GBC T400 Thermal Binder – page 2
Manual for GBC T400 Thermal Binder

K
«Ζέσταμα»τουεγγράφου
Λειτουργίατηςδιαδικασίας
θέρμανσης
1
Μετά από «ζέσταμα» 4 λεπτών, θα ανάψει μία πράσινη
ενδεικτική λυχνία LED
και θα σβήσει η κόκκινη λυχνία,
1
Τοποθετήστε το έγγραφο στην εγκοπή βιβλιοδεσίας, που
πράγμα που αποτελεί ένδειξη ότι η θερμαινόμενη πλάκα
είναι σημειωμένη με το γράμμα (D), με την άκρη κόλλησης
βρίσκεται στην σωστή θερμοκρασία.
απευθείας πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα, τοποθετήστε την
2
Επιλέξτε το καταλληλότερο για το έγγραφό σας θερμικό
ράγα στήριξης του εγγράφου σε όρθια θέση, στηρίζοντας
κάλυμμα. Για να καθορίσετε το μέγεθος του θερμικού
το έγγραφο. Πιέστε το πράσινο κουμπί λειτουργίας, που
καλύμματος που πρέπει να χρησιμοποιήσετε για το έγγραφό
σημειώνεται με το γράμμα (E). Αυτό εκκινεί τη διαδικασία
σας, τοποθετήστε τα χαρτιά στον οδηγό πάχους εγγράφου
θέρμανσης. Ο κίτρινος δείκτης ρύθμισης χρόνου θα
που σημειώνεται ως (A) (διάγρ.2) στο διάγραμμα. Αυτό θα σας
αναβοσβήνει όταν ο χρονοδιακόπτης είναι σε λειτουργία. Ο
βοηθήσει να επιλέξετε το κάλυμμα που ταιριάζει καλύτερα
χρόνος θέρμανσης θα είναι μεταξύ 40 και 120 δευτερόλεπτα
στο μέγεθος του εγγράφου σας. Τοποθετήστε το κάλυμμα
ανάλογα με τη ρύθμιση. (διάγρ.3).
γύρω από το έγγραφο με την άκρη κόλλησης κατά μήκος της
2
Όταν η διαδικασία θέρμανσης ολοκληρωθεί, θα ηχήσει ένας
αριστερής άκρης του χαρτιού.
βομβητής και θα ανάψει ξανά η πράσινη λυχνία LED.
Επιλέξτετονσωστόχρόνο
Αφήστετοέγγραφονα
θέρμανσης
κρυώσεικαινασκληρύνει
1
Ο χρόνος βιβλιοδεσίας ποικίλλει ανάλογα με το πάχος του
1
Αφαιρέστε το έγγραφο από το κανάλι θέρμανσης και
καλύμματος του εγγράφου. Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να
τοποθετήστε το στον δίσκο ψύξης (F) στο πίσω μέρος της
ρυθμιστεί πιέζοντας το κουμπί ρύθμισης του χρονοδιακόπτη
μηχανής (διάγ.4). Αφήστε το έγγραφο να κρυώσει για λίγα
(B). Η κίτρινη λυχνία LED στον δείκτη ρύθμισης χρόνου (C)
λεπτά, και στη συνέχεια το έγγραφό σας θα είναι δεμένο και
είναι προ-ρυθμισμένη στην κεντρική θέση. Για να θέσετε
έτοιμο να το παρουσιάσετε. Εάν θέλετε να δέσετε ένα άλλο
το χρονοδιακόπτη στην σωστή ρύθμιση, πιέστε το κουμπί
έγγραφο, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία.
ρύθμισης του χρονοδιακόπτη έως ότου ανάψει η σωστή
κίτρινη λυχνία LED στο δείκτη ρύθμισης χρόνου. Θέστε το
χρονοδιακόπτη στη ρύθμιση που αντιστοιχεί στο μέγεθος του
Πολλαπλήβιβλιοδεσία
καλύμματος που θα χρησιμοποιηθεί.
1
Η διαδικασία βιβλιοδεσίας μπορεί να διεξαχθεί με πολλά
αντίγραφα ταυτόχρονα. Το κανάλι θέρμανσης μπορεί
να κρατήσει διάφορα έγγραφα έως πάχος 40 χλστ. Π.χ.
καλύμματα 6 x 6 χλστ ή καλύμματα 4 x 9 χλστ. Η πολλαπλή
βιβλιοδεσία επιταχύνει σημαντικά τον συνολικό χρόνο της
διαδικασίας.
1,5 χλστ 3 χλστ 6 χλστ 9 χλστ 12 χλστ
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
Μετάτηνχρήση
Π.χ.: Ρύθμιση ‘1’ (40 δευτερόλεπτα) για έγγραφο 1 x 1,5
χλστ, ρύθμιση ‘3’ (80 δευτερόλεπτα) για έγγραφο 1 x 6 χλστ.
1
Όταν τελειώσετε όλες τις εργασίες βιβλιοδεσίας, πιέστε ξανά
Για πολλαπλή βιβλιοδεσία ο χρόνος θέρμανσης πρέπει να
τον διακόπτη «θέσης σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας»
ρυθμιστεί σύμφωνα με το πάχος του συνολικού εγγράφου. Για
(‘On/Off’) (O), σβήνοντας τη μηχανή. Η μηχανή T400 διαθέτει
έγγραφα ίσα ή μεγαλύτερα από 12 χλστ, επιλέξτε τον μέγιστο
λειτουργία αυτόματου κλεισίματος για εξοικονόμηση
χρόνο θέρμανσης στην ρύθμιση 5 (120 δευτερόλεπτα).
ενέργειας, η οποία ενεργοποιείται μετά από 15 λεπτά κατά τα
οποία δεν έχει χρησιμοποιηθεί η μηχανή.
2
Θυμηθείτε να βγάλετε την πρίζα από την υποδοχή του
ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή.
Εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια
ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν είναι
από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται
εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν την
σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η
εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας
ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα
έχουν επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές.
επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική
Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα
μηχανή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται
τα οποία οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα
σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για ακατάλληλο σκοπό.
νομοθεσία στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.
Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς. Επισκευές
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com
21

Tekniske data
GBC ThermaBind T400
Format
DIN A4
Indbindingskanalstørrelse
310 x 41 mm
Maksimal indbindingstykkelse
40 mm
Opvarmning
4 minutter
Indbindingscyklus
Variabel – 40, 60, 80, 100, 120 sekunder
Automatisk afbrydelse
Ja, efter 15 minutters inaktivitet
Energiforbrug – standby
100 W
Energiforbrug – indbinding
300 W
Strømforbrug
230V 50 Hz
Nettovægt
1,8 kg
Dimensioner
365 x 220 x 95 mm
Godkendelser
CE
Særlig bemærkning
Service
Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er
• Inden for en garantiperiode på 2 år fra købsdatoen vil ACCO
vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til
Brands Europe efter eget skøn reparere eller udskifte defekte
en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner,
originaldele. Garantien dækker udtrykkeligt ikke fejl eller
som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat
nedbrud, som skyldes hændeligt eller bevidst misbrug eller
hver gang. Inden du bruger maskinen første gang, bør du bruge
forkert betjening eller vedligeholdelse af maskinen i henhold
et par minutter på at læse denne vejledning.
til producentens instruktioner.
Model
Garantiperiode
Sikkerhedsinstruktioner
GBC ThermaBind T400
2 år (reservedele og arbejdskraft)
m
DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS
EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET
Vedligeholdelsesmuligheder
FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE
MEDDELELSER NØJE.
• Hvis du ønsker at udvide garantidækningen ud over den
periode, producenten oplyser, bør du spørge din ACCO
Brands Europe-forhandler til råds om mulighederne.
Generelle
sikkerhedsforanstaltninger
Opsætning
• Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig reference.
1
T
ag T400 Thermal Binder ud af emballagen. Kontroller,
• Når du anvender maskinen, skal du altid kontrollere, at
at mærkepladen på maskinen stemmer overens med din
maskinen er placeret på en plan og stabil overflade.
strømforsyning.
•
Rør ikke ved maskinens varmeplade, da den kan blive meget
2
Anbring den termiske indbinder på en plan,
stabil overflade.
varm.
Stikket skal sættes i en tilgængelig stikkontakt.
• Hold altid børn væk fra maskinen.
3
Løft maskinens låg til lodret stilling,
inden du tænder for
•
Undlad at ændre på nogen del af de interne mekanismer i
maskinen. (diag. 1).
maskinen.
4
T
ryk på den grå “tænd/sluk”-kontakt (on/off symbol I) på
• Undlad at lukke låget, når maskinen er i brug.
kontrolpanelet for at tænde maskinen. En rød lampe lyser
som tegn på, at maskinen er tændt, og varmepladen er ved
• Maskinen må ikke nedsænkes i flydende væske.
at varme op.
22

c
Opvarmning af dokumentet
Betjening af
opvarmningsprocessen
1
Efter 4 minutters opvarmning l
yser en grøn lampe , og
den røde lampe slukkes. Det betyder, at varmepladen har
1
Anbring dokumentet i indbindingsrillen,
(D), med
den korrekte temperatur.
limkanten direkte ind mod varmepladen, og stil
2
Vælg den indbindingsma
ppe, der passer bedst til
dokumentstøtteskinnen lodret, så den støtter dokumentet.
dit dokument. For at bestemme, hvilken størrelse
Tryk på den grønne betjeningsknap (E). Dette starter
indbindingsmappe der skal bruges til dokumentet, kan du
opvarmningssekvensen. Den gule tidsindikator blinker,
placere papirerne i guiden til måling af dokumenttykkelse,
mens timeren er i drift. Opvarmningstiden er mellem 40 og
der er markeret med (A) (diag. 2) på illustrationen. Det kan
120 sekunder, afhængigt af indstillingen. (diag. 3).
hjælpe dig med at vælge den mappe, som passer bedst til
2
Når opvarmningssekvensen er afsluttet,
udsendes et
dokumentstørrelsen. Anbring mappen omkring dokumentet
lydsignal, og den grønne indikatorlampe tændes igen.
med limryggen langs venstre kant af papirerne.
Giv dokumentet tid til at
Vælg den korrekte opvarmningstid
afkøle og hærde
1
Indbindingstiden varierer afhæng
igt af indbindingsmappens
1
Fjern dokumentet fra opvarmningskanalen,
og anbring det i
tykkelse. Tidsindstillingen kan justeres ved at trykke på
kølebakken (F) bag på maskinen (diag. 4). Lad dokumentet
knappen til justering af timer (B). Den gule lampe på
afkøle i nogle minutter, hvorefter dokumentet er indbundet
tidsindstillingsindikatoren (C) nulstilles til central position. Du
og klar til at blive lagt frem. Hvis flere dokumenter skal
justerer timeren til den korrekte tidsindstilling ved at trykke
indbindes, kan processen gentages.
på knappen til justering af timeren, indtil den korrekte gule
lampe lyser på tidsindstillingsindikatoren. Indstil timeren til
den værdi, der svarer til den mappetykkelse, du bruger.
Indbinding af flere dokumenter
1
Indbindingsprocessen kan udføres med flere kopier
samtidigt. Opvarmningskanalen kan indeholde en
kombination af dokumenter i en tykkelse af op til 40 mm.
F.eks.: 6 x 6 mm mapper eller 4 x 9 mm mapper. Indbinding
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
af flere dokumenter gør den samlede behandlingstid
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
betydelig hurtigere.
F.eks.: Indstillingen ‘1’ (40 sekunder) for 1x1.5 mm-
dokumenter, indstillingen ‘3’ (80 sekunder) for 1x6
Efter brug
mm-dokumenter. Til indbinding af flere dokumenter skal
1
Når indbindingen er afsluttet,
trykker du på “tænd/sluk”-
opvarmningstiden indstilles, så den passer til den samlede
kontakten (O) igen for at slukke for maskinen. T400 har en
dokumenttykkelse. For dokumenter med en tykkelse
automatisk energibesparende afbrydelse, som aktiveres
på 12 mm eller mere skal du vælge den maksimale
efter 15 minutters inaktivitet.
opvarmningsperiode med indstilling 5 (120 sekunder).
2
Husk a
t trække stikket ud af kontakten, når maskinen ikke
er i brug.
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med
af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe,
forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter
vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores
eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine
produkter opfylder de anførte specifikationer. Denne garanti har
gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der
ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som forbrugere
skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves
har i medfør af købeloven.
bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
23

Tekniset tiedot
GBC ThermaBind T400
Arkkikoko
A4
Sidontauran koko
310 x 41 mm
Suurin sidontapaksuus
40 mm
Lämmitysjakso
4 minuuttia
Sidontajakso
Vaihteleva – 40, 60, 80, 100, 120 sekuntia
Automaattinen kytkennän katkaisutoiminto
Kyllä – kytkeytyy laitteen oltua pois käytöstä 15 minuuttia
Tehon kulutus – valmiustilassa
100W
Tehon kulutus – sidonnan aikana
300W
Virtalähde
230V 50 Hz
Nettopaino
1,8 kg
Mitat
365 x 220 x 95 mm
Hyväksynnät
CE
Erikoishuomautus
Huolto
Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme
• ACCO Brands Europe korjaa tai vaihtaa, oman harkintansa
on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita
mukaan, vialliset alkuperäisosat takuuaikana, joka kestää
sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet
kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu ei kata vikoja tai
mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen.
häiriöitä, jotka johtuvat tahattomasta tai tahallisesta laitteen
Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte
asiattomasta käytöstä tai valmistajan antamien käyttö- tai
käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.
huolto-ohjeiden laiminlyönnistä.
Malli
Takuuaika
Turvaohjeet
GBC ThermaBind T400
2 vuotta (osat ja työ)
m
KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ
ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA
Takuutarjous
TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA.
LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.
• Mikäli takuuta halutaan pidentää valmistajan myöntämää
takuuaikaa pidemmäksi ajaksi, pyydämme teitä ottamaan
yhteyttä paikalliseen ACCO Brands Europe-myyjään
Yleiset varotoimet
saadaksenne tarkempia tietoja vaihtoehdoista.
• Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa tulevaisuuden
käyttöä varten.
Laitteen ottaminen käyttöön
• V
armista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu
1
Ota lämpösidontalaite
T400 esiin pakkauksestaan. Varmista,
tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
että laitteen arvokilpeen merkityt arvot vastaavat käytössä
• Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla kuuma.
olevan virtalähteen arvoja.
• Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta.
2
Sijoita lämpösidontalaite tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
•
Älä tee mitään muutoksia tämän laitteen sisäisiin
Pistotulppa tulee sijoittaa lähellä olevaan pistorasiaan, johon
mekanismeihin.
on helppo päästä käsiksi.
• Älä sulje kantta, kun laite on toiminnassa.
3
Nosta kansi p
ystyasentoon, ennen kuin kytket laitteen
toimintaan. (kuva 1.)
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
4
Paina laitteen hallinta
paneelissa sijaitsevaa harmaata
käynnistyskytkintä ( I ) kytkeäksesi laitteen toimintaan.
Punainen merkkivalo osoittaa, että laitteeseen on kytketty
virta ja että lämpölevy on kuumentumassa.
24

FI
o
Asiakirjan lämmitys
Lämmitystoiminnon käyttö
1
Lämpeneminen kestää 4 minuuttia,
jonka jälkeen vihreä
1
Aseta asiakirja sidontauraan,
joka on merkitty kirjaimella (D),
merkkivalo syttyy
ja punainen merkkivalo sammuu.
siten, että liimareuna asettuu suoraan lämpölevyä vasten.
Tämä osoittaa, että lämpölevy on saavuttanut oikean
Nosta asiakirjan tukitanko ylös tukemaan asiakirjaa. Paina
lämpötilan.
vihreää toimintapainiketta, joka on merkitty kirjaimella
(E). Tämä käynnistää lämmitysjakson. Ajoitusosoittimen
2
V
alitse sidottavaan asiakirjaan parhaiten sopiva lämpökansi.
keltainen merkkivalo vilkkuu ajastimen olleessa
Voidaksesi päätellä minkäkokoisen kannen asiakirja vaatii,
toiminnassa. Lämmitysjakso kestää 40 - 120 sekuntia
aseta paperiarkit asiakirjan paksuusmittariin, joka on
asetuksen säädöstä riippuen. (kuva 3.)
merkitty piirrokseen kirjaimella (A) (kuva 2.). Tämä auttaa
sinua valitsemaan kannet, jotka lähinnä vastaavat asiakirjan
2
Kun lämmitysjakso on päättyn
yt, laitteesta kuuluu
kokoa. Aseta kannet asiakirjan ympärille siten, että
merkkiääni ja vihreä merkkivalo syttyy uudestaan.
liimaselkä kulkee paperin vasemmanpuoleista reunaa pitkin.
Anna asiakirjan jäähtyä ja
Valitse oikea lämmitysaika
kovettua
1
Sidonta-aika vaihtelee ja se riippuu asiakirjan kannen
1
Poista asiakirja lämpöurasta ja sijoita se laitteen takaosassa
paksuudesta. Ajastinta voidaan säätää painamalla ajastimen
olevaan jäähdytyskaukaloon (F) (kuva 4). Anna asiakirjan
säätöpainiketta (B). Ajoitusosoittimen (C) keltainen
jäähtyä kaukalossa muutamia minuutteja. Tämän jälkeen
merkkivalo on ennalta asetettu keskiasentoon. Ajastimen
asiakirja onkin sidottu ja valmis jakeluun. Toimenpiteet
asetus säädetään oikeaan arvoon painamalla ajastimen
voidaan toistaa, jos sidottavana on toinen asiakirja.
säätöpainiketta siihen saakka kunnes keltainen merkkivalo
saavuttaa oikean asetuksen ajoitusosoittimessa. Säädä
ajastimen asetus siten, että se vastaa käytössä olevan
Useampien asiakirjojen sidonta
kannen kokoa.
samanaikaisesti
1
Useampien asiakirjojen sidonta samanaikaisesti on
mahdollista. Lämpöuraan asetettujen asiakirjojen
yhteenlaskettu paksuus voi olla jopa 40 mm. Esim: 6
x 6 mm:n kannet tai 4 x 9 mm:n kannet. Useampien
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
asiakirjojen samanaikainen sidonta nopeuttaa käsittelyä
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
kokonaisuudessaan.
Esim: Asetus “1” (40 sekuntia) 1 x 1,5 mm:n suuruista
asiakirjaa varten ja asetus “3” (80 sekuntia) 1 x 6 mm:
Käytön jälkeen
n asiakirjaa varten. Useamman asiakirjan samanaikaista
sidontaa varten säädä ajoitus siten, että se vastaa
1
Kun kaikki sidonta on suoritettu,
paina käynnistyskytkintä
asiakirjojen yhteenlaskettua paksuutta. Jos asiakirja on 12
(O) uudestaan, jolloin laite kytkeytyy pois toiminnasta.
mm tai paksumpi, valitse pisin lämmitysajan asetus “5”
Mallissa T400 on tehoa säästävä automaattinen kytkennän
(120 sekuntia).
katkaisutoiminto, joka aktivoituu, kun laitetta ei ole käytetty
15 minuuttiin.
2
Muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta,
kun laite ei ole
käytössä.
Takuu
Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu
muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö,
ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana
takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme
ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa
toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta
tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata
lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden
virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja.
alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.
Joudut esittämään ostotodistuksen. Jos laitetta korjaa tai
Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com
25

Tekniske data
GBC ThermaBind T400
Format
DIN A4
Størrelse på innbindingskanal
310 x 41 mm
Maksimal innbindingstykkelse
40 mm
Oppvarmingstid
4 minutter
Innbindingstid
Varierer – 40, 60, 80, 100, 120 sekunder
Automatisk avstenging
Ja – etter 15 minutters inaktivitet
Strømforbruk – standby
100 W
Strømforbruk – innbinding
300 W
Strømforsyning
230 V, 50 Hz
Nettovekt
1,8 kg
Dimensjoner
365 x 220 x 95 mm
Godkjenninger
CE
Merknad
Service
Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål
• Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, vil ACCO
er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig
Brands Europe, etter egen vurdering, reparere eller erstatte
pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får
defekte originaldeler. Garantien gjelder ikke ved feil eller
flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første
driftsstans som oppstår som følge av tilsiktet eller utilsiktet
gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne
feil bruk eller mangel på å bruke eller vedlikeholde maskinen
veiledningen.
i samsvar med produsentens instruksjoner.
Modell
Garantiperiode
Sikkerhetsinstruksjoner
GBC ThermaBind T400
2 år (deler og arbeid)
m
ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ
ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I
Vedlikeholdsavtale
DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES
DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
• Hvis du vil utvide garantien utover produsentens angitte
garantiperiode, kan du ta kontakt med din lokale ACCO
Brands Europe-forhandler.
Generelle sikkerhetshensyn
• Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til fremtidig
Klargjøring
bruk.
1
Pakk ut den termiske innbindingsmaskinen
T400 fra
•
Kontroller at maskinen alltid står på en flat og stabil overflate
emballasjen. Kontroller at strømforsyningen du bruker, er i
ved bruk.
overensstemmelse med merkeplaten på maskinen.
• V
armeplaten på maskinen må ikke berøres, den kan være
2
Plasser den termiske innbindingsmaskinen på en fla
t, stabil
varm.
overflate. Sett støpselet inn i en lettilgjengelig stikkontakt
• Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden til barn.
nær maskinen.
•
Ikke prøv å foreta endringer eller reparasjoner på de indre
3
Løft lokket på maskinen opp i stående stilling før du slår
mekanismene i maskinen.
maskinen på. (fig.1).
•
Lokket på maskinen må ikke lukkes mens maskinen er i
4
T
rykk på den grå “På/av”-bryteren (on/off symbol I )
bruk.
på kontrollpanelet for å slå maskinen på. En rød lampe
• Maskinen må ikke nedsenkes i vann eller andre væsker.
tennes og angir at maskinen er på og varmeplaten under
oppvarming.
26

NO
o
Varme opp dokumentet
Varmeprosessen
1
Etter 4 minutters oppvarmingstid,
tennes en grønn
1
Sett dokumentet inn i innbindingssporet (D) med den
lampe
, og den røde lampen slukkes. Dette betyr at
limte siden vendt rett mot varmeplaten, og løft opp
varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur.
dokumentstøtteskinnen slik at den støtter dokumentet. Trykk
på den grønne startknappen (E). Nå starter varmeprosessen.
2
V
elg et passende termisk omslag for dokumentet.
Den gule tidsindikatoren blinker mens varmeprosessen
Når du skal avgjøre hvilken omslagsstørrelse du
pågår. Varmetiden vil være mellom 40 og 120 sekunder,
trenger til dokumentet, setter du papirene inn i
avhengig av valgt innstilling. (fig.3)
dokumenttykkelsesmåleren (A) (fig.1).på figuren. På denne
måten kan du velge det omslaget som passer best til
2
Når varmeprosessen er fullført,
gis det et lydsignal, og den
størrelsen på dokumentet. Legg omslaget rundt dokumentet
grønne lampen tennes.
med limryggen langs venstre kant av papiret.
La dokumentet kjøle seg ned
Velge riktig varmetid
og herdes
1
Innbindingstiden varierer med tykkelsen på
1
T
a ut dokumentet av varmekanalen, og legg det i
dokumentomslaget. Du justerer tidsbryteren ved å
kjøleskuffen (F) bakerst på maskinen (fig. 4). La dokumentet
trykke på tidsjusteringsknappen (B). Den gule lampen
kjøle seg ned i noen minutter. Nå er dokumentet innbundet
på tidsindikatoren (C) er forhåndsinnstilt på midtre
og klart til presentasjon. Hvis du skal binde inn flere
posisjon. Når du skal angi korrekt varmetid, trykker du
dokumenter, gjentar du fremgangsmåten.
på tidsjusteringsknappen til ønsket gul lampe lyser på
tidsindikatoren. Sett tidsbryteren til den innstillingen som
samsvarer med omslagsstørrelsen du bruker.
Innbinding av flere dokumenter
samtidig
1
Du kan binde inn flere eksemplarer samtidig.
Varmekanalen
har kapasitet på en kombinasjon av dokumenter på opptil
40 mm tykkelse. F.eks.: 6 x 6 mm omslag eller 4 x 9 mm
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
omslag. Du kan redusere den totale innbindingstiden ved å
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
binde flere dokumenter samtidig.
Eksempel: Innstilling “1” (40 sekunder) for dokument på 1
x 1,5 mm, innstilling “3” (80 sekunder) for dokument på 1x
Etter bruk
6mm. Ved innbinding av flere dokumenter samtidig, må du
1
Når du er ferdig med innbindingen,
trykker du på “På/av”-
angi varmetiden som tilsvarer begge dokumenttykkelsene
knappen (O) igjen for å slå maskinen av. T400 har en
sammenlagt. For dokumenter som er 12 mm eller tykkere,
automatisk energisparefunksjon som slår maskinen av etter
må du angi maksimal varmeperiode med innstilling 5 (120
15 minutters inaktivitet.
sekunder).
2
Husk å ta støpselet ut a
v stikkontakten når du ikke bruker
maskinen.
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal
er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller
bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe
modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er
etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte
vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse
enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn
med de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker
av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av
ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til nasjonal
garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke
lovgivning for salg av varer.
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
27

Tekniska data
GBC ThermaBind T400
Format
DIN A4
Bindningspringans storlek
310 x 41 mm
Max. bindningstjocklek
40 mm
Uppvärmning
4 minuter
Bindningscykel
Variabelt – 40, 60, 80, 100, 120 sekunder
Automatisk avstängning
Ja – om ej använts på 15 minuter
Energiförbrukning – viloläge
100 W
Energiförbrukning – bindning
300 W
Eltyp
230 V 50 Hz
Nettovikt
1,8 kg
Dimensioner
365 x 220 x 95 mm
Godkännanden
CE
Speciell märka
Service
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är
• Inom en garantiperiod på två år från inköpsdagen reparerar
att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt
eller byter ACCO Brands Europe defekta originaldelar, enligt
pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta
eget gottfinnande. Garantin gäller specifikt ej maskineller
resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första
funktionsfel som uppstått genom att maskinen avsiktligt eller
gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom
oavsiktligt skadats eller genom att den inte har använts eller
denna bruksanvisning.
underhållits i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Modell
Garantiperiod
Säkerhetsinstuktioner
GBC ThermaBind T400
2 år (reservdelar och arbete)
m
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA
Garantiförlängning
ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
• Om du vill förlänga den ovannämnda garantitiden från
DESSA FÖRESKRIFTER.
tillverkaren kan du fråga din ACCO Brands Europe-
återförsäljare vilka alternativ som finns.
Allmänna säkerhetsråd
Installation
• Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle behöva
komma tillbaka till dem senare.
1
T
a ut värmebindaren T400 ur förpackningen. Kontrollera att
maskinens elkrav enligt märkplåten överensstämmer med
•
När du använder maskinen måste du se till att den står på
elektriciteten i vägguttaget.
plant och stabilt underlag.
2
Ställ värmebindaren på plant sta
bilt underlag. Kontakten ska
• Vidrör inte värmeskenan på maskinen.
Den kan vara varm.
sättas in i ett närbeläget och lättåtkomligt vägguttag.
• Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn.
3
Ställ upp locket innan du slår på maskinen.
(fig.1).
• Ingrip inte på något sätt i maskinens inre mekanism.
4
T
ryck på den grå på/avslagningsknappen (on/off symbol
• Stäng inte locket när maskinen används.
I ) på kontrollpanelen för att koppla på maskinen. En röd
• Doppa inte maskinen i vätska.
lampa lyser när maskinen är på och värmeskenan värms
upp.
28

S
Uppvärmning av dokumentet
Start av värmningssekvensen
1
Efter fyra minuters uppvärmning tänds en g
rön lampa
1
Läg
g dokumentet i bindningsspringan (D), med limryggen
och den röda lampan släcks. Det anger att värmeskenan
direkt mot värmeskenan, och fäll upp stödskenan så att
har uppnått rätt temperatur.
dokumentet stöds. Tryck på den gröna startknappen (E).
Då startar värmningssekvensen. Den gula timerindikatorn
2
Välj det omsla
g för värmebindning som lämpar sig bäst för
blinkar medan timern går. Värmningstiden är mellan 40 och
ditt dokument. För att bestämma omslagsstorleken för ditt
120 sekunder, alltefter inställning. (fig.3).
dokument lägger du in papperen i tjockleksguiden markerad
(A) (fig.2). i figuren. Då kan du se vilket omslag som
2
När värmningssekvensen är klar hörs ett pip,
och den
passar bäst för dokumentets tjocklek. Lägg omslaget runt
gröna lampan tänds igen.
dokumentet med limryggen längs papperets vänsterkant.
Låt dokumentet svalna och
Val av rätt värmningstid
limmet härdas
1
Värmningstiden varierar alltefter omsla
gstjockleken. Timern
1
T
a ut dokumentet från värmekanalen och lägg det i
kan ställas om med hjälp av timerknappen (B). Den gula
avsvalningsbrickan (F) baktill på maskinen (fig. 4). Låt
lampan på timerindikatorn (C) är förinställd i centralt läge.
dokumentet svalna i ett par minuter. Därefter är ditt
För att justera timerns till önskad inställning trycker du
dokument färdigbundet och klart att användas. Om du vill
med timerknappen tills rätt lampa lyser på timerindikatorn.
binda ännu ett dokument, gör du om förfarandet.
Ställ in timern på den inställning som motsvarar den
omslagstjocklek du använder.
Bindning av flera dokument
samtidigt
1
Bindningen kan utföras på flera dokument samtidigt.
Värmespringan rymmer dokument med en sammanlagd
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
tjocklek på upp till 40 mm. Exempel: 6 st. 6 mm-omslag
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
eller 4 st. 9 mm-omslag. Med möjligheten att binda flera
dokument samtidigt kan du vinna mycket tid.
Exempel: Inställning ‘1’ (40 sekunder) för 1 st. 1,5 mm-
dokument, inställning ‘3’ (80 sekunder) för 1 st. 6 mm-
dokument. Om du ska binda flera dokumentuppsättningar
Efter användningen
samtidigt, ställer du in värmningstiden så att den motsvarar
den sammanlagda dokumenttjockleken. För dokument som
1
När du har bundit färdigt,
trycker du ännu en gång på
är 12 mm eller större, väljer du den längsta värmningstiden,
på/avslagningsknappen (O). Då stängs maskinen av. T400
inställning ‘5’ (120 sekunder).
har en energisparfunktion som automatiskt stänger av
maskinen om den inte använts på 15 minuter.
2
Kom igång a
tt dra ut kontakten ur vägguttaget när
maskinen inte används.
Garanti
Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid
inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar
normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller
utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands
ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt
Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att
maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som
våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti
uppstått på grund av felaktig användning eller användning av
påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.
utrustningen till uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
29

Parametrytechniczne
GBC ThermaBind T400
Format
DIN A4
Binding
channel size
310 x 41mm
Maximumbindingthickness
40mm
Warm up
4 minutes
Bindingcycle
Variable – 40, 60, 80, 100, 120 seconds
Safetyshutoff
Yes – after 15 minutes non-use
Energyconsumption–standby
100W
Energyconsumption–binding
300W
Powersupply
230V 50 Hz
Net weight
1.8kg
Dimensions
370 x 220 x 95mm
Approvals
CE
Nadzwyczajnewydanie
Serwis
gazetyzawiadomienie
•
W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, firma ACCO Brands
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem
Europe, o ile uzna to za uzasadnione, dokona naprawy
jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych
lub wymiany części wadliwych. Gwarancja nie obejmuje
cenach, posiadających wiele zaawansowanych funkcji,
uszkodzeń lub awarii powstałych z powodu przypadkowego lub
umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów.
zamierzonego niewłaściwego użytkowania lub też wynikających z
Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na
zaniedbania zasad obsługi i konserwacji urządzenia zalecanych
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
przez producenta.
Model
Okres gwarancji
Ważneinformacjedotyczące
GBC ThermaBind T400
2 lata (części i robocizna)
m
bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB,
Opcjegwarancyjne
JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE.
•
Jeżeli pragną Państwo przedłużyć okres gwarancji ponad ten
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM
wstępnie ustalony przez producenta, prosimy skontaktować
URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE INFORMACJE
się z miejscowym punktem sprzedaży urządzeń marki ACCO
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAŻNE
PRZECZYTANIE.
Brands Europe.
Ogólnezasadybezpiecznej
Przygotowaniebindownicy
obsługiurządzenia
1
Wyjąć termobindownicę T400 z opakowania. Sprawdzić,
czy dane na tabliczce znamionowej bindownicy są zgodne z
•
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć i
parametrami zasilania elektrycznego.
zachowanie jej na później.
2
Bindownica powinna być ustawiona na płaskiej powierzchni.
•
Podczas oprawiania urządzenie zawsze powinno znajdować się
na płaskim, stabilnym podłożu.
3
Przed włączeniem bindownicy podnieść pokrywę do pozycji
pionowej (rys. 1).
•
Nie dotykać elementu grzewczego bindownicy, gdyż moęe on
być gorący.
4
Nacisnąć szary przycisk włączania/wyłączania (on/off symbol
I) na panelu sterowniczym bindownicy. Zapali się czerwona
•
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
dioda, co oznacza, że bindownica jest włączona oraz że element
•
W żadnym wypadku nie dotykać wewnętrznych elementów
grzewczy nagrzewa się.
urządzenia.
•
W trakcie oprawiania nie należy zamykać pokrywy urządzenia.
•
Nie zanurzać w cieczach.
30

Q
Zgrzewanie dokumentu
Proces zgrzewania
1
Po 4 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda a
1
Włożyć dokument do wlotu zgrzewania (D) tak, aby grzbiet z
czerwona zgaśnie. Oznacza to, że element grzewczy osiągnął
warstwą kleju przylegał do elementu grzewczego. Zabezpieczyć
odpowiednią temperaturę.
dokument ustawiając szynę podpierającą dokument w
pozycji pionowej. Nacisnąć zielony włącznik zgrzewania
2
Wybrać odpowiednią rozmiarem Okładkę Termiczną. W celu
(E). Rozpoczyna to proces zgrzewania. Żółty wskaźnik
wybrania odpowiedniego rozmiaru okładki należy włożyć
czasu zgrzewania mruga podczas pracy czasomierza. Czas
dokument do wskaźnika grubości dokumentu, oznaczonego na
zgrzewania wynosi od 40 do 120 sekund, w zależności od
rysunku literą (A) (rys. 1). Pozwoli to na wybranie najbardziej
ustawienia. (rys. 3).
odpowiedniego rozmiaru okładki. Włożyć dokument do okładki
tak, aby grzbiet okładki z warstwą kleju przylegał do lewej
2
Po zakończeniu procesu zgrzewania rozbrzmiewa sygnalizator
krawędzi dokumentu.
akustyczny oraz ponownie włącza się zielona dioda.
Wybieraniewłaściwegoczasu
Chłodzeniedokumentui
zgrzewania
utwardzanie kleju
1
Czas zgrzewania zależy od grubości okładki. Czasomierz
1
Dokument należy teraz wyjąć z komory grzejnej i ułożyć na tacy
można ustawić za pomocą przycisku nastawiania czasomierza
chłodzącej (F) znajdującej się z tyłu bindownicy (rys. 4). Po
(B). Świecąca żółta dioda na wskaźniku czasu zgrzewania (C)
kilku minutach chłodzenia oprawiony dokument będzie gotowy
normalnie znajduje się w pozycji centralnej. W celu ustawienia
do prezentacji. Można teraz powtórzyć procedurę, w celu
odpowiedniego czasu zgrzewania, należy przytrzymać przycisk
oprawienia następnego dokumentu.
nastawiania czasomierza aż do uzyskania odpowiedniego
odczytu na wskaźniku czasu zgrzewania. Czas zgrzewania
Oprawianie kilku dokumentów
powinien odpowiadać rozmiarowi używanej okładki termicznej.
jednocześnie
1
Możliwe jest oprawianie kilku egzemplarzy dokumentu
jednocześnie. Komora grzejna mieści kilka dokumentów o
maksymalnej łącznej grubości 40mm. Np. 6 oprawek o grubości
6mm każda lub 4 oprawki o grubości 9mm każda. Oprawianie
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
kilku dokumentów jednocześnie znacznie przyspiesza proces
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
oprawiania.
Np. Ustawienie ‘1’ (40 sekund) dla jednego dokumentu o
grubości 1,5mm, ustawienie ‘3’ (80 sekund) dla jednego
Popracy
dokumentu o grubości 6mm. Przy oprawianiu kilku dokumentów
jednocześnie czas zgrzewania należy ustawić tak, aby
1
Po zakończeniu oprawiania bindownicę można wyłączyć
odpowiadał łącznej grubości oprawianych dokumentów. Dla
poprzez ponowne naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania
dokumentów o grubości 12mm i powyżej, należy wybrać
(O), co powoduje wyłączenie urządzenia. Bindownica T400
maksymalny czas zgrzewania, tzn. ustawienie ‘5’ (120 sekund).
jest wyposażona w układ oszczędzania energii, który wyłącza
urządzenie po 15 minutach bezczynności.
2
Należy pamiętać o odłączeniu wtyczki z gniazda zasilającego,
gdy bindownica nie jest w użyciu.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres
przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw i modyfikacji
gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym
urządzenia przez osoby nie upoważnione do tego przez firmę
producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo
ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy,
naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja
aby nasze produkty działały zgodnie ze specyfikacją. Niniejsza
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
gwarancja nie narusza praw konsumentów wynikających z
użytkowaniem bindownicy lub wykorzystywaniem jej do celów, do
przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków
których nie jest przeznaczona. Aby skorzystać z gwarancji należy
sprzedaży towarów.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
31

Technické údaje
GBC ThermaBind T400
Formát
DIN A4
Velikost
vázacídrážky
310 x 41 mm
Maximálnítloušťkavazby
40 mm
Zahřívání
4 minuty
Vázací
doba
Různá – 40, 60, 80, 100, 120 vteřin
Automatickévypnutí
Ano – po 15 minutách mimo provoz
Spotřebaenergie–pohotovostnístav
100W
Spotřebaenergie–vázání
300W
Napájení
230V 50 Hz
Čistá
hmotnost
1.8 kg
Rozměry
365 x 220 x 95 mm
Schváleno podle
CE
Zvláštní oznámení
Servis
Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za
•
Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu firma ACCO
pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ
Brands Europe podle svého vlastního uvážení opraví
uÏiteãné vlastnosti vám zaruãí dosaÏení konzistentnû v˘born˘ch
nebo vymění původní vadné díly. Záruka se však výslovně
v˘sledkÛ. NeÏ vázaãku poprvé pouÏijete, pfieãtûte si laskavû
nevztahuje na závady a poruchy způsobené náhodným či
peãlivû tuto pfiíruãku.
úmyslným zneužitím nebo použitím a údržbou, při nichž se
nepostupovalo podle pokynů výrobce.
Důležitébezpečnostnípokyny
Model
Záručnílhůta
m
GBC ThermaBind T400
2 roky (díly a práce)
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH
OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V
TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ
Prodlouženízáručnílhůty
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY
POZORNĚ.
•
Přejete-li si prodloužit záruční lhůtu po době stanovené
výrobcem, obraťte se laskavě na svou místní prodejnu značky
ACCO Brands Europe a poraďte se o dalších možnostech.
Bezpečnostnípokyny
•
Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si je pro budoucí
Příprava
potřebu.
1
Vybalte tepelnou vázačku T400 z vnějšího obalu.
•
Při práci musí být přístroj na rovné, stabilní ploše.
Zkontrolujte, zda se napětí uvedené na výrobním štítku
•
Nedotýkejte se tepelné desky přístroje, může být horká.
shoduje s místním síťovým napětím.
•
Pří stroj umístěte vždy mimo dosah dětí.
2
Postavte tepelnou vázačku na rovnou, stabilní plochu.
•
Žádným způsobem nezasahujte do vnitřního mechanismu
Zapojte zástrčku do nejbližší, snadno přístupné síťové
přístroje.
zásuvky.
•
Při práci nezavírejte víko přístroje.
3
Před zapnutím přístroje zdvihněte víko vázačky do svislé
•
Pří stroj se nesmí namáčet.
polohy (obr. 1).
4
Stisknutím šedého vypínače Zap/Vyp (on/off symbol I) na
kontrolní desce přístroj zapněte. Rozsvítí se červená dioda
a upozorní vás, že přístroj je zapnutý a tepelná deska se
zahřívá.
32

CZ
o
Zahřívánídokumentu
Vlastnízahřívání
1
Po 4 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda a
1
Umístěte dokument do vázacího prostoru, (D), lepivým
červená dioda zhasne. Znamená to, že tepelná deska je
okrajem těsně k tepelné desce, zdvihněte podpěru
zahřátá na správnou teplotu.
dokumentu do svislé polohy, aby na ní dokument spočíval.
Stiskněte zelené provozní tlačítko (E). Zahřívací proces se
2
Vyberte si vázací desky, které jsou pro daný dokument
tím spustí. Během funkce časovače bude blikat žlutá dioda.
nejvhodnější. Chcete-li zjistit, jakou velikost vázacích
Podle nastavení bude délka zahřívání v rozmezí od 40 do
desek máte pro daný dokument použít, změřte si tloušťku
120 vteřin. (obr. 3).
příslušného svazku papíru na vodítku označeném na
obrázku písmenem (A) (obr. 1). Pomocí vodítka si můžete
2
Po ukončení zahřívacího procesu přístroj zapípá a opět se
zjistit, které desky budou nejlépe k danému svazku
rozsvítí zelená dioda.
dokumentů přiléhat. Vložte dokument do desek tak, aby
hřbet s lepidlem byl na levé straně svazku papíru.
Nechtedokumentvychladnout
a ztvrdnout
Volbasprávnédobyzahřívání
1
Vyjměte dokument ze zahřívací drážky a uložte jej do
1
Doba potřebná k zahřátí desek dokumentu bude záviset
chladicí přihrádky (F) na zadní straně přístroje (obr. 3).
na tloušťce desek. Časovač přístroje lze seřídit stisknutím
Nechte dokument několik minut zchladnout; po zchladnutí
seřizovacího tlačítka (B). Žlutá dioda indikátoru časovače
bude dokument svázaný a připravený k použití. Potřebujete-
(C) je ve výrobně nastavená na střední polohu. Nastavte si
li svázat další dokument, jednoduše postup opakujte.
dobu zahřívání na správnou délku stisknutím seřizovacího
tlačítka tak, aby se žlutá dioda rozsvítila ve správné poloze.
Seřiďte si časovač podle tloušťky používaných desek.
Vícenásobnévázání
1
Vázat lze současně několik kopií najednou. Zahřívací drážka
udrží několik dokumentů o celkové tloušťce do 40 mm.
Např.: 6 x 6 mm desek nebo 4 x 9 mm desky. Vícenásobným
vázáním se značně zrychlí celková doba zpracování.
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
Popoužití
Např.: Poloha ‘1’ (40 vteřin) pro dokument o tloušťce 1x 1.5
mm, poloha ‘3’ (80 vteřin) pro dokument o tloušťce 1x 6 mm.
1
Po svázání všech potřebných dokumentů opět stiskněte
U vícenásobného vázání je třeba nastavit dobu zahřívání
vypínač ‘Zap/Vyp’ (O) a přístroj vypněte. Přístroj T400
podle součtu tlouštěk příslušných dokumentů. U dokumentů
je vybaven ekonomickým mechanismem, který přístroj
o tloušťce 12 mm nebo větší seřiďte dobu zahřívání na
automaticky vypne, jestliže nebyl alespoň 15 minut v
maximální polohu 5 (120 vteřin).
provozu.
2
Nepoužíváte-li stroj, nezapomeňte vytáhnout přívodní šňůru
ze síťové zásuvky.
Záruka
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka
provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou ACCO
ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands
Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby
Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví
naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými
nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím
údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva
pro nevhodné účely se záruka nevztahuje. V každém případě
vztahující se na prodej zboží, která spotřebitelům přísluší podle
je nutno předložit nákupní lístek. Opravy a změny přístroje,
příslušných státních zákonů.
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
33

Műszakiadatok
GBC ThermaBind T400
Formátum
DIN A4
Fűzőcsatorna
mérete
310 x 41 mm
Maximálisfűzésivastagság
40 mm
Bemelegedés
4 perc
Kötési
ciklus
Változó – 40, 60, 80, 100, 120 másodperc
Automatikus leállás
Igen – 15 perces üzemszünet után
Energia felvétel – készenléti
100 W
Energia felvétel – kötés
300 W
Táplálás
230 V 50 Hz
Nettó
súly
1,8 kg
Méretek
365 x 220 x 95 mm
Jóváhagyás
CE
Speciális észrevesz
Szerviz
Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan
•
A vásárlás napjától számított 2 éves garanciális időn belül
jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely
a ACCO Brands Europe saját belátása szerint megjavítja
számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára
vagy kicseréli a hibás eredeti alkatrészeket. A garancia
biztosítja mindenkor kiváló eredmények elérését. Mielőtt
kifejezetten kizárja az olyan hibákat vagy meghibásodást, ami
használatba veszi a gépet, fordítson néhány percet arra, hogy
olyan véletlen vagy szándékos rongálás vagy üzemeltetési
elolvassa ezt az útmutatót.
hiba vagy karbantartási hiba miatt következett be, mert nem
tartották be a gyártó utasításait.
Fontosbiztonságielőírások
Modell
Garanciálisidőszak
m
GBC ThermaBind T400
2 év (alkatrész és munkadíj)
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN
FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN,
Karbantartásiopciók
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK.
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ ÜZENETEKET.
•
Ha szeretné kiterjeszteni a garanciát a gyártó által
megállapított időn túl, kérjen tanácsot a helyi ACCO Brands
Europe márkakereskedőtő.
Általános óvintézkedések
•
Olvassa el az utasításokat és őrizze meg későbbi használatra.
Beállítás
•
A gép használata közben mindig ügyeljen rá, hogy a gép sík
és stabil felületen helyezkedjen el.
1
Vegye ki a T400 Személyi hőkötőgépet a csomagolásból.
Ügyeljen rá, hogy a gépen látható gyári tábla megfeleljen a
•
Ne érjen a gép fűtőlapjához, mert forró lehet.
helyi villamos energia ellátásnak.
•
Mindig tartsa távol gyermekektől.
2
Helyezze a hőkötőgépet sík, stabil felületre. A dugót
•
Semmiképpen ne változassa meg a gép belső
dugaszolja be a legközelebbi és könnyen elérhető aljzatba.
mechanizmusait.
3
Emelje fel a gép fedelét felső helyzetbe, mielőtt bekapcsolná
•
Ne zárja le a fedelet a gép használata közben.
a gépet (1. Ábra)
•
Ne merítse folyadékba.
4
Nyomja le a szürke „Be/Ki” kapcsolót (on/off symbol I) a
vezérlő pulton, hogy bekapcsolja a gépet. A vörös LED
lámpa jelzi, hogy a gép be van kapcsolva, és a fűtőlap
melegszik.
34

H
A dokumentum hevítése
Afűtésieljárásműködtetése
1
4 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa
1
Tegye be a dokumentumot a (D) jelű fűző nyílásba úgy,
, a vörös lámpa kialszik. Ez arra utal, hogy a Fűtőlap
hogy a ragasztott széle közvetlenül a fűtőlappal szemben
elérte a megfelelő hőmérsékletet.
legyen, tegye a dokumentum tartósínt felső helyzetbe,
hogy megtartsa a dokumentumot. Nyomja le a zöld (E)
2
Válassza ki a dokumentumának leginkább megfelelő
jelű működtető gombot. Ez elindítja a fűtési folyamatot. A
hőkötőborítót. Annak megállapítása céljából, hogy milyen
sárga időmutató villog, amíg az időkapcsoló működik. A
méretű hőkötőborítót kell használni a dokumentumához,
fűtési idő 40 és 120 másodperc között lesz a beállítástól
tegye a papírokat az ábrán az (A) (2. Ábra) jelű
függően. (4. Ábra)
dokumentumvastagság mutatóba. Ez segít kiválasztani
a borítót, amely a legjobban megfelel a dokumentum
2
Amikor a fűtési folyamat befejeződött, csipogó hang jelzi, és
méretének. Helyezze a borítót a dokumentum köré
a zöld LED mutató ismét kigyullad.
úgy, hogy a ragasztott gerinc a papír bal széle mentén
helyezkedjen el.
Hagyjaadokumentumotlehılni
és megszilárdulni
Válasszakiamegfelelőfűtésiidőt
1
Vegye ki a dokumentumot a Fűtőcsatornából, és tegye
1
A kötési idő változó, a dokumentum borítójának
az (F) jelű Hűtőtálcára a gép hátoldalán (4. Ábra).
vastagságától függően. Az időkapcsoló beállítható az
Hagyja a dokumentumot lehűlni néhány percig, ami
időkapcsoló (B) szabályozó gombjának lenyomásával. A
után a dokumentum már össze van kötve, és készen áll
sárga LED az időt beállító (C) mutatón előre be van állítva
bemutatásra. Ha másik dokumentumot is akar kötni, az
központi helyzetbe. Az időkapcsoló pontos beállítása
eljárás megismételhető.
céljából az időszabályozó gombot forgassa el, amíg a
megfelelő sárga LED ki nem gyullad az idő beállításának
jelzőjén. Állítsa be az időkapcsolót olyan értékre, ami
Többszöröskötés
megfelel az Ön által használt borító méretének.
1
A kötési eljárás több példánnyal is elvégezhető egyszerre.
A Fűtőcsatorna maximum 40 mm vastagságig tartja meg
a dokumentumokat. Pl. 6 x 6 mm borítók vagy 4 x 9 mm
borítók. A többszörös kötés nagy mértékben felgyorsítja az
eljárást.
1,5 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
Használat után
Pl.: „1” (40 másodperc) beállítás 1 x 1,5 mm
dokumentumhoz, „3” (80 másodperc) beállítás 1 x 6 mm
1
Amikor az eljárásnak vége, nyomja le a „Be/Ki” (O) kapcsolót
dokumentumhoz. Többszörös kötés esetén a fűtési időt
még egyszer, hogy kikapcsolja a gépet. A T400-nek
úgy állítsa be, hogy megfeleljen a kombinált dokumentum
energiatakarékos automatikus kikapcsoló jellemzője van,
vastagságának. 12 mm-es vagy nagyobb dokumentumok
amely a gép 15 perces üzemszünete után automatikusan
esetében válassza ki a maximális fűtési időszakot az 5
bekapcsolódik.
beállításon (120 másodperc).
2
Ne feledje kihúzni a dugót a villamos táplálás aljzatából,
amikor a gépet nem használja.
Garancia
A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás
A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által
dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási
végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát.
időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a
– díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A
specifikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsák.
jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű
Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat,
használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez
amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó
kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot.
nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
35

Техническиеданные
GBC ThermaBind T400
Формат
DIN A4
Размер
переплетногоканала
310 x 41мм
Максимальнаятолщинадокумента/документов
40мм
Времянагревания
4 минуты
Длительностьциклапереплетения
Переменная – 40, 60, 80, 100, 120 секунд
Автоматическоеотключение
Да – через 15 минут, если не используется
Энергоемкость–врезервномрежиме
100Вт
Энергоемкость–врабочемрежиме
300Вт
Питание
230В 50 Гц
Вес
–нетто
1.8 кг
Размеры
365 x 220 x 95мм
Утверждено
CE
Специальныйнаблюдение
Обслуживание
Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся
•
В течение гарантийного периода, т.е. в течение 2 лет с даты
производить качественные переплетные машины по доступной
приобретения ACCO Brands Europe, на свое усмотрение,
цене. Машины имеют множество современных функций,
отремонтирует или заменит бракованные первоначальные
обеспечивающих великолепный результат при каждом
детали. Настоящая гарантия не распространяется на дефекты
использовании. Перед первым использованием Вашей машины,
или неисправности, возникшие в результате случайного или
просим посвятить несколько минут чтению этой инструкции.
преднамеренного использования не по назначению, а также
использования или обслуживания вопреки инструкциям,
предоставленным в руководстве пользователя.
ПРАВИЛАТЕХНИКИ
m
Модель
Гарантийныйсрок
БЕЗОПАСНОСТИ
GBC ThermaBind T400
2 года (детали и работа)
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ
ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ
ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ
Вариантытехобслуживания
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
•
Если Вы пожелаете продлить гарантию на более длительный
срок, просим обращаться к местному дистрибьютору ACCO
Brands Europe касательно имеющихся вариантов.
Общиерекомендациидля
пользователя
Установка
•
Просим прочитать эту инструкцию и сохранить для дальнейшего
пользования.
1
Извлеките Ваш персональный термопереплетчик T400 из
упаковки. Проверьте, чтобы напряжение машины, указанное
•
Когда Вы используете машину, проследите, чтобы она была
на табличке с техническими данными, соответствовало
установлена на ровной устойчивой поверхности.
напряжению вашей сети.
•
Не прикасайтесь к нагревательным пластинам, так как они могут
2
Установите термопереплетчик на ровную устойчивую
быть горячими.
поверхность. Включите штепсель в находящуюся поблизости
•
Берегите от детей.
розетку.
•
Никогда не трогайте внутренние механизмы этой машины.
3
Перед тем как включить переплетчик, откройте крышку и
•
Не закрывайте крышку, во время использования машины.
оставьте в вертикальном положении (Рис.1).
•
Не погружайте в жидкость.
4
Нажмите кнопку Вкл/ Выкл (A), расположенную с правой
стороны машины. Загорится красный светоиндикатор,
свидетельствующий о том, что машина включена и
нагревательные пластины нагреваются.
36

RUS
o
Нагреваниедокумента
Процесснагревания
1
Через 4 минуты нагревания, красный светоиндикатор погаснет
1
Вставьте документ в переплетный канал, обозначенный
и загорится зеленый светоиндикатор . Это свидетельствует
буквой (D) так, чтобы проклеенный корешок располагался
о том, что нагревательная пластина нагрелась до необходимой
непосредственно на нагревательной пластине, и установите
температуры.
опорный рычаг в вертикальное положение, таким образом
поддерживания документ в заданном положении. Нажав
3
Выберите термальную обложку размером наиболее
на зеленую кнопку начала работы, обозначенную буквой
подходящим для вашего документа. Для того, чтобы правильно
(Е), начинайте процесс нагревания. Пока идет процесс
определить размер термообложки для вашего документа,
нагревания желтый светоиндикатор будет постоянно мигать.
положите документ на указатель толщины документа, на
Время нагревания занимает, обычно, от 40 до 120 секунд, в
рисунке обозначенный буквой А (Рис.1). Это поможет Вам
зависимости от толщины документа. (Рис.3).
выбрать обложку, которая наиболее подходит по размеру
для Вашего документа. Поместите документ в обложку так,
2
Когда процесс нагревания закончится, срабатывает звуковой
чтобы проклеенный корешок проходил по краю бумаги с левой
сигнал и загорается зеленый светоиндикатор.
стороны.
Дайтепереплетуостынутьи
Выберитеправильноевремя
затвердеть
нагревания
1
Извлеките документ из переплетного канала и положите
1
Время переплетения документа зависит от толщины обложки.
на поддон для охлаждения (F) с обратной стороны машины
Таймер регулируется путем нажатия регулировочной кнопки
(Рисунок 4). Дайте документу остынуть на протяжении
(В). Желтый светоиндикатор таймера (С) выставлен в
нескольких минут, после чего ваш документ будет готов для
среднее положение. Чтобы отрегулировать таймер, нажмите
презентации. Если необходимо сделать переплет еще одного
регулировочную кнопку таймера и задержите до тех пор, пока
документа, повторите выше описанную процедуру.
не засветится светоиндикатор, обозначающий необходимое
время. Задайте время, соответствующее толщине обложки.
Переплетнескольких
экземпляров
1
Данная машина позволяет делать переплет нескольких
экземпляров одновременно. В переплетном канале помещается
1.5мм 3мм 6мм 9мм 12мм
несколько документов разных размеров толщиной 40мм.
1/16” 1/8” 1/4” 3/8” 1/2”
Например, 6 документов в обложках по 6мм или 4 документа
в обложках по 9 мм. Одновременный переплет нескольких
Например: Позиция ‘1’ (40 секунд) – 1 документ толщиной
экземпляров значительно ускоряет процесс переплета.
1.5мм, позиция ‘3’ (80 секунд) – 1 документ толщиной 6мм.
Для переплета одновременно нескольких документов задайте
время соответствующее общей толщине документов. Для
Поокончаниииспользования
документов 12 мм и толще задавайте максимальное время
нагревания, т.е. позиция 5 (120 секунд).
1
По окончании переплетения всех документов, выключите
машину нажав еще раз на кнопку Вкл/ Выкл (А). В качестве
дополнительной функции безопасности, машина отключается
автоматически при закрытии крышки.
2
Если машина не используется, не забудьте отключить ее от
сети.
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его
продажи обязательно. Проведение ремонта неавторизованным
продажи при условии правильной эксплуатации. Во время
персоналом прекращает действие гарантийных обязательств.
гарантийного периода компания ACCO Brands Europe проводит
Мы стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства
по своему усмотрению бесплатный ремонт или замену вышедших
изделия согласно предоставленной спецификации. Данные
из строя машин. Данная гарантия не распространяется на
гарантийные обязательства не влияют на права потребителей,
поломки, вызванные неправильной эксплуатацией машины или ее
установленные местными законодательными органами.
использованием для других целей. Предоставление отметки о дате
Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com
37

Service
G ACCO Service Division
o
CZ
XERTEC a.s.
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
D ACCO Deutschland
H ACCO Hungária Kft
Arnoldstrasse 5, 73614 Scorndorf, Germany
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
E ACCO Iberia SL
o
RUS
Представительствокомпании
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
o
UR
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
assistenzaitalia@acco.com
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
Тел: (+38)
044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
B ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
sales.au@acco.com
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
A ACCO Österreich
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
bachinger@sallmann.at
O ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
C ACCO Schweiz
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
bl@abc-buerotechnik.ch
S ACCO Brands Nordic AB
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
o ACCO-Rexel Ltd
IRE
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
g service.nordic@acco.com
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
o
LV
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
o
EW
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o
LT
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: T400/5315
Issue: 1 (04/07)
www.accoeurope.com
- 1
- 2