделия.
Обычные мероприятия по обслуживанию принтеров в системе очистки воздуха для
HP Designjet 9000s/10000s / 8000s как, например очистка и предварительное обслужи-
вание (включая в том числе части обслуживаемые в рамках предварительного
обслуживания или обслуживаемые при посещениях техников по сервису НР), не
включены в ограниченную гарантию НР.
308
Руководство по обслуживанию

5. Применение в системе очистки воздуха для принтеров HP Designjet 9000s/10000s
8000s не оригинальных расходных материалов (фильтров) НР не оказывает
отрицательного влияния, как на ограниченную гарантию, так и на возможный догов-
ор о сервисных работах с НР. Однако, при возникновении дефекта на принтере или
ущерба из-за применения не оригинального расходного материала от НР, фирма НР
ставит в счет ее стандартное время и стандартные материалы, необходимые для
обслуживания принтера при этой определенной ошибке или ущербе.
6. При дефектах изделий фирма НР обязуется предоставить следующую помощь:
a. Во время текущего срока ограниченной гарантии НР заменяет любой входящий в
ограниченную гарантию расходный продукт и поставляет Вам вместо
дефектного продукта другой продукт.
b. Во время действия срока ограниченной гарантий НР по своему усмотрению или
отремонтирует или заменит на месте любую аппаратную часть или любую
часть компонентов. Если НР примет решение о замене какой-либо компонентной
части, то НР (I) вышлет Вам взамен получения от Вас неисправной части, запа-
сную часть и (II) окажет Вам, если потребуется помощь (дистанционно, наприм-
ер, по телефону) при монтаже этого компонента.
c. В редком случае, если НР не в состоянии отремонтировать или заменить,
входящий в ограниченную гарантию продукт, то НР в разумный срок после уведо-
мления о неисправности возместит покупную стоимость данного продукта.
7. Пока Вы еще не выслали обратно НР неисправный расходный материал, аппаратную
часть или часть компонента, НР не обязан заменить или возместить стоимость.
Все компоненты, части, расходный материал или аппаратные части, которые демо-
нтируются в соответствии с данной ограниченной гарантией, переходят в собст-
венность фирмы НР. Несмотря на указанные выше положения, НР может отказать-
ся от требования получения неисправной части.
8. Если нет других требований и это соответствует закону, то изделия фирмы НР
могут быть изготовлены из новых материалов или из равноценных подержаных
материалов, не уступающим по качеству и надежности новым материалам. НР
может ремонтировать продукты или (I) заменить их равноценным подержаным
продуктом или (II) заменит больше не выпускаемый оригинальный продукт
равноценным продуктом.
9. Данная ограниченная гарантия действует для всех стран и может, с учетом условий
данной ограниченной гарантии, быть осуществлена в любой стране, в которой НР
или его авторизированные службы сервиса предлагают гарантийные условия и НР
реализирует эти продукты. Исполнение гарантийных обязательств и время уст-
ранения рекламации могут отличаться в одной стране от другой страны. Фирма НР
не будет однако изменять форму, положение или функцию какого-либо продукта,
чтобы сделать его способным к эксплуатации в какой-то стране, для чего он по
законодательным и политическим причинам не был предназначен.
10. Контракты о дополнительных работах могут быть заключены со всеми авторизи-
рованными службами сервиса НР, в которых предлагаемое изделие сбывается фирмой
НР или авторизированным импортером.,
11. В соответствии с законом м, за исключением однозначно определенного в данной
HP Air Purifier System
309

ограниченной гарантии, ни фирма НР ни его субпоставщики не дают касательно
изделий НР никаких прочих однозначных или включенных гарантий или заверений
любого вида, при этом исключены в частности включенные гарантии или заверения
касающиеся способности сбыта, удовлетворительного качества и пригодности для
определенной цели.
B. Ограничение ответственности
1. В соответствии с законом, за исключением обязанностей, указанных специально в
этой ограниченной гарантии, НР или его субпоставщики ни в коем случае не несут
ответственность за непосредственный особый попутный или последующий ущерб
(включая упущенную прибыль или упущенную экономию) независимо от того,
вытекает ли это из контракта, умысла или прочего и независимо от того было ли
обращено Ваше внимание на возможность таких ущербов.
C. Местное право (действующее право)
1. Эта ограниченная гарантия предоставляет Вам определенные законные права. Кроме
того клиент может иметь еще и другие права, которые могут различаться в США
от одного Штата к другому, в Канаде от одной провинции и к другой провинции и в
других частях мира от одной страны к другой стране. Полный объем имеющихся у
Вас прав, определяется действительными в Вашей стране законами.
2. В том объеме, в котором действующим законом это заявление об ограниченной
гарантии не соответствует местным законам, оно действует в измененном виде, в
котором оно соответствует местным законам. За исключением предусмотренных
законом ограничений гарантийных условий, содержащихся в настоящем заявлении о
гарантии, не ограничивают и не изменяют, а дополняют Ваши законные права, свя-
занные с продажей Вам этого продукта.
310
Руководство по обслуживанию

7 Regulatory nnotices
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
HP Air Purifier System
311

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
312
Руководство по обслуживанию

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
HP Air Purifier System
313

9 Технические данные
Обозначение
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
изделия
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Система
Система
Система
Система
очистки
очистки
очистки
очистки
воздуха
воздуха
воздуха
воздуха
(110 В )
(230 В)
(110 В)
(230 В)
Корпус:
Ширина:
365 мм
Высота:
797 мм
Глубина:
496 мм 801 мм
Материал
Листовая сталь с покрытием
корпуса
Температура
окружающей
среды:
Температура:
от + 5 °C до + 35 °C
Влажность
не более 70 %
воздуха:
Специфические
данные типа:
Расход воздуха:
50 - 180 м³/ч 50 - 360 м³/ч
Потребляемая
1,1 кВт 1,1 кВт 1,6 кВт 1,6 кВт
мощность:
Номинальное
100 - 127 В 220 - 240 В 100 - 127 В 220 - 240 В
напряжение:
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Частота:
Номинальный
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
ток:
Предохранители:
20 A 16 A 20 A 16 A
Mакс. вакуум:
900 - 8.000 Па
Общий вес:
60 кг 95кг
Уровень шума:
56 дБ(A) 63 дБ(A)
Материал
фильтра:
Материал пред-
Класс фильтра F 5 Класс фильт-
варительного
ра F 5
фильтра
Кассета активи-
ро-ванного угля
16 кг 2 x 16 кг
314
Руководство по обслуживанию

HP DDesignjet 99000s/10000s
HP DDesignjet 88000s
User´s GGuide
315

316 User´s Guide

HP DDesignjet 88000s
HP DDesignjet 99000s/10000s
317HP Air Purifier System
II 뇗빃꫟ꑀ
믧ꑀ븗겗녠렓ꐟꟇꇃ넳멟ꚯ麗 ꚳ뙯뢟
뻿뫫ꗐ걟 際뇐녛韃녠렓
서녀볧ꗐ걟 서녀볧ꗊ놿녋녠렓뢟
ꗤ넇서넇녠렓 녛韃녠렓閻鲧ꍫꗏ맯
ꗏ맯 서녀뿳걟꾫陫霧
+3'HVLJQMHW $36V
뻿뫫넓ꖻ붋끤ꩼ건녠렓
VV뻿뫫
뇐쀏鷗隰韫넓ꗫ띗霧

318 User´s Guide
II
I
I 꼃놿
II
I
I
1
1 闗끏
$36鱏뜗뙣鲣韫ꯛ꾋넓뼯꼃놿鞗렔냿늻ꯓ뼓꾧ꎇ麟꽯눇鲟
鞳ꆷ꾋鵿ꝃ霧뼓際ꩧ끤겗뇐뼯덿끤鵿ꈗꩧ끤鷓덻꼅阫驓꿧ꗏꌯ陇냛덻隻ꍧ鷓덻꼅鱏陸끫
ꩧ끤녋ꗊ뇗녋꾋陇낿뾓냿뛃ꅓ뼛ꯓ녃鲟
II
I
I
2
2 뇐뼯
덿
덿끤鵿
꾋
꾋ꩧ끤
$36鱏넯ꌷ낿뼯꫟陿鷗+3뺿ꍫ뫫꿻ꎇ뼣颓ꩧ끤鷛ꯓ녃鲟
+3'HVLJQMHWV鿋鱏VV뺿ꍫ뫫鱏놼뇃셃쀓韫閻鷓鱏녠ꭇ꾋꫟렓ꩧ끤뼓꾧꼷
뼗鲟$36鱏녌꾀녠녋뙯ꌷ쀓韫뼓鱏ꑤ놼냷ꈗꩧ끤鷓鱏녠렓閻껿鲃鲟
$36녠렓鱏 녌꾀녠 녋뙯ꌷ 쀓韫뼓鱏 ꑤ놼냷ꈗ ꩧ끤鷓鱏 녠렓閻 껿鲃ꐫ 녌鶔 닌넳 뺿ꍫ뫫넓
驯ꜻ꾋 ꗤ띗鷓鱏 샓ꗗꫬ 냛韫 쀏뼤ꓷYRF냿 뇗阫뼓鱏 ꑤ놼냷ꈗ ꩧ끤뼗鲟 $36鱏
뺿ꍫ뫫ꈗꜻ뫫 녌꾀녠 驯ꈗ 샓ꗗꫬ 냛韫 쀏뼤ꓷ넓 ꗤ띗냿 闋ꭇ겗멧 ꦋ넯ꐫ 뭰빈넯 鷓덻 꼅鱏
ꖻ붋隰閿꾋ꩧ끤鷛ꯓ녃鵿ꈘꎇ麟꽯덻덻꼅꼓鲟
$36녠렓鱏 +3 'HVLJQMHW V 鿋鱏 VV隷 덼뇌놼냷ꈗ 隢ꗏꈗ 꾫陫뼓꾧
ꩧ끤뼓鵿ꈘ뼗鲟
ꚳ $36녠렓鱏 ꩧ끤녋閻 넿넓ꈗ ꓯ鲣 闗눫뼓꾧 ꩧ끤뼯鱏 꼃鷓ꐫ 뱴셃 ꯗ뇐빃넯 껿鲇 뇗
녋ꈗꜻ뫫霧ꎟ뼗뻿뫫렯뱳ꍧ덻ꌷꩧ끤뼓鱏陸끫꾋鱏 +3鞗除꾋ꜻ뼤뼓鱏ꫬ鱠냿ꚯ녠鷛ꯓ
꾁鲟
꿧ꗏꌳꩧ끤넯ꄻꚳꩧ끤녋ꐏ鰯꽷꾋꫟ꑀ鷗鲟넇隷闔냻ꩧ뼨麟꾋隻뼗驯끤냿늻ꯓ뼓鱏阾넯
붧뼣鷗鲟
꼃놿꾋隻뼗驯끤
ꩧ끤꾋隻뼗驯끤
냛덻隻ꍧ꾋隻뼗驯끤
II
I
I
3
3 븗겗
ꗊ
ꗊ겧ꚷ
꾋
꾋隻
뼗
뼗驯끤
꼃놿꾋隻뼗ꩧ뼨ꗊ뱴셃닌끏뼗ꫳꜻꩧ뼨꾋鲻뼯鲟넇넓ꑀ련ꗊ겧ꚷ넯ꚳꩧ끤녋ꐏ鰯꽷꾋
ꩧ끤鷓꾃鲟
陸際
넯겧ꚷꈗ 븗겗鷗덻렣냿늻ꯓ뼓덻꼅鱏陸끫겧閼뼗겛뙯ꩼ뼯驓ꩧꎘꩧ際ꌷ뛃ꅓ뼛
ꯓ녃鲟
늷넓
넯 겧ꚷꈗ 븗겗鷗 덻렣냿 늻ꯓ뼓덻 꼅鱏 陸끫 陸ꖳ뼗 겛뙯 ꩼ뼯 鿋鱏 뇗빃 ꭋꩼ넯
뛃ꅓ鷛ꯓ녃鲟
뗳
際
際
$36넓꼃놿뼓際꿧ꗏꌳ鞳ꍧ際쁣냣놼랣韄냿낿뼗띏閻驯끤

319HP Air Purifier System
• 녠렓ꌷ 넯끤뼗녌꾀ꗊꩧ끤ꩼ넓뇃뗣鱏먫뗳눫뇋냷ꈗ븗겗鷗鲟넯 鲣陿麟냻낿꾋
껿ꅓꗤ뽠넓ꯗ鲻ꈗ겟겗뼗鲟
- 꾯阫ꩧ뼨냻鲻겗GDVKꈗ븗겗뼗鲟
$36넓 꿧ꗏꌳ ꩧ끤냿 낿뼯 ꑣ麛 驯끤냿 늻ꯓ뼓꾧꼷 뼓ꐫ $36 ꩧ끤녋鱏 ꚳ ꐏ鰯꽷꾋 驓꿣
驯끤냿꿿놿셃ꯔ덻뼓꾧꼷뼗鲟
$36꾋 덼뇌 ꜻ뗤鷓꽯 녃鱏 驯끤 ꗊ 겧ꚷ 덄 陸際 븗겗 陸際 걟벫뢟 霧ꫬꜻ빃 븗겘 麬꾋
ꗓ麗겗늷넓ꌷ韫끳넯鵿ꈘ뼗鲟
$36꾋 덼뇌 ꜻ뗤鷗 驯끤넯驓 겧ꚷ냿 뇗阫뼯鱏 꼃鷓ꐫ 놿놼냷ꈗ 볋鶀 閻鱠뼗 ꩼ몗ꈗ
냛덻뼓꾧꼷뼗鲟
II
I
I
4
4 陸際
- $36녠렓ꌷꓷ麬넓꼜뙯꾋鲯鞳덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
- ꏷ덻閻ꎉ냻녠ꭇ꾋$36ꌷꩧ끤뼓덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
- $36ꌷ꿠뀳꾋ꩧ끤뼓덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
- +3꾋$36녠렓꿻뼣颓隰韄뼗뇐빃뢻넯ꎇ냿ꩧ끤뼗鲟
- 뇗빃 ꑀ볋꾋 덻뇐鷗 놿꼐냿 ꩧ끤뼓鵿ꈘ 뼗鲟 鞳ꇂ덻 꼅냻 陸끫 闋놿 鿋鱏 쀏녧ꌷ
뛃ꅓ뼛ꯓ녃鲟
- 뼓驓넓 놿韫 뤓뱳꾋 꾧ꆧ 闗넓 ꜻ뼓ꌷ 鶔겗꾋 꾫陫뼓덻 꼅鵿ꈘ 뼗鲟 넯ꈗ 넳뼓꾧
闋놿鿋鱏쀏녧ꌷ뛃ꅓ뼛ꯓ녃鲟
- $36ꌷ뼯뙯鿋鱏闗눫뼓덻꼅鵿ꈘ뼗鲟ꩧ끤녋閻넿넓ꈗ$36ꌷꯓꍧ뼓ꇟ뼯鱏껿鲃
鷗鲟넯ꈗ넳뼓꾧쀏녧闋놿鿋鱏韫멻ꩧ際ꌷ냛ꗗ뼛ꯓ녃鲟
- 뢟넓 際뇐驓ꩧꌷ 뇗阫뼓덻 꼅鵿ꈘ 뼗鲟 꾧韫꾋鱏 際꼐놿ꌓ閻 섋ꌯ韫 鼇ꓳ꾋
ꜻ늷넓뼗뇗阫ꈗ넳뼯闋놿鷓阫驓쀏ꩼ냿녀냿ꯓ녃鲟
- 서녀끤 볧隷 놿녋녠렓 뢟꾋 녃鱏
ꄷꙣ꾋 냛넓뼗鲟 $36 ꫟ꑀꜻꜿ넓 ꙃ
낿렓
- 뇑냻ꭋ냷ꈗ놿낋뢻넯냿꾫陫뼓阫驓뇗阫뼓덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
- $36녠렓꾋넯ꩼ뼗驿ꪃ閻驓ꐯ$36ꌷ駿際뤓뱳꾋놿낋뻇ꆧ鞳ꌷꤌ鱏鲟
- 덼뇌놼넳쀏꾷넯驓ꝃ飾麬넓ꗗ쀏낋냷ꈗꜻ뫫 ꖳ뫫뻷뱳넯驯꾋$36녠렓ꌷ꫟렓
뼓阫驓ꩧ끤뼓덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
- 꽳뇗驓+3넓뇐빃뻿뫫ꌷꩧ끤뼓鵿ꈘ뼗鲟 넯鱏ꂫ꽯驗꾧隷ꫬ鱠냿낿뼓꾧ꩧ끤닌넳
'HVLJQMHWVꗊ VV뺿ꍫ뫫꿻뼣颓ꩧ끤뼓韫꾋놼뼤뼓鵿ꈘ꫟陿鷓꾃鲟
+3ꯗ뇐빃뻿뫫 넯뀳넓뻿뫫ꌷꩧ끤뼓鱏陸끫샓ꗗꫬ냛韫ꓷ넓꾧隷閻ꟿ쁣隷놼넷ꯓ
녃냷ꐫ黫ꄷ阯闐ꗊ꼃놿隻ꇣ낿뼯ꫬ넯ꪘ音ꯓ녃鲟
- ꑣ麛ꩧ끤녋鱏ꟿꩼ겗꾋 鯃냿ꫳ뙔뼓韫낿뼗껿넯낇겗 걟묇넯ꬓH\HZDVKVWDWLRQꗊ
ꭇ쀏韫 麬넓 ꟿꩼ 녠ꟿ ꩧ끤 삃ꇣ냿 ꗖ껿꼷 뼓ꐫ 넯麟넓 ꫟렓鷗 낿렓ꌷ 꼇際 녃꽯꼷
뼗鲟

320 User´s Guide
- ꩧ끤鷗뻿뫫꾋鱏냛韫끤뇗꾋벳ꇇ鞳ꍧ뤗ꑣ鬳ꜻ벳꾋묇ꌯ껿ꫳ뱳ꩫ&$61R
꿻 韫멻 년먧넓 韫쀏ꓷ뎃꾋 驓꿣 쀏뼔ꓷ뎃넯 麟꽯녃鲟 ꩧ끤鷗 뻿뫫 렯뱳ꍧ덻ꌷ
붋韫뼛鼇ꩧ끤녋鱏냛韫끤뇗랣韄ꩧ끤놻녠ꗊ붋韫꾋隻뼗덻꾨늷 ꗊ 꾫ꗤ鞗뇐냿
ꑣ鸋늻ꯓ뼓꾧꼷뼛똀넿넯녃鲟
- 뻿뫫렯뱳ꍧ덻ꌷꜿ뼯뼓덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
II
I
I
5
5 뇋
阻
阻겗늷
넓
넓ꩧ뼨
$36鱏뇋阻녌꾀겗놿낋넯顷덿ꩼ몗꾧꼷뼓ꐫ꿃韫렓꼅陇놿낋넯鲟겗麟꽯꿟덻꼅鵿ꈘ뼯꼷
뼗鲟
• $36녠렓鱏룗뎋顷뎋걟낿렓ꌷ넯끤뼓꾧놿낋냿騃鲟넇 놿낋뢻넯냿뤓뱳ꈗꜻ뫫
꠷驳鲟
꫟렓눫ꍸ鿋鱏뇋阻닌서녀볧넓뢟鞳ꍧ麗꾋ꭋ냿髞덻꼅鵿ꈘ뼗鲟$ 36넓놿낋냿駿際
녌鶔냿뇐덻뼗쁿꾋鱏볧넯끻덼넿냿ꐃ띗鼇頇덻韫鲟ꍫ鲟
闋놿ꩧ際ꌷ꿃ꗤ뼓韫낿뼓꾧놿韫ꜻ빃ꗊ뢻넯걟鞳ꍧ際뢟麬냿꾯덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
뻿뫫렯뱳ꍧ덻넓霋뙯鿋鱏서녀뿳걟랣韄겗ꚯ뿳녠闌붯ꍧ꾋벳ꇇꄷ묈걟鿋鱏1LWULOH녧뎃넓
넷쁇끤녠闌냿뗤끤뼗鲟
뇐韫놼냷ꈗ뻿뫫렯뱳ꍧ덻ꌷ霋뙯뼓鵿ꈘ뼗鲟鱋걣뼯덿驓ꩧ꾫陫ꜻ鱏뼨ꩼ鲣鲣셃눫꾧늻鲟
ꭏꙟ뱳ꌷ뼣냛뼗ꎴ鶀ꫬꫳ뇗鿋鱏闐뼗ꫳ뙔뇗ꌷꩧ끤뼓덻 꼅鵿ꈘ뼗鲟ꚯ븳ꄷ韫閻ꗗꪘ뼓덻
꼅鱏ꜻ麗ꆧ끯뙗냿ꩧ끤뼗鲟
녋鞴ꫬ넯 놼냻 ꯓ끤ꫬ ꫳ뇐뇗ꌷ ꩧ끤뼓ꐫ 쀏녧 ꗊ 붨ꗗ넓 낿뾓넯 녃鱏 냛韫끤뇗鱏 ꩧ끤냿
韃뼗鲟
ꩧ끤鷗韫韫ꗊ끤빃냻쀓陸렗쀏놼넳ꗤꙐ냷ꈗ꼃놿뼓陇붋韫뼗鲟
II
I
I
6
6 ꚯ
뿳
뿳녠렓
$36鱏ꩧ끤녋ꚯ뿳ꌷ낿뼗꼃놿녠렓閻몌녧鷓꽯녃냷ꐫ뜗뙣鲣韫ꯛ꾋넓뼯ꩧ끤꼃놿鞗뇐꾋
놼뼤뼓鵿ꈘ 霧ꫬ ꗊ ꪘꩫ鷗 뇗빃넯鲟 꼃놿뼓際 쀓陸ꚯ뿳놼넳 ꗤꙐ냷ꈗ 韫韫ꌷ ꩧ끤뼓韫
낿뼓꾧鲟넇넓꼃놿녠렓麟넯꫟렓鷓꾃鲟
서녀 볧냻 ꙿ鵿넓 韫霧ꌷ ꩧ끤뼓꾧ꎇ 꾯 ꯓ 녃鱏 ꚯ뿳볋 鿋鱏 鞳ꍧ麗꾋 넓뼯
ꚯ뿳鷗鲟
뇗꽯겗걟묗넓ꑣ麛霧ꫬ끏ꭇ鱏ꩧ끤녋ꗊ$3V녠렓鞳ꍧ際쀓陸냿際ꇟ뼓꾧놿낋隰韄
닌鲣鿋鱏鶇ꗗ놼넳넯ꩼ낋넳ꗗꪘ겗덄겗꼃놿뼗뛃韫낿렓ꈗ넯鶔鷗鲟넯쁿넓鵿뼓덻
꼅냻녧閻鶔냻ꝃ閻鱠뼓鵿ꈘ鷓꽯녃鲟
ꑣ麛놿韫ꜻ빃냻놻꼐꾋隻뼗&(ꎃ먧ꗊ鿋鱏(09ꌷ건넳뼓꾻鲟
ꑣ麛놿鵿ꫬꜻ빃넓놿낿ꚯ뇐냿낿뼓꾧PP덼陸넓뇌덻ꫛ넯꫟렓鷓꾃鲟
- $36鱏ꚯ뿳뿐겘,3냿늻ꯓ뼓꾧꫟陿鷓꾃鲟

Index
I 316
II 317
III 318
III 1 318
III 2 318
III 3 318
III 4 319
III 5 320
III 6 320
1 322
1.1 322
1.2 323
1.3 323
1.4 324
1.5 324
1.6 324
2 325
2.1 325
2.2 325
2.3 326
3 327
3.1 327
3.2 327
3.3 327
3.3.1 328
3.3.2 329
3.4 330
3.4.1 330
3.4.2 331
4 332
5 333
6 334
7 Regulatory nnotices 337
7.1 Regulatory model number 337
7.2 Regulatory statements 337
8 Declaration oof cconformity 339
9 Technical ddata 340
321HP Air Purifier System

322 User´s Guide
1
1 ꫟렓
韫鱠꫟ꑀ
1.
1
1 ꑤ녧볇ꇖ뱳ꌷ넯끤뼗뇗빃넓넯ꭜ
ꚳ $36녠렓鱏霨뇗겘ꓷꚯ뿳뿌꼸,33&븗늻꾋 넓阫뼓꾧 뇗녌鷗 ꑤ녧볇ꇖ뱳ꩼ꾋 녠렓閻
낿둸냷ꈗ 뽠뼓鵿ꈘ 際뇐鷓꽯 끯ꗓ鷗鲟껿ꅓ꾋 븗韫鷗 ꩫ꾀끤 뱳ꆨ냿 넯끤뼓꾧 ꑤ녧볇ꇖ뱳넓
넯ꭜ녌꾀넯閻鱠뼓鲟
- 덻陇뗣뱳ꆨ
- 놼녧뿐덻陇뗣뱳ꆨ
뇗빃넓랣韄隷뇐꾋ꗏ鲠꾋齣꽯ꃣꍧ덻ꎋ阾
뇗빃넓끯ꭜ닌$36녠렓閻 띏ꄸ뼓鱏 阾냿 ꗤ덻뼓韫낿뼓꾧ꑤ녧볇ꇖ뱳ꩼ넓$36녠렓閻
낿둸냿뽠뼓鵿ꈘ際뇐뼛阾
ꩧ際ꗤ덻ꗊ녌꾀녋꼃놿鞗뇐냿늻ꯓ뼛阾
붧녠녧꾋韫녀鷗랣韄끯ꗓ鞗뇐냿늻ꯓ뼛阾
ꚳ $36녠렓鿋鱏$36녠렓閻 꿧ꇟ덿 ꑤ녧볇ꇖ뱳鱏끯ꭜ닌꾋ꖳ駿ꆧ덻阫驓띏ꄸ뼓덻 꼅鵿ꈘ
끯ꭜ뗣ꆄ꾋鲣鲣셃際
뇐겗멧阾
陸
際
際
ꎇ넷 ꑤ녧볇ꇖ뱳閻 鲣鲣셃 際뇐鷓덻 꼅냻 陸끫꾋鱏 $36녠렓閻 驔뼓鷓꽯 겧뼗ꜻꩼ
鿋鱏ꩧꎘꩧ際閻ꗗꪘ鷛ꯓ녃냷鲃뱴ꙿ뼗늷넓ꌷ끏뼣
ꚳ녠렓ꌷ넯鶔뼓韫꾋놼뼤뼗끤鵿넓뿳넯걟뱳韫닌韫ꗊ際뇐ꯓ鲣냿ꩧ끤뼛阾
쀏ꓷ뱳ꆨ끯놿ꐯ뾃던ꭇ덻녋꾋뼗뼓꾧ꚳ뇗빃넯ꭜ뗣ꆄ냿끯놿뼛阾
鞷阫ꍧ넯鶔냻덻陇뗣閻鲧ꍫ뱳ꆨ냷ꈗ끯ꭜ뼛阾
ꚳ$36녠렓넓끯ꭜ냿낿뼓꾧껿ꅓ넓驯끤냿뗳際뼛阾
- 껿ꅓ닌ꆄꓷ냿랣韄뼓韫꾋띤ꜿ뼗덻陇뗣뱳ꆨ냿ꩧ끤뼛阾
- +3'HVLJQMHWV隰韫꾧隷녠렓넓ꓯ陇 꼸 NJ
- +3'HVLJQMHWV隰韫꾧隷녠
렓넓ꓯ陇ꑤ녧볇ꇖ뱳붧녠녧 꼸 NJ
- +3'HVLJQMHWVV隰韫꾧隷녠렓넓ꓯ陇 꼸 NJ
- +3'HVLJQMHWVV隰韫꾧隷녠렓넓ꓯ陇ꑤ녧볇ꇖ뱳붧녠녧꼸NJ
- 끯ꗓ끤덻陇뗣넓뜗ꭇ鲟ꍧ音넯 PP
- 녠렓끯ꭜ끤ꑤ녧볇ꇖ뱳鱏齣꽯덻덻꼅鵿ꈘ鲣鲣셃際뇐뼓꾧꼷뼗鲟
ꚳ녠렓넓끯ꭜ뼓꾨隷뇐꾋끯ꗓ끤뱳ꆨ넓韫닌韫꿻$36녠렓閻ꜻ黦셃덻꼅鵿ꈘ늷넓뼗鲟
- $36녠렓넓붧녠隷볇ꇖ뱳ꩧ
넯꾋ꑤ녧鿋鱏볋덻꿻闔냻귋韫ꌷ꫟렓뼗鲟
- $36녠렓ꌷꗏ鲠꾋驯ꇟ魎냿鼇겧뼗띤除넯閻뼯덻덻꼅鵿ꈘ늷넓뼗鲟
- $36녠렓ꌷ麟꽯꿧ꍯ鼇ꑣ麛ꩧꅇ麟냻녌꾀녠냷ꈗꜻ뫫띤ꜿ뼗꼃놿阫ꍧꌷ쀐ꚯ뼗鲟

뇗빃넓闗ꛄꗊ꫟렓
1.
3
3 붧녠驯넓뼨ꑤ
$36녠렓넓끯ꗓ녌꾀넯騘驓ꐯ 붧녠驯넓驯끤ꓷ냿 녋ꫳ셃뇋阻뼓ꐫ넷ꗓ놼냷ꈗ껿ꅓ꿻闔냻
뼨ꑤ麟넯붧뼣鷓꽯녃鲟
- $36녠렓꿿뇗빃ꚳ뙯闗뻿뫫붧뼣
- 뿳걟ꫳ뱳
ꖳ뫫뿳걟ꖳ뫫뿳걟閼闗껤
꾫陫끤ꜻ빃ꗊ뿳걟먯ꅣ뺿붧뼣
- 놿낋뤏麗
闗넯ꩼ넯붧뼣鷓꽯녃냷ꐫ
놼鲴뼗ꑣ꽌넓阾냿ꫛ몘뼓꾧ꩧ끤뼛阾
뇗빃넓闗
ꛄ
ꛄꗊ꫟렓
뗳際 $36隰韫꾧隷녠렓ꌷ ꫟렓뼛鼇꾋鱏 뺿ꍫ뫫꾋 ꗫ韫뿳걟ꌷ 꾫陫뼓韫 낿뼓꾧 놼뇃뼗
렓隰閿냿쀐ꚯ뼗鲟ꗫ韫뿳걟꿻$36隰韫꾧隷녠렓鱏녌꾀뼛뇗빃냿髞阫驓鼇鿋鱏년먧넓
霋쀓뼓阫驓 ꩧ끤뼗 년먧Ꚍ냿 뇋阻 ꗊ 霋뙯뼛 鼇 阳ꇟ 髓꽯덻덻 꼅鵿ꈘ 꼃놿뼗 녠ꭇ꾋
꫟렓뼓鵿ꈘ뼗鲟
뗳際$36녠렓늷낿꾋鱏뻿뫫ꌷ霋뙯뼛ꯓ녃鱏띤ꜿ뼗隰閿냿쀐ꚯ뼓鵿ꈘ뼗鲟
뗳際 꾋꽯뢣넓 뗣閻끯 ꗏꅇ셃뫫넓 ꃣ阫끯 ꗏꅇ 鿋鱏 ꭜ빈韫넓 ꗏꅇ넯 덼뇌놼냷ꈗ 鲺덻꼅鱏
녠ꭇ꾋$36녠렓ꌷ꫟렓뼗鲟
뗳際뇗빃넓闗ꛄꗊ$36녠렓넓꫟렓鱏껿ꅓ넓ꯗ꾋黫ꄷ겟겗뼗鲟
- $36녠렓ꌷ꫟렓뼛녠ꭇ꾋鵿뗤뼓韫놿꾋鱏끯ꗓ끤붧녠냿闗ꛄ뼓阫驓ꑤ녧볇ꇖ뱳꾋
녠
렓ꌷꙿ鵿ꈗ驯ꇟ魎덻꼅鵿ꈘ뼗鲟뇗빃넓붧녠냻눫겧뼯闗ꛄ뼗鲟
- 붧녠ꑀꫳꌷ韫늻냷ꈗ뼓꾧뻿끏뼗ꑣ麛뼨ꑤ麟넯붧뼣鷓꽯녃鱏덻ꌷ쀐넳뼗鲟 鿋뼗
뇗빃넓끯ꗓ隷뇐꾋뀳隻ꭋꩼ냻꾁꾃鱏덻鵿쀐넳뼗鲟
- $36녠렓껿ꅓ꾋꫟렓鷗ꗏ맯ꌷꖻ꽯꫟렓뼛녠ꭇ頇덻녠렓ꌷ넯鶔겗멣鲟
- $36녠렓ꌷ분멿뼓際뱷뱷뼗ꗏ鲠ꐯ꾋꫟렓뼗鲟
- $36녠렓ꗏ鲠넓ꗏ맯꾋
ꜻ뗤鷗Ꟈꇃ넯먧ꌷ鯇ꆧ녛韃냷ꈗ괣
녠렓閻겟ꯓꈗ霯ꆧ閻덻꼅鵿ꈘ뼗鲟
1.3 붧녠驯넓뼨ꑤ
323HP Air Purifier System

1.
4
4 뺿ꍫ뫫넓꾫陫
$36녠렓鱏鸋闗넓뿳걟ꈗ뺿ꍫ뫫꾋껿ꅓ꿻闔넯꾫陫뼗鲟
- $36녠렓넓서녀霧꾋꾫陫끤ꜻ빃냿넯끤뼓꾧
뿳걟ꌷ꾫陫뼓鲟
뗳際
鸋闗넓뿳걟鱏뼗둸騘넯꾫陫끤ꜻ빃꾋갸陇꾫陫鷛ꯓ
녃鵿ꈘ鷓꽯녃鲟
- 뿳걟넓鲟ꌳ뼗둸냻뺿ꍫ뫫넓ꗫ韫끤뻇ꇇ덻꾋
ꖻ꽯髞꽯꾫陫뼗쁿먯ꅣ뺿ꈗ際뇐겗멣鲟
뗳際
뺿ꍫ뫫꾋鱏뉇럜隷끫럜꾋閼閼뼗闗껤넓ꗫ韫끤뻇ꇇ덻閻
꫟렓鷓꽯녃鲟
1.
5
5 $36녠렓
꾋
꾋놿낋믧녀
$36녠렓ꌷ껿ꅓ꿻闔넯꾫陫뼗鲟
- 놿낋뢻넯넓뻇ꆧ鞳ꌷ뤓뱳꾋꩸녀뼗鲟
隰韄놿낋넯녠렓꾋븗겗鷗놿낋끏霧ꩧ꽌隷넷렓뼓鱏덻ꌷ쀐넳뼗鲟
- ꑣ麛꾫陫ꜻ낿麟넯뱷뱷뼓陇뇗鲻ꈗ꾫陫鷓꾃鱏덻ꌷ鲟겗뼗ꙃ쀐넳뼗鲟
ꑣ麛뿳걟넓꾫陫ꩼ몗ꌷ鲟겗뼗ꙃ쀐넳뼓꾻鲟ꐯ넯뇗끯놿냿겗녌뼛늻ꟿ閻鷓꾃鲟際뼛ꯓ녃鲟
1.
6
6 韫鱠넓꫟ꑀ
서녀 뿳걟鱏 +3 'HVLJQMHW V鿋鱏 VV 뺿ꍫ뫫꿻 $36녠렓 ꩧ넯꾋 덼뇌
꾫陫겗멣鲟
$36녠렓鱏ꐟꟇꇃ넳멟ꚯ麗ꌷ넯끤뼓꾧룗뎋顷뎋鶔녌냿ꯓ뽄뼛ꯓ녃鲟
+3'HVLJQMHWV鿋鱏VV뺿ꍫ뫫驯ꜻ넓놻魈鵿ꭏꙟ뱳년먧꾋ꗗꪘ鷗샓ꗗꫬ
냛韫쀏뼤ꓷ넯붧뼣鷗隰韫鱏뿳걟ꌷ뭰뼓꾧뻿뫫ꈗ끯ꗓ鷗쁿쀗ꫬ멿뻿뫫꾋붧뎌鷗鲟
뻿뫫넓ꫬꜿ냻鲟넇隷闔냻鲣陿ꈗ霧ꫬ鷗鲟
- 꿃ꟿ뻿뫫ꐏ뱳ꗊ쀗ꫬ멿뻿뫫
서녀 뿳걟鱏 +3 'HVLJQMHW V鿋鱏 VV 뺿ꍫ뫫꿻 $36녠렓 ꩧ넯꾋 덼뇌
꾫陫겗멣鲟
$36녠렓鱏ꐟꟇꇃ넳멟ꚯ麗ꌷ넯끤뼓꾧룗뎋顷뎋鶔녌냿ꯓ뽄뼛ꯓ녃鲟
+3'HVLJQMHWV鿋鱏VV뺿ꍫ뫫
驯ꜻ넓놻魈鵿ꭏꙟ뱳년먧꾋ꗗꪘ鷗샓ꗗꫬ
냛韫쀏뼤ꓷ넯붧뼣鷗隰韫鱏뿳걟ꌷ뭰뼓꾧뻿뫫ꈗ끯ꗓ鷗쁿쀗ꫬ멿뻿뫫꾋붧뎌鷗鲟
뻿뫫넓ꫬꜿ냻鲟넇隷闔냻鲣陿ꈗ霧ꫬ鷗鲟
324 User´s Guide
쀗ꫬ멿 뻿뫫ꌷ 뭰隷뼓꾧 샓ꗗꫬ 냛韫쀏뼤ꓷ넯 꾧隷鷗 頣騒뼗 隰韫鱏 뻿뫫뼓鲣ꜻ꾋 ꫟렓鷗
서녀볧꾋넓뼯ꗏ頠냷ꈗꗫ띗鷗쁿$36隰韫꾧隷녠렓鹲ꜻꜿ꾋꫟렓鷗서넇ꑣ麃냿뭰隷뼗쁿
ꗫ韫霧ꈗꗫ띗鷗鲟

325HP Air Purifier System
2
2 끯놿
2.
1
1 끯놿눫阯
ꚳ$36녠렓鱏閻鱠뼗뼗덿鶔거韫ꗊꜿ덿넯꾁鱏녠ꭇ꾋꫟렓뼗鲟
ꚳ$36녠렓鱏늷ꙻ隰韫넓ꯗ쀓넯낋쀗뼗隮꾋꫟렓뼓꾧꼷뼗鲟
꽯齛뼗陸끫꾋鵿隰韫넓ꯗ쀓넯꾁鱏ꖻ붋鷗녠ꭇ꾋ꚳ$36녠렓ꌷꩧ끤뼯鱏꼃鷗鲟
늷ꙻ꿣鵿鱏¡&a¡&넳녠ꭇ꾋꫟렓閻鶔뼗鲟
늷ꙻ거鵿鱏뜗鲻 넯驯넯꽯꼷뼓ꐫꚳ $36녠렓넓븗ꐯ꾋거韫ꈗ넳뼗ꓷꗤ끳넯ꎵ셃덻
꼅鵿ꈘ뼓꾧꼷뼗鲟
2.
2
2 끯놿눫녌
ꚳ녠렓鱏믧ꑀ뼗黏걟뻇ꇃ넯閻ꜻ뗤鷗ꐟꟇꇃ넳ꗤ겘넓볋髧ꈗ눫녌뼗鲟 鞳ꍷꚳ녠렓꾋
몌녧鷗ꑣ麛韫鱠麟냻넯눫녌볋髧꾋눫녌뼗鲟
룗뎋顷뎋뱷
2 끯놿
2.1 끯놿눫阯
2.2 끯놿눫녌
鞳ꍷ믧ꑀ뼗黏걟뻇ꇃ넯閻ꜻ뗤鷗ꐟꟇꇃ넳ꗤ겘넓눫 녌 볋髧
ꐟꟇꇃ넳뱷냿鮿ꌯꐯ녠렓넓韫ꚳ꫟뇐闍麟넯黏걟뻇ꇃ넯꾋븗겗鷗鲟
- 뉇럜꾋鱏뾿녧꫟렓鷗뻿뫫넓놿뙯ꩧ끤겗閿넯븗겗鷗鲟
- 닌꼔꾋鱏뜗鲻ꫬ鱠냿韫늻냷ꈗ뼗뻿뫫넓붧쀏ꩼ몗ꌷ鲣낿ꈗ븗겗鷗鲟
- 끫럜꾋鱏뜗鲻ꫬ鱠냿韫늻냷ꈗ뼗서녀끤볧넓ꭈ鵿ꌷ鲣낿ꈗ븗겗鷗鲟뜗놻ꭈ鵿鱏
ꈗ꫟뇐鷓꽯녃鲟
ꐟꟇꇃ넳눫녌볋髧넓눫녌ꜻ낿꾋鱏껿ꅓꑣ꽌넓뱷隷ꅣ뺿麟넯녃鲟
룗뎋顷
뎋
뎋
뱷
뱷
룗뎋顷뎋 뱷냻 ꚳ 녠렓ꌷ 룗際 駿鱏鴫 ꩧ끤뼗鲟 녠렓閻 룗덻ꐯ 서녀끤 볧넯
쁇놿뼓鱏ꭇꍧ閻麟ꍧꐯ뺿ꍫ뫫ꈗꜻ뫫隰韫ꌷ서녀뼓韫겗녌뼗鲟
녠렓넓꫟뇐闍냿ꙻ陸뼓꾻鲟ꐯ꿃서녀끤볧넓쁇놿ꭈ鵿ꙻ陸鷗闍냻ꚳ녠렓ꌷ駿鱏
ꯗ閿꾋 녋鶔냷ꈗ 놻녠鷓ꐫ 녠렓ꌷ 鲟겗 룗鱏 ꯗ閿ꜻ뫫鱏 ꙻ陸鷗 ꫟뇐 闍냷ꈗ 鶔녌냿
뼓陇鷗鲟

326 User´s Guide
녀
ꇠ
ꇠ
뱷
뱷
넯 뱷냻 $6韫ꯛ녋넓 녠렓넓 뇋阻ꗊ놿녋뇗꽯녠렓넓 눫뇐냿 낿뼗 끤鵿ꈗꎇ
ꩧ끤鷗鲟꿃뻿뫫霋뙯쁿넓꫟뇐闍ꙻ陸麬
ꎇ넷 ꪃꈗ끯 녀ꇠ 闍넯 녀ꇠ鷓덻 꼅阫驓 ꯓ 뛃 鶔꼃 녀ꇠ鷗 闍넯 ꙻ陸鷓덻 꼅냷ꐯ
븗겗녠렓鱏낋ꅓ넓꫟뇐闍냷ꈗ鷓鶇껿閿鲟
뱷
뱷
넯뱷냻서녀끤볧넓쁇놿ꭈ鵿ꌷ 鲣낿ꈗ던閻겗멟鱏鴫ꩧ끤뼗鲟넯 뱷냿鯇ꆻ냿
鼇ꭇ넇ꇃꙣ넯 던閻鷓鱏阾냿뭰뼓꾧쁇놿ꭈ鵿閻던閻뼣냿꼇ꯓ녃鲟ꙻ陸鷗ꯓ렓鱏
隢ꗏꈗ녠렓넓놿녋녠렓꾋ꗓ꾼鷗鲟
뱷
뱷
넯뱷냻서녀끤볧넓쁇놿ꭈ鵿ꌷ鲣낿ꈗ闋ꭇ겗멟鱏鴫ꩧ끤뼗鲟넯 뱷냿鯇ꆻ냿
鼇ꭇ넇ꇃꙣ넯 闋ꭇ鷓鱏阾냿뭰뼓꾧쁇놿ꭈ鵿閻闋ꭇ鷣냿꼇ꯓ녃鲟ꙻ陸鷗ꯓ렓鱏
隢ꗏꈗ녠렓넓놿녋녠렓꾋ꗓ꾼鷗鲟
넯
ꩼ
ꩼ븗겗
麬
麬놼ꪄ
뻿뫫閻붧쀏ꩼ몗꾋鵿鲧뼓ꐯ놼ꪄ븗겗麬넯뇋麬뼓ꐫ뻿뫫ꌷ霋뙯뼓꾧꼷뼗鲟
鶔
녌
녌
닌
닌븗겗麬鬴ꪄ
ꚳ$36녠렓閻鶔녌닌넿냿븗겗뼗鲟ꎇ넷鬴ꪄ븗겗麬넯頗ꠜ阫ꍧꐯ겟 ꩧ끤겗閿韫늻
겗閿넯驯꾋뻿뫫ꌷ霋뙯뼓꾧꼷뼗鲟.
2.
3
3 겗뾓끯놿
뗳際
ꚳ $36녠렓ꌷ ꪃꈗ넯 霧녀뼓꾻鲟ꐯ ꚳ 녠렓넓 꾧ꆧ 韫鱠꾋 넰ꯔ뼯덻韫낿뼓꾧
겗뾓끯놿냿겟겗뼗鲟.
겗뾓끯놿ꗤꙐ
끫ꫛꚳ$36녠렓넓ꑣ麛꾫陫霧ꗊ놿낋넯꿧ꗏꈗ꾫陫鷓꾃鱏덻ꌷ쀐넳뼗鲟.
ꐟꟇꇃ넳눫녌볋髧넓룗뎋顷뎋뱷냿鯇ꆧꚳ녠렓ꌷ룛鲟
ಮ ಯ 뱷냿 鯇ꆧ 서녀 볧넓 ꭈ鵿ꌷ 던閻겗멣鲟 ꭇ넇ꇃꙣ넯 던閻鷓鱏 阾냿 뭰뼓꾧
쁇놿ꭈ鵿閻던閻뼣냿꼇ꯓ녃鲟넯꿻鶔겗꾋븗겗녠렓꾋鱏쁇놿ꭈ鵿閻鲣낿ꈗ븗겗鷗鲟
ಮ ಯ 뱷냿 鯇ꆧ 서녀 볧넓 ꭈ鵿ꌷ 闋ꭇ겗멣鲟 ꭇ넇ꇃꙣ넯 闋ꭇ鷓鱏 阾냿 뭰뼓꾧
쁇놿ꭈ鵿閻闋ꭇ鷣냿 꼇ꯓ녃鲟 넯꿻鶔겗꾋븗겗녠렓꾋鱏쁇놿ꭈ鵿閻 鲣낿ꈗ
븗겗鷗鲟뜗놻
넯꽯ꐟꟇꇃ넳눫녌볋髧넓룗뎋顷뎋뱷냿鯇ꆧꚳ녠렓ꌷ 룛鲟 ꑣ麛韫鱠麟넯
뇐ꩼ놼냷ꈗ 鶔녌뼓鱏 阾넯 쀐넳鷓꾃鲟ꐯ 넯뇗ꜻ뫫 ꚳ 녠렓鱏 뇐ꩼ녌꾀꾋 ꩧ끤뼛
늻ꟿ閻꿿ꊇ鷓꾃鲟

3
3 냛덻ꚯꯓꗊ뇋阻
3.
1
1 넷ꗓ놼넳 ꩧ뼨
陸
際
際
ꩧ끤鷗 뻿뫫꾋鱏 ꩧ끤鷗 년먧넓 던韫ꜿ덿냷ꈗꜻ뫫 ꗗꪘ鷗 냛韫뎃넓 ꭏꙟ뱳꾋벳ꇇ
鞳ꍧ뤗 ꑣ鬳ꜻ벳 꾋묇ꌯ 껿ꫳ묇뱳 &$6ꙃ뿳 ꗊ 韫멻 쀏뼔ꓷ뎃넯 붧뼣鷓꽯
녃냿 ꯓ 녃鲟 ꩧ끤鷗 뻿뫫 렯뱳ꍧ덻ꌷ 붋韫겗꾋鱏 閼 霨閻ꙿꈗ 뇗뇐鷗 냛韫뎃
ꭏꙟ뱳넓랣韄ꩧ끤놻녠붋韫鞗뇐냿늻ꯓ뼓꾧랣韄뼗鲟
陸
際
際
녠렓넓뇋阻ꗊ뙨ꭇ겗꾋鱏ꗓ麗겗늷놿낋뢻넯냿뤓뱳ꈗꜻ뫫ꜿꍧ뼗鲟
뗳際
ಮ 뇗녠꼃놿ಯ 뼨ꑤ꾋꫟ꑀ鷗꼃놿덻렣냿늻ꯓ뼗鲟
3.
2
2 뇐韫뇋阻
ꩧ끤녋鱏 ꚳ $36녠렓넓 뇌鞷 閻鱠뼗 ꜻ낿꾋 ꎟ넷 뇐韫놼냷ꈗ 녠렓넓 넯ꩼ꾧ꜻꌷ 뇋阻뼗 쁿
뇐ꩼ끯놿냿겟겗뼓꾧꼷뼗鲟
늷
넓
넓
- 녠겗閿 ꩧ끤쁿꾋鱏 ꜿ덿년먧ꏷ덻麬냷ꈗ 넳뼓꾧 ꄷꙣ넯驓 뇗꽯볋髧넓 넳겘븗겗
鿋鱏陸際븗겗麬꾋넯ꓷ뎃넯ꓶ꽯넸韫꽯ꇟ끯ꩼ몗閻鷛ꯓ녃鲟넯ꆧ뼗뾿ꩼ냷ꈗ
넳뼓꾧꼃놿꾋낿뼯閻鷛ꯓ녃鱏꿟눫녌냿뼛ꯓ녃냷ꕻꈗ늷넓ꌷ끏霧뼗鲟
- 녠렓 ꗊ 閼뉀 ꄷꙣ뇗꽯볋髧麬꾋 ꓶ냻 ꜿ덿년먧ꏷ덻麬냿 뇗阫뼓韫 낿뼓꾧
늷넷꾋 쁇넯ꩼ 꼸閿넓 ꓷ韫閻 녃鱏 頣騒뼗 뙗냷ꈗ 鲡껿늻鲟 $36녠렓驯ꜻꈗ
ꓷ韫閻섓ꆧ麟꽯闃ꯓ녃냷ꕻꈗꓷ韫閻髃ꓯꎉ냻뙗냻ꩧ끤뼓덻꼅鱏鲟
- 멟ꚯ麗븗겗녠렓閻걟룎 鿋鱏 뵓넳뱳 鵿ꪄ꾋 ꭋꩼ냿 늿 ꯓ 녃鱏 ꭏꙟ뱳ꫳ뇗넓
ꩧ끤냻韃덻뼗鲟ꯓ끤ꫬꫳ뇗鿋鱏ꟿ鯒ꓷ냿ꩧ끤뼛阾냿靇녠뼗鲟
- ꓷ韫鿋鱏ꯓꜿ넯$36녠렓驯ꜻꈗ섓ꆧ麟꽯閻덻꼅鵿ꈘ뱴ꙿ셃늷넓뼗鲟
뻿뫫
넓
넓霋뙯
뻿뫫鱏 겟뇗 ꩧ끤겗閿냿 韫늻냷ꈗ 뼓꾧 ꎟ 겗閿ꎃ鲟 霋뙯 뼗鲟 넯 陸끫 븗겗녠렓꾋鱏
뻿뫫넓 꿟꾷뇐鵿閻 ꈗ 븗겗鷓ꐫ 놼ꪄ 넯ꩼ븗겗麬넯 陿ꭈ놼냷ꈗ 룗덻陇 鷗鲟 ꑣ麛
뉀ꌓ넓 쀗ꫬ멿뻿뫫鱏 ꩧ끤쀓陸꾋 黫ꄷ 겟뇗 ꩧ끤겗閿꾋 꼸閿껤넓 뗣넯閻 녃냿 ꯓ 녃냷ꐫ
ꗓ麗겗a겗閿驯꾋 霋뙯뼓꾧꼷 뼗鲟 꽯齛뼗 陸끫꾋鵿 겗閿냿 뛃隷뼓꾧 뻿뫫ꌷ
ꩧ끤뼯鱏꼃鷗鲟ꪃꈗ끯뻿뫫ꌷ늷ꓳ뼓韫낿뼯鱏껿ꅓꩧ뼨냿뗳際뼗鲟
327HP Air Purifier System
빃ꑀꗊ끤鵿
뇗빃ꙃ뿳
+3'HVLJQMHWVVV$36뻿뫫
4$
+3'HVLJQMHWV隰韫꾧隷겗걟묗闗넓뻿뫫ꩧ끤
+3'HVLJQMHWVV隰韫꾧隷겗걟묗闗넓뻿뫫ꩧ끤

328 User´s Guide
뗳
際
際
뻿뫫넓 겟뇗ꩧ끤겗閿넯 겗閿넯 陸隷鷓ꐯ 鬴ꪄ븗겗麬넯 頗ꠜ阫ꍧ陇 鷓ꐫ넯鱏
뻿뫫넓 ꯓꑀ넯 阫넓 ꎇꊇ鷓꽯 ꪃꈗ끯 뻿뫫ꌷ 늻ꟿ뼯꼷뼣냿 넓ꖳ뼗鲟 鿋뼗띏閻
ꩧ끤겗閿겗閿넯驯꾋뻿뫫ꌷ霋뙯뼓꾧꼷뼣냿넓ꖳ뼗鲟
늷
넓
넓
녠렓ꈗꜻ뫫뻿뫫ꌷ뇗阫뼓阫驓녠뗤겗鿋鱏서녀끤뿳걟ꌷ霋뙯겗꾋鱏ꩧ놿꾋ꗓ麗겗
ꚯ뿳녠闌냿뗤끤뼛阾냿靇녠뼗鲟붯ꍧ꾋벳ꇇꄷ묈걟鿋鱏1LWULOH
ಮ +3 'HVLJQMHW V 隰韫꾧隷녠렓ಮ 鱏 闗넓 뻿뫫ꌷ ꩧ끤뼓ꐫ ಮ +3 'HVLJQMHW VV
隰韫꾧隷녠렓ಮ 鱏闗넓뻿뫫ꌷꩧ끤뼗鲟ಮ +3'HVLJQMHWVV隰韫꾧隷녠렓ಮ 鱏ꗓ麗겗
闗넓뻿뫫ꌷ鶔겗꾋霋뙯뼓꾧꼷뼗鲟
뻿뫫ꌷ霋뙯겗꾋鱏껿ꅓ넓ꯗ鲻ꈗ겟겗뼗鲟
3.3.1
ꩧ끤鷗뻿뫫
넓
넓뇗阫
• ꐟꟇꇃ넳멟ꚯ麗ꩼ넓 뱷냿鯇ꆧ$36녠렓ꌷ騃鲟
• 넓鵿뼓덻꼅냻ꩼ몗꾋꿟鶔녌냷ꈗ넳뼗녠렓넓闌녌걟ꆫ鶔녌냿ꗤ덻뼓韫낿뼓꾧
놿낋뤓뱳ꈗꜻ뫫녠렓넓놿낋뢻넯냿
꿿놿셃ꜿꍧ뼗鲟
• 녠렓넓鹲ꐯ꿟ꌳ둸꾋낿렓뼗녛韃녠렓ꌷ뼗ꭋ냷ꈗ
⁎Ⱂ
3
녜껿鲴陣뀷둸ꗤ뽠냷ꈗ꾫鲟鞳ꍷ
뗳際
늷넓
ꩧ끤鷗뻿뫫넓뇗阫
• 驯ꜻ꾋ಮ /ಯ ꑣ꽌넓ꇇ뗇隰霧ꌷ꠷驳鲟
• ಮ /ಯ ꑣ꽌넓ꇇ뗇隰霧鞳ꍷꌷ넯끤뼓꾧
際뇐驓ꩧꌷ
鶇ꇟ냒둸넓ꖻ붋녠렓꿻
뻿뫫넓閿除넯鱋걣뼯덻鵿ꈘ뼗鲟
쀗ꫬ멿뻿뫫閻ꗏ鲠냷ꈗ驯ꇟ꿻갸陇끻덼넷ꯓ녃냿
鼇頇덻際뇐驓ꩧꌷ븻꽯늻鲟
뗳際
늷넓
ꩧ끤鷗뻿뫫넓뇗阫
• 뻿뫫넓際뇐녠렓ꌷ뼯뇗뼗鲟鞳ꍷ)

329HP Air Purifier System
•
쀗ꫬ멿뻿뫫넓놿ꐯ꾋ꜻ뗤鷗ꭋ녜넯ꌷ꼙냷ꈗ녜껿
鲴陣鞳ꍷ뻿뫫뼓끫뎐냷ꈗꜻ뫫뻿뫫ꌷꜿꍧ뼗鲟
뼗ꭋ냷ꈗ鱏뻿뫫ꌷ낿둸냷ꈗ麟꽯꿧ꍧꐯ鶔겗꾋
鲟ꌳꭋ냷ꈗ鱏뻿뫫ꌷ꼙둸냷ꈗ鲴韻냷ꈗ괣
갸陇ꜿꍧ뼛ꯓ녃鲟
뗳際뻿뫫넓ꓯ陇鱏闗鲴꼸NJ뇐鵿넯鲟
뗳際
3.4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ
ꪃꈗ끯뻿뫫넓꫟렓
녠렓ꈗꜻ뫫 뇗阫뼗 ꩧ끤鷗 뻿뫫鱏 덄겗 붋韫뼗鲟 ꩧ끤鷗 뻿뫫꾋鱏 ꩧ끤鷗 년먧넓
던韫ꜿ덿냷ꈗꜻ뫫ꗗꪘ鷗냛韫뎃넓ꭏꙟ뱳꾋벳ꇇ鞳ꍧ뤗ꑣ鬳ꜻ벳꾋묇ꌯ껿ꫳ묇뱳 &$6ꙃ뿳
ꗊ韫멻쀏뼔ꓷ뎃넯붧뼣鷓꽯녃냿ꯓ녃鲟 ꩧ끤鷗뻿뫫렯뱳ꍧ덻ꌷ 붋韫겗꾋鱏 閼
霨閻ꙿꈗ뇗뇐鷗냛韫뎃ꭏꙟ뱳넓랣韄ꩧ끤놻녠 붋韫鞗뇐냿늻ꯓ뼓꾧랣韄뼗鲟
뗳際
3.4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ
ꪃꈗ끯뻿뫫넓꫟렓
3.3.2
ꪃꈗ
끯
끯뻿뫫
넓
넓꫟렓
껿ꅓ넓ꯗ鲻ꈗ겟겗뼗鲟
• 붧녠ꗐ걟꾋겛鞗뻿뫫ꌷ闗ꛄ뼗鲟
• 鶔ꛄ鷗놿鲣덻꿻뼣颓뤏麗ꙃ뿳ꌷ꼃놿뼗
녠ꭇ꾋ꚯ隻뼗鲟뤏麗ꙃ뿳鱏驓닌꾋뻿뫫ꌷ霋뙯뼗
쁿ꪃꈗ끯霋뙯늷韫넓꫟뇐꾋ꩧ끤鷗鲟
• 뻿뫫鞳ꍷꌷ麟꽯꿧ꍫꩼ몗꾋뻿뫫뼓끫뎐
꼃둸頇덻項ꯔ셃ꖻ꽯髞鱏鲟뻿뫫넓묇鸋ꍧ꾋
ꜻ뗤鷗ꖻ붋끤閻걟룎냻낿둸냿뽠뼓鵿ꈘ뼓ꐫ
뻿뫫넓ꭋ녜넯ꜻꜿ냻ꓳ둸냿뽠뼓鵿ꈘ뼗鲟
뗳際
3.4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ
ꪃꈗ끯뻿뫫넓꫟렓
• 뻿뫫넓際뇐녠렓ꌷ녠뗤뼗鲟鞳ꍷ
뗳際
3.4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ
ꪃꈗ끯뻿뫫넓꫟렓
•
뻿뫫넓냒ꐯ隷뼓끫뎐넯꿿놿셃ꖻ붋鷛鼿頇덻際뇐驓ꩧꌷ
鶇ꇟꖻ붋녠렓鞳ꍷꌷ낿둸냷ꈗ麟꽯꿧ꍫ鲟
•
ꩧ끤뼗ಯ /ಯ ꑣ꽌넓ꇇ뗇隰霧ꌷ녠렓驯ꜻ꾋鲟겗飽껿鸏鲟
• 녛韃녠렓閻쀐겟뼓陇鶔녌鷓鵿ꈘꓳ냿鲦鱏鲟
뗳際
3.4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ
ꪃꈗ끯뻿뫫넓꫟렓
뗳際
뻿뫫넓묇鸋ꍧ꾋 ꜻ뗤鷗ꖻ붋끤閻걟룎ꗊ 낿둸넓꿃ꟿ뻿뫫끤ꗖ렣鲻閻쀐겟뼓陇낿ꈗ際뇐
鷓꽯꿿놿ꖻ붋閻鷓鵿ꈘ際뇐끤驓ꩧꌷ쀐겟뼓陇녛鞷鲟鞳ꇂ덻꼅냷ꐯ넯ꈗ넳뼓꾧서녀鷓鱏
閻걟ꗊꜿ덿넯鮿꫟鷣냷ꈗ괣隰韫꾧隷韫鱠넯꿿놿뼓陇鶔녌鷓덻꼅냿ꯓ녃鲟
3.4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ

330 User´s Guide
3.
4
4 ꪃꈗ끯뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ
뻿뫫넓 霋뙯늷韫ꌷ 녧꫟뇐뼓韫 낿뼯鱏 +3 'HVLJQMHW V 隰韫꾧隷녠렓鱏 闗넓
뤏麗ꙃ뿳ꌷ 녀ꇠ뼓꾧꼷 뼓ꐫ 'HVLJQMHW VV隰韫꾧隷녠렓鱏 闗넓 뤏麗ꙃ뿳ꌷ
녀ꇠ뼓꾧꼷 뼗鲟 Vꗊ VV뇗빃넓 뤏麗ꙃ뿳녀ꇠ꾋 鲻뼯鱏 鲟넇 녠꾋
꫟ꑀ뼓꾻鲟
3.4.1
'HVLJQMHWV隰韫꾧隷녠렓
뻿뫫ꌷ 霋뙯쁿꾋鱏 뤏麗ꙃ뿳ꌷ 넯끤뼓꾧 ꪃꈗ끯 霋뙯늷韫ꌷ ꫟뇐뼓꾧꼷 뼗鲟 껿ꅓ넓
ꗤꙐ鲻ꈗ鲟넇뼨ꑤ麟냿ꯗ뗣놼냷ꈗ겟겗뼗鲟
ꐟꟇꇃ넳멟ꚯ麗ꩼ넓룗뎋顷뎋뱷냿鯇ꆧ $36녠렓ꌷ룛鲟녠렓閻룗덻ꐯ서녀
볧넯쁇놿뼓鱏ꭇꍧ閻麟ꍧꐯ閻걟ꌷ서녀뼓韫겗녌뼗鲟
ꎇ꼸ಮVHUYLFHILOWHU뻿뫫霋뙯ಮ ꄷ鱏ꓳ녋閻븗겗녠렓꾋븗겗鷓ꐯಮ ಯ 鿋鱏ಮ
ಮ 뱷냿鯇ꆧ넯陸際븗겗ꌷ넷겗놼냷ꈗ뼯뇗뼗鲟
ಮ녀ꇠಯ 뱷냿鮿ꌿ냷ꈗ괣뺿ꈗ鞳ꅣ녀ꇠ뗸넯븗겗鷗鲟
ಮ녀ꇠಯ 뱷냿鲟겗뼗ꙃ鴏鮿ꌯꐯಮ FRGHಮ 넯븗겗鷗鲟
ಮ ಯ 鿋鱏ಮ ಮ 뱷냿鯇ꆧ뤏麗ꙃ뿳ꌷ녀ꇠ뼗鲟뤏麗鱏ꪃꈗ끯뻿뫫꾋鶔ꛄ鷗
놿鲣덻꾋韫녧鷓꽯녃鲟
ಮ녀ꇠಯ 뱷냿鮿ꌿ냷ꈗ괣뤏麗ꙃ뿳閻놻녠鷗鲟
뤏麗ꙃ뿳閻뇐ꩼ놼냷ꈗ녀ꇠ鷓꾃鲟ꐯ븗겗녠렓닌꼔넓뻿뫫꿟꾷鵿ꌷ븗겗뼓鱏ꯓ렓鱏ꈗ
븗겗鷓ꐫ 鬴ꪄ븗겗麬鶔녌닌 븗겗넓 頗ꠜ阫ꍷ 던ꩼ넯 뼯뇗鷓際 놼ꪄ븗겗麬넯ꩼ 븗겗넯
顷덿鲟
뗳
際
際
뤏麗鱏ꪃꈗ끯뻿뫫꾋鶔ꛄ鷗놿鲣덻꾋韫녧鷓꽯녃鲟

331HP Air Purifier System
d
3.4.2
+3'HVLJQMHWVV隰韫꾧隷녠렓
뻿뫫ꌷ霋뙯쁿꾋鱏뤏麗ꙃ뿳ꌷ넯끤뼓꾧ꪃꈗ끯霋뙯늷韫ꌷ꫟뇐뼓꾧꼷뼗鲟껿ꅓ넓
ꗤꙐ鲻ꈗ鲟넇뼨ꑤ麟냿ꯗ뗣놼냷ꈗ겟겗뼗鲟
ꐟꟇꇃ넳멟ꚯ麗ꩼ넓룗뎋顷뎋뱷냿鯇ꆧ$36녠렓ꌷ룛鲟녠렓閻룗덻ꐯ서녀
볧넯쁇놿뼓鱏ꭇꍧ閻麟ꍧꐯ閻걟ꌷ서녀뼓韫겗녌뼗鲟
ꎇ꼸ಮVHUYLFHILOWHU뻿뫫霋뙯ಮ ꄷ鱏ꓳ녋閻븗겗녠렓꾋븗겗鷓ꐯಮ ಯ 鿋鱏ಮ
ಮ 뱷냿鯇ꆧ넯陸際븗겗ꌷ넷겗놼냷ꈗ뼯뇗뼗鲟
ಮ 녀ꇠಯ 뱷냿鮿ꌿ냷ꈗ괣뺿ꈗ鞳ꅣ녀ꇠ뗸넯븗겗鷗鲟
ಮ 녀ꇠಯ 뱷냿鲟겗뼗ꙃ鴏鮿ꌯꐯಮ FRGHಮ 넯븗겗鷗鲟
ಮ ಯ 鿋鱏ಮ ಮ 뱷냿鯇ꆧ뙦ꙃ돫뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳ꌷ녀ꇠ뼗鲟뤏麗鱏ꪃꈗ끯
뻿뫫꾋鶔ꛄ鷗놿鲣덻꾋韫녧鷓꽯녃鲟
ಮ 녀ꇠಯ 뱷냿鮿ꌿ냷ꈗ괣뤏麗ꙃ뿳閻놻녠鷓ꐫ븗겗녠렓꾋鱏ಮ FRGH
ಮ 閻븗겗鷗鲟
ಮ ಯ 鿋鱏ಮ ಮ 뱷냿鯇ꆧ鸋ꙃ뎳뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳ꌷ녀ꇠ뼗鲟뤏麗鱏ꪃꈗ끯
뻿뫫꾋鶔ꛄ鷗놿鲣덻꾋韫녧鷓꽯녃鲟
ಮ 녀ꇠಯ 뱷냿鮿ꌿ냷ꈗ괣뤏麗ꙃ뿳閻놻녠鷗鲟
뤏麗ꙃ뿳閻뇐ꩼ놼냷ꈗ녀ꇠ鷓꾃鲟ꐯ븗겗녠렓닌꼔넓뻿뫫꿟꾷鵿ꌷ븗겗뼓鱏ꯓ렓鱏ꈗ
븗겗鷓ꐫ鬴ꪄ븗겗麬鶔녌닌븗겗넓頗ꠜ阫ꍷ던ꩼ넯뼯뇗鷓際놼ꪄ븗겗麬넯ꩼ븗겗넯
顷덿鲟
뗳
際
際
- +3'HVLJQMHWVV隰韫꾧隷녠렓넓陸끫ಮ FRGHಮ 閻쀏ꐯ꾋
븗겗鷓ꐯꪃꈗ끯뻿뫫꾋鶔ꛄ鷗놿鲣덻꾋韫녧鷗鸋ꙃ뎳뻿뫫넓뤏麗ꙃ뿳ꌷ녀ꇠ뼗鲟
ꎇ꼸鸋ꙃ뎳뤏麗ꙃ뿳閻뇐ꩼ놼냷ꈗ녀ꇠ鷓덻꼅꼓鲟ꐯ뙦ꙃ뎳뤏麗ꙃ뿳鿋뼗鲟겗
녀ꇠ鷓꽯꼷뼗鲟

332 User´s Guide
4
4 ꩧ끤鷗뻿뫫넓붋韫
閼 霨閻덻꾨넓 붋韫ꓷ뙓ꍧ鞗뇐꾋 넓阫뼓꾧 ꩧ끤鷗 뻿뫫ꌷ 붋韫뼓鱏 阾냻 $36녠렓넓
ꩧ끤녋閻늻ꯓ뼯꼷뼛넓ꓯꩧ뼨넯鲟
閼 덻꾨ꎃ鲟 뇐ꜻꈗꜻ뫫 隰겘놼냷ꈗ 麬ꈘ넳던냿 ꗖ냻 붋韫ꓷ뙓ꍧ꾀뙯閻 녃냷ꐫ넯ꆧ뼗
놿ꓳ꾀뙯ꌷ뭰뼓꾧붋韫ꓷ뙓ꍧꌷ낿멼뼛ꯓ녃鲟
閼덻꾨넓隻隰ꌷ뭰뼓꾧붋韫ꓷ뙓ꍧ꾀ꓯꌷ뇐겘냷ꈗ麬ꈘ넳던ꗖ냻꾀뙯넓ꍧ걟뱳ꌷ녀ꯓ
쁿 놼뇃뼗 꾀뙯ꌷ ꫛ뇐뼓꾧 꾫ꄸ뼓阫驓 鿋鱏 넳뫫髲냿 뭰뼓꾧 閻녠 閻頇끯 隮꾋 낿렓뼗
붋韫ꓷ뙓ꍧ꾀뙯ꌷꫛ뇐뼛阾냿靇녠뼗鲟
ꩧ끤鷗 뻿뫫ꌷ뼤Ꙑ놼냷ꈗ붋韫뙓ꍧ뼓韫낿뼗끏霧鷓鱏ꑣ麛녋ꊇ꿻똀넿꾋 隻뼓꾧 ꖺ냿ꎇ뼗
鞷阫녋ꊇꌷ뇗띗뼛ꯓ녃鱏붋韫ꓷ뙓ꍧ놿ꓳ꾀뙯ꌷꫛ뇐뼓鵿ꈘ뼗鲟
閼霨閻덻꾨ꎃ鲟넓Ꙑꌛ꾋黫ꄷ鱏ꩫ꾀붋韫ꓷ넓녓ꑶ鷗뙓ꍧ꾋鲻뼗Ꙑ놼넳똀넿냿녠렓넓
ꩧ끤녋閻덻陇鷛ꯓ鵿녃鲟
붋
韫ꓷ뙓ꍧ놿ꓳ꾀뙯ꌷ뭰뼓꾧뇐겘뇃뗣꾋넓阫뼓꾧뻿뫫ꌷ붋韫뙓ꍧ뼛鼇꾋鱏 붋韫ꌷ낿뼗
쀏뼔ꓷ뎃넓 뇐ꚯꌷ 붋韫ꓷ뙓ꍧ꾀뙯꾋 꼇ꇟ늷꽯꼷 뼓ꐫ $36녠렓넓 ꩧ끤녋鱏 뻿뫫넓 붋韫ꌷ
낿뼗놼뼤뼗눫阯ꗊ뼨ꑤ냿ꫛ뇐뼓꾧陿꼸驯끤꾋ꗓ꾼鷛ꯓ녃鵿ꈘ뼓꾧꼷뼗鲟
붋韫ꓷ뙓ꍧ꾀뙯꾋鱏넳ꭿ녠렓꾋ꩧ끤鷓鱏늷ꭏꙟ뱳넓빃ꑀ隷&$6ꙃ뿳ꌷ끏霧뼛阾넯鲟
ꩧ끤鷗뻿뫫鱏년먧넓던韫ꜿ덿냷ꈗꜻ뫫ꗗꪘ鷗냛韫뎃넓ꭏꙟ뱳꾋벳ꇇ鞳ꍧ뤗ꑣ鬳ꜻ벳
꾋묇ꌯ껿ꫳ묇뱳&$6ꙃ뿳ꗊ韫멻쀏뼔ꓷ뎃넯붧뼣鷓꽯녃냿ꯓ녃鲟붧뎌鷗
쀏뼔ꓷ뎃넓ꫬꜿ꾋鲻뼯鱏껿ꅓ넓隰韄꾀뙯ꍧ걟뱳ꈗꜻ뫫녀ꯓ鷗ꓷ뎃꼃놿ꚯ際06'6ꌷ
뗳눫뼛ꯓ녃鲟
KWWS
ZZZKSFRPKSLQIRJOREDOFLWL]HQVKLSHQYLURQPHQWSURGXFWGDWDLQGH[KWPO
ꚳ $36녠렓鱏 냛韫뎃 ꭏꙟ뱳ꌷ 붧뎌뼓鱏 끤鵿꾋 ꩧ끤鷓ꐫ뻿뫫ꌷ 뇗阫뼓꾻鲟際 뼓鴏ꄷ鵿
녠렓넓 驯ꜻ ꗊ 뺿ꍫ뫫꿻 꾫陫鷓鱏 뿳걟麬꾋鱏 꼸閿넓 ꭏꙟ뱳閻 驣껿 녃냿 ꯓ 녃鲟 ꎇ꼸 ꚳ
$36녠렓ꌷ 꾼霧놼냷ꈗ ꩧ끤닌鲣 鿋鱏 붋韫뼓鱏 陸끫꾋鱏 閼 霨閻 ꗊ 덻꾨넓 붋韫ꓷ뙓ꍧ
鞗뇐냿늻ꯓ뼓꾧闗ꙿꜻ빃ꗊꭇ녧麟냿놼Ꙑ뼗ꗤꙐ냷ꈗ붋韫뙓ꍧ뼗鲟

333HP Air Purifier System
5
5 際녠덿鲣
넯ꩼ던ꩼ 낋넳 눫렓ꗤꙐ
서녀ꝃ鱠
서녀끤뿳걟閻녠렓꾋꾫陫鷓덻
서녀끤뿳걟ꌷ녠렓꾋꾫陫
꾫韫鿋鱏閻걟閻
꼅넇
서녀鷓덻꼅넇
서녀끤뿳걟閻뺿ꍫ뫫꾋꾫陫鷓덻
서녀끤뿳걟ꌷ뺿ꍫ뫫꾋꾫陫
꼅넇
서녀끤뿳걟넓ꭋꩼ볇ꭋ 서녀끤뿳걟ꌷ霋뙯
서녀끤뿳걟閻鲟ꌳ녠렓꾋
서녀끤뿳걟ꌷ놼뼤뼗녠렓꾋꾫陫
꾫陫鷓꽯녃넇
서녀끤뿳걟閻녠렓넓鲟ꌳ낿렓꾋
서녀끤뿳걟ꌷ서녀霧꾋꾫陫겗멯
꾫陫鷓꽯녃넇
隰韫넓서녀陸ꈗ閻ꎄ셓 서녀陸ꈗꌷ쀐넳
뻿끏겗ꎄ셓낋넳냿뇗阫
隰韫넓ꗫ띗陸ꈗ閻ꎄ셓 ꗫ띗陸ꈗꌷ쀐넳
뻿끏겗ꎄ셓낋넳냿뇗阫
서녀ꇠ넯ꎟ끫驩넇
뻿뫫넓ꩧ끤ꯓꑀ뉀ꊇ ꪃꈗ끯뻿뫫ꈗ霋뙯ꩧ끤鷗뻿뫫鱏놼뇃뼗
꾫韫鿋鱏閻걟閻
ꗤꙐ냷ꈗ붋韫
녓서녀鷓덻꼅넇
서녀끤뿳걟넓ꭋꩼ 서녀끤뿳걟霋쀓
서녀끤뿳걟閻$36녠렓꾋뇗鲻ꈗ
서녀끤뿳걟넓꾫陫霧쀐넳
꾫陫鷓꽯녃덻꼅넇
뻿끏겗서녀끤뿳걟ꌷ녧꫟렓
서녀끤뿳걟閻뺿ꍫ뫫꾋鲻ꈗ
쀄녀끤뿳걟閻뺿ꍫ뫫꾋뇗鲻ꈗ꾫陫鷓꾃鱏덻
꾫陫鷓꽯녃덻꼅넇
쀐넳뻿끏겗녧꾫陫
隰韫넓ꗫ띗陸ꈗ閻ꎄ셓 隰韫넓ꗫ띗陸ꈗ쀐넳
뻿끏겗ꎄ셓낋넳뇗阫
서녀끤뿳걟閻녠렓넓鲟ꌳ낿렓꾋
서녀끤뿳걟ꌷ서녀霧꾋꾫陫겗멯
꾫陫鷓꽯녃넇
隰韫넓서녀陸ꈗ閻髃ꓯ눼넇 隰韫넓서녀陸ꈗ쀐넳
뻿끏겗넯ꩼ낋넳뇗阫
$36녠렓꾋넯ꩼ +3ꟿ걟뫫꾋꾫ꄸ
$36녠렓넓鶔녌
녠렓넓놿낋隰韄넯ꩼ 놿낋隰韄ꩼ몗쀐넳
ꝃ鱠
놿낋뻇ꆧ鞳넓꾫陫ꩼ몗쀐넳
뤓뱳꾋놿낋隰韄넯ꩼ 뤓뱳놿낋쀐넳
뻿끏겗넯ꩼ낋넳뇗阫
$36녠렓꾋넯ꩼ +3ꟿ걟뫫꾋꾫ꄸ

334 User´s Guide
6
6 Ꙑꌛ驯끤
+3뇗빃 ꚯ던韫閿
+3'HVLJQMHW
VVV隰韫
際闘넓뇗빃霧ꎟ넷ꈗꜻ뫫髿
뇐쀏겗걟묗
+3'HVLJQMHW
겗閿넓ꩧ끤겗閿鿋鱏際闘넓뻿뫫霧ꎟ넷녋ꈗꜻ뫫闗낏
VVV$36
닌ꠛꌳ겗閿
뻿뫫
$+3ꚯ던넓ꙏ낿
ꚳ 샯ꇖ볤뢟麗+3ꚯ던냻뜗뉀 ꩧ끤녋꾋陇ꑀ겗놼ꚯ던꾋鲻뼗靇ꍧꌷꜻ꾧뼗鲟넯꿻
鴏ꝃ꽯ꩧ끤녋鱏뼯鲴덻꾨Ꙑꌛ鿋鱏+3꿻넓뱴ꙿꐯ陿꼸꾋넓뼯꾧멻넓Ꙑ놼靇ꍧꌷ
闑陇鷛阾넯鲟
+3鱏 낿꾋 ꑀ겗鷗 +3 뇗빃넯 낿꾋 ꑀ겗鷗 ꚯ던韫閿 닌 뇗빃 霧ꫬ 녧ꊇ ꗊ 뇗눫 韫ꯛ꾋
녃꽯 陫뼣넯 꾁넇냿 ꚯ던뼗鲟 ꚯ던 韫閿냻 霧ꎟ넷ꈗꜻ뫫 겗녌뼗鲟 驛뎗閻 놼셇 볋ꎟ
꾼ꯓ던 鿋鱏 뇗빃 霧ꎟ 넷녋閻 놼셇 ꓷ빃 넳ꯓ던넯 霧ꎟ 넷녋꾋 鲻뼗 던阫閻 鷗鲟 ꚯ던
ꯓꍧꌷꗖ鱏눫阯냷ꈗ霧ꎟ던阫ꌷ뇗겗뼓ꄷ鱏끏霧ꌷꗖ냿ꯓ鵿녃鲟ꚯ던韫閿驯+3
뇗빃넓 ꯓꍧ ꗊ 霋뙯閻 뻿끏뼗 陸끫 넯 ꓳ넓 눫뼨 ꗊ 눫阯꾋 黫ꄷ ꩧ끤녋鱏 ꚯ던 ꯓꍧ
ꟿ걟ꌷꗖ냿靇뼗넯녃鲟
ꭇ뺿뱳낣꽯 뇗빃꾋 녃꽯넓 +3넓 ꚯ던냻 뺿ꈗ鞳ꅓꗈ ꑀꇴ넯 뇗鲻ꈗ ꯓ뽄鷓덻 꼅鱏
陸끫꾋ꎇ 놼끤鷗鲟 +3鱏 꽯齛뼗 뇗빃鵿 ಪ ꩧ끤 겗 녠꼛閻 꾁阫驓 꿟ꌓ閻 꾁鲟ಫ ꄷ鱏
ꚯ던냿뼓덻꼅鱏鲟
+3넓 ꚯ던 ꙏ낿鱏 ꚳ ꩧ끤녋 ꐏ鰯꽷꾋 ꑀ겗鷗 鲻ꈗ +3 뇗빃냿 ꩧ끤뼗 陫隷 ꗗꪘ뼓鱏
陫뼣꾋鲻뼯ꎇ놼끤鷛ꦋ鲟넇닌꽯鱋ꩧ뼨꾋鲻뼯鵿놼끤鷓덻껿鲃뼗鲟
D ꚳ ꩧ끤녋ꐏ鰯꽷뇗,,,녠ಪ 꼃놿ಫ ꗊ 뇗 녠ಪ 뇋阻ಫ꾋ꑀ겗鷗녓ꑶ鷗ꩧ끤
ꯗ뇐빃넯껿鲇뼐뫫렯뱳ꍧ덻넓ꩧ끤鞳ꍧ際뇋阻鞗뇐넓ꖳ늻ꯓ
E +3閻隰韄뼓덻꼅鱏鿋鱏덻낋뼓덻꼅鱏넳뫫뵓넯걟鿋鱏ꜻ뻏
F 뇗빃넓ꫬ鱠냿Ꙓ꽯驗ꙏ낿넓ꩧ끤
뙨ꭇꗊ꿃ꗤ뇐ꟿ ꟿ걟꿃ꗤ 뇋阻 멟뱳꾋붧뼣鷗ꜻ빃ꗊ+3ꟿ걟 꾏덻鲃꽯넓
ꗤꓳ麬麬넓+3'HVLJQMHWVVV隰韫뇐쀏겗걟묗넓넷ꩼ놼뺿ꍫ뫫
뇋阻녌꾀냻+3ꚯ던ꙏ낿꾋붧뼣鷓덻꼅鱏鲟

335HP Air Purifier System
d
+3 'HVLJQMHW VVV넓 隰韫 뇐쀏 겗걟묗넓 陸끫 +3 뇐빃넯 껿鲇
ꭇꑣ빃뻿뫫냿ꩧ끤뽃鲟際뼯+3ꚯ던鿋鱏韫ꯛ덻낋陿꼸넯꾼뽠냿ꗖ鱏阾냻껿鲃鲟
鲣뺿ꍫ뫫넓際녠ꗊꭋꩼ넯+3뇐빃넯껿鲇ꭇꑣ빃냿ꩧ끤뼗阾꾋韫넳뼓鱏陸끫+3鱏
뼯鲴際녠ꗊꭋꩼ꾋鲻뼯뺿ꍫ뫫ꌷꯓꍧ뼓鱏鴫麛븗늻겗閿ꟿ끤ꗊ녧ꊇꟿ끤냿뙨霧뼛
阾넯鲟
+3뇗빃陫뼣꾋鲻뼗ꩧ끤녋넓ꗫ멻놼霧뇗ꯓ鲣냻鲟넇隷闔鲟
D D ꚯ던韫閿 鶔꼃 +3鱏 ꚳ ꚯ던넓 ꙏ낿꾋 붧뼣鷗 꽯齛뼗 ꭇꑣ빃꾋 陫뼣넯
녃鱏 陸끫 넯ꌷ 霋뙯뼯늿 阾넯際 뼯鲴 陫뼣뇗빃냿 霋뙯뼓韫 낿뼯 鲟ꌳ 뇗빃냿
ꩧ끤녋꾋陇ꗫꭜ뼛阾넯鲟
E E ꚯ던韫閿닌+3넓넿넓녧ꆄ꾋넓뼯뾿녠ꯓꍧ鿋鱏陫뼣넯녃鱏뼓麗낣꽯
뇗빃ꗊ霧ꫬꜻ빃냿霋뙯뼛阾넯鲟+3閻꽯齟霧ꫬꜻ빃냿霋뙯뼓韫ꈗ陫뇐뼗
陸끫 +3鱏 L陫뼣 ꜻ빃냿 ꗓ쀓뼓鱏 눫阯냷ꈗ 霋뙯 ꜻ빃냿 뇗隰뼓際 LL
낋除덻꾋넓ꜻ
빃꫟렓덻낋넯뻿끏뼗陸끫鞳ꆧ뼗ꟿ걟ꌷ뇗隰뼛阾넯鲟
F ꎇ넷+3閻ꚳ ꚯ던넓ꙏ낿꾋붧뼣鷗陫뼣뇗빃냿ꯓꍧ鿋鱏霋뙯뼛ꯓ꾁鲟ꐯ
陸끫꾋黫ꄷ+3鱏넯ꆧ뼗陫뼣꾋隻뼗뭰덻ꌷꗖ냻넯쁿뼤鲴뼗겗閿驯꾋뇗빃
霧ꎟ閻除냿쀓ꝃ뼛阾넯鲟
+3鱏 ꩧ끤녋閻 陫뼣넯 ꗗꪘ뼗 ꭇꑣ빃 뼓麗낣꽯 뇗빃 鿋鱏 霧ꫬ ꜻ빃냿 +3ꈗ ꗓ쀓뼓韫
놿頇덻鱏霋뙯ꗊ쀓ꝃ꾋鲻뼗넓ꓯ閻꾁鲟ꚳ ꚯ던꾋넓阫뼓꾧녠렓ꈗꜻ뫫뇗阫뼗넷뙯넓
霧ꫬ빃ꜻ빃ꭇꑣ빃鿋鱏뼓麗낣꽯뇗빃냻+3넓녧ꩫ넯鲟낿꾋韫ꯛ뼗阾꾋鵿ꝃ霧뼓際
+3鱏ꩧ끤녋꾋陇陫뼣ꜻ빃넓ꗓ쀓끏뙨냿붧韫뼛ꯓ鵿녃鲟
ꙿ鵿ꈗꑀ겗鷗陸끫閻껿鲃ꄷꐯ鞳ꍧ際덻꾨Ꙑꌛ넯뾃끤뼓鱏ꙏ낿驯꾋+3鱏 韫눯넓
ꭇ녧ꗊꫬ鱠鞳ꍧ際겛ꉫꫬ꾋韃閻鱏겛ꜻ빃鿋鱏닌際ꜻ빃냿넯끤뼓꾧뇗빃냿ꪘꩫ뼛
ꯓ 녃鲟 +3鱏 뇗빃냿 Lꯓꍧ ꗊ 霋뙯鷓鱏 뇗빃꾋 ꩼ鲴뼓鱏 뇗빃냷ꈗ 넯놿꾋 ꩧ끤鷗
놼넯녃냿ꯓ鵿녃鱏뇗빃鿋鱏LL
낋ꜻ빃넯鲣뉀鷗陸끫넯꾋ꩼ鲴뼓鱏뇗빃냷ꈗ뇗빃냿
ꯓꍧ鿋鱏霋뙯뼛ꯓ녃鲟
넯 ꚯ던냻 ꑣ麛 霨閻꾋 놼끤넯 閻鱠뼓ꐫ 넯 ꚯ던꾋 ꑀ겗鷗 눫뼨 ꗊ 눫阯꾋 黫ꄷ +3
鿋鱏+3넓뾃閻ꌷꗖ냻ꟿ걟뇗隰녋閻ꚯ던ꟿ걟ꌷ뇗隰뼓際+3閻ꚳ뇗빃냿볋ꎟ뼗
꽯齛뼗霨閻꾋鵿냛쁣뼓鲟鲣ꚯ던ꟿ걟넓넯끤閻鱠ꫬꗊ鲻넌겗閿냻霨閻ꎃ鲟鲟ꌷ
ꯓ 녃鲟 +3鱏 Ꙑ놼 鿋鱏 鞗뇐놼 넯냛꾋 韫鱠뼓鵿ꈘ 넓鵿뼓덻 꼅냻 霨閻꾋 넯ꌷ
ꩧ끤뼓韫낿뼯뇗빃넓뿐겘뻷뱳鿋鱏韫鱠냿ꙻ陸뼛ꪘ閼넯꾁鲟
韫녧鷗 +3 뇗빃넯 +3 鿋鱏 뾃閻 ꗖ냻 ꯓ녀꾀녋꾋 넓뼯 냛뭰鷓鱏 陸끫 띏閻 ꟿ걟
陿꼸냻뾃閻鷗+3ꟿ걟韫隻꽯黏麛넯끤넯閻鱠뼓鲟

336 User´s Guide
덻꾨 Ꙑꌛ넯 뾃끤뼓鱏 ꙏ낿頇덻 ꚳ ꚯ던꾋 ꑀ겗鷗 陸끫ꌷ 뇗뀳뼓際 +3鵿 +3넓 뇗 녋
隰韄꾀뙯鵿ꑀ겗놼넯麛ꓰ겗놼넯麛ꚳ+3뇗빃隷隻ꇣ뼓꾧꽯齛뼗뉀ꌓ넓꾧멻ꚯ던鿋鱏
눫阯麟냿 뇗겗뼓덻 꼅냷ꐫ 뱴셃 놼ꩼꫬ 빃뎃 ꎇ눬鵿 뱴뇐 끤鵿꾋 녃꽯넓 뼤ꑤ놼ꫬ
麬꾋鲻뼗꼏ꓰ놼ꚯ던鿋鱏눫阯냿阫ꜻ뼗鲟
%똀넿넓뼗陿
덻꾨 Ꙑꌛ넯 뾃끤뼓鱏 ꙏ낿頇덻 ꚳ ꚯ던꾋 霧뙯놼냷ꈗ ꑀ겗鷗 넓ꓯꌷ 뇗뀳뼓際 꽯齛뼗
陸끫꾋鵿+3鿋鱏넯넓 뇗녋隰韄꾀뙯鱏 덼뇌놼閿뇌놼뱴ꯓ뼗끫ꗗ놼 鿋鱏뻿꾫놼
ꭋ뼯꾋鲻뼯ꯓ넰鿋鱏냛ꚯ韃ꭋ겟냿붧뼣넯ꆧ뼗ꭋ뼯閻陿꼸꾋넓뼯麛ꝃꙐ뽄낿꾋
넓뼯麛鿋鱏韫멻Ꙑꌛ 넯ꈛ꾋 넓뼯麛 隻陿꾁넯鞳ꍧ際넯ꆧ뼗ꭋ뼯 閻鱠ꫬ꾋鲻뼯
뭰덻ꌷꗖ꼓阯鞳ꇂ덻꼅阯閿꾋넯꾋鲻뼗똀넿냿덻덻껿鲃뼗鲟
&덻꾨Ꙑꌛ
ꚳ ꚯ던냻 ꩧ끤녋꾋陇 霧뙯놼넳 Ꙑ놼 靇ꍧꌷ ꜻ꾧뼗鲟 際闘냻 ꖳ霨넓 陸끫 閼 늷ꎃ鲟
롋驓鲟넓陸끫閼덻ꗤSURYLQFHꎃ鲟韫멻ꫳ陿꾋鱏閼霨閻ꎃ鲟ꈗꩼ넯뼛ꯓ녃鱏
꾧멻靇ꍧꌷ閻뎃ꯓ녃鲟ꩧ끤녋넓靇ꍧ꾋 鲻뼯놿ꗓ놼넳陫뇐냿驯ꍧ韫낿뼯鱏뼯鲴
늷덻ꗤ鿋鱏霨閻넓Ꙑꌛ냿뗳눫뼓鵿ꈘ靇際뼗鲟
넯 ꚯ던閻 덻꾨 Ꙑꌛ隷 ꩼ띤鷓鱏 뇐鵿頇덻 ꚳ ꚯ던鱏 뼯鲴 Ꙑꌛ隷 넷렓뼓鵿ꈘ
ꯓ뇐鷓鱏 阾냷ꈗ 閿늷鷗鲟 ꚳ ꚯ던꾋 붧뼣鷗 ꚯ던 눫뼨麟냻 놼Ꙑ뼓陇 뾃閻鷗 陸끫ꌷ
뇗뀳뼓際ꚳ 뇗빃넓ꩧ끤녋ꈗ넓볋ꎟ 겗놼끤鷓鱏闐뇗놼Ꙑꌛꩼ넓靇ꍧꌷꗫ뇗뼓덻鵿
뇗뼗鿋鱏ꯓ뇐뼓덻鵿껿鲃뼓ꐫ鲣덻꾧韫꾋띏閻鷓鱏눫뼨냷ꈗꚷꯓ녃鲟

7 Regulatory nnotices
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
337HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
338 User´s Guide

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
IEC 60335-1:2001 + A1:2004 / EN 60335-1:2002 + A11:2004 +
A1:2004
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
339HP Air Purifier System

9 Technical ddata
Product
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
HP Designjet
designations:
8000s
8000s
9000s/10000s
9000s/10000s
Air Purifier
Air Purifier
Air Purifier
Air Purifier
System
System
System
System
(110 volts )
(230 volts)
(110 volts)
(230 volts)
Casing:
Width:
365 mm
Height:
797 mm
Depth:
496 mm 801 mm
Casing material:
steel, coated
Atmosphere:
Atmospheric
+ 5 °C bis + 35 °C
temperature:
Relative humidity:
max. 70 %
Type-specific data:
Air output:
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
Connect load:
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
Power connection:
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Rated current:
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
Max. line
20 A 16 A 20 A 16 A
protective fuse:
Max.
900 - 8.000 Pa
underpressure:
Total weight:
60 kg 95 kg
Sound pressure
56 dB(A) 63 dB(A)
level:
Filter material:
Pre-filter mat:
Filter class F 5 Filter class F 5
Activated carbon
16 kg 2 x 16 kg
cassette:
340 User´s Guide

HP DDesignjet 99000s/10000s
HP DDesignjet 88000s
User´s GGuide
341

342 User´s Guide
,
, ┕
傆
傆
ℸ⫼᠋ݠЁࣙᅝܼℷ⹂ഄՓ⫼+3 'HVLJQMHW VVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ঞ+3 'HVLJQMHW
Vぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳˄ҹৢ⿄Ў$36˅ⱘݙᆍDŽ
ᴀݠ䆄ᔩњ㛑ᅝܼǃℷ⹂ǃ㒣⌢ഄՓ⫼$36ⱘ䞡㽕ݙᆍDŽ䙉ᅜ⫼᠋ݠЁⱘݙᆍᯊˈৃ䙓ܡ
䰽ˈ㡖ⳕ㓈ׂ䌍⫼ˈࡴՓ⫼ᯊ䯈ˈᦤ催䆒ⱘৃ䴴ᗻˈᓊ䭓$36ⱘՓ⫼ᇓDŽ
䇋ᇚᴀݠ㕂Ѣ$36䰘䖥ˈҹ֓䱣ᯊৃҹ䯙㾜DŽ
≵᳝џܜ䗮ⶹⱘᚙމϟˈᴀݠЁⱘᡔᴃᣛ᳝ৃ㛑থ⫳ব࣪DŽ
ᇚᴀ䆒Փ⫼݊ᅗⳂⱘ˄ℷᐌⳂⱘҹⱘⳂⱘ˅㗠㟈ⱘӏԩ䯂乬ˈᚴ᱂݀ৌὖϡ䋳䋷DŽ
ᚴ᱂݀ৌᇍᴀݠϞⱘ䫭䇃ϡ䋳䋷ӏˈᑊᇍᴀ䆒ⱘՓ⫼ǃᅝ㺙㗠䗴៤ⱘي✊㗙ᖙ✊ⱘᤳ༅
ϡ䋳䋷ӏDŽ
≵᳝ᚴ᱂݀ৌⱘџܜк䴶ৠᛣˈ⽕ℶᇚᴀݠⱘӏԩ䚼ߚ㗙㗏䆥៤݊ᅗ䇁㿔DŽ

HP DDesignjet 88000s
HP DDesignjet 99000s/10000s
343HP Air Purifier System
,
,
, ᔭᭇ䈆
ᕑ
ᕑ
+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
+3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
,, ᔭᭇ䈆ᕑ
+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
+3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
,, ᔭᭇ䈆ᕑ
+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
+3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
,, ᔭᭇ䈆ᕑ
+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
+3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
1
ᰒ⼎にˈ㭘㝰䬂Ⲭ
༫Ⲫ
3
Ⓒ㔽
䫕ᅮ㺙㕂
5
亢㔽
亢ঞⲪᄤ
7
䱨䷇఼
㛮䕂
9
㛮䕂
ܹㅵ䖲ষ
11
䖛Ⓒ఼
⫼Ѣᆚᇕⱘᦤ㺙㕂
13
ޔ࣪ぎ⇨ᥦᬒষ

344 User´s Guide
,,
,
, ∏ᔑ
廿
廿
,,
,
, 〈
倇
倇
ᴀぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ḍᅝܼޚˈ䞛⫼ᇪッᡔᴃࠊ䗴DŽ
Ԛᰃˈབᵰ≵᳝Փ⫼ᣛᅮ⫼䗨Ϟ㗙㓈ᡸ䫭䇃ᯊˈ᳝ৃ㛑㒭⫼᠋ঞϝ㗙ᏺᴹ䰽DŽ
,,
,
, ᘅ㮮ᶮ⦍∠㮮嚚
ᒐ
ᒐ
ᴀ䆒˄$36˅া㛑Փ⫼䜡༫ⱘ+3ᠧᴎϞDŽ
+3'HVLJQMHW
V㗙VVᠧᴎᑨᅝ㺙䗮亢㡃དП໘DŽᴀ䆒˄$36˅ᑊϡᰃᇚᭈϾ᠓ሟ䖯
㸠ᤶ⇨ⱘ㺙㕂DŽ
ᴀ䆒˄$36˅ϡ㛑ᇍᭈϾ᠓ሟ䖯㸠ᤶ⇨ˈᅗⱘЏ㽕ࡳ㛑ᰃ⍜䰸ᠧᴎݙ䚼থ⫳ⱘথᗻ᳝
ᴎ࣪ড়⠽YRFDŽᴀ䆒া㛑ޣᇥᠧᴎ䚼⦃๗ᥦߎথᗻ᳝ᴎ࣪ড়⠽ˈᅗᑊϡ䗖ড়Ѣ䗮亢
ϡདⱘᇕ䯁ぎ䯈ЁՓ⫼DŽ
ᴀ䆒˄$36˅ᑨⳈ䖲+3'HVLJQMHWV㗙VVᠧᴎϞDŽ
䇋࣓᪙㞾ᬍ䗴ᴀ䆒DŽ⡍߿ᰃՓ⫼Ңϝ㗙䌁㕂ⱘ䴲ℷક䖛Ⓒ఼ᯊˈϡ㛑ֱ䱰䆒থℷᐌᗻ
㛑DŽ
Āℷ⹂ഄՓ⫼䆒āᣛ䙉ᅜᴀ⫼᠋ݠЁⱘབϟݙᆍ˖
ᅝܼⳌ݇ݙᆍ
Փ⫼Ⳍ݇ݙᆍ
㓈ᡸⳌ݇ݙᆍ
,,
,
,
⺍䈄ᩐ⺍
♝
♝
݇Ѣᅝܼџ乍ঞ䞡㽕ݙᆍˈᴀ⫼᠋ݠՓ⫼њབϟৡ⿄ঞᖫDŽ
䄺ʽ
䖱ড䰘᳝ℸᖫⱘ㽕∖ᯊˈ᳝ৃ㛑থ⫳Ϲ䞡ⱘ䑿ԧӸᆇ㗙⅏ѵџᬙDŽ
⊼ᛣʽ
䖱ড䰘᳝ℸᖫⱘ㽕∖ᯊˈ䑿ԧ᳝ৃ㛑ফࠄ䕏ᖂӸᆇ㗙ᏺᴹѻકᤳӸDŽ
খ㗗
Ўњᅝܼǃℷ⹂ǃ᳝ᬜഄՓ⫼䆒㗠⏏ࡴⱘ䰘ࡴݙᆍDŽ
• ℸᖫ㸼⼎䆒ⱘՓ⫼乎ᑣˈᅗᣝ乎ᑣ䇈ᯢњ᪡䖛DŽ
- ߫Вџ乍ҹ⸈ᡬো㸼⼎DŽ
⫼᠋ᑨᅠܼᥠᦵ⫼᠋ݠϞⱘݙᆍˈ㗠Ϩ᪡Ё㽕䙉ᅜݠЁⱘ㾘ᅮDŽ
䇋⊼ᛣϔϟ㉬䌈䆒Ёⱘ⾡ㅒˈབ䰽ㅒǃ䄺ㅒǃᵘӊㅒㄝDŽ
ϡᕫএ䰸㉬䌈䆒Ёㅒˈᅗᑨֱᣕৃ㾷䇏ⱘ⢊ᗕDŽ

345HP Air Purifier System
,,, 凬
- 䇋࣓ᇚᴀ䆒⍌⊵∈ㄝ⎆ԧЁDŽ
- 䇋࣓ᇚᴀ䆒Փ⫼ᇬ⦃๗ЁDŽ
- 䇋࣓᠋Փ⫼DŽ
- 䇋Փ⫼ᚴ᱂݀ৌ䱣ᴀ䆒ᦤկⱘℷક⬉㓚DŽ
- ⬉⑤㾘Ḑᑨヺড়ѻકㅒϞᣛᅮⱘޚDŽ৺߭ˈ᳝ৃ㛑㾺⬉㗙ᓩথ☿♒DŽ
- 䇋࣓ϔϾᦦᑻϞ䖲Ͼ䋳㥋ˈ৺᳝߭ৃ㛑㾺⬉㗙ᓩথ☿♒DŽ
- 䇋࣓᪙㞾ᢚ㗙ᬍ䗴ᴀ䆒ˈ৺᳝߭ৃ㛑ᓩথ☿♒ǃ㾺⬉㗙݊ᅗџᬙDŽ
- 䇋࣓এ䰸༫ⲪϞᅮ㶎ϱDŽ䖭䞠᳝催⬉⌕ˈϡᜢᯊৃ㛑ফࠄ㾺⬉㗙⚿ӸDŽ
- 䇋⊼ᛣ亢ঞ༫ⲪϞⱘ
ᖫDŽ$36Փ⫼䇈ᯢЁⱘোԡ㕂
- 䇋࣓⫼㾺ᩌ⬉⑤⬉㓚DŽ
- བᵰᴀ䆒˄$36˅Ёѻ⫳ᓖˈ䇋ゟ݇䯁⬉⑤ˈᑊᢨϟᦦ༈DŽ
- থ⫳☿✄㗙☿㢅ⱘ☿⑤Ϟˈᴀ䆒㟇ᇥ㽕⾏㉇ҹϞDŽ
- 䇋Փ⫼ᚴ᱂݀ৌⱘℷક䖛Ⓒ఼ˈᅗᰃЎњֱ䆕ᣛᅮⱘ䖛Ⓒᗻ㛑㗠⡍ᛣࠊ䗴ⱘˈ⫼ѢϢ
'HVLJQMHWVঞVVᠧᴎ䜡༫Փ⫼DŽՓ⫼䴲ᚴ᱂݀ৌℷકⱘ䖛Ⓒ఼ᯊˈ
ϡ㛑᳝ᬜ䖛Ⓒথᗻ⠽䋼ˈᏺᴹعᒋᅝܼϞⱘᆇDŽ
- ᠔᳝⫼᠋ᑨফ⋫ⴐ఼H\HZDVKVWDWLRQǃ♁☿఼ㄝᅝܼ䆒ⱘՓ⫼䆁㒗ˈ
ᑊᥠᦵ䖭ѯ䆒ⱘᬒ㕂ഄ⚍DŽ
- ᑳᮻ䖛Ⓒ఼Ϟ᳝᳝ᴎ⒊ࠖ˄ѠЭѠ䝛ϕ䝮䝟䝌䝃&$61R˅
݊ᅗ∈Ёⱘ࣪ᄺ⇨࣪⠽䋼DŽ໘⧚ᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᯊˈ⫼᠋᳝䋷ӏ䙉ᅜ᳝᳝݇ᴎ⒊ࠖᑳᓗ
ⱘഄǃᎲঞ㘨䙺ᬓᑰⱘ㾘ᅮDŽ
- 䇋࣓ߚ㾷䖛Ⓒ఼DŽ
- ⊼ᛣⲂ㙸ǃⴐঞ㸷᳡ϡ㽕㾺Ⓒ఼Ёⱘ⎆ԧDŽ᪡ᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᯊˈᑨ᠈ϞODWH[㗙
1LWULOH®༫DŽབᵰⲂ㙸㾺ࠄϞ䗄⎆ԧˈ䇋ゟ⫼㙹ⱖ⏙⋫㾺䚼ԡDŽ
⎆ԧ⏫䗣㟇㸷᳡Ϟᯊᑨ㜅ᥝDŽབᵰ⎆ԧ䖯ܹњⴐˈ䇋Փ⫼ℷ㾘ⱘ⋫ⴐ఼⏙⋕ⴐ䚼ˈᖙ
㽕ᯊᡒⴐ⾥⫳DŽབᵰ≵᳝⋫⍸఼ˈ䇋⫼ޝ∈䖯㸠⏙⋫ˈᖙ㽕ᯊফ⫳ⱘ䆞⊏DŽ䖛Ⓒ
఼Ёⱘ⎆ԧЎᯧ➗ᗻ⎆ԧˈℸ䖛Ⓒ఼ⱘՓ⫼ঞֱㅵഎ᠔ᑨҢ☿⑤㟇ᇥ⾏8㉇ҹϞDŽ
- Ң$36䆒ೈ㉇ҹݙ⽕ℶ⚳DŽ
- ᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᑨֱㅵܓス㾺ϡࠄП໘DŽ
- ⊼ᛣぎ⇨ⱘܹষᥦᬒষֱᣕ⬙䗮DŽ

346 User´s Guide
,,,
⽆⑫ᗢᒳ㴊㍮➕ᔑ廿
Ẕᶹᯊˈᑨ䆹݇䯁䆒⬉⑤ˈᑊ䰆ℶᛣᴹ⬉DŽ
• ݇䯁䆒⬉⑤ৢˈᢨߎ⬉⑤ᦦ༈DŽ
ᅝ㺙㗙ẔᶹᎹЁˈϡ㽕ᇚᬒܹ亢㔽ⱘḐݙDŽ݇䯁⬉⑤Пৢˈᑨㄝࠄ亢ذℶ䕀ࡼDŽ
Ўњ䰆ℶ㾺⬉џᬙˈ䇋࣓ᠧᓔ⬉⇨㔽㗙༫ⲪDŽ
ᤶ䖛Ⓒ఼㗙ᅝ㺙⇨ㅵᯊˈᑨ᠈Ϟ༫˄㘮Э⛃ǃODWH[㗙1LWULOH®ᴤ䋼ⱘϔᗻ༫˅DŽ
䇋ᅮᳳᤶ䖛Ⓒ఼DŽথ⦄㶎ϱᵒࡼᯊᑨঞᯊᢻ㋻DŽ
⏙⋕ᯊˈ䇋࣓Փ⫼᳝⒊ࠖⱘ࠻↦ᗻ⏙⋕ࠖ㗙ᔎࠎ▔ᗻ⏙⋕ࠖˈᑊՓ⫼ϡ䍋↯ⱘ䕃ᏗDŽ
䇋Փ⫼Ԣࠎ▔ⱘ∈⒊ᗻ⏙⋕ࠖˈ⽕ℶՓ⫼᳝☿♒ঞ⟚⚌䰽ⱘ᳝ᴎ⒊ࠖDŽ
ᑳᓗՓ⫼䖛ⱘ⠽કᯊ⊼ᛣֱᡸ⦃๗DŽ
,,, ∏佋
䗴
䗴
Ўњֱ䆕⫼᠋ᅝܼˈᴀ䆒㺙䕑њϔѯᅝܼ㺙㕂ˈᅗ䞛⫼ᇪッᡔᴃࠊ䗴ˈヺড়ᅝܼ㾘ᅮˈԧ
བϟ˖
亢Ϟᅝ㺙њা᳝Փ⫼⡍⅞ⱘᎹᠡ㛑ᠧᓔⱘֱᡸᵓḐDŽ
ࠊ㋏㒳ⱘ᠔᳝㋴㗗㰥ࠄњ⫼᠋ǃ䆒ঞ⦃๗㋴DŽߛᮁ⬉⑤㗙さথᚙމϟˈ㋏㒳
ゟಲࠄᅝܼⱘ߱ྟԡ㕂ˈ䴲ҎЎᴵӊϟˈҹৢϡৃ㛑䞡ᮄࡼDŽ
᠔᳝⬉⇨ܗӊ㦋ᕫњԢᮍ䴶ⱘ&((09䅸䆕DŽ
Ўњֱᣕ᠔᳝⬉ᇐᗻܗӊⱘ⬉ࡼᑇ㸵ˈᅝ㺙њⳈᕘЎPPⱘഄ㒓DŽ
- ᴀ䆒ḍ,3ᅝܼޚ䖯㸠њ䆒䅵DŽ

㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴
◛
◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
䕧ܹᮄ䖛Ⓒ఼ⱘ㓪ⷕ˄㓪ো˅
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
䖛Ⓒ఼ⱘᤶ
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
ᅮᳳẔᶹ
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
᮹ᐌẔᶹ
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
䆩䖤㸠
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
䆒᪡
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
᪡ᴵӊ
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
ࡳ㛑䇈ᯢ
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
ᠧᓔ䆒⬉⑤
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
ᠧᴎⱘ䖲
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
ࣙ㺙ᯢ㒚
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
ѻકⱘᢚᇕঞᅝ㺙
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
Փ⫼ࠊᠬৄᨀ䖤ѻક
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
ᅝܼ㺙㕂
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
ẔᶹᎹЁⱘ⊼ᛣџ乍
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
䄺
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
ㅒঞᖫ
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
Փ⫼ᣛᅮ⫼䗨Ϟ
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
ὖ㽕
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
,┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
㵴◛
, ┕傆 364
,, ᔭᭇ䈆ᕑ 365
,,, ∏ᔑ廿 366
1 剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ 370
剄ᾍ⭓ᗢ 373
剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆ 375
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ 380
5 ⯋崢剐ⰳ 381
6 ㍛☑᠋∿ 382
7 Regulatory notices 385
8 Declaration of conformity 387
⤆ⶵ及Ⱏ 388
I 342
II 343
III 344
III 1 344
III 2 344
III 3 344
III 4 345
III 5 346
III 6 346
1 348
1.1 348
1.2 349
1.3 349
1.4 350
1.5 350
1.6 350
2 351
2.1 351
2.2 351
2.3 352
3 353
3.1 353
3.2 353
3.3 353
3.3.1 354
3.3.2 355
3.4 356
3.4.1 HP Designjet 8000s 356
3.4.2 HP Designjet 9000s/10000s 357
4 358
5 359
6 360
7 Regulatory nnotices 363
7.1 Regulatory model number 363
7.2 Regulatory statements 363
8 Declaration oof cconformity 365
9 366
347HP Air Purifier System

348 User´s Guide
剄ᾍ∏佋ᩐᤥ䞃剺Ⲕ
1.
1
1 ᘅ㮮ⶮᢼ⣞᩶⪲噖ᔭᭇ
ᴀ䆒ᬒ㕂ḍ䰙ỡ⠽ֱᡸ݀㑺˄,33&˅ޚࠊⱘࠊᠬৄϞˈᬒ㕂ᮍЎᳱϞDŽ䗮䖛
བϟ⾡㉏ⱘ䔺ৃҹᨀ䖤ࠊᠬৄDŽ
- ঝ䔺
- 䋻䔺
⊼ᛣѻકⱘᨀ䖤䖛Ёϡ㽕ᥝ㨑ഄ䴶ϞDŽ
Ўњ䰆ℶᨀ䖤䖛Ёѻક㹿ᥝ㨑ˈ䆒ᑨ㕂ѢࠊᠬৄⱘϞջˈᑊ䖯㸠ᅮDŽ
Ў䰆ℶথ⫳џᬙˈᑨ䙉ᅜᅝܼ㾘߭DŽ
䇋䙉ᅜࣙ㺙ᴤ᭭Ϟ䖯㸠䆄ⱘ᪡ঞᨀ䖤㾘ᅮDŽ
Ўњ䰆ℶ㺙᳝䆒ⱘࠊᠬৄ䖤䗕䖛Ё⒥㨑ˈᑨᡞᅗ⠶ഄ㒥䔺䕚ϞDŽ
䄺ʽ
㽕⡍߿⊼ᛣˈབᵰࠊᠬৄᥝ㨑ˈ᳝ৃ㛑ᏺᴹϹ䞡ⱘ䆒ᤳണ㗙⅏ѵџᬙDŽ
䇋Փ⫼䗖ড়Ѣᴀ䆒ⱘ䍋䞡ᴎঞ݊ᅗᨀ䖤ᎹDŽ
䰤Ѣᣕ᳝䔺偒偊ᠻ✻ⱘৌᴎ偒偊䔺䕚DŽ
䖥䎱⾏⿏ࡼᯊˈᑨՓ⫼㺙᳝В఼ⱘ䔺DŽ
ᨀ䖤ᯊ䇋খ㗗བϟݙᆍ˖
- Փ⫼㺙᳝В఼ⱘ䔺ᯊ䇋খ㗗བϟѻક䞡䞣DŽ
- +3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ⱘ䞡䞣 㑺 NJ
- +3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ⱘ䞡䞣ࠊᠬৄࣙ㺙ᴤ᭭ 㑺 NJ
- +3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ⱘ䞡䞣 㑺 NJ
- +3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ⱘ䞡䞣 ࠊᠬৄࣙ㺙ᴤ᭭㑺 NJ
- ঝ䔺ⱘ䋻ঝ䭓ᑺᑨѢ PP
- ࠊᠬৄᑨ⠶ഄ㒥䔺䕚Ϟˈҹ䰆ℶᥝ㨑DŽ
ᨀ䖤ঞ㺙䖛Ёˈ䆒ϡᕫ⺄䔺䍋䞡ᴎϞDŽ
- 䇋䆒ⱘࣙ㺙ঞᠬৄП䯈ᬒܹ㒌ᵓㄝˈҹֱᣕ䆒〇ᅮDŽ
- ᇚ䆒ᬒ㕂ഄ䴶Ϟᯊ⊼ᛣϡ㽕ফࠄ⺄ᩲDŽ
- ᢀ䍋ᴀ䆒ᯊˈ⊼ᛣ᠔᳝Ҏ㽕ֱᣕ䎇ⱘᅝܼ䎱⾏DŽ

1.2 ᔭᭇ㴊⥌⊇ᩐ∏佋
1.
3
3 ᦋ佋Ⲕ䕌
㒧ᴳᨀ䖤Ꮉৢˈ䇋Ҩ㒚Ẕᶹݙ䚼ᵘӊDŽϔ㠀ⱘᵘӊᯢ㒚བϟ˖
• ϔϾЏᴎࣙᣀ䖛Ⓒ఼
• ϔ༫ㅵӊ
ᴵ㉇⇨ㅵˈᴵ㉇⇨ㅵˈ
䖲⫼䜡ӊঞଢ଼ㅡㄝ
• ⬉⑤㒓
᳝ϾҹϞⱘ⬉⑤㒓ˈ
ৃ䗝ᢽՓ⫼䗖ᔧⱘ⬉⑤㒓
1.
2
2 ᔭᭇ㴊⥌⊇ᩐ∏佋
খ㗗
ЎњᠧᴎϞᅝ㺙ᥦ⇨ㅵˈೈᑨ᳝䎇ⱘᅝ㺙ぎ䯈DŽᥦ⇨ㅵぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ᑨᅝ㺙ᅝܼ
ⱘഄ⚍ˈ䰆ℶẔᶹᤶ∈⫊ᯊ㹿ԣDŽ
খ㗗䆒ೈᑨ᳝䎇ⱘ᪡ぎ䯈ˈҹ֓㛑乎߽ᤶ䖛Ⓒ఼DŽ
খ㗗䆒ⱘᅝ㺙ഄ⚍ᑨ䙓ܡⳈ㾺ࠄぎ䇗ⱘދぎ⇨ǃࡴ⛁఼ⱘ⛁亢㗙亢ⱘ亢DŽ
খ㗗ѻકⱘᓔᇕঞᅝ㺙乎ᑣབϟ˖
ࠄ䖒ᅝ㺙ഄ⚍Пࠡˈϡ㽕ᢚᓔࣙ㺙ˈ㗙ҢࠊᠬৄϞᣓߎ䆒DŽᢚᓔࣙ㺙ᯊᑨᇣᖗ䇼ᜢDŽ
߽⫼ࣙ㺙ᯢ㒚Ẕᶹᰃ৺唤ܼ᠔᳝ᵘӊˈ䖬Ẕᶹᨀ䖤䖛Ёᰃ৺থ⫳㸼䴶ᤳണDŽ
Փ⫼ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ϟ䴶ⱘ㛮䕂ˈ
ᇚѻકࠄᅝ㺙ഄ⚍DŽ
ᇚぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳㕂Ѣᑇഺ㗠മ⹀ⱘഄ䴶ϞDŽ
䫕ԣ㛮䕂ˈ䰆ℶ䆒ࡼԡ㕂DŽ
1.3 ᦋ佋Ⲕ䕌
349HP Air Purifier System

⣙᧶ⷀ㴊噤
⨫
⨫
Փ⫼ϸḍ⇨ㅵ䖲ᴀ㺙㕂Ϣᠧᴎˈԧབϟ˖
- Փ⫼䖲⫼䜡ӊˈᇚ⇨ㅵ䖲$36ⱘܹষDŽ
খ㗗
ϸḍ⇨ㅵⱘϔϾッ༈䆒䅵ᕫᯧѢ䖲䜡ӊϞDŽ
- ᇚ⇨ㅵⱘϔッ༈าܹᠧᴎⱘᥦ⇨⊩݄ৢˈՓ⫼
ଢ଼ㅡ䖯㸠ᅮDŽ
খ㗗
ᠧᴎⱘᎺջঞেջ᳝ϔϾᥦ⇨⊩݄DŽ
⣙▆剄ᾍ㮻
㔖
㔖
ᇚᴀ䆒˄$36˅䖲བϟ˖
- ᇚᦦ༈ᦦܹࠄ⬉⑤ϞDŽ
Ẕᶹ⬉⑤㾘Ḑᰃ৺ヺড়㽕∖DŽ
- ݡҨ㒚Ẕᶹ᠔᳝䖲䚼ԡDŽ
Ẕᶹ㒧ᴳ᠔᳝⇨ㅵⱘ䖲⢊ᗕৢˈህৃҹ䖤䕀䆒DŽ
ᤥ䞃剺
Ⲕ
Ⲕ
ܹㅵⳈ䖲+3'HVLJQMHWV㗙VVᠧᴎ$36П䯈DŽ
߽⫼㭘㝰䬂Ⲭᠧᓔ㗙݇䯁䆒DŽ
+3'HVLJQMHWV㗙VV
ᠧᴎ∈Ёথ⫳ⱘথᗻ᳝ᴎ࣪ড়⠽䗮䖛⇨ㅵ⿏ࡼࠄ䖛Ⓒ఼ৢˈ㹿⌏ᗻ⺇䖛ⒸDŽ
䖛Ⓒ఼ⱘ៤ӑབϟ˖
- Ⓒൿঞ⌏ᗻ⺇䖛Ⓒܗ
ܹㅵᑨⳈ䖲+3'HVLJQMHWV㗙VVᠧᴎ$36П䯈DŽ
ৃ߽⫼㭘㝰䬂Ⲭᠧᓔ㗙݇䯁䆒DŽ
+3'HVLJQMHWV㗙VV
ᠧᴎ∈Ёথ⫳ⱘথᗻ᳝ᴎ࣪ড়⠽䗮䖛⇨ㅵ⿏ࡼࠄ䖛Ⓒ఼ৢˈ㹿⌏ᗻ⺇䖛ⒸDŽ
䖛Ⓒ఼ⱘ៤ӑབϟ˖
- Ⓒൿঞ⌏ᗻ⺇䖛Ⓒܗ
⇨ԧ䗮䖛⌏ᗻ⺇䖛Ⓒ఼ᯊথᗻ᳝ᴎ࣪ড়⠽㹿䖛ⒸˈԡѢ䖛Ⓒ఼ϟջⱘ亢ᇚᑆޔぎ⇨ᥦᬒࠄ
䚼DŽ䖭ѯぎ⇨䗮䖛䆒ৢջⱘ䱨䷇ഫৢˈᥦᬒࠄᥦ⇨ষDŽ
350 User´s Guide

351HP Air Purifier System
2
2 剄ᾍ⭓ᗢ
2.
1
1 ⭓ᗢⷧᕼ
ℸぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ሑ䞣ᅝ㺙≵᳝䳛ࡼǃ╂ঞ㉝ᇬⱘഄ⚍DŽ
ℸぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ሑ䞣ᅝ㺙ぎ⇨ᕾ⦃㡃དⱘഄ⚍DŽ
䇋࣓≵᳝ぎ⇨ᕾ⦃ⱘᇕ䯁എ᠔Փ⫼ᴀぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳DŽ
ೈ⏽ᑺᑨֱᣕćaćDŽ
ೈᑺᑨҹݙˈϡᕫ╂㗠䆒㸼䴶㒧䴆DŽ
2.
2
2 剄ᾍ⭓ᗢ
ᴀ㺙㕂ҹ䰘᳝䗣ᯢᰒ⼎にⱘ᪡䴶ᵓ䖯㸠᪡˄˅ˈ
᠔᳝ࡳ㛑䛑䗮䖛ℸ᪡䴶ᵓ䖯㸠ࠊDŽ
⬉⑤䬂
䕧ܹ䬂
䬂
2 剄ᾍ⭓ᗢ
2.1 ⭓ᗢⷧᕼ
2.2 剄ᾍ⭓ᗢ
䰘᳝䗣ᯢᰒ⼎にⱘ㭘㝰ᓣ᪡䴶ᵓ
ᣝ䬂ᯊˈᰒ⼎にϞᇚᰒ⼎䆒ⱘ⾡䆒㕂ؐ˖
- Ꮊջᰒ⼎䖛Ⓒ఼ⱘՓ⫼ᯊ䯈DŽ
- Ё䯈ҹⱒߚ↨ᔶᓣᰒ⼎䖛Ⓒ఼ⱘ佅⢊ᗕDŽ
- েջҹⱒߚ↨ᔶᓣᰒ⼎亢ⱘᮟ䕀䗳ᑺˈ݊Ё᳔Ԣ䗳ᑺЎDŽ
᪡䴶ᵓϞ᳝བϟ䬂ᣛ⼎♃DŽ
⬉⑤䬂
⫼Ѣᠧᓔ㗙݇䯁ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳DŽᠧᓔᯊˈ㛑ࠄ亢ᮟ䕀ⱘໄ䷇ˈ䖭䇈ᯢ䆒Ңᠧ
ᴎᓔྟܹぎ⇨DŽ
བᵰবњ䆒ⱘ䆒㕂ؐ˄བ亢ⱘᮟ䕀䗳ᑺ˅ˈℸؐ݇䯁䆒ⱘᯊ㞾ࡼ㹿ֱᄬˈ
䞡ᮄᠧᓔᯊˈ䆒ҹ䆒㕂ؐ䖯㸠ᎹDŽ
䕧ܹ
䬂
䬂
ℸ䬂ଂৢ᳡ࡵҎᇍ䆒䖯㸠Ẕᶹ䇗㡖⬉ᄤ㺙㕂ⱘᯊՓ⫼˄བᤶ䖛Ⓒ఼ৢⱘ䆒
㕂ؐবㄝ˅DŽ
བᵰ≵᳝䕧ܹᮄⱘ䆒㕂ؐ㗙᭄⾦Пݙ䕧ܹؐ≵᳝থ⫳ব࣪ˈᰒ⼎にᇚ䖨ಲࠄᴹⱘ䆒
㕂ؐDŽ
䬂
䬂
ℸ䬂⫼Ѣᇚ亢ⱘᮟ䕀䗳ᑺҹⱒߚ↨ԡ䖯㸠ࡴDŽᣝℸ䬂ᯊˈ亢ాໄবˈ⬅ℸৃ
ҹⶹ䘧ᮟ䕀䗳ᑺᕫࠄࡴDŽবؐⳈডࠄ⬉ᄤ㺙㕂ϞDŽ

352 User´s Guide
䬂
ℸ䬂⫼Ѣᇚ亢ⱘᮟ䕀䗳ᑺҹⱒߚ↨ԡ䖯㸠䰡ԢDŽᣝℸ䬂ᯊˈ亢ాໄ䰡Ԣˈ⬅ℸৃ
ҹⶹ䘧ᮟ䕀䗳ᑺϟ䰡DŽবؐⳈডࠄ⬉ᄤ㺙㕂ϞDŽ
ᬙ䱰ᣛ⼎
♃
♃㑶㡆
䖛Ⓒ఼䖒ࠄ佅⢊ᗕᯊ㑶㡆ᣛ⼎♃҂ˈℸᯊᑨᤶ䖛Ⓒ఼DŽ
Ꮉᣛ⼎♃㓓㡆
ᅗ㸼⼎䆒໘ѢᎹ⢊ᗕDŽབᵰ㓓㡆ᣛ⼎♃䮾⚕ˈᑨᇣᯊ
˄ᣛ䆒ᅲ䰙Ꮉᯊ䯈˅ҹݙᤶ䖛Ⓒ఼DŽ
2.
3
3 剛噖仒
খ㗗
߮䌁㕂ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ᯊˈЎњᥠᦵϾࡳ㛑ˈᑨ䆹ܜ䆩䖤㸠䆒DŽ
䆩䖤㸠ᮍ⊩
• ܜẔᶹ᠔᳝䖲ܗঞ⬉⑤ᰃ৺䆒㕂ℷ⹂DŽ
•
ᣝϟ⬉⑤䬂ˈᠧᓔ䆒⬉⑤DŽ
•
ᣝϟĀā䬂ˈࡴ亢ⱘ䗳ᑺDŽ䗮䖛ాໄবˈ
ৃҹⶹ䘧ᮟ䕀䗳ᑺᕫࠄࡴˈৠᯊˈᰒ⼎にϞҹⱒߚ↨ᰒ⼎ᮟ䕀䗳ᑺDŽ
•
ᣝϟĀ
ā䬂ˈޣᇥ亢ⱘ䗳ᑺDŽ䗮䖛ాໄবᇣˈৃҹⶹ䘧ᮟ䕀䗳ᑺ䰡Ԣˈৠᯊˈᰒ⼎
にϞҹⱒߚ↨ᰒ⼎ᮟ䕀䗳ᑺ˄᳔Ԣ˅DŽ
•
ᣝϟ⬉⑤䬂ˈ݇䯁䆒⬉⑤DŽ⹂䅸᠔᳝ࡳ㛑໘Ѣℷᐌ⢊ᗕৢˈ
ޚℷᓣՓ⫼䆒DŽ

3
3 剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆
3.
1
1 ⱫⒾ⽆
䄺
ᑳᮻ䖛Ⓒ఼Ϟ᳝᳝ᴎ⒊ࠖ˄ѠЭѠ䝛ϕ䝮䝟䝌䝃&$61R
˅݊ᅗ∈Ёⱘ࣪ᄺ⇨࣪⠽䋼DŽ໘⧚ᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᯊˈ⫼᠋᳝䋷ӏ䙉ᅜ᳝᳝݇ᴎ⒊ࠖ
ᑳᓗⱘᬓᑰ㾘ᅮDŽ
䄺
Ẕᶹ⏙⋕䆒ᯊˈᖙ乏ᢨϟ⬉⑤ᦦ༈DŽ
খ㗗
䇋䙉ᅜĀゴᅝܼџ乍āЁ䇈ᯢⱘᅝܼᅜ߭DŽ
3.
2
2 ∠ⶥ⽆
↣⫼᠋ᑨᅮᳳẔᶹ䆒ˈ✊ৢᠡ㛑䖯㸠䖤䕀DŽ
⊼
ᛣ
ᛣ
- 䭓ᯊ䯈Փ⫼ৢˈ㉝ᇬǃ∈݊ᅗᴖ䋼᳝ৃ㛑∵ᶧᅝܼㅒǃ᪡䴶ᵓϞⱘ䆚
ᣛ⼎♃ㄝˈՓП䲒ҹ㾷䇏DŽ䇋⊼ᛣˈ䖭⾡∵ᶧ᳝ৃ㛑ᓩথ⫼᠋ⱘ䫭䇃᪡ˈᆇᅝ
ܼDŽ
- Ўњ⏙䰸ㅒঞࠊ䴶ᵓϞⱘ㉝ᇬঞ∈ˈ↣᯳ᳳϔҹϞՓ⫼ᑆޔⱘ咏Ꮧ䖯㸠
ᣁDŽЎњ䰆ℶᣁ䖛Ё䆒ݙ䚼⑶∈ˈ咏ᏗЁⱘ∈ߚϡᕫ䖛DŽ
- 䇋࣓Փ⫼ᇍ䬂Ⲭǃᰒ⼎にǃ㹀ൿ㗙⊍ⓚϞᏺᴹᤳӸⱘ᳝ᴎ⒊ࠖDŽ㤤Փ⫼∈⒊ᗻ
⏙⋕ࠖ㗙㙹ⱖ∈DŽ
- ⡍߿㽕⊼ᛣϡ㽕᳝∈ߚ䖯ܹ䆒ݙ䚼DŽ
3.3 噍㕪ᳮ㴊⧨
353HP Air Purifier System
3 剄ᾍ䕺⤪ᩐ⽆
3.1 ⱫⒾ⽆
䄺
䄺
খ㗗
3.2 ∠ⶥ⽆
⊼ᛣ
3.
3
3 噍㕪ᳮ㴊⧨
䖛Ⓒ఼ҹᅲ䰙Փ⫼ᯊ䯈Ўޚˈ↣ᇣᯊᑨ䖯㸠ᤶDŽℸᯊˈᰒ⼎にϞᰒ⼎䖛Ⓒ఼ⱘ∵ᶧᑺ
Ўˈ㑶㡆ᣛ⼎♃҂DŽ᠔᳝⾡㉏ⱘ⌏ᗻ⺇䖛Ⓒ఼ḍՓ⫼⦃๗ⱘϡৠ㗠ᅲ䰙Փ⫼ᯊ䯈থ⫳Ꮒ
ᓖˈℸᖙ乏㒣䖛aᇣᯊҹৢ䖯㸠ᤶˈϡᕫ䍙䖛ᇣᯊҹϞDŽ
䅶䌁䖛Ⓒ఼ᯊ䇋খ㗗བϟѻક㾘Ḑ
કৡ⫼䗨 ѻક㓪ো
+3'HVLJQMHW$36VVV䖛Ⓒ఼
4$
+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳Փ⫼Ͼ䖛Ⓒ఼
(HP Designjet 9000s/10000s ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳Փ⫼2Ͼ䖛Ⓒ఼)

354 User´s Guide
⊼ᛣ
˖
˖
བᵰ䖛Ⓒ఼ⱘᅲ䰙Փ⫼ᯊ䯈䍙䖛ᇣᯊˈ㓓㡆ᣛ⼎♃䮾⚕ˈ䗮ⶹ䖛Ⓒ఼ᇓᖿ㽕ࠄᳳˈ䳔㽕
ᤶᮄⱘ䖛Ⓒ఼DŽৠᯊˈᅗᛣⴔᇣᯊПݙ㽕ᤶ䖛Ⓒ఼DŽ
⊼
ᛣ
ᛣ
ᢚᓔᅝ㺙䖛Ⓒ఼ˈ㗙ᤶ⇨ㅵᯊˈ㤤᠈Ϟ༫˄㘮Э⛃ǃODWH[㗙1LWULOH嘐ᴤ
䋼˅DŽ
Ā+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳āՓ⫼ϔϾ䖛Ⓒ఼ˈ㗠Ā+3'HVLJQMHWVV
ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳āՓ⫼Ͼ䖛Ⓒ఼DŽ
Ā+3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳āᖙ乏ৠᯊᤶϾ䖛Ⓒ఼DŽ
ᤶ䖛Ⓒ఼ⱘ乎ᑣབϟ˖
⥌᧾ᘅ㮮−㉛㴊噍㕪ᳮ
⊼ᛣ˖
⊼ᛣ
⥌᧾ᘅ㮮−㉛㴊噍㕪ᳮ
• Ң䆒ݙ䚼পߎĀ/ā⢊ⱘᡇ䪇DŽ
• Փ⫼Ā/ā⢊ⱘᡇ䪇ᮟ䕀ᅮ㶎ϱ
ՓϞջⱘᆚᇕ㺙㕂Ϣ䖛Ⓒ఼ⱘ䯈䱭বDŽ
ᵒᓔᅮ㶎ϱˈՓ⌏ᗻ⺇䖛Ⓒ఼㛑ࡼԡ㕂DŽ
⊼ᛣ˖
⊼ᛣ
⥌᧾ᘅ㮮−㉛㴊噍㕪ᳮ
• 㾷䰸䖛Ⓒ఼ⱘᅮ㺙㕂DŽ
⊼ᛣ˖
⊼ᛣ
3.3.1
⥌᧾ᘅ㮮−㉛㴊噍㕪ᳮ
• ᣝϟ
䬂ˈ݇䬂⬉⑤DŽ
• Ўњ䰆ℶ䆒さ✊ࡼˈᢨϟ⬉⑤ᦦ༈DŽ
• ᇚԡѢ䆒ৢջেᮍⱘ䫕ᅮ㺙㕂ᢝϔϟˈ
Ꮊᮍᓔᢝ䮼DŽ
খ㗗ᢝᑨѢᅮ˄䫕˅DŽ

355HP Air Purifier System
• ᇚ⌏ᗻ⺇䖛Ⓒ఼ࠡ䴶ⱘᶘᢝϔϟˈ
ҢⒸ㔽Ёߚ⾏䖛Ⓒ఼DŽ
ϔϞᢀϔϟ䖛Ⓒ఼ˈϔࠡᢝⱘᯊˈ
ᯧѢপߎ䖛Ⓒ఼DŽ
খ㗗Ͼ䖛Ⓒ఼ⱘ䞡䞣㑺ЎNJDŽ
3.3.2 ∏佋ⰶ㴊噍㕪ᳮ
খ㗗
Ң䆒Ёপߎⱘ䖛Ⓒ఼ᖙ乏ᑳᓗDŽᑳᮻ䖛Ⓒ఼Ϟ᳝᳝ᴎ⒊ࠖ˄ѠЭѠ䝛ϕ䝮䝟䝌䝃
&$61R˅݊ᅗ∈Ёⱘ࣪ᄺ⇨࣪⠽䋼DŽ໘⧚ᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᯊˈ
⫼᠋᳝䋷ӏ䙉ᅜ᳝᳝݇ᴎ⒊ࠖᑳᓗⱘᬓᑰ㾘ᅮDŽ
3.3.2 ∏佋ⰶ㴊噍㕪ᳮ
খ㗗
3.3.
2
2 ∏佋ⰶ㴊噍㕪ᳮ
䇋ᣝབϟ乎ᑣᅝ㺙ᮄ䖛Ⓒ఼˖
• ᢚᓔᮄ䖛Ⓒ఼ⱘࣙ㺙
• ᇚ䰘ᏺⱘӴ㓪ⷕ˄㓪ো˅ֱㅵ䗖ᔧП໘DŽ
㓪ⷕ˄㓪ো˅⫼Ѣ䆒㕂ᮄⱘᤶᳳDŽ
• ᇚ䖛Ⓒ఼Ⓒ㔽ݙջ䖯এDŽ
䖛Ⓒ఼䖍ḚϞⱘᆚᇕൿᑨᳱϞˈ
䖛Ⓒ఼ⱘᶘⴔᢝ䮼DŽ
খ㗗
3.3.2 ∏佋ⰶ㴊噍㕪ᳮ
• Փ⫼䖛Ⓒ఼ⱘᅮ㺙㕂䖯㸠ᅮDŽ
খ㗗
3.3.2 ∏佋ⰶ㴊噍㕪ᳮ
• ᮟ䕀ᅮ㶎ϱˈՓᆚᇕ㺙㕂Ϟˈ
Ⳉࠄ䖛Ⓒ఼ⱘϞջⒸ㔽ᅠܼ㹿ᆚᇕDŽ
• ᇚՓ⫼ᅠ↩ⱘĀ/ā⢊ⱘᡇ䪇㕂Ѣ䆒ݙ䚼DŽ
• ݇䯁ᢝ䮼ˈՓ䫕ᅮ㺙㕂䍋ࠄ⫼DŽ
খ㗗
3.3.2 ∏佋ⰶ㴊噍㕪ᳮ
খ㗗
ᶄ
ᑨ䆹ᕏᑩഄᢻ㋻ᅮ㶎ϱˈՓᆚᇕൿঞᠬᶊ㋻䌈ˈ䖒ࠄᅠܼⱘᆚᇕ⢊ᗕDŽ৺߭ˈህӮ⊘䴆⇨
ԧ㉝ᇬˈ㋏㒳ϡ㛑䍋ࠄ䖛Ⓒࡳ㛑DŽ

356 User´s Guide
3.
4
4 嘙ⰶ噍㕪ᳮ㴊䖜㺇웉䖜웊
Ўњ䞡ᮄ䆒㕂䖛Ⓒ఼ⱘᤶᳳˈ+3'HVLJQMHWVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ᑨ䕧ܹϾ㓪ⷕ
˄㓪ো˅ˈ㗠'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ᑨ䕧ܹϾ㓪ⷕ˄㓪ো˅DŽVঞ
VVⱘ㓪ⷕ˄㓪ো˅䕧ܹᮍ⊩䇈ᯢབϟDŽ
3.4.
1
1 H
P
P Designje
t
t 8000
s
s 䄀㊚噍㕪䎁䕥
ᤶ䖛Ⓒ఼ৢˈᑨ䕧ܹ㓪ⷕ˄㓪ো˅ˈ䆒㕂ᮄⱘᤶᳳDŽ᪡乎ᑣབϟ˖
ᣝ⬉⑤䬂ˈᠧᓔ䆒⬉⑤ˈℸᯊ㛑ࠄ亢ᮟ䕀ⱘໄ䷇ˈ
㋏㒳ᓔྟܹ⇨ԧDŽ
ᰒ⼎にϞᰒ⼎ĀVHUYLFHILOWHUᤶ䖛Ⓒ఼āᯊˈᣝĀā㗙Ā
ā䬂ˈ᱖ᯊ㾷䰸ℸ䄺ֵᙃDŽ
ᣝĀ䕧ܹā䬂ˈᰒ⼎ᑣ䕧ܹにষDŽ
ݡᣝĀ䕧ܹā䬂ˈℸᯊᰒ⼎ĀFRGHāDŽ
ᣝĀā㗙Āā䬂ˈ䕧ܹ䱣ᮄ䖛Ⓒ఼䰘ᏺⱘ㓪ⷕ˄㓪ো˅DŽ
ᣝĀ䕧ܹā䬂ˈֱᄬ㓪ⷕ˄㓪ো˅DŽ
བᵰ㓪ⷕ˄㓪ো˅䕧ܹℷ⹂ˈᰒ⼎にЁ䯈ⱘ䖛Ⓒ఼∵ᶧᑺᰒ⼎Ўˈ㓓㡆ᣛ⼎♃˄ᰒ⼎Ꮉ⢊
ᗕ˅ⱘ䮾⚕ذℶˈᑊϨ㑶㡆ᣛ⼎♃˄ᰒ⼎থ⫳ᓖᐌ˅㹿݇䯁DŽ
খ㗗
˖
˖
㓪ⷕԡѢ䱣ᮄ䖛Ⓒ఼䰘ᏺⱘӴϞDŽ

357HP Air Purifier System
3.4.
2
2 H
P
P Designje
t
t 9000s/10000
s
s 䄀㊚噍㕪䎁䕥
ᤶ䖛Ⓒ఼ৢˈᑨ䕧ܹ㓪ⷕ˄㓪ো˅ˈ䆒㕂ᮄⱘᤶᳳDŽ᪡乎ᑣབϟ
ᣝ⬉⑤䬂ˈᠧᓔ䆒⬉⑤ˈℸᯊ㛑ࠄ亢ᮟ䕀ⱘໄ䷇ˈ
㋏㒳ᓔྟܹ⇨ԧDŽ
ᰒ⼎にϞᰒ⼎ĀVHUYLFHILOWHUᤶ䖛Ⓒ఼āᯊˈᣝĀā㗙Ā
ā䬂ˈ᱖ᯊ㾷䰸ℸ䄺ֵᙃDŽ
ᣝĀ䕧ܹā䬂ˈᰒ⼎ᑣ䕧ܹにষDŽ
ݡᣝĀ䕧ܹā䬂ˈℸᯊᰒ⼎ĀFRGHāDŽ
ᣝϟĀā㗙Ā
ā䬂ˈ䕧ܹϔϾ㓪ⷕ˄㓪ো˅ˈ㓪ⷕԡѢ䱣ᮄ䖛Ⓒ఼䰘ᏺⱘӴϞDŽ
ᣝĀ䕧ܹā䬂ˈֱᄬ㓪ⷕ˄㓪ো˅ˈℸᯊᰒ⼎にϞᰒ⼎ĀFRGHāDŽ
ᣝĀā㗙Ā
ā䬂ˈ䕧ܹѠϾ㓪ⷕ˄㓪ো˅ˈ㓪ⷕԡѢ䱣ᮄ䖛Ⓒ఼䰘ᏺⱘӴϞDŽ
ᣝĀ䕧ܹā䬂ˈֱᄬ㓪ⷕ˄㓪ো˅DŽ
བᵰ㓪ⷕ˄㓪ো˅䕧ܹℷ⹂ˈᰒ⼎にЁ䯈ⱘ䖛Ⓒ఼∵ᶧᑺᰒ⼎Ўˈ㓓㡆ᣛ⼎♃˄ᰒ⼎Ꮉ⢊
ᗕ˅ⱘ䮾⚕ذℶˈᑊϨ㑶㡆ᣛ⼎♃˄ᰒ⼎থ⫳ᓖᐌ˅㹿݇䯁DŽ
খ
㗗
㗗
+3'HVLJQMHWVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳Ϟˈབᵰᰒ⼎にϞᰒ⼎ĀFRGH
āˈህ䕧ܹѠϾ䖛Ⓒ఼㓪ⷕ˄㓪ো˅DŽѠϾ㓪ⷕ˄㓪ো˅䕧ܹ䫭䇃ᯊˈ
ϔϾ㓪ⷕ˄㓪ো˅г㽕䞡ᮄ䕧ܹDŽ

358 User´s Guide
4
4 ᾊ㪌┥Ɑ噍㕪ᳮ
⫼᠋᳝НࡵḍϾᆊⱘᑳᓗ⠽໘⧚㾘ᅮ໘⧚ᑳᮻ䖛Ⓒ఼DŽ
Ͼഄ䛑᳝ᔧഄᬓᑰᡓ䅸ⱘᑳᓗ⠽໘⧚݀ৌˈ⫼᠋ৃྨᠬ䖭ѯӕϮ໘⧚ᑳᓗ⠽DŽ
⫼᠋ৃ䗮䖛ᬓᑰᴎ݇㦋ᕫℷᓣⱏ䆄ⱘᑳᓗ⠽໘⧚݀ৌৡˈ✊ৢ䗝ᢽ䗖ᔧⱘӕϮDŽ㗙䗮䖛
⡍㔥ˈ䗝ᢽህ䖥ⱘᑳᓗ⠽໘⧚݀ৌDŽ
䗝ᢽᑳᓗ⠽໘⧚݀ৌᯊˈᑨ㗗㰥ⳌᑨӕϮ㛑৺ᦤѸড়⊩໘⧚ᑳᓗ⠽Ⳍ݇ⱘ᭛ӊDŽ
ḍϾᆊঞഄⱘ⊩ᕟˈབᵰᎹϮᑳᓗ⠽໘⧚䫭䇃ˈⳌᑨⱘ⊩ᕟ䋷ӏ᳝ৃ㛑⬅⫼᠋ᡓᢙDŽ
䗮䖛ϧϮᑳᓗ⠽໘⧚݀ৌˈ㒣䖛ℷᓣ㓁໘⧚ᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᯊˈᑨᇚ࣪ᄺ⠽䋼Ⳍֵ݇ᙃ䗮ⶹ㒭ᑳ
ᓗ⠽໘⧚ӕϮDŽ⫼᠋ᑨ䗝ᢽ䗖ᔧⱘᑳᓗ⠽໘⧚Ⳍ݇乍Ⳃˈᡞᅗডࠄড়ৠݙᆍЁDŽ
ᑳᓗ⠽໘⧚ӕϮৃ㛑㽕∖ᦤկЏ㽕᳝ᴎ⒊ࠖⱘકৡঞ&$6㓪োDŽᑳᮻ䖛Ⓒ఼Ϟ᳝᳝ᴎ⒊ࠖ˄Ѡ
ЭѠ䝛ϕ䝮䝟䝌䝃&$61R
˅݊ᅗ∈Ёⱘ࣪ᄺ⇨࣪⠽䋼DŽᇍѢ䖛Ⓒ఼Ёࣙⱘ࣪ᄺ⠽䋼៤ӑˈৃখ㗗Ңབϟկᑨଚ߫
㸼Ё㦋ᕫⱘ⠽䋼ᅝܼк06'6˖
KWWSZZZKSFRPKSLQIRJOREDOFLWL]HQVKLSHQYLURQPHQWSURGXFWGDWDLQGH[KWPO
ᴀぎ⇨ޔ࣪㋏㒳⫼Ѣᬊ᳝ᴎ⒊ࠖˈՓᰃএ䰸њ䖛Ⓒ఼ˈ䆒ݙ䚼⇨ㅵЁҡ᳝ৃ㛑⬭ϟϔ
ѯ࣪ᄺ⠽䋼DŽབᵰ∌ЙᗻഄذℶՓ⫼㗙ᑳᓗᴀぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ᯊˈᑨ䙉ᅜϾᆊഄⱘᑳ
ᓗ⠽໘⧚㾘ᅮˈҹড়⊩ⱘᮍ⊩໘⧚Ͼ䚼ӊDŽ

359HP Air Purifier System
5
5 ⯋崢剐ⰳ
ᬙ䱰⦄䈵 䞛পⱘᮑ
᮴⊩ܹ⇨ԧ
ܹㅵ≵᳝䖲䆒Ϟ ᇚܹㅵ䖲䆒Ϟ
ϡ㛑ܹ⚳㗙
ܹㅵ≵᳝䖲ᠧᴎϞ ᇚܹㅵ䖲ᠧᴎϞ
⇨ԧ
ܹㅵᤳണ ᤶܹㅵ
ܹㅵ䖲݊ᅗ㺙㕂Ϟ ᇚܹㅵ䖲ᣛᅮ䆒Ϟ
ܹㅵ䖲䆒ⱘ݊ᅗԡ㕂Ϟ ᇚ⇨ㅵ䖲ܹষ
⇨ԧⱘܹ䏃ᕘ㹿ฉา Ẕᶹܹ䏃ᕘˈᖙ㽕ᯊՓП⬙䗮
⇨ԧᥦᬒষ㹿ฉา Ẕᶹᥦᬒ䏃ᕘˈᖙ㽕ᯊՓП⬙䗮
ܹ䖛Ԣ
䖛Ⓒ఼ⱘՓ⫼ᇓᏆ㒣ࠄᳳ ᤶЎᮄⱘ䖛Ⓒ఼ˈᑳᮻ䖛Ⓒ఼ᑨҹ
⚳㗙⇨ԧⱘ
ড়⊩ⱘᮍ⊩䖯㸠໘⧚
ܹϡ䎇
ܹㅵ㹿ᤳണ ᤶܹㅵ
ܹㅵ≵᳝ℷ⹂䖲ぎ⇨ޔ࣪㋏
Ẕᶹܹㅵⱘ䖲ষˈᖙ㽕ᯊ䞡ᮄ䖯
㒳Ϟ
㸠ᅝ㺙
ܹㅵ≵᳝ℷ⹂䖲ᠧᴎϞ Ẕᶹܹㅵᰃ৺ℷ⹂ഄ䖲ᠧᴎ
Ϟˈᖙ㽕ᯊ䞡ᮄ䖯㸠䖲
⇨ԧᥦᬒষ㹿ฉา Ẕᶹ⇨ԧᥦᬒষˈᖙ㽕ᯊ㾷އฉา
ܹㅵ䖲䆒ⱘ݊ᅗԡ㕂Ϟ ᇚܹㅵ䖲ℷ⹂ⱘԡ㕂
⇨ԧܹষ䖛じ Ẕᶹ⇨ԧܹষˈᖙ㽕ᯊ䖯㸠ׂ⧚
䆒থ⫳ᓖᐌ 㘨㋏ᴀ݀ৌଂৢ᳡ࡵЁᖗ
䆒ϡᎹ
⬉⑤থ⫳ᓖᐌ
Ẕᶹ⬉⑤կᑨ⢊ᗕˈẔᶹᦦ༈ⱘ䖲
⢊ᗕ
ᦦᑻথ⫳ᓖᐌ Ẕᶹᦦᑻ⬉⑤ˈᖙ㽕ᯊ䖯㸠ׂ⧚
䆒ᴀ䑿থ⫳ᓖᐌ 㘨㋏ᴀ݀ৌଂৢ᳡ࡵЁᖗ

360 User´s Guide
6
6 ㍛☑᠋∿
ᚴ᱂݀ৌѻક ֱׂᳳ䰤
+3'HVLJQMHWV
ᅶ᠋䌁фѻકП᮹䍋ϔᑈ
VVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
+3'HVLJQMHWV
ᇣᯊⱘՓ⫼ᯊ䯈ݙˈ㗙䌁㕂П᮹䍋Ͼ᳜ݙ˄䗖⫼ܜ
VV$36䖛Ⓒ఼
ࠄᳳⱘϔ乍˅
$ֱׂ㣗ೈ
⫼᠋ᢹ᳝㦋ᕫѻકֱׂⱘᴗDŽབᵰ⫼᠋Ϣᚴ᱂݀ৌㅒ䅶݊Ҫк䴶ড়ৠˈ
ᇚ㦋ᕫⱘ⊩ᕟᴗDŽ
ᚴ᱂݀ৌֱ䆕Ϟ䗄ѻકֱׂᳳ䯈ݙ≵᳝ѻકᵘ៤ঞࠊ䗴ᡔᴃϞⱘ㔎䱋DŽ
ֱׂᳳ䯈㞾䌁фП᮹ㅫ䍋DŽ฿ݭњ᮹ᳳⱘଂ䋻߁㗙᳝䌁䋻᮹ᳳⱘথ⼼៤Ў䌁ф᮹
ᳳⳌ݇ⱘ䆕DŽᦤկֱׂᯊˈᴀ݀ৌ㓈ׂ䚼᳝ৃ㛑㽕∖⫼᠋ߎ䌁䋻߁DŽḍℸֱ䆕
кϞⱘᴵℒ㾘ᅮˈֱׂᳳݙ䳔㽕ѻકׂ⧚ᤶ䚼ӊⱘᯊˈ⫼᠋᳝ᴗ߽ফֱׂ
᳡ࡵDŽ
ᇍѢ䕃ӊѻકˈᚴ᱂݀ৌা㛑ֱ䆕ᑣҸ㛑䖤㸠DŽ
ᚴ᱂݀ৌϡֱ䆕ĀՓ⫼ᯊ≵᳝থ⫳䱰㗙䫭䇃āDŽ
ᚴ᱂݀ৌⱘֱׂ㣗ೈ䰤ѢᇚѻકՓ⫼ᣛᅮⳂⱘϞᯊথ⫳ⱘ㔎䱋ˈ
ᇍབϟџ乍ϡ㛑ќҹֱׂDŽ
D ᴀ⫼᠋ݠ,,,ゴĀᅝܼāঞゴĀẔᶹāϞ㾘ᅮⱘՓ⫼䫭䇃ˈབՓ⫼䴲ℷક䖛
Ⓒ఼ˈ㗙≵᳝䙉ᅜẔᶹ㾘ᅮDŽ
E Փ⫼њᚴ᱂݀ৌϡկᑨ㗙ϡᬃᣕⱘ䚼ӊ˗
F ѻકՓ⫼䍙ߎᗻ㛑㣗ೈDŽ
⏙⋕ǃ㓈ᡸ˄Ẕ偠⫼䚼ӊⱘᦤկǃ㓈ᡸᎹᏜⱘ䆓䯂ㄝ˅ㄝ+3'HVLJQMHW
VVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ⱘ᮹ᐌẔ偠Ꮉˈϡࣙᣀֱׂ㣗ೈПݙDŽ
Փ+3'HVLJQMHWVVVぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳ϞՓ⫼䴲ᚴ᱂݀ৌ㗫ᴤ
˄䖛Ⓒ఼˅ˈֱׂঞᡔᴃ᳡ࡵгϡӮফࠄᕅડDŽԚᰃՓ⫼䴲ᚴ᱂݀ৌ㗫ᴤ㗠ᠧᴎᤳ
ണᯊˈᚴ᱂݀ৌᇚᬊপᠧᴎ㓈ׂ䌍⫼ˈࣙᣀᯊ䯈䌍⫼ঞ䳊䚼ӊ䌍⫼DŽ
ᇍѢᚴ᱂݀ৌѻક㔎䱋ˈ⫼᠋ৃ䞛পⱘᥦҪᗻᬥ⌢↉བϟ˖
D ֱׂᳳ䯈ݙˈᚴ᱂݀ৌᇍֱׂ㣗ೈݙⱘӏԩ㗫ᴤќҹᤶDŽ
Ўњᤶ㔎䱋ѻકˈ⫼᠋ᦤկ݊ᅗѻકDŽ
E ֱׂᳳ䰤ݙˈᚴ᱂݀ৌᇚḍᚙމ㓈ׂ㗙ᤶথ⫳㔎䱋ⱘ⹀ӊѻકDŽ
ᚴ᱂݀ৌއᅮᤶᶤϾ䚼ӊᯊˈ佪ܜЎಲᬊ㔎䱋䚼ӊⱘᴵӊˈᇚᦤկᮄ䚼ӊ˗
݊ˈབᵰ䳔㽕䖰䚼ӊᅝ㺙᳡ࡵˈህᦤկⳌᑨ᳡ࡵDŽ
F ᚴ᱂݀ৌϡ㛑ֱׂᤶ㔎䱋ѻકᯊˈᇚḍᚙމˈ
䗖ᔧⱘᯊ䯈↉ݙ䗔䖬ѻક䌁ф䌍⫼DŽ

361HP Air Purifier System
⫼᠋䗔䖬থ⫳㔎䱋ⱘ㗫ᴤ䚼ӊПࠡˈ݀ৌ≵᳝ᤶ䚼ӊ㗙䗔ℒⱘНࡵDŽ
ḍֱׂ㾘ᅮˈಲᬊⱘ᠔᳝䚼ӊǃ㗫ᴤ⹀ӊᅠܼሲᚴ᱂݀ৌⱘ䋶ѻDŽϡ乒Ϟ䗄㾘ᅮˈ
ᚴ᱂݀ৌৃҹϡ㽕∖⫼᠋䖨䖬㔎䱋ѻકDŽ
≵᳝⡍߿⊼ᯢᴵℒⱘᴵӊϟˈ㗙ഄ⊩ᕟܕ䆌ⱘ㣗ೈݙˈ
ᚴ᱂݀ৌৃҹ߽⫼⦄᳝ⱘᮄ䚼ӊ㗙Ѡ䚼ӊ⫳ѻѻકDŽᚴ᱂݀ৌৃҹҹՓ⫼䖛ⱘ䚼ӊ
䖯㸠㓈ׂ˗㗙䚼ӊ᮴⊩∖ࠄⱘᚙމϟˈৃҹҹ݊ᅗⳌᑨ䚼ӊ䖯㸠㓈ׂDŽ
ℸ乍ֱ䆕ৃ䗖⫼Ѣ᠔᳝ᆊDŽḍℸֱ䆕кϞⱘᴵℒˈ
ᚴ᱂݀ৌ㗙ᚴ᱂݀ৌᥜᴗⱘӕϮৃҹ⫼᠋ᦤկֱׂ᳡ࡵˈᅗᇍᚴ᱂݀ৌ䫔ଂᴀѻ
કⱘӏԩᆊ䛑᳝ᬜDŽԚᰃˈ㦋ᕫֱׂⱘৃ㛑ᗻঞডᑨᯊ䯈ˈ↣Ͼᆊৃ㛑᳝᠔ϡৠ
DŽᚴ᱂݀ৌ≵᳝⊩ᕟϞⱘ㗠বѻકⱘ㾘Ḑ㗙ࡳ㛑ⱘᛇ⊩DŽ
⬅ᚴ᱂݀ৌ㗙㒣ᥜᴗⱘ䖯ষଚ⌕䗮ᚴ᱂݀ৌѻકᯊˈ
⫼᠋ৃҹϢӏԩᚴ᱂ଂৢ᳡ࡵЁᖗㅒ䅶Ⳍᑨѻકⱘ䰘ࡴড়ৠDŽ
ഄ⊩ᕟܕ䆌ⱘ㣗ೈݙˈ䰸њᴀֱׂкϞᯢ⼎ⱘ乍ⳂПˈ
ᚴ᱂݀ৌঞϝᮍկᑨଚϡӮᦤߎᴀѻકⳌ݇ⱘ乱ֱׂᴵӊˈϡㅵᅗᰃᯢ⼎ᗻⱘ䖬ᰃ
ᱫ⼎ᗻⱘDŽ⡍߿ᰃᢦ㒱ѻક㾘Ḑǃ䋼䞣ǃ⫼䗨Ϟⱘᶤ⾡ᱫ⼎ᗻⱘ݊ᅗֱ䆕DŽ
%䋷ӏ㣗ೈ
ഄ⊩ᕟܕ䆌ⱘ㣗ೈݙˈᴀֱ䆕кϞԧᣛߎⱘНࡵПˈӏԩᯊˈ
ᚴ᱂݀ৌ㗙ϝᮍկᑨଚϡ䋳ᇍѻકⳌ݇ᤳᆇ䋷ӏˈϡㅵᅗᰃⳈⱘǃ䯈ⱘǃ⡍⅞
ⱘǃي✊ⱘǃᖙ✊ⱘ˄ࣙᣀᶤ⾡ᬊⲞ㗙㞾᳝䌘䞥ⱘᤳ༅˅ˈϡㅵᅗᰃЎড়ৠ䖬ᰃ䴲
⊩㸠Ўˈ㗙ᇍᤳᆇৃ㛑ᗻফࠄњ䗮ⶹ䖬ᰃ≵᳝ফࠄDŽ
&ഄ⊩ᕟ
ᴀֱ䆕к䌟ќ⫼᠋ԧⱘ⊩ᕟᴗ߽DŽབᵰᅶ᠋㕢ˈᣝᎲˈབᵰࡴᣓˈ
ህᣝⳕˈབᵰ݊ᅗᆊˈህᣝϾᆊ⊩ᕟ㾘ᅮˈৃҹᢹ᳝ѦϡⳌৠⱘᴗ߽DŽЎ
њᇍ⫼᠋ⱘᴗ߽䖯㸠ᭈԧϞⱘ߸ᮁˈ䇋খ㗗ϔϟⳌᑨᎲǃⳕ㗙ᆊⱘ⊩ᕟ㾘ᅮDŽ
ᴀֱ䆕кϢഄ⊩ᕟⳌヺড়ⱘ㣗ೈݙˈ㾚ᴀֱ䆕к㹿ׂᬍ៤ϢⳌᑨ⊩ᕟⳌϔ㟈DŽ
ᴀֱ䆕кϞⱘ⾡ᴵℒˈ䰸њ⊩ᕟ㾘ᅮܕ䆌ⱘПˈϡӮᥦ᭹ǃ䰤ࠊ㗙ᬍ⫼᠋䫔
$([WHQWRI+3/LPLWHG:DUUDQW\

362 User´s Guide

7 Regulatory nnotices
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
363HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
364 User´s Guide

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
365HP Air Purifier System

366 User´s Guide
9
9 ⤆ⶵ及Ⱏ
ѻક㾘Ḑ+3'HVLJQMHW
+3'HVLJQMHW
+3'HVLJQMHW
+3'HVLJQMHW
V
V
VV
VV
ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
ぎ⇨䖛Ⓒ㋏㒳
9
9
9
9
ѻક༫Ⲫ
ᐙ ᑺ PP
催ᑺ
PP
ᆑ ᑺ
PP PP
༫Ⲫᴤ䋼
䞥ሲˈ䬔 䞥
ೈ ⦃๗
⦃๗⏽ᑺ e & ELV e &
⦃๗ᑺ PD[
㾘Ḑ
ぎ⇨⌕䞣 P ³K
P ³ K
䋳㥋 N : N: .: N :
Փ⫼⬉⑤ 9
9
9
9
+]
+]
+]
+]
乱ᅮ⬉⌕ $ $ $ $
⬉䏃ֱᡸ ᳔
$ $ $ $
ⳳ ぎ ᳔ ಥ 3D
䞡䞣 NJ NJ
ాໄᇣ G % $ G %$
䖛Ⓒ఼ᴤ䋼
Ⓒൿ 䖛Ⓒㄝ㑻 ) 䖛Ⓒㄝ㑻 )
⌏ᗻ⺇ㆅ ᄤ NJ [ NJ

HP DDesignjet 99000s/10000s
HP DDesignjet 88000s
User´s GGuide
367

368 User´s Guide
I
I 苎肫
ᴀՓ⫼䁾ᯢ⚎њ+3'HVLJQMHWVVぎ⇷⎼࣪㋏㍅ঞ+3'HVLJQMHWV
ⱘᕠ々$36ℷ⺎㗠᳝ᅝܼՓ⫼ᦤկᖙ㽕ⱘֵᙃDŽ
ᴀՓ⫼䁾ᯢࣙᣀњ㛑⚎ᅝܼ㗠ℷ⺎䙘᳝㍧△ഄՓ⫼$36ⱘ䞡㽕ܻᆍDŽҹ䙉ᅜℸ䁾ᯢ
ⱘܻᆍ՚䙓ܡ䱾⢔ᜟΤৃҹ㆔ⳕׂ⧚䊏⫼Τৃҹᦤ催Ꮉᰖ䭧ᛇϞঞ㺱㕂ⱘֵ
䋈ᗻΤ՚ᓊ䭋$36Փ⫼໑DŽ
ᴀՓ⫼䁾ᯢ㽕ᬒ$36ೡΤҹ֓䱼ᰖৃҹՓ⫼DŽᴀ䁾ᯢϞࣙᣀⱘᡔ㸧ϞⱘܻᆍΤ
≦᳝џܜ䗮ⶹг᳗䅞DŽ
+HZOHWW3DFNDUG*PE+ 㟛ᴀ″Ẅ䗷䍋՚Τ
㢹ҹℷᐌⱘⳂⱘҹⱘ⫼䗨՚Փ⫼Τ䙷咐ⱐ⫳ӏԩଣ丠䛑ϡ䉴䊀DŽ
+HZOHWW3DFNDUG*PE+ ᴀ䁾ᯢࣙᣀⱘ䤃䁸ὖϡ䉴䊀DŽ
ᇡ㟛ᴀ″ẄⱘՓ⫼Τᗻ㛑Τᅝ㺱᳝䮰ⱘさⱐᗻ㗙
ᖙ✊ᗻ᧡ᆇгϡ䉴䊀DŽℸ᭛ӊⱘӏԩ䚼ӑ㢹≦᳝ +HZOHWW3DFNDUG*PE+
ⱘџܜ䴶ৠᛣϡৃ㻛㻑㗏䅃៤݊Ҫ䁲㿔DŽ

HP DDesignjet 88000s
HP DDesignjet 99000s/10000s
369HP Air Purifier System
I
I
I ٜ 谎ٜ 聒
+3'HVLJQMHWVぎ⇷⎼࣪㋏㍅
+3'HVLJQMHWVV䄀㊩㑮ᦜ䎁䏷
II ٜ谎ٜ聒
+3'HVLJQMHWVぎ⇷⎼࣪㋏㍅
+3'HVLJQMHWVV䄀㊩㑮ᦜ䎁䏷
II ٜ谎ٜ聒
+3'HVLJQMHWVぎ⇷⎼࣪㋏㍅
+3'HVLJQMHWVV䄀㊩㑮ᦜ䎁
䏷
䏷
II ٜ谎ٜ聒
+3'HVLJQMHWVぎ⇷⎼࣪㋏㍅
+3'HVLJQMHWVV䄀㊩㑮ᦜ䎁䏷
䗣ᯢ乃⼎㺱㕂䱨㝰䥉Ⲹ Џ″㪟ܦ
䘢◒఼←ᄤ ᅮ䥪㺱㕂
ܹ←ᄤ ܹঞ䳏ᄤ㺱㕂㪟ܦ
䱨䷇ˈ䷇㺱㕂 ᐊ᳝䥪㺱㕂ⱘ䓾㝇
䓾㝇 ܹㅵᄤ䗷ষ
+3'HVLJQMHW$36VVV
䘢◒఼ⱘᇕ䭝ᓣϞ㺱㕂
䘢◒఼
㹿⎼࣪ⱘぎ⇷ⱘᥦߎষ

370 User´s Guide
II
I
I 蒃衒
II
I
I
1
1 ٜ 蘶
$36 ᰃḍ催ᮄᡔ㸧䙉ᅜᅝܼ㽣ࠛ㗠㻑៤ⱘDŽ
ՓབℸˈՓ⫼ᰖϡ㹿㽣ᅮⱘ⫼䗨՚Փ⫼ϡ㛑ℷ⺎ഄ㎁ᣕㅵ⧚ˈ᳗㌺Փ⫼㗙㗙ϝ㗙ᐊ՚
䱾DŽ
II
I
I
2
2 艈虑蠇納袓虑纉芟
$36 া㛑㟛⚎ᅗ㗠䀁㿜ⱘ +3 ᠧ″ϔ䍋Փ⫼DŽ
ᡞ +3'HVLJQMHWV㗙VVᠧ″ᅝ㺱䗮乼䘽⭊ⱘഄᮍᴹՓ⫼DŽ$36 ϡᰃ
ҹᎹจഄᴀ䑿ⱘ䗮乼ⳂⱘᴹՓ⫼ⱘ㺱㕂DŽ
$36 㺙㕂ϡᰃҹᎹจഄᴀ䑿ⱘ䗮乼ⳂⱘᴹՓ⫼ⱘ㺙㕂ˈᰃҹ䰸এᕲὁЁⱘᠧ″ݙ䚼ᬒߎ
ⱘᧂⱐᗻ᳝″࣪ড়⠽YRFⱘⳂⱘᴹՓ⫼DŽ$36 ϡԚ⏯ᇥᕲᠧ″ᕔὁจⱘ᳝″࣪ড়⠽ⱘᬒ
ߎˈ㗠Ϩ㹿㻑៤ϡ㛑Փ⫼ϡ䗮乼ⱘᇕ䭝ⱘぎ䭧DŽ
$36 㺙㕂Ⳉ㟛+3'HVLJQMHWV㗙VV 䗷Փ⫼DŽ
ᴀ$36 㺙㕂ˈՓ⫼㗙ϡৃӏᛣᬍ䗴Փ⫼ˈᇸ݊ᰃ㢹Փ⫼ᕲϝ㗙䋐䊋ⱘ䴲ℷક䘢◒఼⊍ˈ
䙷Мϡ㛑ֱ䄝ヺড় +3 㽣Ḑⱘᗻ㛑DŽ
ℷ⺎ⱘՓ⫼ᮍ⊩ࣙᣀ䙉ᅜᴀ䂀ᯢϞ䂀ᯢⱘ᳝䮰ϟ߫џ䷙ⱘݙᆍDŽ
䭶Ѣᅝܼⱘݙᆍ
䭶ѢՓ⫼ⱘݙᆍ
䭶Ѣ㎁ᣕㅵ⧚ⱘݙᆍ
II
I
I
3
3 蛞籟貴萟紿 絽贅蠿ٜ 虈
᳝䮰ᅝܼџ䷙ঞᇸ݊ᰃ䞡㽕ⱘ㌄㆔ˈᴀՓ⫼䂀ᯢϞՓ⫼њϟ߫ৡ々ঞ 㿬㰳DŽ
䄺
㢹ϡ䙉ᅜ⫼ℸ 㿬㰳῭ᯢⱘᣛˈ᳗ᇢ㟈ಈ䞡ⱘ䑿储ڋᆇ⅏ѵџᬙDŽ
⊼ᛣ
㢹ϡ䙉ᅜ⫼ℸ 㿬㰳῭ᯢⱘᣛˈ᳗ᇢ㟈䓩ᖂⱘ䑿储ڋᆇ⫶કⱘ᧡ڋDŽ
গ
㗗
㗗
⠆њ $36 ⱘ᮶ᅝܼজℷ⺎ҹঞᬜ⥛ᗻㅵ⧚㗠䰘ࡴⱘݙᆍ
• ߽⫼㺱٭ⱘὁҹঞՓ⫼ⱘ䷚ᑣ᳗῭ᯢ⚎গ㗗咲DŽ䗭ѯ䱢↉ᰃᕲϞϟⱘᮍˈᣝ䷚
ᑣ䘆㸠DŽ
- ߫㟝џ䷙ҹ GDVK 㸼⼎
⠆њℷ⺎Փ⫼ $36ˈ㽕䙉ᅜ᠔᳝ݙᆍˈ$36 Փ⫼㗙ឝᅠܼ❳ⶹᴀ䂀ᯢⱘݙᆍDŽ
ᖙ䷜⬭ᛣⳈᭋ䊐 $36 Ϟⱘݙᆍˈ 㿬㰳䄺῭䁠ˈ䄺䊐㋭ˈᾟ៤䚼ߚⱘ῭ᯢㄝDŽ
ϡ㛑䰸এⳈᭋ䊐 $36 Ϟⱘݙᆍ῭㿬ˈ㽕ֱᣕᅝܼৃҹ䮆䅔ⱘ⢔ᜟDŽ

371HP Air Purifier System
II
I
I
4
4 篔篶
- ϡ㽕ᡞ $36㺱㕂⊵∈ㄝ⎆储㺣DŽ
- ϡ㽕♄้䓗ⱘഄᮍՓ⫼ $36DŽ
- ϡ㽕ᆧՓ⫼ $36DŽ
- া㛑Փ⫼⬅ +3 ᦤկⱘ㟛 $36 㺱㕂ϔৠᦤկⱘℷક
䳏㑰
- 㽕Փ⫼⫶કᣛᅮⱘ䳏ວDŽϡ✊ˈ᳗ᇢ㟈㿌䳏㗙☿♑DŽ
- ϡ㽕ϔןᦦᑻϞ䗷ן䉴㥋DŽℸ᳗ᇢ㟈㿌䳏㗙☿♑
- ϡ㽕㾷储ᬍ䗴 $36Փ⫼㗙ϡ㽕ӏᛣএׂ⧚ $36DŽℸ᳗ᇢ㟈☿♑ˈ㿌䳏݊ᅗџᬙDŽ
- ϡ㽕ᢚᥝ←ᄤϞⱘᅮ㶎㍆DŽ⠆⌕ⴔ催ວ䳏⌕ˈ᠔ҹ㢹ϡ⊼ᛣ᳗㿌䳏ফࠄ☿ڋDŽ
- 㽕⬭ᛣܹ⫼䳏ᄤ㺱㕂←ᄤϞⱘ
῭㿬ԡѢ $36䂀ᯢ䚼ߚⱘ ䷙
- ϡ㽕⫼▩এ䗷ᢚ䰸䳏⑤ 䳏㑰DŽ
- 㢹 $36 㺱㕂Ϟ㘲ࠄ⭄ˈ㽕䭶ᥝ $36ᕲᦦᑻϞᢨϟ䳏⑤ᦦ丁DŽ
- ϡ㽕䲶Ⳉⱘ☿✄☿㢫ㄝⴔ☿ ㉇ҹݙᅝ㺱Փ⫼ $36
- ϔ㽕Փ⫼ +3 ⱘℷક䘢◒఼⠆ℸ䘢◒఼⠆њ۾䍞ⱘ䘢◒ᗻ㛑ˈ㹿䀁㿜៤䘽ড়㟛
'HVLJQMHWVঞVVᠧ″ϔৠՓ⫼DŽՓ⫼+3 ㋨ℷકҹⱘ䘢◒఼
ᰖˈᧂⱐᗻ᳝″⠽᳗ᰃ㧆ᬜ⥛ᗻˈ䱼Пᚴߎ⧒᳝䮰ᇡعᒋঞᅝܼⱘᆇᗻDŽ
- ᠔᳝Փ⫼㗙ឝফࠄ㎞ᗹᚙ⊕ᰖ⚎⋫⒠ⴐⱘ H\HZDVKVWDWLRQ ঞ⒙☿఼ㄝ㎞ᗹ㺱٭ⱘ
Փ⫼㿧㏈ˈ㗠Ϩ㽕њ㾷ᅗץⱘᄬᬒԡ㕂DŽ
- Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼Ϟᄬ᳝ᕲ⒊ࠊHWK\OHQHJO\FROH0RQREXW\O(WKHUDFHWLFDFLG
&$61R
݊ᅗ⊍ⱘ᳝″࣪ড়⠽Ϟ⫶ߎⱘ࣪ᅌ⠽䊾DŽᒶẘՓ⫼䘢ⱘ⊍ᰖˈՓ⫼㗙᳝㕽ࢭ䙉ᅜ
᠔⬅᳝䮰᳝″㵡ࠊⱘ㰩⧚ˈՓ⫼܆㮣ঞᒶẘⱘഄˈᎲঞ㙃䙺ⱘ㽣ᅮDŽ
- ϡ㽕ߚ㾷䘢◒఼⊍DŽ
- 㢹Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼⊍Ϟᄬ⎆储ˈϔᅮ㽕⬭ᛣˈϡ㽕㿌ࠄⲂ㝮ˈⴐঞ㸷᳡DŽ㽕
㰩⧚Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼ˈϔᅮ㽕᠈Ϟ㗙1LWULOH嘐༫㢹㟛Ϟ䗄ⱘ⎆储
㿌ˈϔᅮ㽕⫼佭ⱖ∈ܦ⋫এ㿌䚼ԡDŽឝ㛿ᥝⲂ㝮㿌㗠⎆储Ⓠ䗣ⱘ㸷᳡DŽ⎆储䘆ܹ
ⴐᰖˈ㽕߽⫼㹿䀅ৃⱘⴐ⋫⒠㺱㕂ˈᖙ㽕ᰖ㽕㟛䝿⫳ଚ䞣DŽ㢹ϡ㛑Փ⫼䀅ৃⱘⴐ
⋫⒠㺱㕂ˈ㽕⫼⎐∈⋫এⴐˈᖙ㽕ᰖ㽕䘆㸠䝿⫳ⱘ⊏ⰖDŽ⊒䘢◒఼Ϟⱘ⎆储᳝ᯧ➗
ᗻˈℸϡ㽕ᡞՓ⫼䘢ⱘ䘢◒఼ᬒϡ㽕䲶Ⳉⱘ☿✄☿㢫ㄝⴔ☿ ㉇ҹݙDŽ
- 䲶 $36 㺱㕂 ㉇ҹݙˈ⽕ℶ✭
- Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼⊍ϡ㽕ᬒᄽᄤৃҹ㿌ᩌⱘഄᮍ
- 㽕䰆ℶぎ⇷ⱘܹষᥦߎষฉา

372 User´s Guide
II
I
I
5
5 箇貛萚褹蜻艃豮
⁶倫ᰖ $36 ឝᰃ䭶ᥝ䳏⑤ⱘ⢔ᜟˈ䰆ℶᛣᗻ䳏⑤ⱘᠧ䭟DŽ
• $36 㺱㕂ᰃ߽⫼䭟䭶ᣝ䟩՚䭶ᥝ䳏⑤ˈ✊ᕠᡞ䳏⑤ᦦ丁ᕲᦦᑻϞᢨߎDŽ
ᅝ㺱ˈ㌘㺱⁶倫ᰖϡ㽕ᡞᬒܹܹ←䭶ᥝ $36 ⱘ䳏⑤ˈذℶଧࢩৢˈ㽕ㄝࠄܹⱘ
ذⓃ
⠆њ䰆ℶ㿌䳏џᬙϡ㽕ᠧ䭟䳏఼䳊ӊঞ←ᄤˈ䙘᳝㪟ܦDŽ
Ѹ䘢◒఼⊍㰩⧚ܹㅵᄤᰖˈ㽕᠈Ϟֱ䅋༫SRO\HWK\OHQHODWH[1LWULOH嘐
ᴤ䊾ⱘϔᗻ༫
㽕ᅮᳳѸ䘢◒఼⊍DŽ僚វⱘ㶎㍆ϔ㽕㎞DŽ
ϡ㽕Փ⫼᳝ VROYHQW ⱘ࡛↦ᗻ⋫⒠ࡥᔋ⚜ⱘ⋫⒠ࡥDŽ㽕Փ⫼ϡ䍋↯ⱘᶨ䒳ⱘᏗDŽ
㽕Փ⫼ࠎ▔ᗻ䓗ᇥⱘ⋫⒠ࡥˈ⽕ℶՓ⫼᳝☿♑ঞ⟚ⱐ䱾ⱘ᳝″⒊ࠊDŽ
Փ⫼䘢ⱘ″఼ঞ⫼કҹֱ䅋⪄๗ⱘᮍ⊩ˈᅝܼഄᒶẘDŽ
II
I
I
6
6 膈贇蠀謚
$36 㺱䓝њ⚎ֱ䅋Փ⫼㗙ⱘᅝܼ㺱㕂ˈձ催ᮄᡔ㸧ˈᾟ៤ঞ⫳⫷៤⠆䘽ড়Փ⫼ᅝܼ㽣ᅮDŽ⠆њ
㛑ᅝܼ㗠ֱ䅋⪄๗ⱘᮍ⊩Փ⫼″఼ˈᅝ㺱њϟ߫ᅝܼ㺱㕂DŽ ܹ㹿া㛑⫼ⱘ఼ᠡ
ৃҹᠧ䭟ⱘֱ䅋ᵓ ←ᄤֱ䅋ⴔDŽ
㋏㍅ⱘ᠔᳝㌘៤䚼ߚˈՓ⫼㗙ঞ
$3V 㺱㕂ˈ䙘᳝㗗ᝂࠄ⪄๗ˈⱐ⫳ذℶկ㌺䳏⑤さⱐᗻ⭄ᐌ⧒䈵ᰖˈゟ䔝⿏ࠄᅝܼ
ⱘ߱ᳳ⢔ᜟDŽПᕠ≦᳝ᛣህϡৃ㛑ݡଧࢩDŽ
᠔᳝䳏఼䳊ӊᇡ䳏ວᡍޚњ &(῭䁠ঞ㗙(09
⠆њ᠔᳝ڇᇢᗻ䳊ӊⱘֱ䄝ᅝ㺱њPP Ⳉᕥⱘ㿌ഄ㍿
$36 䙉ᅜњֱ䅋ᔶᓣ ,3 ՚䀁㿜ⱘDŽ

聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ 虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
莾
螤萿籉缠絎蠿诉翶O贅翶P
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
粂贼籉缠絎
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
袓絟箇貛
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
螐
脀艃豮
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
萤蚌衯
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蚌衯裢蟇
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蚌衯裨筵
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
簲縑蠿ٜ 聒
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
hwz 蠀謚芟ٜ 螤衴蚤
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
缺袉謻蝻絣
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
诟蠀ٜ 蠿豮聺
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
ٜ谎蠿筛膭紿蒃蠀
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
翈
虑 職蠊 w
衯莇
ٜ谎
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀G
M
MG簲
縑
縑Gٜ 聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
膈贇蠀謚394
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
箇貛萚褹蜻艃豮
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
III 4 篔篶
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蛞
籟貴萟紿 絽贅蠿ٜ 虈
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
艈虑蠇納袓虑纉芟
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
ٜ
蘶
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ 谎ٜ 聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
聺罵
I 苎肫 390
II ٜ谎ٜ聒 391
III 蒃衒 392
蒃蠀GMG簲縑Gٜ聒 396
蚌衯 399
蛴覀膈莐紿箇貛 401
4 诗絢艈虑籉蠿籉缠絎 406
覻縡篿蠄 407
腟羹ٜ虈 408
7 Regulatory notices 411
8 Declaration of conformity 413
絛菵蟅羌 414
I 368
II 369
III 370
III 1 370
III 2 370
III 3 370
III 4 371
III 5 372
III 6 372
1 374
1.1 374
1.2 375
1.3 375
1.4 376
1.5 376
1.6 376
2 377
2.1 377
2.2 377
2.3 378
3 379
3.1 379
3.2 379
3.3 379
3.3.1 380
3.3.2 381
3.4 382
3.4.1 HP Designjet 8000s 382
3.4.2 HP Designjet 9000s/10000s 383
4 384
5 385
6 386
7 Regulatory nnotices 389
7.1 Regulatory model number 389
7.2 Regulatory statements 389
8 Declaration oof cconformity 391
9 392
373HP Air Purifier System

374 User´s Guide
X
XG 蒃蠀GMG簲縑Gٜ
聒
聒G
XU
X
XG 翈
虑
虑G職蠊GwG衯莇ٜ 谎G
ᴀ $36 㺱㕂ḍ䱯ỡ⠽ֱ䅋ড়㋘῭⑪,33&㻑ⱘ ᴤ䉼ⲸϞˈᡞ㺱㕂Ϟᅮৢᨀ䘟DŽ
߽⫼ϟ߫῭ᯢⱘ⫶ὁ⫼ 䒞ˈৃҹ䘆㸠 ᴤ䉼Ⲹⱘᨀ䘟DŽ
- 䦳䒞䒞
- 㺱䓝ൟ䦳䒞䒞
㺱㕂ᨀ䘟䘢ЁϡৃҹᥝഄϞDŽ
⠆њ䰆ℶ⫶કᨀ䘟⭊Ёᥝϟ՚ˈᴤ䉼ⲸϞ $36 㺱㕂㽕ϞᅮDŽ
㽕䙉ᅜ䰆ℶџᬙঞ᪡㗙ⱘᅝܼ㽣ᅮDŽ
㽕䙉ᅜࣙ㺱Ϟ㿬䣘ⱘ㰩⧚ˈᨀ䘟㽣ᅮDŽ
$36 㺱㕂ᬒϞ$36 㺱㕂ⱘᴤ䉼Ⲹᨀ䘟䘢Ё⒥㨑ᥝϟˈ㽕⠶ഄᅮᨀ䘟䒞ϞDŽ
䄺
བᵰ
ᴤ䉼Ⲹϡ㹿⠶ഄᅮˈ$36 㺱㕂ህ᳗㨑ϟ՚ˈ䗴៤ಈ䞡ⱘ䉴ڋ㗙⅏ѵџᬙˈ䳔㽕
⡍߹ᇣᖗDŽ
㽕߽⫼䘽ড়⿏ࢩᴀ㺱㕂ⱘ䍋䞡″ঞᅮ↉
া䰤Ѣᣕ᳝䉼⠽䒞侩侯䀐ⱘҎˈᠡৃ䅧侩侯ᴀ㺱㕂ⱘᨀ䘟䒞䓯DŽ
䖥䎱䲶⿏ࢩৃҹ߽⫼ᐊ᳝䦳䒞ⱘ՚䒞ᨀ䘟DŽ
⠆њᴀ㺱㕂ⱘᨀ䘟ˈ㽕গ㗗ҹϟݙᆍDŽ
- Փ⫼㛑ܙߚᨀ䘟ҹϟ䞡䞣䉼⠽ⱘ䦳䒞䒞DŽ
- +3'HVLJQMHWVぎ⇷䘢◒㺱㕂ⱘ䞡䞣 ㋘NJ
- +3'HVLJQMHWVぎ⇷䘢◒㺱㕂ⱘ䞡䞣ᴤ䉼Ⲹࣙ㺱 ㋘NJ
- +3'HVLJQMHWVVぎ⇷䘢◒㺱㕂ⱘ䞡䞣 ㋘NJ
- +3'HVLJQMHWVVぎ⇷䘢◒㺱㕂ⱘ䞡䞣ᴤ䉼Ⲹࣙ㺱 ㋘NJ
- 䘟䔌⫼䦳䒞ⱘ᳔ᇣ㝓䭋 PP
- 㺱㕂䘟䔌⫼ᴤ䉼Ⲹ㽕ᅮ⠶ˈϡ㽕䅧ᅗᥝϟDŽ
ᴀ㺱㕂ⱘ䘟䔌ˈ㺱䘢⭊Ёˈ㽕⊼ᛣ䘟䔌⫼ⱘ䒞䍋䞡″ $36 㺱㕂Ⳍ⺄DŽ
- $36 㺱㕂ⱘࣙ㺱ᴤ䉼ⲸП䭧㽕า䘆ᴤᵓ㋭ㄝ
- ⭊ $36 㺱㕂ᬒࠄഄ䴶ᰖˈ㽕⊼ᛣˈҹܡফࠄಈ䞡㸱DŽ
- Ϟ $36 㺱㕂ᰖ᠔᳝Ҏ㽕ֱᣕ㟛᪡จഄⱘܙߚⱘᅝܼ䎱䲶DŽ

ٜ谎蠿筛膭紿蒃蠀
গ㗗
গ㗗
গ㗗
XU
Z
ZG 诟蠀ٜ 蠿豮聺G
㌤ᴳ $36 㺱㕂ⱘ䘟䔌Ꮉ㽕Ҩ㌄⁶倫ࣙ㺱ݙⱘ䚼ӊˈ
ϔ㠀ࣙᣀϟ߫䷙ⳂDŽ
- $36 㺱㕂៤કЏ″ ןࣙᣀ䘢◒఼
- ៤༫ⱘㅵᄤ
ࣙᣀ ㉇ㅵᄤ ㉇ㅵᄤϔן
䗷⫼䳊ӊঞㅵᄤ ༒䠫
- 䳏⑤ᦦ䢋
ࣙᣀ ןҹϞˈ
䙌䘽⭊ⱘῷ՚Փ⫼DŽ
ٜ 谎蠿筛膭紿蒃蠀
গ㗗ᅝ㺱 $36ぎ⇷䘢◒㺱㕂ᰖ⠆њᡞᥦ⇷ㅵᄤ䗷ᠧ″Ϟˈ㽕⺎ֱ䘽⭊ⱘᅝ㺱ぎ䭧DŽ
ᥦ⇷ㅵᄤ$36 ぎ⇷䘢◒㺱㕂ˈ⠆њ䙓ܡᬒܹ㽕᪡ⱘ⫶કᣓߎᰖˈ㗙Ѹ⊍⁶倫
Փ⫼䘢ⱘ⊍⫊ঞѸᰖˈ⚎䰆ℶ㹿ᣖצˈ㽕ᅝ㺱ᅝܼⱘഄᮍDŽ
গ㗗
㽕⺎ֱ $36 㺱㕂ೡ㛑Ѹ䘢◒఼ⱘܙߚⱘぎ䭧DŽ
গ㗗
ϡ㽕ᡞ $36 㺱㕂ᅝ㺱ぎ䂓ⱘދ乼ⱘᱪ乼㗙ᥦ乼ⱘ乼ⳈࠄⱘഄᮍDŽ
গ㗗
⫶કⱘ䭟ᇕঞ$36 㺱㕂ⱘᅝ㺱㽕ᣝϟ߫䷚ᑣ՚䘆㸠DŽ
- ≦᳝ࠄ䘨ᅝ㺱 $36 㺱㕂ⱘഄᮍПࠡˈϡ㽕ᠧ䭟䘟䔌⫼ࣙ㺱ᕲᴤ䉼Ⲹ
Ϟ䱼ᛣϟ㺱㕂DŽ⫶કⱘࣙ㺱㽕ᇣᖗᠧ䭟DŽ
- ҹࣙ㺱⏙ஂԡ῭⑪ˈ㽕⺎䁡䳔㽕ⱘ᠔᳝䷙Ⳃᰃ৺䛑ࣙᣀݙDŽ㗠Ϩ䙘㽕⺎䁡⫶ક䘟䔌
䘢⭊Ё᳝⛵㾔᧡ڋDŽ
- ߽⫼ $36 㺱㕂ϟ䴶ᅝ㺱ⱘ䓾㝇ˈᡞ㺱㕂ࠄᅝ㺱ⱘഄᮍDŽ
- $36 㺱㕂㽕ᅝ㺱㌤ᆺⱘᑇ䴶ϞDŽ
- ᣝϟ $36 㺱㕂ϟ䴶ⱘ䓾㝇Ϟⱘ 䭬 ՚䥪ԣˈҹܡ㺱㕂ϡᇣᖗ⒥ࢩDŽ
XUZG 诟蠀ٜ 蠿豮聺G
375HP Air Purifier System

XU
[
[G 缺袉謻蝻絣G
$36 㺱㕂⫼ܽןㅵᄤৠϟ߫ᮍ⊩䗷DŽ
- $36 㺱㕂ⱘܹষ⫼䗷⫼䳊ӊ䗷ㅵᄤDŽ
গ㗗
ܽןㅵᄤⱘϔ丁ᕜᆍᯧ㟛䗷⫼䳊ӊ䗷DŽ
- ㅵᄤⱘϔ丁า䘆ᠧ″ⱘᥦ⇷⫼ 䓾㎷㺣ˈ✊ᕠ
⫼༒䠫ᅮDŽ
গ㗗
ᠧ″ⱘᎺوেوᅝ㺱њϔןᥦ⇷⫼䓾㎷DŽ
XU
\
\G hwz 蠀謚芟ٜ 螤衴蚤G
ৠϟ߫ᮍ⊩䗷 $36 㺱㕂
- ᡞ䳏⑤䳏㑰ⱘᦦ䢋Ϟᦦܹᦦ丁
⺎䁡կ㌺䳏⑤ᰃ৺㟛㺱㕂Ϟ῭ᯢⱘ䳏⑤㽕∖㽣Ḑϔ㟈DŽ
- ⺎䁡᠔᳝䗷䚼ԡᰃ৺㹿⠶ഄདདഄ䗷DŽ
བᵰݡ⺎䁡њ᠔᳝ㅵᄤⱘ䗷⢔ᜟˈህᰃخདњ᪡ⱘ⑪٭DŽ
XU
]
]G 簲縑蠿ٜ 聒G
ܹㅵᄤⳈ䗷 +3'HVLJQMHWV㗙VVᠧ″$36 㺱㕂П䭧DŽ
$36 㺱㕂ৃҹ߽⫼㭘㝰䥉Ⲹ՚䘆㸠䭟䭶᪡
᳝ᕲ +3'HVLJQMHWV 㗙
VV ᠧ″ݙ䚼ⱘԢ▗ᑺ⒊ࡥ⊍Ϟ⫶⫳ⱘᧂⱐᗻ᳝″࣪⠽ⱘぎ⇷ˈ䗮䘢ㅵᄤ䔌䗕
ࠄ䘢◒఼ˈ✊ᕠ㘮䲚⌏ᗻ⚁䘢◒఼ϞDŽ
䘢◒఼ⱘ៤ߚ⬅ϟ߫䱢↉㌘៤DŽ
- ䷤٭䘢◒఼ঞ⌏ᗻ⚁䘢◒఼
ܹㅵᄤⳈ䗷 +3'HVLJQMHWV㗙VVᠧ″$36 㺱㕂П䭧DŽ
$36 㺱㕂ৃҹ߽⫼㭘㝰䥉Ⲹ՚䘆㸠䭟䭶᪡
᳝ᕲ +3'HVLJQMHWV 㗙 VV ᠧ″ݙ䚼ⱘԢ▗ᑺ⒊ࡥ⊍Ϟ⫶⫳ⱘᧂⱐᗻ᳝
″࣪⠽ⱘぎ⇷ˈ䗮䘢ㅵᄤ䔌䗕ࠄ䘢◒఼ˈ✊ᕠ㘮䲚⌏ᗻ⚁䘢◒఼ϞDŽ
䘢◒఼ⱘ៤ߚ⬅ϟ߫䱢↉㌘៤DŽ
- ䷤٭䘢◒఼ঞ⌏ᗻ⚁䘢◒఼
䗮䘢⌏ᗻ⚁䘢◒఼䘢◒њᧂⱐᗻ᳝″࣪⠽ⱘ⏙ᮄⱘぎ⇷ˈ㹿ᅝ㺱䘢◒఼ϟッⱘܹˈ
ᥦߎПᕠˈ㍧䘢ᅝ㺱 $36 ぎ⇷䘢◒㺱㕂ৢ䚼ⱘ䷇ PRGXOH ৢˈ䗮䘢ᥦ⇷ষᥦߎDŽ
376 User´s Guide

377HP Air Purifier System
Y
YG 蚌衯G
YUXG蚌衯裨筵G
ᴀ $36 㺱㕂㽕ᅝ㺱≦᳝ᤃࢩˈ▩⇷ঞ♄้ⱘഄᮍDŽ
ᴀ $36 㺱㕂㽕ᅝ㺱ೡぎ⇷ᕾ⪄䓗དⱘഄᮍDŽ
ӏԩᚙ⊕ϟгϡৃҹᅝ㺱ぎ⇷ϡᕾ⪄ⱘᇕ䭝ⱘഄᮍDŽ
ᅝ㺱ˈ᪡䙞⑿ᑺe&ae& ⱘഄᮍDŽ
䙞ⱘ▩ᑺ᳔ϡ㛑䍙䘢 㗠Ϩϡ㽕䅧ᴀ $36 㺱㕂ⱘ㸼䴶▩⇷㌤∈ⓈDŽ
YU
Y
YG 蚌衯裢蟇G
ᴀ㺱㕂⫼ᭋ䊐ⴔ䗣ᯢ乃⼎ⱘ㭘㝰ⱘጠᵓ՚᪡೪ 㺱䓝ᴀ㺱㕂ⱘ᠔᳝ࡳ㛑䛑ℸϞ
ጠᵓ᪡
䭟䭶ᣝ䟩
䔌ܹᣝ䟩
YG 蚌衯G
YUXG蚌衯裨筵G
YUYG 蚌衯裢蟇G
ᶜᭋ䊐ⴔ䗣ᯢ乃⼎ⱘ㭘㝰ⱘጠᵓ芟 ᪡DŽ
ᣝϟ㭘㝰ᣝ䟩㺱㕂ⱘᴀ䀁ᅮؐ乃⼎ᵓϞ
- Ꮊᮍ乃⼎⧒㹿ᅝ㺱ⱘ䘢◒఼ⱘܼ䚼ⱘՓ⫼ᰖ䭧DŽ
- Ё༂乃⼎ҹ᳔ᗻ㛑⚎῭⑪ⱘ䘢◒఼ⱘ仑⢔ᜟˈ⫼㸼⼎DŽ
- েᮍ乃⼎ҹ᳔ᗻ㛑⚎῭⑪ⱘܹⱘ䗳ᑺˈ⫼㸼⼎DŽ᳔Ԣ䗳ᑺ䀁ᅮ⚎ DŽ
㭘㝰᪡ጠᵓⱘ᪡䚼ԡ᳝ϟ߫ῷⱘᣝ䟩乃⼎➜DŽ
䭟
䭶
䭶ᣝ
䟩
䟩
䭟䭶
ᣝ䟩Փ⫼䭟䮰ᴀ㺱㕂ϞDŽ㺱㕂㹿ᠧ䭟ህ᳗㙑ࠄܹ䔝ࢩⱘ㙆䷇ˈᕲℸ䭟ྟܹぎ
⇷DŽ
བᵰ䅞њ㺱㕂ⱘ䀁ᅮؐ՟ܹⱘಲ䔝䗳ᑺ㹿䅞ⱘ᳗ؐ㟛䭶ᥝℸ㺱㕂ⱘৠᰖ㹿
܆ᄬˈ㗠Ϩ䞡ᮄᠧ䭟㺱㕂ᰖ᳗ҹ䅞ⱘؐএ䘟䔝DŽ
䔌ܹᣝ
䟩
䟩
ℸᣝ䟩াՓ⫼$6 ᡔ㸧વ⚎㺱㕂ⱘ⁶倫ঞ䳏ᄤࠊ㺱㕂ⱘ䂓ᭈ⫼䗨՚Փ⫼DŽ
՟䅞Ѹৢⱘ䀁ᅮؐㄝ
བᵰᮄⱘ䔌ܹؐϡ㹿䔌ܹᭌ⾦Ё䔌ܹؐϡ㹿䅞ˈ乃⼎㺱㕂᳗ಲࠄ՚ⱘ䀁ᅮؐDŽ

378 User´s Guide
ᣝ
䟩
䟩
ℸᣝ䟩Փ⫼ҹⱘஂԡࡴܹ⫼ⱘಲ䔝䗳ᑺDŽᣝϟℸᣝ䟩ᰖˈ䗮䘢ా䷇㋮߹ⱘ
ࡴˈৃⶹಲ䔝䗳ᑺⱘࡴDŽ㹿䅞ⱘᭌ᳗ؐⳈড㺱㕂ⱘ䳏ᄤ㺱㕂DŽ
ᣝ
䟩
䟩
ℸᣝ䟩Փ⫼ҹⱘஂԡ⏯ᇥܹ⫼ⱘಲ䔝䗳ᑺDŽᣝϟℸᣝ䟩ᰖˈ䗮䘢ా䷇㋮߹ⱘ
⏯ᇥˈৃⶹಲ䔝䗳ᑺⱘ⏯ᇥDŽ㹿䅞ⱘᭌ᳗ؐⳈড㺱㕂ⱘ䳏ᄤ㺱㕂DŽ
乃⼎⭄ᐌ
➜
➜㋙㡆
䘢◒఼㰩ᮐ仑⢔ᜟˈ㋙㡆乃⼎➜᳗҂䍋՚ˈℸᰖ㽕Ѹ䘢◒఼DŽ
᪡Ё乃⼎➜㍴㡆
乃⼎ᴀ $36 㺱㕂ℷ᪡⭊ЁDŽ㢹㍴㡆乃⼎➜䭗҂䙷咑ᆺ䱯ⱘՓ⫼ᰖ䭧 ᇣᰖҹ
ݙ㽕Ѹ䘢◒఼DŽ
YU
Z
ZG萤蚌衯G
গ㗗
㢹䋐䊋њᮄⱘᴀ $36 㺱㕂ˈ⠆њ❳㏈ᴀ㺱㕂ⱘ。ࡳ㛑䘆㸠䀺䘟䔝DŽ
䀺䘟䔝ᮍ⊩
• 佪ܜ⺎䁡ᴀ $36 㺱㕂ⱘ᠔᳝䗷ষঞ䳏⑤ᰃ৺䗷ℷ⺎DŽ
•
ᣝϟ㭘㝰᪡ጠᵓⱘ䭟䭶ᣝ䟩ᠧ䭟ᴀ㺱㕂
ᣝϟĀāᣝ䟩ࡴܹⱘ䗳ᑺDŽ䗮䘢ా䷇㋮߹ⱘࡴˈ
ৃⶹಲ䔝䗳ᑺⱘࡴDŽ㟛ℸৠᰖ乃⼎㺱㕂Ϟҹⱘஂԡ乃⼎ಲ䔝䗳ᑺDŽ
•
ᣝϟĀāᣝ䟩⏯ᇥܹⱘ䗳ᑺDŽ䗮䘢ా䷇㋮߹ⱘ⏯ᇥˈৃⶹಲ䔝䗳ᑺⱘ⏯
ᇥDŽ㟛ℸৠᰖ乃⼎㺱㕂Ϟҹⱘஂԡ乃⼎ಲ䔝䗳ᑺDŽ˄᳔Ԣ ˅
•
•
袉觰,蒅谨 胨翾᪡ጠᵓ蠿筛ٜ 蒅ٜ謻筛膩蠀謚 . 贳螊荓蛞簲縑袢芩蚌衯ഘ綞
錟箦荳羈褓販蠇筛萐竑蝋讒螤袢芩裢蟇蠿襛舆
ಱ

ZG蛴覀膈莐紿箇貛G
ZUX 螐脀艃豮
䄺
㹿Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼᳗᳝㹿Փ⫼ⱘ⊍ⱘ㪌≑♄้⫶⫳ⱘ᳝″䊾ⱘ⒊ࡥHWK\OHQH
JO\FROH0RQREXW\O(WKHUDFHWDWH&$61Rঞ݊ᅗ࣪ᅌ⠽䊾DŽ
ᒶẘՓ⫼䘢ⱘ⊍ᰖˈ㽕䙉ᅜࠊ㿖ⱘ᳝䮰᳝″⠽⒊ࡥⱘ㰩⧚ˈՓ⫼ˈ܆㮣ˈᒶẘ
㽣ᅮDŽ
䄺
⏙ᥗ㺱㕂ⱘ⁶倫ঞ⏙ᥗᰖˈϔᅮ㽕ᡞЏ䳏⑤䳏㑰ᕲᦦ䢋Ϟߚ䲶䭟՚DŽ
গ㗗
䙉ᅜĀ ䷙ᅝܼā䷙ⳂϞ䂀ᯢⱘᅝܼᣛDŽ
ZUY 袓絟箇貛G
Փ⫼㗙ᴀ $36 㺱㕂ⱘৃҹ䖥ⱘ䚼ԡˈ↣ᅮᳳ䘆㸠⁶倫㺱㕂ⱘ᳝⛵⭄ᐌˈПᕠ㽕䘆㸠䀺䘟
䔝DŽ
⊼
ᛣ
ᛣ
- 䭋ᰖ䭧Փ⫼ৢˈ♄้ˈ⊍ㄝˈଚ῭ࠊᵓⱘ䄬߹乃⼎䄺乃⼎➜Ϟ
- ⊒Ϟ⭄⠽ˈৃ㛑ߎ⧒ᕜ䲷䮆䅔ⱘ⢔ᜟDŽℸ᳗䗴៤䤃䁸᪡ˈ᠔ҹ㽕∖⊼ᛣDŽ
- ⠆њ䰸এ㺱㕂ঞ。ଚ῭ࠊᵓ➜Ϟⱘ♄้ˈ⊍ㄝˈϔϔ㽕⫼ᖂ▩ⱘᏗ
พђ⎼DŽ⠆᳝ৃ㛑∈⌕ܹ $36 㺱㕂ݙ䚼㺣ˈ᠔ҹϡ㽕⫼▩ⱘᏗพDŽ
- ⽕ℶՓ⫼ᇡ䥉Ⲹ乃⼎㺱㕂
㗙⊍ⓚৃ㛑ᐊ՚᧡ڋⱘ⋫⒠ࡥDŽ࣌Փ⫼∈⒊ᗻ
⋫⒠ࡥ佭ⱖ∈DŽ
- ⡍߹⬭ᛣϡ㽕䅧∈Ⓢ㗙∈ߚ⌕ܹ $36 㺱㕂ݙ䚼DŽ
ZUZ 粂贼籉缠絎G
379HP Air Purifier System
ZG蛴覀膈莐紿箇貛G
ZUX螐脀艃豮
䄺
䄺
গ㗗
ZUY 袓絟箇貛G
⊼ᛣ
ZUZ 粂贼籉缠絎G
䘢◒఼ҹᆺ䱯Փ⫼ᰖ䭧⚎῭⑪ˈ↣ ᇣᰖѸDŽℸᰖˈ乃⼎㺱㕂Ϟ乃⼎䘢◒఼ⱘ∵ᶧᑺᰃ
ˈ㋙㡆ⱘ⭄ᐌ乃⼎➜䗷㑠㹿䭗҂DŽ᠔᳝。串ⱘ⌏ᗻ⚁䘢◒఼䱼㨫Փ⫼⪄๗ˈՓ⫼ᰖ䭧Ϟ
⬹᳝Ꮒ⭄ˈᖙ䷜ a ᇣᰖݙѸӏԩᚙ⊕ϟ䘢◒఼ⱘՓ⫼ϡ㛑䍙䘢 ᇣᰖDŽ
⠆њ㿖䋐ᮄⱘ䘢◒఼ˈ㽕গ㗗ϟ߫џ䷙DŽ
કৡঞ⫼䗨 ⫶ક㰳⺐
+3'HVLJQMHWVVV$36䘢◒఼
4$
+3'HVLJQMHWVぎ⇷䘢◒㋏㍅Փ⫼ ן䘢◒఼
+3'HVLJQMHWVVぎ⇷䘢◒㋏㍅Փ⫼ ן䘢◒఼

380 User´s Guide
⊼
ᛣ
ᛣ
䘢◒఼ⱘᆺ䱯Փ⫼ᰖ䭧㍧䘢
ᇣᰖˈ㍴㡆乃⼎➜᳗䭗҂ˈᛣ㨫䘢◒఼ⱘ໑ᑒТᅠњˈ㽕⑪٭ᮄⱘ䘢◒఼DŽজ
ᛣⴔҹᕠ ᇣᰖҹݙ㽕Ѹ䘢◒఼DŽ
⊼
ᛣ
ᛣ
ᕲ㺱㕂Ϟᢚ䰸䘢◒఼ᅝ㺱ᰖˈ㗙Ѹܹ⫼ㅵᄤᰖ࣌ᆊџܜ㽕᠈Ϟֱ䅋༫DŽ
SRO\HWK\OHQHODWH[1LWULOH嘐
Ā+3'HVLJQMHWVぎ⇷䘢◒㺱㕂ĀՓ⫼ϔן䘢◒఼ˈĀ+3'HVLJQMHWVVĀ
⇷䘢◒㺱㕂Փ⫼ܽן䘢◒఼Ā+3'HVLJQMHWVVぎ⇷䘢◒㺱㕂Āϔᅮ㽕ৠᰖѸ
ܽן䘢◒఼DŽ
Ѹ䘢◒఼ᰖˈᣝ✻ϟ߫䷚ᑣ䘆㸠DŽ
ZUZUXG饼裕艈虑籉蠿籉缠絎G
⊼ᛣ
⊼ᛣ
ZUZUXG饼裕艈虑籉蠿籉缠絎G
• ݙ䚼ᣓߎĀ/āῷᄤⱘᵓ䠫ᎹDŽ
• ߽⫼Ā/āῷⱘ
:5(1&+ Ꮉ೪䭟ᅮ㶎㍆ˈ
Փᇕ䭝㺱㕂䘢◒఼ⱘ䭧䱨Փ僚䭟
ᡞᅮ㶎㍆ϔⳈࠄ⌏ᗻ⚁䘢◒఼ϟ㟇ഄ䴶⚎ℶDŽ
⊼ᛣ
⊼ᛣ
ZUZUXG饼裕艈虑籉蠿籉缠絎G
• 㾷储䘢◒఼ⱘᅮ㺱㕂DŽ೪
⊼ᛣ
⊼ᛣ
ZUZUXG饼裕艈虑籉蠿籉缠絎G
• ᣝϟ㭘㝰䥉ⲸϞⱘ
ᣝ䟩䭶ᥝ $36 㺱㕂
• ≦᳝ᛣ೪ⱘ⢔ᜟϟˈ䰆ℶ䁸᪡ˈ㺱㕂さ✊䘟䔝ˈ
㽕ᡞ㺱㕂ⱘ䳏⑤䳏㑰ᅠܼᕲ䳏⑤ᦦ䢋ߚ䲶DŽ
• ԡѢ㺱㕂ᕠᮍেوⱘ䥪ԣ㺱㕂ˈ⫼ϔᢝ䭟েوᠧ䭟DŽ
೪গ㗗㽕ҹᢝⱘᅮ䞣ᔋⱘ՚ᢝ䭟DŽ

381HP Air Purifier System
• ࠡᢝ䭟⌏ᗻ⚁䘢◒఼ࠡ䴶ᭋ䊐ⴔⱘᢝˈ
೪ᕲ䘢◒఼←ᄤߚ䲶ߎ䘢◒఼
ϔϞ䘢◒఼ৠᰖϔাࠡᢝ䭟䘢◒఼ˈ
䓗ᆍᯧߚ䲶ߎ՚DŽ
গ㗗䘢◒఼ⱘ䞡䞣↣ן NJᎺে
ZUZUYG蒅蟶萿蠿籉缠絎G
গ㗗
ᕲ㺱㕂ᢚ䰸ⱘՓ⫼䘢ⱘ䘢◒఼㽕ゟᒶẘ㹿Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼᳗᳝
㹿Փ⫼ⱘ⊍ⱘ㪌≑♄้⫶⫳ⱘ᳝″䊾ⱘ⒊ࡥHWK\OHQHJO\FROH0RQREXW\O(WKHUDFH
WDWH&$61Rঞ݊ᅗ࣪ᅌ⠽䊾DŽ
ᒶẘՓ⫼䘢ⱘ⊍ᰖˈ㽕䙉ᅜࠊ㿖ⱘ᳝䮰᳝″⠽⒊ࡥⱘ㰩⧚ˈՓ⫼ˈ܆㮣ˈᒶẘ㽣ᅮDŽ
ZUZUYG蒅蟶萿蠿籉缠絎G
গ㗗
೪
ZUZUYG蒅蟶萿蠿籉缠絎G
ᣝҹϟ䷚ᑣ䘆㸠
• ᠧ䭟ࣙ㺱ⲦϞⱘᮄⱘ䘢◒఼DŽ
• ৠ䰘ⴔⱘڇஂᡞ㎼⺐㰳⺐ᬒᅝܼⱘഄᮍDŽ
㎼⺐㰳⺐Ѹ䘢◒఼ҹᕠˈ
Փ⫼䀁ᅮᮄⱘѸ᳓ᳳDŽ
• Ϟ䘢◒఼ⱘ⢔ᜟϟ೪
䓗⏅ᕫาࠄ䘢◒఼←ᄤⱘ㺣䴶DŽ
䅧ᭋ䊐䘢◒఼䙞Ϟⱘᇕ⫼Ϟᮍ
䅧䘢◒఼ⱘᡞ䭔ᮍ
গ㗗
ZUZUYG蒅蟶萿蠿籉缠絎G
• ᅝ㺱䘢◒఼ⱘᅮ㺱㕂DŽ೪
গ㗗
ZUZUYG蒅蟶萿蠿籉缠絎G
• ᡞᅮ㶎㍆ࠄ䘢◒఼ⱘϞᮍ←ᄤᅠܼ㹿ᇕ䭝⚎ˈ
ᡞᇕ䭝㺱㕂Ϟ䍋DŽ೪
• ᡞՓ⫼ৢⱘĀ/āῷⱘᵓ䠫Ꮉݡᦦܹ㺱㕂ݙ䚼DŽ
• ⚎Փ䥪ԣ㺱㕂⺎ᆺ䘟䔝ˈ䮰ϞץDŽ
গ㗗
ZUZUYG蒅蟶萿蠿籉缠絎G
গ㗗
䘢◒఼䙞Ϟᭋ䊐ⱘᇕ䭝⫼ঞϞᮍⱘ䷤٭䘢◒఼⫼㽃⠶ഄϞᅮˈ⚎Փᅠܼᇕ䭝
⠶䥪ԣᅮ⫼㶎㍆DŽ㽕ϡℸ㗠ⓣߎ㹿ܹⱘ⇷储ঞ♄้ˈぎ⇷䘢◒ࡳ㛑᳗ϡᅠܼ䘟䔝DŽ

382 User´s Guide
ZU
[
[G 莾螤萿籉缠絎蠿诉翶O贅翶PG
⚎њݡ䀁ᅮ䘢◒఼ⱘѸᳳΤ+3'HVLJQMHWV ぎ⇷䘢◒㺱㕂㽕䔌ܹϔן㎼⺐㰳⺐Τ
'HVLJQMHWVV ぎ⇷䘢◒㺱㕂㽕䔌ܹܽן㎼⺐㰳⺐DŽᇡ V ঞ VV ⫶ક
ⱘ㎼⺐㰳⺐ⱘ䔌ܹϟϔゴ䁾ᯢDŽ
ZU[UXG owGkG_WWW
G簻絥籉缠蠀謚G
Ѹ䘢◒఼ҹᕠΤ߽⫼㎼⺐㰳⺐Τ㽕䀁ᅮᮄⱘѸᳳDŽᣝ✻ϟ߫ᮍ⊩ᣝ䷚ᑣ䘆㸠ϟ߫䷙DŽ
ᣝϟ㭘㝰䥉ⲸϞⱘ䭟䮰ᣝ䟩՚ᠧ䭟 $36 㺱㕂DŽ㺱㕂㹿ᠧ䭟Τህⱐߎܹಲ䔝ⱘ
㙆䷇Τ䭟ྟܹ⇷储DŽ
㢹乃⼎㺱㕂Ϟߎ⧒ĀVHUYLFHILOWHUѸ䘢◒఼āⱘ᭛ᄫΤᣝϟĀā
㗙ĀĀᣝ䟩՚ϔᰖ㾷䰸䄺乃⼎DŽ
ᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ䔌ܹに᳗㹿乃⼎DŽ
ݡᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ᳗乃⼎ĀFRGHā
ᣝϟĀā㗙Āāᣝ䟩䔌ܹ㎼⺐㰳⺐DŽ㎼⺐㿬䣘㟛ᮄ䘢◒఼ৠ䰘ⱘڇஂϞDŽ
ᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ㎼⺐㰳⺐᳗㹿܆ᄬDŽ
བᵰ㎼⺐㰳⺐㹿ℷᐌ䔌ܹΤ乃⼎㺱㕂Ё༂ⱘ䘢◒఼∵ᶧⱘᭌ᳗ؐ㹿乃⼎⚎ Τ㗠Ϩ
㍴㡆乃⼎➜᪡Ё乃⼎ⱘ䭗҂⧒䈵᳗㹿㾷䰸Τ㋙㡆乃⼎➜乃⼎⭄ᐌ᳗❘⒙DŽ
গ
㗗
㗗
㎼⺐㎼⺐㿬䣘㟛ᮄ䘢◒఼ৠ䰘ⱘڇஂϞDŽ

383HP Air Purifier System
ZU[UYG owGkG`WWWVXWWWW
G簻絥籉缠蠀謚G
Ѹ䘢◒఼ҹᕠΤ߽⫼㎼⺐㰳⺐Τ㽕䀁ᅮᮄⱘѸᳳDŽᣝ✻ϟ߫ᮍ⊩ᣝ䷚ᑣ䘆㸠ϟ߫䷙DŽ
ᣝϟ㭘㝰䥉ⲸϞⱘ䭟䮰ᣝ䟩՚ᠧ䭟 $36 㺱㕂DŽ㺱㕂㹿ᠧ䭟Τህⱐߎܹಲ䔝ⱘ
㙆䷇Τ䭟ྟܹ⇷储DŽ
㢹乃⼎㺱㕂Ϟߎ⧒ĀVHUYLFHILOWHUѸ䘢◒఼āⱘ᭛ᄫΤᣝϟĀā㗙
ĀĀᣝ䟩՚ϔᰖ㾷䰸䄺乃⼎DŽ
ᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ䔌ܹに᳗㹿乃⼎DŽ
ݡᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ᳗乃⼎ĀFRGHā
ᣝϟĀā㗙Āāᣝ䟩䔌ܹϔן䘢◒఼ⱘ㎼⺐㰳⺐DŽ㎼⺐㿬䣘㟛ᮄ䘢◒
఼ৠ䰘ⱘڇஂϞDŽ
ᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ㎼⺐㰳⺐᳗㹿܆ᄬΤ乃⼎㺱㕂Ϟ乃⼎ĀFRGHā
ᣝϟĀā㗙ĀĀᣝ䟩䔌ܹ蝊ן䘢◒఼ⱘ㎼⺐㰳⺐DŽ㎼⺐㿬䣘㟛ᮄ䘢◒఼
ৠ䰘ⱘڇஂϞDŽ
ᣝϟĀ䔌ܹāᣝ䟩Τ㎼⺐㰳⺐᳗㹿܆ᄬDŽ
བᵰ㎼⺐㰳⺐㹿ℷᐌ䔌ܹΤ乃⼎㺱㕂Ё༂ⱘ䘢◒఼∵ᶧⱘᭌ᳗ؐ㹿乃⼎⚎ Τ㗠Ϩ
㍴㡆乃⼎➜裢蟇襦貴萟ⱘ䭗҂⧒䈵᳗㹿㾷䰸Τ㋙㡆乃⼎➜乃⼎⭄ᐌ᳗❘⒙DŽ
গ
㗗
㗗
- +3'HVLJQMHWVVぎ⇷䘢◒㺱㕂ⱘᚙ⊕Τ⬿䴶Ϟ乃⼎ĀFRGHā
㿬䣘㟛㟛ᮄ䘢◒఼ৠ䰘ⱘڇஂϞⱘᣝ䟩䔌ܹ蝊ן䘢◒఼ⱘ㎼⺐㰳⺐DŽ
- བᵰѠן㎼⺐㰳⺐≦᳝㹿ℷᐌ䔌ܹΤ䙷咐ϔן㎼⺐㰳⺐г㽕䞡ᮄ䔌ܹDŽ

384 User´s Guide
诗絢艈虑籉蠿籉缠絎
ḍΤഄⱘᒶ⠽㰩⧚㽣ᅮΤᒶẘՓ⫼䘢ⱘ䘢◒఼ᰃ $36 㺱㕂Փ⫼㗙ឝ䙉ᅜⱘ㕽ࢭDŽ
ഄ䛑᳝݀䭟⊼ݞ㹿ᬓᑰ䀅ৃⱘᒶ⠽㰩⧚ஂԡΤৃҹྨ㿫䗭ῷⱘᇜ䭔ஂԡ㰩⧚ᒶ⠽DŽ
䗮䘢ഄⱘᬓᑰ″䮰Τᬊ䲚ℷᓣ⊼ݞΤ㹿䀅ৃⱘᒶ⠽㰩⧚ஂԡৡஂΤ䙌ᅮ䘽⭊ⱘ
ஂԡΤ㙃㌵㗙䗮䘢⡍㎆䖥㰩䙌ᒶ⠽㰩⧚ஂԡDŽ
⚎њড়⊩ⱘᒶẘ㰩⧚Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼Τ㽕䙌㛑ᣓߎৃҹֵ䋈ⱘΤ᠔㽕∖ⱘ᠔᳝
䊛᳝᭭䮰䊀ӏⱘᒶ⠽㰩⧚ᇜ䭔ஂԡDŽ
ḍΤഄⱘ⊩ᕟΤᇡϡড়⊩ഄ㰩⧚⫶ὁᒶ⠽ⱘ⊩ᕟ䊀ӏΤৃ㛑⬅㺱㕂ⱘՓ⫼㗙՚䉴䊀DŽ
䗮䘢ᒶ⠽㰩⧚ᇜ䭔ஂԡΤձℷᓣⱘ䷚ᑣ㰩⧚㽕ᒶẘⱘ䘢◒఼ᰖΤ㽕џܜ䀈㰩⧚
ஂԡ᳝䮰࣪ᅌ⠽䊾ⱘֵᙃΤ㗠Ϩ⬅㺱㕂ⱘ $36 Փ⫼㗙՚䙌᳝䮰ᒶẘⱘ䘽⭊ṱӊ䷙ⳂΤℸܻ
ᆍ㽕ডࠄড়ৠϞDŽ
ᒶ⠽㰩⧚ஂԡৃ㛑᳗㽕∖ᠧ㺱㕂ϞՓ⫼ⱘЏ⒊ࡥⱘકৡ &$6 㰳⺐DŽ
㹿Փ⫼䘢ⱘ䘢◒఼᳗᳝㹿Փ⫼ⱘ⊍ⱘ㪌≑♄้⫶⫳ⱘ᳝″䊾ⱘ⒊ࡥHWK\OHQH
JO\FROH0RQREXW\O(WKHUDFHWDWH&$61Rঞ݊ᅗ࣪ᅌ⠽䊾DŽ
䮰ᮐ㘮䲚ⱘ࣪ᅌ⠽䊾ⱘ
៤ӑΤৃҹগ㗗ᕲϟ߫կ䉼ஂԡᣓࠄⱘ⠽䊾ᅝܼฅ06'6DŽ
KWWSZZZKSFRPKSLQIRJOREDOFLWL]HQVKLSHQYLURQPHQWSURGXFWGDWDLQGH[KWPO
ᴀ $36 㺱㕂Փ⫼㘮䲚᳝″䊾⒊ࡥⱘ⫼䗨ϞΤՓᢚ䰸њ䘢◒఼ΤԚ㟛㺱㕂ⱘܻ䚼ঞᠧ″䗷
ⱘㅵᄤ᳗⬭᳝ϔѯ⒊ࡥDŽབᵰᴀ㺱㕂∌Й㹿ЁᮋՓ⫼ᒶẘᰖΤ㽕䙉ᅜঞഄⱘᒶ⠽㰩
⧚㽣ᅮΤҹ䘽⭊ⱘᮍ⊩ᒶẘ߹䳊ӊঞ㋴ᴤDŽ

385HP Air Purifier System
\G 覻縡篿蠄G
⭄ᐌ⮛⢔ ᮑ
㛑ܹ
ܹ⫼ㅵᄤ≦᳝䗷ࠄ㺱㕂Ϟ ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄ㺱㕂Ϟ
✭⇷储ϡ㹿
ܹ⫼ㅵᄤ≦᳝䗷ࠄᠧ″
ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄᠧ″Ϟ
ܹ
Ϟ
ܹ⫼ㅵᄤⱘ᧡ڋΤ⸈᧡ Ѹܹ⫼ㅵᄤ
ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄ݊Ҫ㺱㕂Ϟ ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄ䘽⭊ⱘԡ㕂
ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄ㺱㕂ⱘ݊Ҫ
ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄܹষ
ԡ㕂Ϟ
ぎ⇷ܹ䗮䏃ฉา ⺎䁡ܹ䗮䏃
ᖙ㽕ᰖ䰸এฉา
ぎ⇷ⱘᥦߎ䗮䏃ฉา ⺎䁡ᥦߎ䗮䏃ᖙ㽕ᰖ䰸এฉา
ܹᕜԢ
䘢◒఼ⱘՓ⫼໑㌖њ Ѹᮄⱘ䘢◒఼ΤՓ⫼䘢ⱘ䘢◒఼ҹ䘽⭊ᮍ
✭⇷储ϡ㹿ᅠ
⊩ᒶẘ
ܼܹ
ܹ⫼ㅵᄤⱘ᧡ڋ Ѹܹ⫼ㅵᄤ
ܹ⫼ㅵᄤ≦᳝ℷ⺎ഄ䗷ࠄ
⺎䁡ܹ⫼ㅵᄤⱘ䗷ষΤᖙ㽕ᰖΤ䞡ᮄ䀁
$36 㺱㕂Ϟ
㕂ㅵᄤ
ܹ⫼ㅵᄤ≦᳝ℷ⺎ഄ䗷ࠄ
⺎䁡ܹ⫼ㅵᄤᰃ৺ℷ⺎ഄ䗷ࠄᠧ″Ϟ
ᠧ″ϞDŽ
ᖙ㽕ᰖ䞡ᮄ䗷
ぎ⇷ⱘᥦߎ䗮䏃ฉา ⺎䁡ぎ⇷ⱘᥦߎ䗮䏃
ᖙ㽕ᰖ䰸এฉา
ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄ㺱㕂ⱘ݊Ҫ
ܹ⫼ㅵᄤ䗷ࠄܹষ
ԡ㕂Ϟ
ぎ⇷ܹ䗮䏃⣍じ ⺎䁡ぎ⇷ⱘܹ䗮䏃
ᖙ㽕ᰖ䰸এฉา
$36㺱㕂ߎ⧒⭄ᐌ +3㙃㌵᳡ࢭЁᖗ
$36 㺱㕂㛑
㺱㕂ⱘ䳏⑤կ㌺ߎ⧒⭄ᐌ ⺎䁡䳏⑤կ㌺⢔ᜟ
䘟䔝
⺎䁡䳏⑤ᦦ䢋ⱘ䗷⢔ᜟ
ᦦ䢋Ϟߎ⧒䳏⑤կ㌺⭄ᐌ ⺎䁡ᦦ䢋䳏⑤
ᖙ㽕ᰖ䰸এ⭄ᐌ⧒䈵
$36㺱㕂ߎ⧒⭄ᐌ +3㙃㌵᳡ࢭЁᖗ

386 User´s Guide
]G 腟羹ٜ 虈G
+3⫶ક ֱׂᳳ䭧
+3'HVLJQMHWVVV
ᕲ主ᅶ䋐䊋⫶કП᮹䍋ᑈ
ぎ⇷⎼࣪㋏㍅
+3'HVLJQMHWVVV$36
ᇣᰖⱘՓ⫼ᳳ䭧㗙ᕲ主ᅶ䋐䊋䘢◒఼П᮹
䘢◒఼
䍋ן᳜Ёˈ䙌ᮽⱘᰖ䯈DŽ
$+3ֱׂⱘ㣗ೈ
DŽ ᴀ+3ֱ䄝䊺ќ᳔㌖Փ⫼㗙ᇡᯢ⼎ᗻֱ䄝ⱘDŽ㟛ℸৠᰖΤՓ⫼㗙ৃ᪕᳝⭊ഄ⊩
ᕟḍ㟛+3ⱘ⡍߹䴶ড়ৠⱘ݊Ҫ⊩ᕟDŽ
DŽ +3ֱ䄝Ϟ䗄ᯢ⼎ⱘֱ䄝ᳳ䭧⭊Ёⱘ⫶કᾟ៤ᴤ᭭ঞ㻑䗴ᡔ㸧Ϟ≦᳝㔎䱋DŽֱ
䄝ᳳ䭧ᰃᕲ䋐䊋᮹䭟ྟDŽ㿬䓝᮹ᳳⱘ䢋ଂⱐ⼼㗙㿬䣘䋐䊋᮹ᳳⱘফ䷬䄝ህᰃᇡ䋐
䊋᮹ᳳⱘ䄝DŽ䘆㸠ֱׂᰖΤ᳗㽕∖ᦤ⼎䋐䊋䄝DŽֱ䄝ᳳ䭧ܻΤ䳔㽕+3⫶કⱘ
ׂ⧚ঞѸᰖΤৃҹḍℸ᭛ӊⱘџ䷙ঞṱӊΤՓ⫼㗙᳝ফࠄ᳡ࢭDŽ
DŽ 䒳ӊ⫶ક՚䁾Τ+3ⱘֱ䄝Τা䘽⫼ᑣⱘҸϡᅠܼ㹿ᮑ㸠ᰖⱘᚙ⊕DŽ+3
ᇡӏԩ⫶કϞϡĀՓ⫼ᰖ≦᳝䱰⻭≦᳝䤃䁸āⱘֱ䄝DŽ
DŽ +3ֱ䄝㆘ೡা䘽⫼ѢᴀՓ⫼䁾ᯢϞ᠔ᯢ⼎ⱘՓ⫼ᴀ⫶કᰖⱐ⫳ⱘ㔎䱋ϞΤ
ϡ䘽⫼Ѣϟ߫ӏԩџ䷙DŽ
D ᴀՓ⫼䁾ᯢⱘ䷙Āᅝܼāঞ䷙Ā⁶倫āϞᯢ⼎ⱘ䤃䁸ⱘՓ⫼Τ
Փ⫼䴲㋨ℷક䘢◒఼⊍Τ䙘᳝䙉ᅜ⁶倫㽣ᅮDŽ
E +3≦᳝ᦤկⱘ⬠䴶䳊ӊ
F 䍙䘢⫶કᗻ㛑㆘ೡⱘՓ⫼
⏙ᥗঞ䷤䰆⁶倫᳡ࢭ䷤䰆⁶倫Ꮉㆅࣙᣀⱘ䳊ӊঞ+3᳡ࢭҎવⱘ㿾ଣ
ㄝㄝΤ'HVLJQMHWVVV
࣪㋏㍅ⱘ᮹ᐌᗻⱘᠧ″ⱘ⁶倫ὁϡࣙᣀ+3ֱ䄝㆘ೡܻDŽ
DŽ 3'HVLJQMHWVVVⱘぎ⇷⎼࣪㋏㍅ⱘᚙ⊕Τ
Փ⫼䴲ℷક⍜㗫ક䘢◒఼Τ+3ֱ䄝ᡔ㸧ᬃᧈড়ৠϡϔᅮফࠄᕅ䷓DŽাᰃΤᠧ″
ⱘᬙ䱰ঞ᧡ڋⱘᰃ⬅Ѣ䴲ℷક⍜㗫કΤ䙷咐+3ᇡℸᬙ䱰ঞ᧡ڋΤ᳗䅧Փ⫼㗙Ҭׂ
⧚ᰖ㢅䊏ⱘ῭⑪ᰖ䭧䊏⫼ঞᴤ᭭䊏⫼DŽ
DŽ +3ⱘՓ⫼㗙ⱘᥦ᭹ᗻᗹᬥ↉ৠϟ߫DŽ
D ֱׂᳳ䭧ࣙᣀֱ䄝㆘ೡܻⱘӏԩ⍜㗫કߎ⧒㔎䱋Τ䛑᳗㌺ѸΤ⚎Ѹℸ㔎
䱋⫶ક᳗ᡞⱘ⫶ક䗕ࠄՓ⫼㗙ϞDŽ
E ֱ䄝ᳳ䭧⭊ЁΤ+3᳗ḍԄ䞣䘆㸠⧒จׂ⧚Ѹ⹀ӊ⫶કঞ㌘៤䳊ӊDŽ+3
≎ᅮѸӏԩ㌘៤䳊ӊᰖΤ+3L
ҹ䙘㌺㔎䱋䳊ӊⱘṱӊ՚ᦤկѸ䳊ӊLL㢹ᰃ
䘴䱨ഔ䳔㽕ᬃᧈᰖ᳗ᦤկℸ᳡ࢭDŽ
F 㢹+3ϡ㛑ׂ⧚Ѹֱ䄝㆘ೡܻࣙᣀⱘ㔎䱋⫶કᰖΤḍᚙ⊕Τ+3ᬊࠄ᳝䮰㔎
䱋ⱘ䗮ⶹҹᕠΤ䘽⭊ᰖ䭧ܻ䗔䙘⫶ક䋐䊋ۍḐDŽ

387HP Air Purifier System
DŽ +3Փ⫼㗙䙘㌺ⱐ⫳㔎䱋ⱘ⍜㗫કΤ⹀ӊ⫶ક㌘៤䳊ӊПࠡΤ+3≦᳝㕽ࢭѸ
ঞ䗔䉼DŽḍᴀֱ䄝Τᕲ㺱㕂Ϟᢚ䰸ⱘϔߛ㌘៤કΤ䳊ӊΤ⍜㗫ક⹀ӊ⫶કᰃ
+3ⱘ䉵⫶DŽϡ䂪Ϟ䗄䁾ᯢΤ+3ৃҹᇡՓ⫼㗙ᢟẘ㔎䱋䳊ӊⱘ䖨䙘䙔䂟DŽ
DŽ ϡᰃ㸠ᯢ⼎ⱘᚙ⊕Τ㗠Ϩഄ⊩ᕟܕ䀅ⱘ㆘ೡܻΤ+3ৃҹ⫳⫶ڙѢ⧒ᄬ
㋴ᴤঞᗻ㛑Τֵ䋈ⱘᮄ⫶ક㟞䳊ӊDŽL⚎䘽ড়Ѣׂ⧚ঞѸⱘ⫶કΤ᳝ৃ㛑ҹ
ࠡ᳒Փ⫼䘢ⱘ⫶કΤ㗙LL䳊ӊ㹿Ёᮋ⫳⫶ᰖΤⳌ⭊Ѣℸⱘ䳊ӊΤৃҹׂ⧚Ѹ
⫶કDŽ
DŽ ℸֱ䄝᠔᳝ᆊৃҹ䘽⫼Τḍℸֱ䄝Ϟᯢ⼎ⱘџ䷙ঞṱӊDŽ⬅+3+3㹿䀅
ৃⱘ᳡ࢭᦤկ㗙ᦤկֱ䄝᳡ࢭΤ⬅+3䢋ଂℸ⫶કⱘӏԩᆊ䛑᳝ᬜDŽাᰃΤֱׂ
᳡ࢭⱘ߽⫼ৃ㛑ᗻঞⳌឝᰖ䭧ḍ᳗᳝᠔ϡৠDŽ+3⊩ᕟϞ㽣ᅮ⧚⬅ϞΤϡ
᳗⚎њ≦᳝ᛣ೪ⱘᆊՓ⫼㗠ᬍ䅞⫶કⱘᔶᓣΤሎᇌ㗙ࡳ㛑DŽ
DŽ 㿬䓝ⱘ+3⫶ક㹿+3᳝䀅ৃⱘ䘆ষଚ⌕䗮ⱘᚙ⊕ϟΤ䗑ࡴⱘ᳡ࢭড়ৠ㹿䀅
ৃⱘ+3᳡ࢭ″䮰Τԩ㰩䛑ৃҹ߽⫼DŽ
DŽ ഄ⊩ᕟܕ䀅ⱘ㆘ೡܻΤ䰸њᴀֱ䄝ᯢ⼎ⱘᚙ⊕ҹΤ+3+3ⱘϝ㗙կ䉼
ᮍϡ䂪ᰃᯢ⼎咬䁡Τ᳝䮰+3⫶કϡ᳗ᦤߎӏԩ。串ⱘ݊Ҫֱ䄝ṱӊΤᇸ݊ᰃ
䘽ড়ᗻΤક䊾ⓓ䎇ᑺΤ⡍ᅮ⫼䗨Ϟⱘড়ⳂⱘᗻΤᢦ㌩ᱫ⼎ᗻֱ䄝㗙ṱӊDŽ
䊀ӏⱘ⬠㎮
DŽ ഄ⊩ᕟܕ䀅ⱘ㆘ೡܻΤ䰸њᴀֱ䄝储ᯢ⼎ⱘ㕽ࢭҹΤӏԩᚙ⊕ϟΤ+3
ϝ㗙կ㌺ஂԡᇡⳈᗻΤ䭧ᗻΤ⡍⅞ⱘΤさⱐᗻ㗙ᖙ✊ᗻ᧡ᆇࣙᣀᬊⲞ
㗙ֱ⬭䞥ⱘ᧡༅Τ䗭ῷⱘ᧡ᆇϡ䂪ᰃ㹿ড়ৠΤ㹿䴲⊩㸠⚎㗙݊Ҫ⊩ᕟ⧚䂪䛑⛵Ⳍ
䮰Τ㗠Ϩϡㅵᬊࠄ≦ᬊࠄ᳝䮰ℸ᧡༅ⱘ䗮ⶹΤ䛑ϡ᳗䉴䊀DŽ
ഄ⊩ᕟ
DŽ ᴀֱ䄝䊺ќՓ⫼㗙储ⱘ⊩ᕟ߽DŽ㢹主ᅶᰃ㕢ΤᎲΤࡴᣓᰖഄᮍ
SURYLQFHΤ݊ҪⱘϪ⬠᳗ᣕ᳝Ⳍ⭄ⱘ݊Ҫ߽DŽᇡՓ⫼㗙ⱘ߽Τ⚎њ㛑
ߎܼ䴶ᗻⱘ≎ᅮΤ㽕গ㗗⭊ഄᎲΤഄᮍᆊⱘ⊩ᕟDŽ
DŽ ℸֱ䄝ࠄњഄ⊩ᕟⳌ㸱ⱘᑺΤᴀֱ䄝ৃׂᬍ⚎㟛Ⳍឝ⊩ᕟϔ㟈DŽᴀֱ䄝
ࣙᣀⱘֱ䄝џ䷙Τ䰸њড়⊩ഄ㹿䀅ৃⱘᚙ⊕ҹΤ⚎ᴀ⫶કⱘՓ⫼㗙Τ䢋ଂᰖ
᮶ϡᥦ᭹䘽⫼ⱘᔋࠊᗻⱘ⊩ᕟϞⱘ߽Τгϡ᳗䰤ࠊׂᭈDŽাᰃΤৃҹ䁡⚎ᰃℸ
䰘ࡴⱘџ䷙DŽ

388 User´s Guide

7 Regulatory nnotices
7.1 Regulatory mmodel nnumber
For regulatory identification purposes, HP has assigned a Regulatory Model Number (RMN).
The Regulatory Model Number for Air Purifier System is as follows:
RMN Product Family
BCLAA-0505-R1 HP Air purifier System (100-127 V)
BCLAA-0505-R2 HP Air purifier System (220 - 240 V)
This regulatory number should not be confused with the marketing name (Air Purifier System) or
product numbers.
7.2 Regulatory sstatements
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EUROPE
Warning! This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
USA
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC statements (U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr15.105) has specified that the follo-
wing notices be brought to the attention of users of this product.
Shielded cables
Use of shielded data cables is required to comply with the Class A limits of Part 15 of the FCC
Rules.
Caution: Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equip-
ment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company may cause harmful interference
and void the FCC authorization to operate this equipment.
389HP Air Purifier System

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
390 User´s Guide

8 Declaration oof cconformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address: Avda. Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Spain
declares, that the product
2)
Regulatory Model:
BCLAA-0505-R1
BCLAA-0505-R2
Product Family: HP Air Purifier System
Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Class A
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
1)
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A
Additional Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE-marking accordingly
1
) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that my cause undesired operation
2) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of
the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory docu-
mentation and test re-ports, this number should not be confused with the marketing name or the
product numbers.
Sant Cugat del Vallès (Barcelona),
November 25th, 2005 Josep-Maria Pujol
Hardware Quality Manager
Local contact for regulatory topics only:
European Contact: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
USA Contact: Hewlett Packard Co., Corporate Product Regulations Manager, 3000 Hanover Street,
Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Australia Contact: Hewlett-Packard Australia Ltd, Product regulations Manager, 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria, 3130, Australia
391HP Air Purifier System

392 User´s Guide
`G 絛菵蟅羌 GG
⫶ક㽣Ḑ +3 'HVLJQMHW
+3 'HVLJQMHW
+3 'HVLJQMHW
+3 'HVLJQMHW
V
V
VV
VV
ぎ⇷䘢◒㺱㕂
ぎ⇷䘢◒㺱㕂
ぎ⇷䘢◒㺱㕂
ぎ⇷䘢◒㺱㕂
9 䳏ວ
9 䳏ວ
9 䳏ວ
9 䳏ວ
⫶કⲦᄤ
ᇀ PP
催 PP
䭋 PP PP
Ⲧᄤᴤ䊾 䞥 ቀ 䤡 䞥
ೡ⪄๗
ೡ⑿ ᑺ e& ELV e&
ೡ▩ᑺ PD[
ᔶᓣ
ぎ⇷⌕䞣 P 嘓 K P 嘓 K
䉴㥋ᆍ䞣 N: N: .: N:
Փ⫼䳏⑤ 9
9
9
9
+]
+]
+]
+]
ᅮḐ䳏⌕ $ $ $ $
ֱ ᡸ ֱ䱾㍆᳔
$ $ $ $
ⳳ ぎວ᳔ 3D
䞡䞣 NJ NJ
ా䷇῭⑪ G % $ G % $
䘢◒఼ᴤ䊾
䘢◒఼ 䘢◒఼ㄝ㑻) 䘢◒఼ㄝ㑻)
⌏ᗻ⚁%2; NJ [ NJ

