Gorenje DF 6115 W – page 3
Manual for Gorenje DF 6115 W

Varning! Fläktens 2 fixeringsbyglar är placerade i
Installation
emballagets polystyrenhölje.
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
Det finns en höger bygel R och en vänster bygel L (Se
spishällen och köksfläktes underkant är 60cm om det är
märkningen på byglarna).
frågan om en elektrisk spis och 70cm om det är frågan om
1. Fixera byglarna D (Fig. 1) på skåpets sidopanel med två
gasspis eller kombinerad gashäll.
skruvar för varje bygel (höger bygel R på höger sida,
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
vänster bygel L på vänster sida), placera bygeln i nivå
detta respekteras.
med den undre kanten.
Placera bygeln intill skåpets bakre kant, och ta hänsyn till
Elektrisk anslutning
att bygelns bakkant skall sammanfalla med fläktens
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
baksida.
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
Om fläkten är utrustad med en distansbricka skall bygeln
med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt
flyttas framåt med ett avstånd som motsvarar
uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten
distansbrickans tjocklek om man använder denna.
saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget
Borra ett hål i skåpets ovansida för att bereda plats för
är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig
evakueringsröret och den elektriska anslutningskabeln
strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig
(måtten för hålet som anges i Fig. 1 gäller inte en
frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III,
eventuell distansbricka)
i enlighet med installationsbestämmelserna.
2. Fixera, om dessa inte redan är monterade, de 2 byglarna
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
E (Fig. 2) på fläktens sidor (en på varje sida).
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
a. dra ut utdragslådan
monterad.
b. avlägsna fettfiltret/filtren
c. fixera byglarna från fläktens insida med två skruvar P
Montering
för varje bygel, fixera dem så högt som möjligt (sidan
Innan installationen påbörjas:
med luftutsläpp) och dra åt skruvarna.
• Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner
3. Fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips
är lämpliga för installationsplatsen.
från fläktens utsida ( om sådan medlevererats – Fig. 2).
• För att underlätta installationen rekommenderar vi att
4. Sätt in fläkten i skåpet och kontrollera att fläktens bygel E
tillfälligt ta ur fettfiltren och andra delar som kan
är placerad ovanpå skåpets bygel
D (Fig. 3).
nedmonteras och monteras och som därför är beskrivna
Trä den elektriska kabeln genom hålet som borrats i
här.
skåpets ovansida.
Denna/dessa skall monteras tillbaka efter avslutad
5. Fäst fläkten med två skruvar på framsidan (Fig. 3- en i
installation.
varje sida).
Se de härför gällande paragraferna för nedmontering.
6. Anslut fläkten till elnätet, fläkten skall strömförses först
• Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är
när installationen är slutförd.
medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
7. Om fläkten inte sitter exakt i höjd med skåpets underkant
Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall
reglerar man genom att lossa skruvarna P och byglarna
användas som filterversion.
E som är monterade på fläkten (Fig. 2), därefter är det
• Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar
möjligt att reglera fläkten och skåpet i exakt samma höjd
med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i
varefter man drar åt skruvarna igen.
fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.
8. Reglera den utdragbara lådans glidskenor i förhållande
• Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens
till skåpets djup genom att flytta ändstoppen F (Fig. 4).
installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att
På detta sätt kan fronten regleras till samma djup som i
öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall
skåpet (Fig. 4).
installeras. I annat fall skall möbler och delar i området
a. Lossa skruvarna på stoppen F
intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.
b. Flytta stoppen framåt eller bakåt beroende på skåpets
Välj en plan yta och täck den med ett skyddande
djup.
överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.
c. dra åt skruvarna på stoppen.
• Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten
9. Installera ett evakueringsrör på den medlevererade
av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när
anslutningsringen C, detta skall helst ha samma diameter
fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till
som anslutningsringen (Fig. 5). Evakueringsröret skall
en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast
vara tillräckligt lång för att nå utsidan
Utsugningsversionen).
(utsugningsversionen) eller skåpets ovansida
• Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen
(filterversionen).
av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets
10. Fixera anslutningsringen C (snabbkoppling) vid fläktens
passage).
övre luftutsläpp.
Förberedande information för installationen av fläkten:
För att underlätta installationen är ringen utrustad med en
Anslut inte fläkten till elnätet under installationsfasen.
visare G som skall sammanfalla med det särskilda spåret
41

H som finns på det övre luftutsläppet.
Beskrivning av fläkten
11. Komplettera installationen av evakueringsröret.
Fig. 8
12. Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det
1 Kontrollpanel
dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats) med
2 Fettfilter (1 eller 2 beroende på modell)
2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7).
3 Lossningshandtag för fettfiltret
13. Sätt tillbaka fettfiltren, anslut fläkten till elnätet och
4. Belysning
kontrollera att den fungerar korrekt.
5 Ångskärm (utdragbar, kan beroende på modell vara av
metall, glas eller försedd med fettfilter.
6. Dekorativ skärm (disponibel på vissa modeller)
7. Distansbricka (disponibel på vissa modeller)
8. Skåp (medföljer ej leveransen, beskrivning av typ av
installation)
Funktion
Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en
hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens
belysning.
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
a. ON/OFF belysning
b. OFF motorer
c. - d. - e. Låg utblåseffekt (c.), medelhög (d.), hög (e.).
42

Underhåll
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
samband med matlagningen.
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
Fläktar med 2 motorer kräver 2 kolfilter medan fläktar med 1
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
motor endast kräver 1 kolfilter.
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod
Rengöring
beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
minst var 4 månad.
rengöringsmedel vid rengöring.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Fig. 10
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
Applicera kolfiltret utanpå motorfläktens skyddsgaller, vrid
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
därefter filtrets centrala handtag P medsols.
ovanstående instruktioner noga.
När filtret skall monteras bort skall filtrets centrala handtag P
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
vridas motsols.
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
Byte av Lampor
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
Fig. 11
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
Koppla ur apparaten från elnätet.
noga.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
Rengöring av glasskärrnen (disponibel på vissa
dem.
modeller).
Öppna lamphuset:
Fig. 12
Avlägsna plafonden genom att lossa den med hjälp av en liten
Glasskivan kan monteras ur och rengöras med ett normalt
skruvmejsel eller liknande verktyg.
rengöringsmedel för glas.
Ersätt den trasiga glödlampan.
Nedmontering av glasskivan:
Beroende på modellen ni är ägare till:
1. Avlägsna fettfiltret
Annvänd max 40W ovala glödlampor (E14) eller max 20W
2. Tryck lätt nedåt från utsidan på glasskivan och låt den
halogenlampor (G4 12V)
glida framåt.
Stäng plafonden (fixeras med tryck).
3. Avlägsna glasskivan genom att rotera den lätt.
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är
Efter rengöring monteras glasskivan tillbaka genom att följa
korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
anvisningarna i motsatt ordning.
servicekontoret.
Fettfilter
Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt
rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg
temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas
med hjälp av en fjäder.
Fig. 9
43

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
KNoudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekirjan
ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se
kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, huolto ja asennus
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin
kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja
ostettava erikseen.
laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai
Turvallisuustietoa
liikkeeseen josta tuote on ostettu.
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin
asennus on täysin valmis.
Käyttö
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai
ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen kiertoon.
katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Imukupuversio
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt,
Tuuletin on varustettu ylemmällä poistoaukolla B, jonka kautta
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat
savu poistuu ulos (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos he ovat
varustukseen). Kuva 2
saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen turvallisuudesta
Huomio! Jos tuulettimessa on hiilisuodatin, se on
vastaavalta henkilöltä.
irrotettava.
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.
Suodatinversio
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu
Jos ilmaa ei ole mahdollista ohjata ulos, käytetään
oikealla tavalla!
aktiivihiilisuodatinta.
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole
Ilma puhdistuu suodattimen lävitse ja palautuu huoneistoon.
erikseen mainittu.
Ilma palautuu huoneistoon kaapin poikki kulkevan putken
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään
kautta, joka on yhdistetty liitosrenkaaseen.
yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien
Kaksimoottoriseen tuulettimeen tarvitaan 2 hiilisuodatinta ja
laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla
yksimoottoriseen tuulettimeen 1 hiilisuodatin.
polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
Huomio! Jos tuulettimessa ei ole hiilisuodatinta, se on
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa
tilattava ja asennettava ennen tuulettimen käyttöä.
tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa.
Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä
imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu
käytetään keittovälineiden kanssa.
varustukseen).
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta
Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana.
kuumentunut öljy ei syty palamaan. Noudata huolellisesti
paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja
Asennus
turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että
osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 60cm
ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,
sähköliesien osalta ja 70cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta
on se otettava huomioon.
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran.
Sähköliitäntä
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella
voi aiheutua sähköiskun vaara.
olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste
pääsee käsiksi. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen
mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi
pääsee käsiksi, käytä normien mukaista kaksinapaista
ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle
katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti
haitalliset seuraukset
sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
asennussääntöjen mukaisesti.
44

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu
a. vedä vetolaatikko ulos;
oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon
b. poista rasvasuodatin/suodattimet;
ja tarkistat että se toimii oikein.
c. kiinnitä molemmat kannattimet kuvun sisäpuolelta
kahdella ruuvilla P mahdollisimman ylös
Asennus
(ilmanpoistoaukon puolelle) ja kiristä ruuvit.
Ennen asennuksen aloittamista:
3. Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M (jos
• Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun
varusteena -Kuva 2 )kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta.
paikkaan.
4. Työnnä kupu kaapin sisään siten, että kuvun kannatin E
• Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa
tulee kaapin kannattimen D päälle (Kuva 3).
väliaikaisesti hiilisuodattimet ja muut osat, joiden
Vedä sähköjohto tarkoitusta varten tehdyn reiän läpi.
purkaminen ja asennus on tämän ohjeen mukaan sallittu.
5. Kiinnitä kupu paikalleen etulevyyn kahdella ruuvilla (Kuva
Se /ne laitetaan takaisin paikalleen kun asennus on
3 - yksi kummallekin puolelle)
valmis.
6. Yhdistä laite huoneiston sähköverkkoon. Virran saa
Katso purkamista koskevat kappaleet.
laittaa päälle vasta kun asennus on suoritettu.
• Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne
7. Jos kupu ei ole aivan kaapin alareunan kohdalla, korjaa
kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva
sijainti ruuvaamalla auki kupuun asennettujen
kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan
kannattimien E ruuvit P (Kuva 2). Näin on mahdollista
käyttää suodatinversiona.
säätää kupu ja kaappi oikeille paikoilleen. Kiristä sen
• Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta
jälkeen ruuvit uudestaan kiinni.
johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja,
8. Säädä vetolaatikon kulku kaapin pohjalla kahden
takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia
rajoittimen F avulla (Kuva 4)-
on, ota ne pois ja säilytä ne.
Näin on mahdollista säätää etulevy kaapin mukaisesti
• Jos mahdollista, irrota ja siirrä tuulettimen alla ja sen
(Kuva 4).
asennusalueen ympärillä olevat huonekalut, jotta pääset
a. Löysää rajoitinten F ruuvit;
helpommin käsiksi kattoon/seinään, johon tuuletin
b. Siirrä rajoittimia taaksepäin tai eteenpäin tarpeen
asennetaan. Muussa tapauksessa suojaa huonekalut ja
mukaan.
muut asennusalueella olevat kohteet mahdollisimman
c. Kiristä rajoitinten ruuvit.
hyvin. Valitse tasainen alusta ja peitä se suojalevyllä,
9. Asenna varusteena olevaan liitosrenkaaseen C
jonka päälle voit laittaa tuulettimen ja sen varusteet.
halkaisijaltaan liitosrenkaan kokoinen poistoputki (Kuva
• Tarkista lisäksi, että tuulettimen asennusalueen lähellä
7). Poistoputken on oltava tarpeeksi pitkä, jotta se ulottuu
(siten että siihen pääsee käsiksi myös kun tuuletin on
ulos asti (imukupuversio) tai kaapin yläseinään asti
asennettu) on pistorasia ja että tuuletin voidaan yhdistää
(suodatinversio).
ulkoiseen savunpoistolaitteeseen (ainoastaan
10. Kiinnitä liitosrengas C (pikakiinnitys) kuvun ylempään
Imukupuversiossa).
poistoaukkoon.
• Tee kaikki tarpeelliset muuraustyöt (esim: pistorasian
Asennuksen helpottamiseksi rengas on varustettu
asennus ja/tai poistoputkea varten tarvittava aukko).
merkillä G, jonka on oltava tarkoitukseen varatun ohjurin
Alustavaa tietoa kuvun asennuksesta:
H kohdalla, joka on tehty ylemmän poistoaukon suulle.
Huomio! 2 kiinnikettä ovat pakkauksen styroxsuojusten
11. Suorita poistoputken asennus loppuun.
sisällä.
12. Avaa ulosvedettävä laatikko (Kuva 6) ja asenna peitelevy
Kiinnikkeet ovat yksi oikeanpuoleinen R ja yksi
Q paikalleen ( jos varusteena) kahdella ruuvilla
vasemmanpuoleinen L (katso kiinnikkeissä näkyvää
tuulettimen sisäpuolelta (Kuva 7).
leimausta).
13. Aseta rasvasuodattimet uudestaan paikalleen, yhdistä
1. Kiinnitä kiinnikket D (Kuva 1) kaapin sivulevyyn kahdella
kupu sähköverkkoon ja tarkista että se toimii
ruuvilla per kiinnike (oikea kiinnike R oikealle ja vasen
moitteettomasti.
kiinnike L vasemmalle puolelle), säädä kiinnike
alareunan tasolle.
Aseta kannatin limittäin kaapin takareunan kanssa ottaen
huomioon, että kannattimen
takareuna on kuvun takaosan kohdalla;
Jos kuvun varustukseen kuuluu seinäetäisyyden
säätölevy, sitä käytettäessä siirrä kannatinta eteenpäin
säätölevyn paksuuden verran.
Tee kaapin kattoon reikä poistoputkea ja sähköjohtoa
varten (Kuvan 1 mukainen korkeus ei sisällä mahdollista
seinäetäisyyden säätölevyä)
2. Kiinnitä 2 kiinnikettä E (Kuva 2) kuvun sivuille (yksi
kummallekin puolelle), jos niitä ei ole jo aiemmin
asennettu.
45

Lasi voidaan irrottaa ja puhdistaa tavallisella
Tuulettimen kuvas
lasinpuhdistusaineella.
Kuva 8
Lasin irrotus:
1. Ohjaustaulu
1. Poista rasvasuodatin
2. Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen)
2. Paina lasia kevyesti alaspäin ulkopuolelta ja vedä sitä
3. Rasvasuodattimen irrotuskahva
eteenpäin.
4. Valaistus
3. Irrota lasi kevyesti pyörittämällä.
5. Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana
Kun lasi on puhdistettu, aseta se takaisin paikoilleen
metallisena, lasisena tai rasvasuodattimella varustettuna
noudattamalla edellä olevia ohjeita päinvastaisessa
6. Peitelevy (saatavana mallista riippuen)
järjestyksessä.
7. Seinäetäisyyden säätölevy ( saatavana mallista riippuen)
8. Kaappi (ei kuulu varustukseen, asennuskuvat )
Rasvasuodatin
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa
Toiminta
miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,
keittotasoa.
mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon
Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta.
höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia
Kuva 9
ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15
minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.
Kaksimoottoriseen tuulettimeen tarvitaan 2 hiilisuodatinta ja
yksimoottoriseen tuulettimeen 1 hiilisuodatin.
Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen
riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen
puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on
vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
Kuva 10
a. valojen ON/OFF katkaisija
Aseta hiilisuodatin moottorin pyörivän osan suojaverkon
b. moottoreiden OFF katkaisija
päälle, käännä sen jälkeen suodattimen keskimmäistä kahvaa
c. - d. - e. Pienin imuteho (c.), keskitaso (d.), korkein (e.).
P myötäpäivään.
Hiilisuodatin poistetaan kääntämällä keskimmäistä kahvaa P
Huolto
vastapäivään.
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-
Lamppujen vaihto
tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke
Kuva. 11
verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin
Irrota laite sähköverkosta.
sähköverkosta.
Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin
Puhdistus
kosket niihin.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta
Avaa lampuille varattu tila:
(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
vedä valaisinyksikkö ulos nostamalla sitä pienellä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa
ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla.
kostutettua kangasta.
Vaihda vioittunut lamppu.
Vältä hankaavia pesuaineita.
Käytössä olevan mallin mukaisesti:
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Käytä max 40W kynttilälamppuja (E14) tai max 20W
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa
halogeenilamppuja (G4 12V)
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
Sulje valaisinyksikkö uudestaan (pikakiinnitys).
tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen.
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien
noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai
tulipaloista.
Lasisen lipan (saatavana vain joissakin malleissa)
puhdistus
Kuva 12
46

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за
строго правил, предусмотренных регламентом местных
неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при
компетентных властей.
использовании прибора вследствие несоблюдения
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,
инструкций, приведенных в данном руководстве.
так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во
Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от
всяком случае с соблюдением условий, которые
вытяжки показанной на рисунках данного
специально предусмотрены в инструкциях по
руководства, тем не менее, руководство по
обслуживанию данного руководства).
эксплуатации, техническое обслуживание и установка
Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по
остаются те же.
замене и очистке фильтров может стать причиной пожара.
Примечание:
принадлежности, обозначенные знаком “(*)”
Не использовать или оставлять вытяжку без правильно
поставляются по спецзапросу только к некоторым
установленных лампочек в связи с возможным риском
моделям или в случае необходимости в закупке деталей,
удара электрическим током.
которые не были поставлены.
Мы снимаем с себя
всякую ответственность за неполадки,
ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
Внимание!
инструкций, приведенных в данном руководстве.
Внимание! Не подключите прибор к электрической сети,
Данное изделие промаркировано в соответствии с
пока операции по установке полностью не завершены.
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
электрического и
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
электронного оборудования (WEEE).
общий выключатель электрической сети.
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
при выполнении всех операций по установке и уходу
поможете предотвратить потенциальные негативные
надевайте рабочие перчатки.
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
Прибор не подходит для использования
детьми или
которые могли бы иметь место
в противном случае.
лицами, неполноценными по своим умственным или
сенсорным способностями, или не обладающими
достаточным опытом или знаниями, если не под
Символ
на самом изделии или сопроводительной
присмотром, или если они не были обучены пользованию
документации указывает, что при утилизации данного
аппаратурой со стороны лица, отвечающего за их
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
безопасность.
бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в
Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с
соответствующий пункт приемки электрического и
прибором.
электронного оборудования для
Не используйте вытяжку,
если решетка неправильно
последующей утилизации.
смонтирована!
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
Категорически запрещается использовать вытяжку в
местными правилами по утилизации отходов.
качестве опорной плоскости, если это специально не
За более подробной информацией о правилах обращения
оговорено.
с такими изделиями, их утилизации и переработки
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда
обращайтесь в местные органы власти, в службу
по
Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими
утилизации отходов или в магази н, в котором Вы
приборами с газовым сжиганием или с питанием другими
приобрели данное изделие.
горючими.
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу
Пользование
через воздуховод, используемый для выброса дымов
от
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
приборов с газовым сжиганием или с питанием другими
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
горючими.
Исполнение с отводом воздуха
Категорически запрещается готовить блюда “под
Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для
пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить
выброса дымов наружу (Исполнение с отводом воздуха
фильтры и стать причиной пожара; поэтому,
наружу – выводная труба и хомуты крепления не входят в
воздерживайтесь от этого в любом случае.
комплект). Рис. 2
Жаренье в обильном масле должно производиться под
Внимание! Если вытяжка снабжена угольным
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое
фильтром, то уберите его.
масло может воспламеняться.
При использовании вместе с прочими аппаратами для
Режим рециркуляции воздуха
варки, доступные части прибора могут сильно
Когда выброс воздуха наружу не представляется
нагреваться.
возможным следует использовать угольный фильтр.
Что касается технических мер и условий по технике
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь
47

Воздух очищается фильтром и возвращается в
• Снимите угольный фильтр/ы, если они имеются
помещение.
(смотрите также соответствующий раздел). Фильр/ы
Воздух возвращается в помощение по трубе,
устанавливаются обратно, только если Вы хотите
подсоединенной к переходной втулке и проходящей через
использовать вытяжку в режиме рециркуляции.
навесной шкаф.
• Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось
Потребуются 2 угольных фильтра для 2-хмоторной
предметов, помещенных туда на время ее
вытяжки и 1 угольный фильтр для 1-моторной вытяжки.
транспортировки) (например, пакетиков с шурупами,
листков
гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их
Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным
и сохраните.
фильтром, то закажите и установите его перед
• По возможности отсоедините и отодвиньте кухонные
использованием.
элементы, расположенные под вытяжкой и рядом с
Модели вытяжек без
моторного блока могут работать в
зоной ее монтажа, для обеспечения более
одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они
свободного доступа к потолку/стенам, к которым
должны быть подсоединены к внешней вытяжной
будет крепиться вытяжка. Если это невозможно, как
установке (не входит в поставку).
можно тщательнее предохраните мебель и прочие
Инструкции по соединениям поставляются с
предметы на время монтажа. Выберите ровную
периферийным вытяжным узлом.
поверхность, покройте ее защитным покрытием и
разложите на ней вытяжку и крепежные детали.
Установка
• Проверьте также, чтобы рядом с зоной монтажа
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
вытяжки (в зоне, доступной также после монтажа
плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не
вытяжки) имелась сетевая розетка и отверстие для
менее 60cm – для электрических плит, и не менее 70cm
дымохода, отводящее дым на улицу (только в
для газовых или комбинированных плит.
режиме отвода).
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
•
Выполните все необходимые работы (например:
бόльшее расстояние, то учтите это.
установка сетевой розетки и/или проделывание
отверстия для дымоходной трубы).
Электрическое соединение
Предварительные сведения по установке вытяжки:
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
Внимание! 2 кронштейна крепления размещены в
указанному на табличке технических данных, которая
защитных элементах из полистирола внутри упаковки.
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
Имеются правый (R) и левый (L) кронштейны (буквы
вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,
замаркированы на кронштейнах).
отвечающему действующим правилам, который должен
1. Закрепите кронштейны D (Рис. 1) к боковой панели
быть расположен в легко доступном месте. Если же
навесного шкафа, каждый кронштейн 2-мя шурупами
вытяжка не снабжена вилкой (для прямого подключения к
(правый кронштейн R справа, левый кронштейн L
сети), или штепсельный разъем не расположен в
слева), выверив кронштейн по нижней кромке шкафа.
доступном месте, то используйте надлежащий
Установите кронштейн вровень с задней плоскостью
двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное
навесного шкафа так, чтобы задняя кромка
размыкание сети при возникновении условий
кронштейна соответствовала задней плоскости
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с
самого шкафа.
инструкциями по установке.
Если вытяжка снабжена распорным угольником и
ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания
если последний будет использован, отведите вперед
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
кронштейн в соответствии с толщиной распорного
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
угольника.
питания правильно смонтирован.
Проделайте выводное отверстие в крыше навесного
шкафа для прохода вытяжной трубы и провода
Установка
питания (на Рис. 1 размер отверстия не учитывает
Перед началом монтажа:
распорный элемент, если он будет иметься).
• Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами
2. Если они уже не смонтированы, закрепите 2
изделия подходили к выбранному месту его монтажа.
кронштейна Е (Рис. 2) к боковинам вытяжки (по 1-му
• Для облегчения монтажа рекомендуем временно
кронштейну с
каждой стороны).
снять фильтры-жироуловители и другие
б. уберите фильтр/ы задержки жира,
комплектующие, съем и повторная установка которых
в. изнутри вытяжки, закрепите кронштейны, каждый
допускается и описывается в данном тех.
2-мя шурупами Р; закрепите их по возможности
руководстве.
кверху (в сторону вывода вохдуха), затяньте шурупы
Эти комплектующие восстанавливаются на свои
до отказа.
места по завершении монтажа вытяжки.
3. Cнаружи, закрепите тремя фиксаторами распорный
Описание
порядка их съема смотрите в
угольник М (если он поставлен – Рис. 2).
соответствующих разделах.
4. Вставьте вытяжку в навесной шкаф, убедившись
в
48

том, чтобы кронштейн Е вытяжки был размещен над
Описание вытяжки
кронштейном D навесного шкафа (Рис. 3).
Рис. 8
Пропустите провод питания через отверстие ,
1 Панель управления
проделанное для этой цели.
2 Фильтр задержки жира (1 или 2 фильтра, в
5. Заблокируйте вытяжку с лицевой стороны двумя
соответствии с моделью)
шурупами (Рис. 3 – по 1 шурупу с каждой стороны).
3 Ручка отцепления фильтра
6. Подключите вытяжку к домашней электросети,
4 Подсветка
включите электропитание лишь по завершении
5 Экран пара (съемный), в соответствии с имеющейся у
операций по установке.
вас моделью: металлический, стеклянный или
7.
Если вытяжка окажется не вровень с нижней гранью
снабженный фильтром задержки жира
навесного шкафа отрегулируйте ее положение ,
6 Декоративная планка (в соответствии с моделью)
ослабив шурупы Р кронштейнов Е, имеющиеся на
7 Распорный элемент (в соответствии с моделью)
вытяжке (Рис. 2), что позволит вам совершенно
8
Навесной шкаф (не поставляется, эскиз дан только
отрегулировать положение вытяжки по отношению к
для справки и удобства установки).
навесному шкафу; теперь, заверните вновь шурупы.
8. Отрегулируйте ход выдвижения ящика в соответствии с
глубиной навесного шкафа, воздействуя на
два упора
Функционирование
F (Рис. 4). Таким образом вы сможете разместить
Вытяжной колпак оснащён щитом управления для
передок ящика вровень с навесным шкафом (Рис. 4).
контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания
а. отверните слегка винты упоров F,
света для освещения рабочей поверхности плиты.
б. переведите упоры в заднюю или в переднюю
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в
сторону, по необходимости,
случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
в. Заверните вновь винты упоров.
Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала
9. Смонтируйте на вытяжную втулку С, входящую в
процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в
комплект, выводную
трубу по возможности с тем же
течение 15 минут приблизительно по окончании
процесса.
диаметром втулки (Рис. 5), длиной, достаточной для
вывода дыма наружу (исполнение с отводом
воздуха). В исполнении с рециркуляцией, подведите
трубу к крыше навесного шкача.
10. Закрепите переходную вытяжную втулку С к
верхнему выводу вытяжки (крепление втулки
защелкой).
Для удобства установки переходная втулка снабжена
буртиком G;
разместите его по соответствующей
направляющей Н, имеющейся на верхнем выводе
а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
вытяжки.
b. ВЫКЛ электродвигателей
11. Завершите установку вытяжной трубы.
c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная
12. Откройте съемный ящик (Рис. 6) и закрепите
(с.), средняя (d.), максимальная (е.)
декоративную маску Q (если она поставлена) 2-мя
шурупами изнутри вытяжки (Рис. 7).
13. Вставьте вновь фильтры задержки жира, подключите
вытяжку к электросети и проверьте ее исправное
функционирование.
49

Уход
Угольный фильтр (только в режиме
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию
рециркуляции)
по чистке или техническому обслуживанию,
Удаляет неприятные запахи кухни.
отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя
Потребуются 2 угольных фильтра для 2-хмоторной
вилку или главный выключатель помещения.
вытяжки и 1 угольный фильтр для 1-моторной вытяжки.
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении
Очистка
более или менее длительного периода эксплуатации,
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
предопределяемого типом кухни и периодичностью
так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,
зачистки фидьтров задержки жира. В любом случае,
что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки
заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4
используйте специальную тряпку, смоченную
месяца.
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
Угольный фильтр
НЕ подлежит мойке или регенерации.
средства, содержащие абразивные материалы.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Рис. 10
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора
и
Поставьте угольный фильтр над зашитной решеткой
замены фильтров может привести к риску возникновения
крыльчатки вентилятора, затем поверните центральную
пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные
рукоятку Р фильтра в направление по часовой стрелке.
инструкции.
Для снятия фильтра поверните рукоятку Р в направление
Снимается любая ответственность в связи с возможными
против часовой стрелки.
повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими
вследствие неправильного ремонта или несоблюдения
Замена ламп
вышеописанных предупреждений.
Рис. 11
Очистка стеклянного парового экрана (имеется льшь
Отключите прибор от электросети.
в некоторых моделях)
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
Рис. 12
в том, что они остыли.
Сняв стекло, Вы можете зачистить его
обычным моющим
Откройте полость под лампу:
средством для стекла.
выньте ламповый блок с помощью мелкой отвертки или
Для снятия стекла:
подобного инструмента.
1. Выньте фильтр задержки жира
Замените перегоревшую лампу.
2. Снаружи, нажмите слегка стекло вниз и подвиньте его
Согласно вашей модели:
вперед.
используйте лампочки овальной формы мощностью макс
3. Снимите стекло, слегка повернув его.
40Вт (E14), или галогенные лампочки мощностью макс
Для установки стекла после его очистки выполните те же
20Вт
(G4 12В)
операции в обратной последовательности.
Вставьте вновь ламповый блок (крепление защелкой).
Если система подсветки не работает, проверьте
Фильтры задержки жира
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными
обратиться в центр технической помощи.
моющими средствами, вручную или в посудомоечной
машине при низкой температуре и экономичном цикле
мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
его фильтрующая характеристика остается абсолютно
неизменной.
Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе
подпружиненную ручку отцепления фильтра
.
Рис. 9
50

CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,
závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených
nedodržením těchto předpisů.
v tomto manuálu.
Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
a montáž zůstávají nezměněny.
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
součástky, které je nutné dokoupit.
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Výměna žárovek
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených
zcela dokončena jeho instalace.
k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je
odpadu. Spotřebič je
třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
elektronického zařízení.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
pracovní rukavice.
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
výrobek zakoupili.
dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich
Použití
bezpečnost.
Digestoř je realizován k použití v odsávací verzi s vnějším
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
výfukem anebo filtrující s vnitřním čištěním vzduchu.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Odsávací verze
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může
Digestoř je vybavena vzduchovým vývodem B pro odvod
se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
kuchyňských par ven z odvětrávaného prostoru – odtahová
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,
verze.(Potrubí pro odtah par není součástí vlastní digestoře).
že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji
Obr. 2
s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Pozor! Jestliže je digestoř vybaven uhlíkovým filtrem, je
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
třeba ho odstranit.
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo
spalování jiných paliv.
Filtrující verze:
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
Když neexistuje možnost vyvádět vzduch navenek používáme
Použití otevř
eného plamene je škodlivé pro filtry a může se
filtr s aktivním uhlíkem.
stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém
Vzduch je čištěn filtrem a opět uváděn do prostředí.
případě.
Vzduch je uváděn opět do prostředí hadicí procházející
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby
závěsnou skříňkou a napojenou na propojovací prstenec.
nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho
Pro digestoř s 2 motry jsou zapotřebí 2 filtry s uhlíkem a 1 filtr
vznícení.
s uhlíkem pro digestoř s 1 motorem.
Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou
používány současně s varným zařízením.
Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem,
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která
musí být objednán a namontován před užitím přístroje.
je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat
Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové
normy místních odpovědných orgánů.
verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ
dodávky).
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat
Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací
vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto
jednotkou.
manuálu).
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště
ní filtrů se
může stát příčinou požárů.
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených
svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
51

ochraně balení.
Instalace
Svorky jsou jedna pravá R a jedna levá L (viz označení na
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
obou svorkách).
nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 60cm v případě
1. Upevněte svorky D (obr. 1) na postranní panel závěsné
elektrických sporáků 70cm v případě plynových či smíšených
skříňky dvěma šrouby pro každou svorku (pravá svorka
sporáků.
R na pravé straně, levá svorka L na straně levé),
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují
srovnejte svorku s dolním okrajem.
větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
Umístěte šablonu lehkými údery na dolní okraj skříňky a
mějte na zřetelu, že dolní okraj šablony se kryje s dolní
Elektrické připojení
stranou digestoř
e;
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě
Jestliže je digestoř vybavena odrážkou, v případě jejího
s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven
použití přesuňte šablonu dopředu stejnou měrou jako
přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím
tloušťka odrážky.
normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru.
Vyvrtejte otvor na stropě závěsné skříňky k průchodu
Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti)
výfukové hadice a hadice elektrického napájení (výše
nebo se zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném
uvedená na Obr. 1 pro otvor nezahrnuje eventuální
prostoru, je třeba aplikovat dvojpólový vypínač odpovídající
odrážku).
normám, který zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách
2. Pokud nebyly doposud namontovány, upevněte 2 svorky
kategorie přepětí III, v souladu s pravidly instalace.
E (Obr. 2) po stranách digestoře (jednu po každé straně).
Pozor: dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové
a.vyjměte vysunovací zásuvku
napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že
b.vyjměte filtr/y proti mastnotám
síťový kabel byl správně namontován.
c.upevněte šablony uvnitř digestoře dvěma šrouby P pro
každou šablonu, upevněte je co nejvýše (po straně kde
Instalace
vychází vzduch) a pak zašroubujte pevně.
Před zahájením instalace:
3. Upevněte 3 klipsy zevně digestoře, odrážku M, (je-li
• Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry
dodávána – Obr. 2).
pro zvolený prostor instalace.
4. Vsuňte digestoř do závěsné skříňky a zajistěte si, aby
• Pro usnadnění instalace se doporučuje dočasně odstranit
šablona digestoře E
byla umístěna nad šablonou
protitukové filtry a další součásti, jejichž demontáž a
závěsné skříňky D (Obr. 3).
následná zpětná montáž jsou povoleny a níže popsány.
Protáhněte elektrický kabel otvorem vyvrtaným za tímto
Po skončení instalace je třeba provést jeho/jejich zpětnou
účelem.
montáž.
5. Zablokujte digestoř dvěma šrouby na čelní straně (Obr. 3
Popis demontáže je uveden v následujících odstavcích.
– jeden na každé straně.)
• Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz
6. Propojte elektrický proud s domácí sítí, elektrická síť
příslušný odstavec). Je třeba jej/je namontovat zpět
musí být napájena Pouze po ukončené instalaci.
v případě, že hodláte používat odsavač ve filtrační verzi.
7. Kdyby digestoř se neměla přesně krýt s dolním okrajem
• Zkontrolujte, zda se uvnitř odsavače nenachází (z
závěsné skříňky, zregulujte její pozici uvolněním šroubů
přepravních důvodů) materiál příslušenství (například
P šablon E montovaných na šablonu (Obr. 2), takto bude
sáčky se šrouby, záruky atd.), případně je vyjměte a
možnou regulovat perfektní spojení digestoře a závěsné
uschovejte.
skříňky, a posléze opět zašroubujte.
• Pokud je to možné, odpojte a odstraňte nábytek
8. Zregulujte výběh vysunovací zásuvky podle hloubky
nacházející se pod a kolem prostoru instalace za účelem
závěsné skříňky údery na obě opěry F (obr. 4). Tímto
získání lepšího přístupu ke stropu/stěně, na který/ou má
způsobem je možné uložit průčelí přiléhavě
na skříňku.
být odsavač nainstalován. Dále je třeba v rámci
(Obr. 4).
možností co nejlépe ochránit nábytek a všechny součásti
a. uvolněte šrouby opěr F;
potřebné pro instalaci. Zvolte si rovný povrch a pokryjte
b. posuňte opěry dozadu či dopředu podle potřeby
jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavač a souč
ásti
c. upevněte šrouby opěr.
příslušenství.
9. Na spojovací prstenec C, dodávaný s výrobkem,
• Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti prostoru instalace
instalujte výfukovou hadici, pokud možno o stejném
odsavače (v prostoru přístupném i po montáži odsavače)
průměru jako spojovací prstenec (obr. 7), výfuková
dostupná zásuvka elektrického rozvodu a zda bude
hadice musí být dostatečně dlouhá k tomu, aby dosáhla
možné provést připojení zařízení na odvádění kouře
vnějšku (nasávací verze) anebo stropu závěsné skříňky
směrem ven (platí pouze pro odsávací verzi).
(filtrující verze).
• Proveďte všechny potřebné zednické práce (např.:
10. Upevněte spojovací prstenec C (upevnění se západkou),
instalaci zásuvky elektrického rozvodu a/nebo realizaci
na horním vývodu vzduchu.
otvoru pro průchod kouřové trubky).
K usnadnění instalace je prstenec vybaven ukazovatelem
Předběžné informace pro montáž digestoře:
G , který musí odpovídat příslušné kolejnici H na horním
Pozor! Obě upevňovací svorky jsou umístěny v polystyrénové
vývodu vzduchu.
52

11. Dokončete instalaci výfukové hadice.
uvedeného upozornění.
12. Otevřete vyjímatelnou zásuvku (Obr. 6) a upevněte
Čištění skleněné mřížky na páry ( k dispozici pouze u
ozdobnou masku Q (pokud je součástí výbavy) 2 šrouby
některých modelů).
uvnitř digestoře (Obr. 7).
Obr. 12
13. Nainstalujte opět filtry proti mastnotám, napojte digestoř
Sklo může být odmontováno a vyčištěno běžným mycím
na elektrickou síť a zkontrolujte perfektní fungování.
prostředkem pro skla.
K odmontování sklad:
Pohled na digestoř
1. Vyjměte filtr proti mastnotám
Obr. 8
2.
Z vnějšku tlačte lehce sklo směrem dolů, tak aby
1. Ovládací panel
vyklouzlo dopředu.
2. Tukový filtr (1 nebo 2 podle vlastněného modelu)
3. Vyjměte sklo a otáčejte ho pomalu
3. Západka tukového filtru
Poté co jste ho vyčistili, postupujte opačným způsobem k jeho
4. Osvětlení
namontování.
5. Mřížka na páry (vyjímací), podle modelu k dispozici může
být kovová, ze skla či vybavená filtrem proti mastnotám.
Tukový filtr
6. Estetická maska (k dispozici podle vlastněného modelu).
Tukový filtr se musí 1 x do mìsíce vyèistit .
7. Odrážka ( K dispozici podle vlastněného modelu).
Je možné jej èistit ruènì jemným mycím prostøedkem nebo
8. Závěsná skříňka (není součástí vybavení, vysvětlující
v kuchyòské myèce pøi nejnižší teplotì a kratším programu.
nárys typu instalace).
Demontáž tukového filtru je znázorněna - zatlačte na západku
filtru.
Provoz
Obr. 9
Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti
odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy.
Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)
V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par
Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.
použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout
Pro digestoř s 2 motry jsou zapotřebí 2 filtry s uhlíkem a 1 filtr
digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15
s uhlíkem pro digestoř s 1 motorem.
minut po ukončení vaření.
Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém
užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru
proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu
maximálně jednou za 4 měsíce.
NEMŮŽE být umýván či regenerován.
Obr. 10
Umístěte filtr s uhlíkem jako kryt ochranné mřížky motorového
rotoru a pak otočte hlavní rukojeť filtru P ve směru hodinových
ručiček.
K odmontování otočte hlavní rukojeť filtru P ve směru proti
a. zapnutí/vypnutí osvětlení
hodinovým ručičkám.
b. vypnutí motoru
Sací výkon:
Výměna žárovek
c. minimální; d. – střední; e. - maximální
Obr. 11
Odpojte přístroj z elektrické sítě.
Údržba
Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.
Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte
Přístup do úložného prostoru svítidla:
digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo
vyjměte stropní svítidlo malým plochým šroubovákem či
vypněte hlavní spínač bytu.
podobným nástrojem, použitým jako páka.
Vyměňte poškozené svítidlo.
Čištění
Podle toho jaký model vlastníte:
Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň
Používejte oválná svítidla max. 40 (E14) anebo halogenová
stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).
svítidla max 20W (G4 12V)
Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným
Uzavřete opět stropní svítidlo (upevnění na západku).
líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.
Jestliže osvětlení nefunguje, dříve než zavoláte servis si
Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.
ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů
by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat
návod k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,
požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše
53

SK - Návod na použitie a montáž
Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto
namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu
príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne
elektrického otrasu.
nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè
Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné
nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením,
Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené
pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných
na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre
v tejto príručke.
použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.
Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením
Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely
(WEEE).
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné.
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva
Upozornenia
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
Upozornenie! Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr
prostredie a zdravie.
ako inštalácia nie je celkovo ukončená.
Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,
odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky
Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej
alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.
dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte
zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť
ochranné pracovné rukavice.
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
Zariadenie nie je určené na používanie so strany detí alebo
elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho
osôb so sníženými fizickými, zmyslovými alebo duševnými
riadením sa podľa miestných zákonov o odstránení odpadkov.
schopnostiami a s nedostatočnou skúsennosťou a znalosťou,
Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní
iba za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo poučení
a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné
o užívaní zariadenia osobou zodpovednou o ich bezpečnosť.
úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu ,
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.
v ktorej výrobok bol zakúpený.
Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej
mriežky!
Používanie
Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,
Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a
iba za predpokladu, že je to výslovne určené.
vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou.
V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčastne
s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými
Odsávacia verzia
horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou
Odsávač pary je vybavený horným východom vzduchu B pre
ventiláciou.
odvod dymov vonkajším smerom ( odvodová rúra a
Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého
upevňovacie pásky nie sú dodané). Obr. 2
odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú
Pozor! Ak odsávač pary je vybavený uhoľným filtrom, ten
zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.
musí byť odstánený.
Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na
Filtračná verzia
plameni.
Ak nie je možné vyvádzať vzduch von, v takom prípade sa
Použitie voľného plameňa poškodzuje filtry, čo može byť
používa uhoľno aktívny filter
príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade
Vzduch sa očisťuje vo filtri a sa znovu vyvádza do ovzdušia
treba vyvarovať.
miestnosti.
Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba
Vzduch sa vyvádza do ovzdušia prostredníctvom trubice,
sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.
ktorá prechádza cez záves a je pripripojený k napájaciemu
Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa
prstencu
môžu značne zohriať.
Pre odsávač pary s 2 motormi sú potrebné 2 uhoľné filtre
Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení
a pre odsávač pary s 1 motorom je potrebný 1 uhoľný filter.
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Pozor! Ak odsávač pary nie je vybavený uhoľným filtrom,
Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku
ten musí byť objednaný a namontovaný ešte pred
(ASPOŇ JEDENKRÁT ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať
použitím.
ako je vyslovene určené v poučeniach o údržbe uvedených
Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii.
v tejto príručke).
A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa čistenia odsávača pary
je dodaná).
a výmeny a čistenia filtrov, vyvoláva nebezpečenstvo vzniku
Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou
požiaru.
odsávania.
Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne
54

Montáž
instalácia elektrickej zástrčky a/alebo otvor pre prechod
Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre
odvodovej trubice).
nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti
Predbežné informácie pre inštaláciu odsávaca pary:
kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 60cm v
Pozor! Dva upevnovacie strmene sú uložené v balení s
prípade elektrického sporáka a ako 70cm v prípade plynového
ochrannou z polistirenu.
alebo kombinovaného sporáka.
Strmene sú jeden pravý R a jeden lavý L (pozriet sa na razidlo
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu
uvedené na strmeni)
vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať.
1. Upävnit strmene D (Obr. 1) na bocný panel závesu
dvoma skrutkami pre každý strmen (pravý strmen R na
Elektrické napojenie
pravú stranu, lavý strmen L na lavú stranu), vyrovnat
strmen o spodný okraj.
Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete
Umiestnit strmen na dotyk ku zadnému okraju závesu a
charakteristiky umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak je
mat na pamäti, že zadný okraj strmena zodpovedá
predložená zástrčka, zapojiť odsávač pary do rozvodu
zadnej casti odsávaca pary.
zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom
Ak odsávac pary je vybavený vzdialovacom, v prípade
území. Ak nie je predložená zástrčka (priamy spoj so sieťou),
použitia, posunnút strmen dopredu natolko ako je hrúbka
alebo zástrčka nie je umiestnená na prístupnom území,
vzdialovaca.
pripojiť dvojpólový vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujú
Urobit jeden otvor na strop závesu pre prechod
kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok kategórie
odvodovej rúry a kábla elektrického vedenia (/daj udaný
nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie.
na Obr. 1 pre otvor nezahrna prípadný vzdialovac).
UPOZORNENIE: pred napojením okruhu odsávača pary do
2. Ak nie sú už namontované, upenit 2 strmene E (Obr.2)
prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej
na bocné strany odsávaca pary (jeden na každú stranu).
činnosti, skontrolovať stále, aby kábel siete bol správne
a. vytiahnút vytahovatelnú zásuvku;
namontovaný.
b. odstránit filter/filtre tukov
Montáž
c. upevnit z vnútornej strany odsávaca pary strmene s
Skôr ako sa začína s inštaláciou:
dvoma skrutkami P pre strmen, upenit podla možnosti
• Persvedčiť sa či zakúpený výrobok je rovnakého rozmeru
cím vyššie (strana vzdušného východu) a potom utiahnút
ako piestor určený na inštaláciu.
skrutky.
• Kôli uľahčeniu inštalácie sa odporúča odmontovať
3. Z vonkajšej strany odsávaca pary upevnit s troma
dočastné tukové filtre a ostatné prípustné časti a ako je
klipsami vzdialovac M (ak je dodaný - Obr. 2).
tu opísané, zmontovanie a namontovanie.
4. Vložit odsácac pary do závesu, dávat pozor na
Tento/tieto sa znovu namontuje/jú po dokončení
umiestnenie strmena odsávaca pary E nad strmen
inštalácie.
závesu D (Obr. 3).
Kôli odmontovaniu, pozrieť sa na relatívne paragrafy
Prevliest kábel elektrického vedenia cez otvor vykonaný
v príručke.
pre tento úcel.
• Odmontovať uhoľno aktíny/e filter/filtre ak sú vo výbave
5. Zablokovat odsávac pary dvoma skrutkami na prednej
(pozrieť sa aj na relatívny paragraf v príručke).
strane (Obr. 3 - jedna na každú stranu).
Tento/tieto sa znovu namontuje/ú iba v prípade, keď sa
6. Vykonat elektrické napojenie do domácej siete, elektrická
žiada používať odsávač pary vo filtračnej verzii.
siet musí byt zásobená až po dokoncení inštalácie.
• Presvedčiťsa, aby sa vo vnútri odsávača pary
7. Ak odsávac pary neprilieha dokonale ku spodnému
nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály
okraju závesu, je zapotreby vyrovnat os uvolnením
(napríklad sáčok so závitmi, záruka, atď), za týchto
skrutiek P strmenov E namontovaných na odsávaci pary.
predpokladov odstrániť ich a uchovať ich.
(Obr. 2), takto bude možné regulovat dokonalú väzbu
• Ak je možné, odpojiť a dočastne odstrániť nábytok pod
mädzi odsávacom pary a závesom, za tým znovu
a okolo priestoru inštalácie odsávača pary takým
zatiahnút skrutky.
spôsobom, aby sa uľahčil prístup k stropu/stene ku
8. Regulovat chod vytahovatelnej zásuvky závisiacej od
ktorému odsávač pary bude namontovaný. V opačnom
hlbky závesu pôsobením na dva vodidlá F (Obr. 4).
prípade,podľa možnosti, ochrániť nábytky a každé č
asti
Týmto spôsobom je možné presne zaronat celnú hranu
týkajúce sa inštalácie. Určiť jednu rovnú plochu a pokryť
spolu so závesom (Obr.4).
ju nejakou ochranou, kde sa potom oprie odsávač pary
a. Uvolnit skrutky vodidiel F;
a jednotlivé časti vybavenia.
b. Posunút vodidlá podla potreby smerom dozadu alebo
• Presvedčiť sa, okrem toho, či v blízkosti inštalácie
dopredu.
odsávača pary (na prístupnom mieste aj
c. Zatiahnút skrutky vodidiel.
s namontovaným odsávačom pary) je k dispozícii
9. Nainštalovat na napájací prstenec C, dodaný vo výbave,
elektrická zástrčka a či je možné napojiť sa na jedno
jednu odvádzaciu rúru, podla možnosti s rovnakým
zariadenie slúžiace na odvod dymov vonkajším smerom
priemerom ako napájací prstenec (Obr. 5). Odvádzacia
(iba Odsávacia verzia).
rúra musí byt dostatocne dlhá, aby dosiahla von
• Uskutočniť každé nevyhnutné murárske práce (napríklad:
(Odsávacia verzia) alebo ku stropu závesu (Filtracná
55

verzia).
Opis odsávača pary
10. Upevnit napájací prstenec C (pružinové upenenie), na
Obr. 8
vrchnom vzdušnom vývode odsávaca pary.
1. Kontrolný panel
11. Dokoncit inštaláciu odvodovej rúry.
2. Protitukový filter (1 alebo 2 na základe obdržaného
12. Otvorit vytahovatelnú zásuvku (Obr. 6) a nasadit okrasnú
modelu)
masku Q (ak je dodaná)
3. Rukovät odopínania protitukového filtra
13. Znovu nainštalovat fitre tukov, zapojit odsávac pary do
4. Osvetlenie
elektickej siete a skontrolovat jeho dokonalú cinnost.
5. Obrazovka pary (vytahovatelná), na základe prístupného
modelu môže byt kovová, sklenená alebo vybavená s
filtrom tukov.
6. Okrasná maska (K dispozícii na základe obdržaného
modelu)
7. Vzdialovac (K dispozícii na základe obdržaného modelu)
8. Záves ( nie je dodaný, vysvetlovací nákres možnosti
inštalácie)
Činnosť
Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou
odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na
osvetlenie varnej pracovnej plochy.
V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni,
používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5
minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne
ďalších 15 minút po ukončení varenia.
a. ON/OFF svetlá
b. OFF motory
c. - d. - e. Odsávacia výkonnosť minimálna (c.), stredná (d.),
maximálna (e.).
Údržba
Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z
elektrického vedenia.
Čistenie
Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň
rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov
tuku).
Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými
čistiacími prostriedkami.
Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie
látky.
NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!
Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia
a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto
dodržiavať uvedené pokyny.
Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za prípadné škody na
motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo
nedodržaním vyššie uvedených upozornení.
56

Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre
Výmena žiaroviek
niektoré modely)
Obr. 11
Obr. 12
Vypnite odsávač z elektrickej siete.
Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre
Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú
niektoré modely)
chladné.
Sklo môže byt odmontované a cistené normálnym
Pristúpit k miestu žiarovky:
cistiacim prostriedkom pre sklá.
Odstránit kryt pomocou malého plochého skrutkovaca alebo s
Na odstránenie skla (Obr. 12):
podobným nástrojom.
1. Odstránit filter tukov
Nahradit poškodenú žiarovku.
2. Jemne potlacit zvnútra sklo smerom dole a nechat ho
Model s halogénovou žiarovkou
sklznut dopredu.
Používať iba halogénové žiarovky 12V – 20W max – G4, s
3. Odstránit sklo jemným pootocením.
pozornosťou, aby sa jej nedotýkalo s rukami.
Po ocistení, postupovat s montážou opacným spôsobom.
Model so žiarivkou
Vymeniť poškodenú žiarovku s použitím žiaroviek max 40W
Protitukový filter
(E14).
Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými
Uzavriet kryt (upevnenie na spúšt).
čistiacími prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu
Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú
s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
asistenciu, overiť správne nasadenie žiaroviek do sedla.
Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže
vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec
nezmenia.
Na odpojenie filtru tukov , potiahnúť rukoväť pružinového
háku.
Obr. 9
Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu)
Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.
Pre odsávač pary s 2 motormi sú potrebné 2 uhoľné filtre
a pre odsávač pary s 1 motorom je potrebný 1 uhoľný filter.
Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej
predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti
čistenia filtra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeniť
zásobník maximálne každé štyri mesiace.
NEMÔŽE byť umývaný alebo regenerovaný.
Obr. 10
Nasadit uholný filter na kryt ochrannej mriežky otácaca
motora, za tým otocit centrálnu rukovät filtra P v smere
hodinových ruciciek.
Na odmontovanie, otocit centránu rukovät fitra P proti smeru
hodinových ruciciek.
57

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych
trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.
w niniejszej instrukcji).
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu
uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z
oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie
informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
zagrożenia pożarem.
Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub
przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale
pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
pozostają niezmienione.
ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą
urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych
podanych w niniejszej instrukcji.
przypadkach powinny być zakupione osobno.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz
ętu
Ostrzeżenia
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
ukończeniem montażu.
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
urządzenia.
zasilania.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać
w rękawicach ochronnych.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
urządzeniem.
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
został zakupiony.
zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna
Obsługa
oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyciągowym z
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy w trybie
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno
filtrującym z wewnętrzną recyrkulacją.
posiadać odpowiednią wentylację.
Okap pracujący jako wyciąg
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do
Okap jest zaopatrzony w wyjście powietrza górne B do
kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin
odprowadzania oparów na zewnątrz (rura odprowadzająca i
wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
obejmy mocujące nie stanowią wyposażenia okapu). Rys. 2
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z
Uwaga! Jeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy,
użyciem otwartego ognia (flambirowanie).
należy go usunąć.
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko
pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
Okap pracujący jako pochłaniacz
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie
Jeżeli nie ma możliwości odprowadzenia oparów na zewnątrz
dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
należy użyć filtra węglowego.
Dostępne części mog
ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą
Filtr oczyszcza powietrze i wprowadza je ponownie do
używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do
pomieszczenia.
gotowania.
Podczyszczone powietrze z powrotem wpływa do
W zakresie koniecznych do zastosowania środków
pomieszczenia za pomocą rury przechodzącej przez szafkę
technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania
wiszącą i podłączonej do złącza pierścieniowego.
spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez
Są potrzebne 2 filtry w
ęglowe dla okapu z 2 silnikami i 1 filtr
kompetentne władze lokalne.
węglowy dla okapu z 1 silnikiem.
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
58

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład
• Jeżeli to możliwe, należy odłączyć i usunąć meble,
węglowy, należy go zamówić i zamontować przed
znajdujące się w obszarze instalacji okapu, po to aby
przystąpieniem do używania okapu.
uzyskać łatwy dostęp do sufitu/ściany, na której ma być
Modele okapów, które nie posiadają wentylatora
zamontowany okap. W przeciwnym wypadku należy jak
wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być
najlepiej zabezpieczyć meble oraz wszystkie części
połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w
przed przypadkowym uszkodzeniem. Wybrać płaską
wyposażeniu).
powierzchnię, na której będzie oparty okap i elementy
Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z
wposażenia i przykryć ją folią ochronną.
zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.
• Ponadto należy sprawdzić, czy w pobliżu strefy montażu
okapu (w miejscu dostępnym również po zamontowaniu
Instalacja okapu
okapu) jest dostępne gniazdko wtykowe i czy można
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
podłączyć okap do urządzenia odprowadzającego na
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
zewnątrz opary (tylko w wersji filtrującej).
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 60cm w
Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.:
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 70cm w
montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
przewodu odprowadzającego opary).
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
Wstępne informacje dotyczące montażu okapu:
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Uwaga! 2 wsporniki mocujące są umieszczone w
styropianowej obudowie.
Połączenie elektryczne
Jest jeden wspornik prawy R i jeden wspornik lewy L (patrz
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
umieszczone na wsporniku oznakowanie ).
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
1. Umocować wsporniki D (Rys. 1) do bocznego panelu
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
szafki za pomocą dwóch wkrętów dla każdego wspornika
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
( wspornik prawy R po prawej stronie, wspornik lewy L po
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli okap nie
lewej stronie), wypoziomować wspornik w stosunku do
jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do
dolnej krawędzi.
sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym
Wyregulować wspornik w stosunku do tylnej krawędzi
miejscu, należy zastosować znormalizowany wyłącznik
szafki, pamiętając, że tylna krawędź wspornika
dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci
odpowiada tylnej krawędzi okapu;
elektrycznej w warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie
Jeżeli okap jest wyposażony w podkładkę dystansową, w
z zasadami instalacji.
przypadku jej wykorzystania, należy przesunąć wspornik
Uwaga: Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
w przód o wartość równą grubości podkładki.
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
Wywiercić otwór w suficie szafki tak, by móc przeciągnąć
się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo
przewód spalinowy i kabel zasilania elektrycznego
zamontowany.
(podana na Rys. 1 wartość nie obejmuje ewentualnej
podkładki dystansowej).
Instalacja okapu
2. Jeżeli nie zostały wcześniej zamontowane, umocować 2
Przed przystąpieniem do instalacji:
wsporniki E (Rys. 2) po bokach okapu (po jednym na
• Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są
boku).
stosowne do wybranego miejsca montażu.
a. wyjąć wyjmowalną szufladę;
• W celu ułatwienia montażu zaleca się chwilowe usunięcie
b. wyjąć filtr lub filtry przeciwtłuszczowe;
filtrów przeciwtłuszczowych i innych demontowalnych
c. za pomocą dwóch wkrętów P umocować od wnętrza
części, których opis montażu i demontażu jest podany
okapu wsporniki, starając się umieścić je możliwie
w niniejszej instrukcji.
najwyżej (po stronie wyjścia powietrza), a następnie
Po zakończeniu montażu wszystkie tymczasowo
dokręcić wkręty.
zdemontowane części należy ponownie prawidłowo
3. Za pomocą trzech zaczepów przymocować podkładkę
zamontować.
dystansową M (jeżeli na wyposażeniu – Rys. 2) od
Odnośnie demontażu należy zapoznać się
zewnętrznej strony okapu.
z odpowiednimi rozdziałami.
4. Umieścić okap w szafce, zwracając uwagę, aby umieścić
• Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na
wspornik okapu E nad wspornikiem szafki
D (Rys. 3).
wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy
Przeciągnąć kabel elektryczny przez wywiercony otwór.
ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie
5. Zablokować przednią część okapu za pomocą dwóch
używany w wersji filtrującej.
wkrętów (Rys. 3 – po jednym wkręcie z każdego boku).
• Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozostawiono
6. Wykonać połączenie do domowej sieci elektrycznej, sieć
(z powodów związanych z transportem) dodatkowego
elektryczna powinna być zasilona tylko po zakończeniu
materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na
montażu.
przykł
ad woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej
7. Jeżeli okap niedokładnie przylega do dolnej krawędzi
(*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować.
szafki, wyregulować jego pozycję poluzowując wkręty P
59

wsporników E zamontowanych na okapie (Rys. 2), w ten
Opis okapu
sposób będzie można prawidłowo wypozycjonować
Rys. 8
okap; następnie należy dokręcić wkręty.
1 Panel sterowniczy
8. Wyregulować przesuw wyjmowanej szuflady, regulując
2 Filtr przeciwtłuszczowy (1 lub 2 w zależności od
dwa ograniczniki F (Rys. 4) w zależności od głębokości
posiadanego modelu)
szafki. W ten sposób można wypoziomować przednią
3 Klamka zaczepowa filtra przeciwtłuszczowego
część w stosunku do samej szafki (Rys. 4).
4 Oświetlenie
a. Poluzować wkręty ograniczników F;
5 Osłona przeciwoparowa (wyjmowana), w zależności od
b. Przesunąć ograniczniki w przód lub w tył w zależności
modelu, może być wykonana z metalu, szkła lub mieć
od potrzeby.
wbudowany filtr przeciwtłuszczowy.
a. Dokręcić wkręty ograniczników.
6 Dekoracyjna obudowa (dostępna w zależności od
9. Zamontować na złączu pierścieniowym C wchodzącym w
posiadanego modelu)
skład dostawy, przewód spalinowy, najlepiej o takiej
7 Podkładka dystansowa (dostępna w zależności od
samej średnicy co złącze (Rys. 5). Przewód spalinowy
posiadanego modelu)
powinien być dostatecznie długi, aby wyjść na zewnątrz
8 Szafka (nie wchodzi w skład wyposażenia, rysunek
(wersja z wyciągiem) lub osiągnąć sufit szafki (wersja
przedstawiający typowy montaż)
filtrująca).
10. Umocować złącze pierścieniowe C (mocowanie
Działanie okapu
zatrzaskowe) na wyjściu górnego powietrza okapu.
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją
W celu ułatwienia montażu, złącze posiada odnośnik G,
prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia
który powinien pokrywać się ze stosowną prowadnicą H
przestrzeni roboczej pod okapem.
znajdującą się na wyjściu górnego powietrza.
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym
11. Dokończyć montaż przewodu spalinowego.
jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu
12. Otworzyć wyjmowaną szufladę (Rys. 6) i od wnętrza
ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie
okapu (Rys. 7) założyć dekoracyjną obudowę Q
(jeżeli na
okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania
wyposażeniu) za pomocą 2 wkrętów.
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
13. Zainstalować filtry przeciwtłuszczowe, podłączyć okap do
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
sieci elektrycznej i sprawdzić działanie.
a. ON/OFF oświetlenie
b. OFF silniki
c. - d. - e. Moc zasysania minimalna (c.), średnia (d.),
maksymalna (e.).
60